1
00:00:01,363 --> 00:00:11,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:32,490 --> 00:00:33,658
.ای‌وای

3
00:00:35,243 --> 00:00:37,451
.صبح بخیر دوستان، شرمنده دیر کردم

4
00:00:37,453 --> 00:00:39,460
می‌دونید، باید ذهنمو خالی می‌کردم

5
00:00:39,462 --> 00:00:41,622
.و تصمیم گرفت پیاده بیام

6
00:00:41,624 --> 00:00:43,500
فهمیدم خالی کردنِ ذهنم و پیاده روی

7
00:00:43,502 --> 00:00:44,750
تو شهری که باهاش آشنا نیستی

8
00:00:44,752 --> 00:00:46,710
.آدمو به غلط کردن می‌ندازه

9
00:00:46,712 --> 00:00:49,129
،آخر گم شدم ولی بعد فهمیدم کجام

10
00:00:49,131 --> 00:00:50,631
...بعد دوباره گم شده ولی

11
00:00:50,633 --> 00:00:52,161
.خب، الان اینجام، می‌دونید

12
00:00:52,163 --> 00:00:54,343
بیرد اینجاست، نیت هست، که عالیـه

13
00:00:54,345 --> 00:00:56,387
...چون دنیا می‌تونه جای غریب و سوزناکی باشه ولی

14
00:00:56,389 --> 00:00:58,681
بیخیال، بریم سر کار، باشه؟

15
00:00:58,683 --> 00:01:00,333
.میشل -
.اوه -

16
00:01:00,335 --> 00:01:01,350
.اصلا ایرادی نداره

17
00:01:01,352 --> 00:01:04,144
،می‌دونی، خوب شد چون وقت مناسبیـه

18
00:01:04,146 --> 00:01:06,939
.تا خودمو غرق کار کنم

19
00:01:06,941 --> 00:01:08,399
...و ولی بگم من دیوونه نیستم‌ها

20
00:01:08,401 --> 00:01:10,651
،کلمه غرق شدنـو دوست ندارم
منظورمو متوجه می‌شید؟

21
00:01:10,653 --> 00:01:12,862
معنای منفی داره، نه؟

22
00:01:12,864 --> 00:01:14,389
جاش چی می‌تونم بگم؟

23
00:01:14,391 --> 00:01:16,580
همه عاشق حموم لذت‌بخش هستن، درسته؟

24
00:01:16,582 --> 00:01:18,784
یه دوش گرم و خوب، درسته؟ آره؟

25
00:01:18,786 --> 00:01:21,787
.پس به جاش همینـو می‌گم
.می‌خوام با کارم حموم کنم

26
00:01:21,789 --> 00:01:23,414
.نظرتون؟ خوبه. خوبه

27
00:01:23,416 --> 00:01:25,249
نیت، تو بمب حمومِ محبوبی داره، رفیق؟

28
00:01:25,251 --> 00:01:26,891
نه، من میونه خوبی با حموم ندارم

29
00:01:26,893 --> 00:01:28,377
،وقتی می‌رم حموم پوستم حسابی چروک میوفته

30
00:01:28,379 --> 00:01:30,171
.و اینکه دارم پیر می‌شم خیلی غصه می‌خورم

31
00:01:30,173 --> 00:01:31,980
.باشه، فهمیدم
تو چی، مربی؟

32
00:01:31,982 --> 00:01:33,174
تو بمب حموم محبوبی داری؟

33
00:01:33,176 --> 00:01:34,341
.کرم بروله عسل

34
00:01:34,343 --> 00:01:36,635
عسل؟ ترکیب بمب حمومه
یا به من گفتی عسل؟

35
00:01:36,637 --> 00:01:37,887
.جزو ترکیبه -
.لعنتی -

36
00:01:37,889 --> 00:01:40,681
.امیدوارم بود که به من می‌گفتی عسل
.ولی فکر خوبیه

37
00:01:40,683 --> 00:01:43,017
.شاید خوب باشه همدیگه رو با صفت صدا کنیم

38
00:01:43,019 --> 00:01:45,186
می‌دونید؟ مثل عسلم و عزیزم، متوجه‌اید؟

39
00:01:45,188 --> 00:01:47,188
قشنگه، نه؟ نظر تو چیه، مربی؟

40
00:01:47,190 --> 00:01:49,398
..اومم -
نیت، یه لطفی می‌کنی؟ -

41
00:01:49,400 --> 00:01:51,650
امروز به مربی کمک می‌کنی
برنامه تمرینـو بچینه؟

42
00:01:51,652 --> 00:01:53,777
.حتما. باشه -
.باشه. دستت درد نکنه، عزیزدلم -

43
00:01:53,779 --> 00:01:55,781
.خیلی‌خب، تا بعد

44
00:01:57,700 --> 00:02:00,034
حالش خوبه؟ -
.نه -

45
00:02:17,992 --> 00:02:22,992
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

46
00:02:23,017 --> 00:02:25,684
شروع کنیم. سارا، چرا تو سوالتو نمی‌پرسی؟

47
00:02:25,686 --> 00:02:29,271
.مربی لسو، بالاخره اولین بازیتون رو بردید

48
00:02:29,273 --> 00:02:30,340
چه حالی داره؟

49
00:02:30,342 --> 00:02:33,234
خب، سارا، از نظر من ممکنه
.از رقیب بیشتر گل بزنی و بازم ببازی

50
00:02:33,236 --> 00:02:35,319
.همونطور که ممکنه از رقیب کمتر گل بزنی و ببری

51
00:02:35,321 --> 00:02:38,113
،اما هفته پیش ما به قطع بردیـم
.خیلی حال داد

52
00:02:38,115 --> 00:02:41,116
.خیلی‌خب، سوال بعدی

53
00:02:41,118 --> 00:02:43,285
.ترنت کریم از ایندیپندنت

54
00:02:43,287 --> 00:02:45,835
.ترنت کریم از ایندیپندنت

55
00:02:45,837 --> 00:02:47,580
آیا می‌شه فرض بر این داشت که جیمی تارت

56
00:02:47,582 --> 00:02:49,291
توی ترکیب بازی بعد هست؟

57
00:02:49,293 --> 00:02:51,961
خب، می‌دونی وقتی فرض می‌کنن چی می‌گن، ترنت؟

58
00:02:51,963 --> 00:02:54,841
این که داری من و خودتو احمق جلوه می‌دی. درسته؟

59
00:02:56,217 --> 00:02:57,967
و اینـم یه مثال دیگه از اینکه

60
00:02:57,969 --> 00:02:59,660
چطور زبان ما و شما

61
00:02:59,662 --> 00:03:01,512
گاهی‌وقت‌ها شبیه به هم نیست، درسته؟

62
00:03:03,349 --> 00:03:06,267
اما واقعا قصدت اینـه بهترین بازیکنت رو، روی نیمکت بذاری؟

63
00:03:06,269 --> 00:03:09,895
.خب، به خود جیمی بستگی داره
.اون می‌دونه ازش چه انتظاری داریم

64
00:03:09,897 --> 00:03:12,106
ادامه بدیم، باشه؟
.کیب، سوالتو بپرس

65
00:03:12,108 --> 00:03:15,442
.تد. همونی که می‌خواستم ببینم -
.سلام، رییس -

66
00:03:15,444 --> 00:03:18,445
تصمیمت واسه نیمکت نشین کردن
.جیمی تارت خیلی شجاعانه بود

67
00:03:18,447 --> 00:03:20,573
.ممنونم -
.استادانه بود -

68
00:03:20,575 --> 00:03:22,658
فکر نمی‌کنم اجازه داشته باشیم
.دیگه اینطوری سر کار صحبت کنیم

69
00:03:22,660 --> 00:03:24,034
.فقط یه مشکلی این وسط وجود داره

70
00:03:24,036 --> 00:03:25,494
،منچستر سیتی تماس گرفت

71
00:03:25,496 --> 00:03:28,455
.و دنبال فسخ قرارداد قرضی جیمی هستن
‌[ اینجا به معنی پس گرفتن وام هم هست ]

72
00:03:28,457 --> 00:03:30,666
می‌خوان خونه‌اشو بگیرن؟ -
.نه -

73
00:03:30,668 --> 00:03:34,044
،تد، قرارداد اصلی مال منچستر سیتیـه

74
00:03:34,046 --> 00:03:36,380
.و برای این فصل اون رو به ریچموند قرض دادن

75
00:03:36,382 --> 00:03:38,215
.اوه! باشه. فهمیدم

76
00:03:38,217 --> 00:03:40,402
اگه می‌خوای جیمی رو نیمکت نشین کنی
.می‌خوان قرارداد رو فسخ کنن

77
00:03:40,404 --> 00:03:43,072
.من چنین برنامه‌ای ندارم
.نه، برنامه‌ام اینـه که نقشه‌ام جواب بده

78
00:03:43,074 --> 00:03:46,557
ولی می‌دونی که درباره دقیق‌ترین نقشه‌ها چی می‌گن، درسته؟

79
00:03:46,559 --> 00:03:49,476
.خیلی نقشه نقشه کردم
.کلمات ارزششو از دست داد

80
00:03:49,478 --> 00:03:52,688
.نقشه. نقشه. نقشه. مهم نیست

81
00:03:52,690 --> 00:03:55,524
.به من سیتی بگو مربی نقشه خودشو داره

82
00:03:55,526 --> 00:03:58,569
نقشه. نقشه. نقشه؟ -
.نقشه -

83
00:03:58,571 --> 00:03:59,989
نِقشه؟ -
.نِقشه نه -

84
00:04:01,032 --> 00:04:03,115
.نقشه -
.مثل کرم کارامل. نقشه -

85
00:04:03,117 --> 00:04:04,783
کرم کارامل؟ دسره؟

86
00:04:04,785 --> 00:04:06,076
.آره، مثل کرم کارامل -
.اوغ -

87
00:04:06,078 --> 00:04:08,120
.نه، کرم کارامل دوست ندارم

88
00:04:08,122 --> 00:04:11,207
.نقشه. نقشه

89
00:04:11,209 --> 00:04:13,542
نقشه. نقشه؟

90
00:04:13,544 --> 00:04:15,544
کلمه به صدا تبدیل شده؟ -
بهش چی می‌گفتن؟ -

91
00:04:15,546 --> 00:04:17,212
.اشباع معنایی -
.آره -

92
00:04:17,214 --> 00:04:19,839
.خیلی‌خب. باشه

93
00:04:19,841 --> 00:04:21,800
بازیکن جدید از مکزیک اومده؟

94
00:04:21,802 --> 00:04:24,178
.دارن زانوشـو درمان می‌کنن -
.باشه، خوبـه -

95
00:04:24,180 --> 00:04:26,222
گفتی اسمش چی بود؟ -
.دنی روهاس -

96
00:04:26,224 --> 00:04:28,516
.آره. اسم خوبیـه. باشه

97
00:04:28,518 --> 00:04:29,644
جیمی چطوره؟

98
00:04:31,395 --> 00:04:32,478
چیه؟

99
00:04:32,480 --> 00:04:35,775
.گفت امروز نمی‌تونه تمرین کنه. درد داره

100
00:04:39,445 --> 00:04:40,528
.ای‌وای

101
00:04:42,990 --> 00:04:44,615
.جیمی

102
00:04:44,617 --> 00:04:47,159
شنیدم امروز نمی‌تونی تمرین کنی. درسته؟

103
00:04:47,161 --> 00:04:48,619
.آره

104
00:04:48,621 --> 00:04:50,162
اونوقت چرا؟

105
00:04:50,164 --> 00:04:51,539
.چون درد دارم

106
00:04:51,541 --> 00:04:53,165
.هم

107
00:04:53,167 --> 00:04:54,669
.متاسفم

108
00:04:55,670 --> 00:04:59,088
.آروم باش، تد
.فقط یه تمرین ساده‌ست

109
00:05:08,307 --> 00:05:09,640
.هی

110
00:05:09,642 --> 00:05:11,392
.اگه نمی‌تونی تمرین کنی، نمی‌تونی دیگه

111
00:05:11,394 --> 00:05:14,188
.اگه درد داری، مطمئنا درد داری
.به همین سادگی

112
00:05:16,065 --> 00:05:18,776
.ولی مسئله این نیست

113
00:05:21,737 --> 00:05:24,655
.اینجا گرفتی نشستی. قرار بود بهترین بازیکن باشی

114
00:05:24,657 --> 00:05:27,535
و اونوقت ما اینجا در مورد اینکه
.داری تمرینو از دست می‌دی، حرف می‌زنیم

115
00:05:29,787 --> 00:05:31,787
.در مورد تمرین حرف می‌زنیم

116
00:05:31,789 --> 00:05:34,498
.حرفم حالیت می‌شه؟ تمرین

117
00:05:34,500 --> 00:05:36,458
.بازی هم نه

118
00:05:36,460 --> 00:05:40,129
بازی نه. نه اون بازی که می‌ری تو زمین
و واسش جون می‌دی. درسته؟

119
00:05:40,131 --> 00:05:41,755
جوری بازی می‌کنی انگار آخرین بازی عمرتـه، درست می‌گم؟

120
00:05:41,757 --> 00:05:44,133
.نه، داریم درباره تمرین صحبت می‌کنیم، رفیق

121
00:05:44,135 --> 00:05:46,886
.تمرین! می‌دونی باید تو زمین چمن باشی

122
00:05:46,888 --> 00:05:48,429
.می‌دونی که باید الگو باشی

123
00:05:48,431 --> 00:05:50,472
.ولی همه‌شو داری می‌ریزی دور

124
00:05:50,474 --> 00:05:53,976
.و اینـم وضعیت ماست، جیمی
.داریم در مورد تمرین حرف می‌زنیم

125
00:05:53,978 --> 00:05:55,644
.بازی نه

126
00:05:55,646 --> 00:05:56,687
.مسابقه نه

127
00:05:56,689 --> 00:05:58,700
.داریم درباره تمرین با تیمـت حرف می‌زنیم

128
00:05:58,702 --> 00:05:59,901
.با هم‌تیمی‌هات

129
00:06:00,862 --> 00:06:03,694
،تنها جایی که با هم بازی می‌کنیم
.جایی که قدرت دست خودمونـه

130
00:06:03,696 --> 00:06:05,988
.باقی اوقات یازده نفر مقابل یازده نفرن

131
00:06:05,990 --> 00:06:08,991
!داریم در مورد تمرین حرف می‌زنیم، رفیق

132
00:06:08,993 --> 00:06:10,517
.دارم درباره تمرین حرف می‌زنم

133
00:06:10,519 --> 00:06:13,247
.و جنابعالی نمی‌تونی تمرین کنی چون درد داری

134
00:06:14,332 --> 00:06:15,708
درسته؟

135
00:06:16,918 --> 00:06:18,169
.از نظر من ایرادی نداره

136
00:06:19,378 --> 00:06:20,920
.بذار یه چیزی بهت بگم
.یه لطفی کن

137
00:06:20,922 --> 00:06:22,296
،وقتی رفتی بیرون

138
00:06:22,298 --> 00:06:26,258
مانع‌ها رو بچین تا تیم دوم
.بتونن تمرین پاس کنن

139
00:06:26,260 --> 00:06:28,511
می‌خوای مانع بچینم؟ -
.ممنونت می‌شم -

140
00:06:31,015 --> 00:06:33,474
.کالین، برو مانع‌ها رو بچین -
.فکر کنم با تو بود، رفیق -

141
00:06:33,476 --> 00:06:34,934
داشتم با تو حرف می‌زدم، گنده‌بک؟

142
00:06:34,936 --> 00:06:36,977
.کالین، برو مانع‌ها رو بچین

143
00:06:36,979 --> 00:06:39,813
.آیزک درست می‌که. به تو گفت
.تو عضو تیم دوم هستی

144
00:06:44,612 --> 00:06:46,697
.اوه

145
00:06:47,448 --> 00:06:48,991
.چه دردی داشت

146
00:06:51,827 --> 00:06:53,120
.فعلا

147
00:06:57,375 --> 00:06:58,660
باید بگم، خیلی حال داد

148
00:06:58,662 --> 00:07:00,417
.واسه یه بارم شده جیمی رو سر جاش نشوندی

149
00:07:00,419 --> 00:07:02,336
هیجان انگیز بود، نه؟ -
.نه، نه، نه -

150
00:07:02,338 --> 00:07:03,921
نباید از ناراحتی بقیه خوشحال باشیم، باشه؟

151
00:07:03,923 --> 00:07:06,048
.از ناراحتی بقیه خوشحال نمی‌شیم -
.باشه -

152
00:07:06,050 --> 00:07:08,175
این بازیکن جدیده، دنی چی‌چی بود؟

153
00:07:08,177 --> 00:07:10,427
.روهاس -
روهاس، آره. بازیش خوبه؟ -

154
00:07:10,429 --> 00:07:12,930
.تو پنجره تابستونی اومد و بلافاصله مصدوم شد

155
00:07:12,932 --> 00:07:15,099
.هیچکس بازیشو ندیده -
.مشکلی نیست -

156
00:07:15,101 --> 00:07:17,726
می‌دونی، وقتی جیمی ببینه
،بازیکن دیگه تو پستش بازی می‌کنه

157
00:07:17,728 --> 00:07:20,020
.می‌دونید، روحشو به درد میاره

158
00:07:22,275 --> 00:07:24,694
...ببخشید. نباید خوشحال باشم. من

159
00:07:25,570 --> 00:07:28,237
خیلی‌خب، به دنی کمک کنیم تا وفق پیدا کنه، باشه؟

160
00:07:28,239 --> 00:07:30,573
.لیگ جزیره فشار زیادی به آدم وارد می‌کنه

161
00:07:32,618 --> 00:07:35,786
!دنی روهاس، روهاس! دنی روهاس

162
00:07:35,788 --> 00:07:41,167
!روهاس، دنی روهاس
!روهاس، روهاس، روهاس

163
00:07:41,169 --> 00:07:43,386
.سلام مربی‌ها

164
00:07:43,388 --> 00:07:44,816
.از فرصتی که به دادید ممنونم -
.خواهش -

165
00:07:44,818 --> 00:07:46,630
.چقدر با روحیه‌ای، دنی

166
00:07:46,632 --> 00:07:48,883
برو تو پست مهاجم بازی کن، باشه؟

167
00:07:48,885 --> 00:07:53,220
.آره! درست مثل وقتی تو تیم گوادالاخارا بودم
.شما امر کن، من می‌گم چشم، مربی

168
00:07:53,222 --> 00:07:54,557
!فوتبال یعنی زندگی

169
00:07:55,474 --> 00:07:56,767
.اوه

170
00:07:58,728 --> 00:07:59,937
.ازش خوشم میاد

171
00:08:02,982 --> 00:08:04,315
.جیمی خوشش نمیاد

172
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
بازیکن‌های عوضی سرخوشی مثل اون
.نمی‌تونن تو زمین قد علم کنن

173
00:08:26,088 --> 00:08:27,340
!چه سانتر قشنگی انداختی، سم

174
00:08:29,217 --> 00:08:31,258
!فوتبال یعنی زندگی

175
00:08:31,260 --> 00:08:32,970
.ای خدا

176
00:08:37,265 --> 00:08:40,100
دیدی؟

177
00:08:40,102 --> 00:08:43,438
نمی‌تونم تشخیص بدم ولی
.به نظر بازیکن خیلی خوبیـه

178
00:08:44,190 --> 00:08:46,232
.فعلا

179
00:08:46,234 --> 00:08:48,300
و چندتا مربی بیکار پرسیدن

180
00:08:48,302 --> 00:08:49,693
.بزودی مربی می‌گیریم یا نه

181
00:08:49,695 --> 00:08:51,072
.توی پولیس. آلن کربیشلی

182
00:08:51,074 --> 00:08:52,655
.هری ردنپ سه بار زنگ زده

183
00:08:53,783 --> 00:08:57,826
.سلام. تا صبح داشتم رو بازیکن‌ها تحقیق می‌کردم

184
00:08:57,828 --> 00:09:00,371
می‌دونستی ریچارد تو مرزعه پرورش بز بزرگ شده؟

185
00:09:00,373 --> 00:09:03,190
و مامانِ آیزک دوتا دست چپ داره؟

186
00:09:03,192 --> 00:09:04,540
و به چندتا رابط

187
00:09:04,542 --> 00:09:06,627
.واسه قرارداد اسپانسری زنگ زدم

188
00:09:06,629 --> 00:09:08,295
.حتی واسه خودم دفتر برنامه ریزی درست کردم

189
00:09:08,297 --> 00:09:11,298
نمی‌شد بدون اسب تک شاخ باشه؟

190
00:09:11,300 --> 00:09:13,050
.گمشو. خیلی قشنگه

191
00:09:13,052 --> 00:09:15,010
...اوه

192
00:09:15,012 --> 00:09:16,420
ببخشید، نمی‌تونم جز این فکر کنم

193
00:09:16,422 --> 00:09:19,056
که اگه من بهت می‌گفتم گمشو
.چه واکنشی نشون می‌دادی

194
00:09:23,813 --> 00:09:26,480
.تموم شد، هیگینز -
.البته -

195
00:09:26,482 --> 00:09:28,357
.خیلی خوشحالم می‌بینم می‌خندی

196
00:09:28,359 --> 00:09:30,150
.اومدم ببینم حالت خوبه یا نه

197
00:09:30,152 --> 00:09:31,569
چرا خوب نباشم؟

198
00:09:31,571 --> 00:09:33,948
خدایا، هنوز اخبار رو نخوندی؟

199
00:09:35,074 --> 00:09:37,300
،می‌خواستم آرومت کنم

200
00:09:37,302 --> 00:09:38,784
.نه اینکه بهت خبر بدم

201
00:09:38,786 --> 00:09:41,453
خب، اون دختر خوشگله، بکس، رو یادته؟

202
00:09:41,455 --> 00:09:43,749
همونی که شب مراسم با روپرت رفت؟

203
00:09:46,085 --> 00:09:48,419
واقعا می‌خوای وانمود کنم هیکلش عالی نبود؟

204
00:09:48,421 --> 00:09:49,712
.ممنون می‌شم

205
00:09:49,714 --> 00:09:53,632
،باشه. اون گاو کریه المنظر که اسمش بکس بود

206
00:09:53,634 --> 00:09:56,218
...که مخففِ -
.ربکاست -

207
00:09:56,220 --> 00:09:58,888
.آره، که اسم تو هم هست
.همونطور که خودت می‌دونی

208
00:09:58,890 --> 00:10:01,307
...رسانه‌ها بهش می‌گن

209
00:10:01,309 --> 00:10:04,101
.ربکایِ جدید. لعنتی

210
00:10:04,103 --> 00:10:05,186
.نوچ

211
00:10:05,188 --> 00:10:09,693
...آم، رسانه‌ها به اون می‌گن ربکا و به تو می‌گن

212
00:10:11,235 --> 00:10:12,776
.ربکایِ پیر

213
00:10:12,778 --> 00:10:15,571
چی؟ -
.ربکای پیر -

214
00:10:15,573 --> 00:10:16,991
ربکای پیر؟

215
00:10:20,453 --> 00:10:23,204
.غصه نخور. تاب میاری

216
00:10:23,206 --> 00:10:24,705
،و اگه لحظه‌ای پیش اومد

217
00:10:24,707 --> 00:10:27,326
،یا نتونستی خودتو کنترل کنی
بهم زنگ بزن، باشه؟

218
00:10:45,561 --> 00:10:48,395
خودت زدی، آره؟

219
00:10:48,397 --> 00:10:50,105
.آره. ببین، رفیق

220
00:10:50,107 --> 00:10:51,857
،تو بازیـت خوبـه، ولی اینجا

221
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
.بین خوب و عالی تفاوتی هست

222
00:10:58,074 --> 00:11:00,910
.یک یک. نوبت توئـه، رفیق

223
00:11:14,757 --> 00:11:15,840
.ای خدا

224
00:11:15,842 --> 00:11:17,844
.باشه. این یکیـو نگاه
.می‌زنم تیرِ چپ

225
00:11:20,805 --> 00:11:22,265
.وای. خوب زدی

226
00:11:23,224 --> 00:11:24,308
.می‌دونم

227
00:11:26,811 --> 00:11:27,937
!آره

228
00:11:36,737 --> 00:11:37,820
.شانس اوردم

229
00:11:37,822 --> 00:11:40,990
فردا دوباره بازی کنیم، جیمی تارت؟ -
.می‌بینیم -

230
00:11:40,992 --> 00:11:42,241
!فوتبال یعنی زندگی

231
00:11:44,453 --> 00:11:48,080
!دنی روهاس، روهاس! دنی روهاس

232
00:11:48,082 --> 00:11:51,000
.پسر. بهت بگم، رفیق

233
00:11:51,002 --> 00:11:53,176
،احساس می‌کنم از رو درخت شانس افتادیم

234
00:11:53,178 --> 00:11:55,421
،توی هر شاخه درخت شانس بهمون رو کرده

235
00:11:55,423 --> 00:11:58,716
.آخرش میوفتم توی استخر پر پول و پاستیل

236
00:11:58,718 --> 00:12:01,427
جیمی، تک خال‌ـه، درسته؟ -
.اوهوم -

237
00:12:01,429 --> 00:12:04,388
.ولی با رفتاری که داره می‌شه هفتِ گشنیز

238
00:12:04,390 --> 00:12:07,141
در نتیجه ما یه بازیکن دیگه رو اوردیم
تا جیمی رو دوباره تک خال کنه

239
00:12:07,143 --> 00:12:09,185
.و تو همین حین خود اون بازیکن هم تک خال می‌شه

240
00:12:09,187 --> 00:12:10,686
.و حالا دوتا تک خال داریم

241
00:12:10,688 --> 00:12:14,690
.تک خال. تک خال. ای خدا
.دوباره. نوارم گیر کرد

242
00:12:14,692 --> 00:12:16,150
.تک خال -
کلمه‌اش همینـه، آره؟ -

243
00:12:16,152 --> 00:12:17,776
.تک خال -
.تک خال -

244
00:12:17,778 --> 00:12:19,236
.تک خال -
.تک خال؟ حالا من به شک افتادم -

245
00:12:19,238 --> 00:12:21,614
.دیدی؟ خیلی‌خب، خوبه -
.تک خال؟ تک خال -

246
00:12:21,616 --> 00:12:23,240
.امیدوارم واگیردار نباشه -
.تک خال -

247
00:12:23,242 --> 00:12:25,602
.تک خال. تک خال -
.تک خال؟ تک خال -

248
00:12:25,604 --> 00:12:26,619
.تک خال -
.تک خال -

249
00:12:26,621 --> 00:12:28,245
.داعش -
.نه، شبیه داعش بود -

250
00:12:28,247 --> 00:12:29,747
.گفتم داعش. ولی عمدی نبود

251
00:12:29,749 --> 00:12:32,666
خیلی‌خب، اگه گیتاریست اول گروه کیس
رو کلون کنیم چی می‌شه؟

252
00:12:32,668 --> 00:12:34,212
...دوتا -
.فریلیز داریم -
[ ایس فریلیز. اشاره به تک خال ]

253
00:12:45,141 --> 00:12:47,601
آب و هوا خیلی خوبه، نه؟

254
00:12:47,603 --> 00:12:49,391
.این موقع از سالو خیلی دوست دارم

255
00:12:49,393 --> 00:12:52,186
.بوی برگ تازه -
جریان چیه؟ -

256
00:12:52,188 --> 00:12:54,855
داشتم وانمود می‌کردم که
.داریم با هم قدم می‌زنیم

257
00:12:54,857 --> 00:12:55,858
.می‌خوام مطالعه کنم

258
00:12:57,401 --> 00:12:59,779
.راستش منم جدیدا زیاد مطالعه کردم

259
00:13:01,072 --> 00:13:02,947
یه داستان دیووانه‌وار خوندم

260
00:13:02,949 --> 00:13:05,866
.درباره بچه‌ای که تو قسمت داغونِ جنوبی لندن بزرگ شده

261
00:13:05,868 --> 00:13:10,538
از بین این همه تیم با سن کمش
.فرستادنـش تو تیم ساندرلند بازی کنه

262
00:13:10,540 --> 00:13:13,916
و بعدها مجبور شده ورس رپ آهنگ خیریه

263
00:13:13,918 --> 00:13:16,460
.به اسم «برنده، برنده، شام فوتبال» رو خودش بنویسه

264
00:13:16,462 --> 00:13:18,420
.واسه گرسنگی تو جهان بود

265
00:13:18,422 --> 00:13:20,633
.و به نظر گرسنگی جهانـو برطرف کرد

266
00:13:22,335 --> 00:13:23,630
حالا این‌ها رو از کجا می‌دونی؟

267
00:13:23,632 --> 00:13:25,177
چیکار می‌کنی؟ من رو می‌پایی؟

268
00:13:25,179 --> 00:13:28,722
.نه.دارم بیوگرافی همه بازیکن‌ها رو می‌خونم

269
00:13:28,724 --> 00:13:30,933
ربکا منو موظف کرده تا توی
.روابط عمومی تیم کمک کنم

270
00:13:30,935 --> 00:13:33,980
.خب، پای من رو وسط نکش
.من جزو اسبچه‌های نمایشی‌تون نیستم

271
00:13:34,772 --> 00:13:38,148
تو بازیکن فوتبالی و هروقت تماشاگرها
،دست می‌زنن سرعت می‌گیری

272
00:13:38,150 --> 00:13:40,528
.من بودم خیلی خودمو بزرگ و قوی نشون نمی‌دادم

273
00:13:42,071 --> 00:13:43,114
.تا بعد، روی

274
00:13:46,492 --> 00:13:49,869
!دنی روهاس! دنی، دنی

275
00:13:56,752 --> 00:13:57,835
.باشه

276
00:13:57,837 --> 00:14:00,671
.خیلی‌خب، خیلی‌خب، نمی‌فهمم
چه اتفاقی افتاد، ها؟

277
00:14:00,673 --> 00:14:03,465
پات به چیزی گیر کرد؟ -
.قضیه همینـه، مربی -

278
00:14:03,467 --> 00:14:07,386
.من پام چیزی گیر نکرد
.چیزی به پای من گیر کرد

279
00:14:07,388 --> 00:14:08,931
.تو زمین چیزی نیست

280
00:14:13,769 --> 00:14:16,979
.خیلی‌خب، بریم پیش دکتر

281
00:14:16,981 --> 00:14:19,817
.چیزی نیست. تو حالت خوبه

282
00:14:20,651 --> 00:14:22,693
.خدا، تقصیر منـه

283
00:14:22,695 --> 00:14:24,612
،دیدم دنی داره قبل تمرین می‌ره اتاق معالجه

284
00:14:24,614 --> 00:14:26,780
.هیچی نگفتم -
!اوه -

285
00:14:26,782 --> 00:14:28,365
.چه اشتباهی

286
00:14:28,367 --> 00:14:30,117
چطور چیزی نگفتی؟

287
00:14:30,119 --> 00:14:31,702
،خب، امیدوارم خداحافظی کرده باشید

288
00:14:31,704 --> 00:14:33,787
.چون قرار نیست دوباره ببینیمش -
!کافیه -

289
00:14:33,789 --> 00:14:36,540
،یکی‌تون چیزی بگه من و بیرد نفهمیم

290
00:14:36,542 --> 00:14:38,751
.آتیش عصبانیتِ پسرمو به رختون می‌کشم

291
00:14:38,753 --> 00:14:41,045
،چیز خاصی نیست فقط اسم‌های احمقانه بهم نسبت می‌ده

292
00:14:41,047 --> 00:14:44,715
می‌دونید، مثلِ کله احمق، صورت پی‌پی

293
00:14:44,717 --> 00:14:47,218
.کودن پی‌پی یا نمی‌دونم
چیزیـو جا انداختم؟

294
00:14:47,220 --> 00:14:49,011
.انگشت پی‌پی -
.انگشت پی‌پی -

295
00:14:49,013 --> 00:14:50,681
.یالا. حالا بگید ببینم

296
00:14:53,184 --> 00:14:56,101
.اتاق درمان نفرین شده‌ست

297
00:14:56,103 --> 00:14:57,937
چی؟ -
.حقیقتـه -

298
00:14:57,939 --> 00:15:00,189
چرا من اولین باره می‌شنوم؟

299
00:15:00,191 --> 00:15:03,192
خب، فکر کنم واسه اینه که این همه مرد گنده خجالت می‌کشن

300
00:15:03,194 --> 00:15:06,362
.اعتراف کنن که به چنین خرافاتی باور دارن

301
00:15:06,364 --> 00:15:08,113
.من باور ندارم -
.خیلی‌خب، خوبه -

302
00:15:08,115 --> 00:15:09,865
.پس من و تو، می‌ریم اونجا رو ببینیم

303
00:15:09,867 --> 00:15:11,492
.نه -
چرا نه؟ -

304
00:15:11,494 --> 00:15:13,244
.چون... نه

305
00:15:13,246 --> 00:15:16,372
.لعنتی! رفیق

306
00:15:16,374 --> 00:15:19,250
.دنی همین یه ساعت پیش تو زمین بود

307
00:15:19,252 --> 00:15:20,876
دور تا دور زمینـو

308
00:15:20,878 --> 00:15:24,380
.یه گلدن رتریور سیاه شنگول می‌دوید

309
00:15:24,382 --> 00:15:26,180
مربی، واقعیت داره تو آمریکا

310
00:15:26,182 --> 00:15:27,650
سگ‌های خوشگل زیادی تو آغل‌ها دارید

311
00:15:27,652 --> 00:15:29,301
که بعضی‌هاشون رو بی دلیل می‌کشید؟

312
00:15:29,303 --> 00:15:30,629
.درسته، سم

313
00:15:30,631 --> 00:15:32,202
ولی بهت بگم که

314
00:15:32,204 --> 00:15:34,306
خواننده و ترانه‌سراهای خانم دارن
.تلاش می‌کنن این رویه رو تغییر بدن

315
00:15:34,308 --> 00:15:36,820
.ببینید، ما از دنی روهاس دست نمی‌کشیم

316
00:15:36,822 --> 00:15:38,018
.بذارید اینو بهتون بگم

317
00:15:38,020 --> 00:15:41,689
.آقایون، می‌خوام بقیه تیمـو جمع کنید

318
00:15:41,691 --> 00:15:44,861
.چون باید نفرینـو باطل کنیم

319
00:15:52,743 --> 00:15:54,201
شما دوتا چه مرگتونـه؟

320
00:15:54,203 --> 00:15:56,038
.تیم ریچموند اومده

321
00:15:57,456 --> 00:15:59,123
.یا خدا

322
00:16:07,091 --> 00:16:08,801
مربی. جیمی کو؟

323
00:16:11,262 --> 00:16:12,344
.باشه. عیبی نداره

324
00:16:12,346 --> 00:16:13,846
.دوستان

325
00:16:13,848 --> 00:16:16,432
.رفقا. رفقا، گوش کنید

326
00:16:16,434 --> 00:16:17,725
.ممنون که اومدید

327
00:16:17,727 --> 00:16:20,227
.ببینید، من چیز زیادی درباره این موضوع نمی‌دونم

328
00:16:20,229 --> 00:16:21,812
.درباره نفرین چیزی حالیم نمی‌شه

329
00:16:21,814 --> 00:16:23,939
.ولی اینو می‌دونم که ابدی نیست

330
00:16:23,941 --> 00:16:26,775
.خیلی‌خب، یه نگاه به نفرینِ تیم بوستون رد ساکس بندازید
.تموم شده

331
00:16:26,777 --> 00:16:28,861
.طلسم شیکاگو کابز هم تموم شده

332
00:16:28,863 --> 00:16:32,323
لعنتی، حتی مارتین اسکورسیزی هم
.بالاخره اسکار برد

333
00:16:32,325 --> 00:16:34,617
ولی به نظرم همه موافق هستیم که فیلم رفتگان

334
00:16:34,619 --> 00:16:36,076
.لزوما بهترین فیلمش نبود

335
00:16:36,078 --> 00:16:37,161
.نه -
.آره -

336
00:16:37,163 --> 00:16:40,372
.بهترین فیلمش رنگِ پولـه -
.نه، رفقای خوبـه -

337
00:16:40,374 --> 00:16:41,678
.مخالفـم

338
00:16:41,680 --> 00:16:44,084
.نه، نه. عصر معصومیت‌ـه، داداش

339
00:16:44,086 --> 00:16:46,631
.تنگه وحشت‌ـه -
!ساکت -

340
00:16:47,465 --> 00:16:50,090
،وقتی همه‌تون شروع به حرف زدن کنید

341
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
.اینجا تبدیل می‌شه به باغ وحش

342
00:16:53,221 --> 00:16:54,720
.بهترین فیلمش، خیابان‌های پایین شهره

343
00:16:54,722 --> 00:16:56,722
.آره، فیلم قشنگیـه -
.آره -

344
00:16:56,724 --> 00:16:59,391
.شما به خاطر پوستر پشت سر من اینجا هستید

345
00:16:59,393 --> 00:17:00,518
.آقای هیگینز

346
00:17:00,520 --> 00:17:03,938
« آیا شما طرفدار عیاش و مناسب فوتبال هستید؟ »

347
00:17:03,940 --> 00:17:05,814
.چه واج‌آرایی خوبی داره

348
00:17:05,816 --> 00:17:07,316
صدها پوستر

349
00:17:07,318 --> 00:17:12,529
.در تاریخ ۱۸ سپتامبر ۱۹۱۴ توی سراسر ریچموند نصب شد

350
00:17:12,531 --> 00:17:14,990
دعوتنامه‌ای برای مردان جوان بود

351
00:17:14,992 --> 00:17:17,742
.تا تست بدن و فوتبالیست حرفه‌ای بشن

352
00:17:17,744 --> 00:17:20,455
.گفتن اون روز میان ورزشگاه

353
00:17:21,290 --> 00:17:22,456
.دروغی بیش نبود

354
00:17:22,458 --> 00:17:27,878
.سال ۱۹۱۴، جنگ شدت گرفته بود
.تست فوتبالی در کار نبود

355
00:17:27,880 --> 00:17:33,551
.سربازگیری بود، منتظر بودن تا اون پسرها رو برای جنگ ترغیب کنن

356
00:17:33,553 --> 00:17:36,764
.اون روز ۴۰۰ نفر نام‌نویسی کردن

357
00:17:38,099 --> 00:17:39,475
.تعداد اندکی‌شون به خونه برگشتن

358
00:17:40,685 --> 00:17:42,852
...و بعد از اسم‌نویسی

359
00:17:42,854 --> 00:17:44,854
می‌دونید کجا معاینه پزشکی می‌کردن؟

360
00:17:44,856 --> 00:17:46,897
خدای من، اتاق معالجه ورزشگاه بوده، نه؟

361
00:17:46,899 --> 00:17:48,691
چی داری می‌گی؟

362
00:17:48,693 --> 00:17:52,989
.نه، نه، نه، هی، نه، دوستان
نه، اونجا نبوده، باشه؟

363
00:17:55,283 --> 00:17:57,783
.اتاق معالجه بود. ببخشید، بهتون دروغ گفتم
.اصلا نمی‌دونم چرا دروغ گفتم

364
00:17:57,785 --> 00:17:59,994
.ببخشید. خواستم یه نفسی بکشید

365
00:17:59,996 --> 00:18:02,788
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
داری می‌گی ۴۰۰تا روح تو اتاق معالجه داریم؟

366
00:18:02,790 --> 00:18:04,123
.روح‌های خیلی زیادیـه

367
00:18:04,125 --> 00:18:05,291
.نمی‌تونیم با همه‌شون مبارزه کنیم

368
00:18:05,293 --> 00:18:07,126
.قرار نیست باهاشون مبارزه کنیم، ریچارد

369
00:18:07,128 --> 00:18:09,295
صبر کنید، مربی، چطوری درستش کنیم؟

370
00:18:09,297 --> 00:18:12,049
.نمی‌تونیم گذشته رو تغییر بدیم -
.نه، سم. نه، نمی‌تونیم -

371
00:18:12,800 --> 00:18:14,842
.ولی می‌تونیم بزرگداشت بگیریم

372
00:18:14,844 --> 00:18:17,428
.اون افراد، فداکاری بی‌نهایی انجام دادن

373
00:18:17,430 --> 00:18:20,598
به نظرم تنها اینطوری منصفانه‌ست که
.یه چیزی از خودمونو فدا کنیم

374
00:18:20,600 --> 00:18:23,434
،از تک‌تکتون می‌خوام امشب می‌رید خونه

375
00:18:23,436 --> 00:18:25,686
.یه چیزی پیدا کنید، یه شی

376
00:18:25,688 --> 00:18:28,480
.یه چیز شخصی. چیزی که ارزش زیادی واستون داره

377
00:18:28,482 --> 00:18:31,192
.و می‌خوام نیمه شب بیارید تو رختکن

378
00:18:31,194 --> 00:18:32,994
.نه. مزخرفه

379
00:18:34,739 --> 00:18:37,156
!انجامش می‌دیم

380
00:18:37,158 --> 00:18:38,158
.باشه

381
00:18:39,619 --> 00:18:41,202
.کاپیتان تیم داره صحبت می‌کنه

382
00:18:41,204 --> 00:18:46,707
!ریچموند! ریچموند! ریچموند! ریچموند! ریچموند

383
00:18:46,709 --> 00:18:47,791
.بهت که گفتم

384
00:18:47,793 --> 00:18:51,088
!ریچموند! ریچموند! ریچموند

385
00:18:52,381 --> 00:18:55,259
سلام، جیمی. چی می‌خوای؟

386
00:18:56,427 --> 00:18:59,637
.عزیزم، گفتم مهمه
نمی‌شه بریم خونه‌ات؟

387
00:18:59,639 --> 00:19:01,514
.اصلا!‌ نمی‌شه

388
00:19:01,516 --> 00:19:03,724
سکس تنها چیزی بود که
.دوتامون کارمون توش خوب بود

389
00:19:03,726 --> 00:19:06,894
.سه تا گیلاس شراب خوردم
.شرطی می‌شم

390
00:19:06,896 --> 00:19:09,273
شرطی؟ چی هست؟ یه نوع شرابـه؟

391
00:19:10,608 --> 00:19:13,108
.عزیزم، حداقل نمی‌شه تو ماشین بشینیم؟ سرده

392
00:19:13,110 --> 00:19:15,945
نه. یادت نیست چندبار تو ماشین سکس کردیم؟

393
00:19:15,947 --> 00:19:18,113
تو ماشین هم شرطی می‌شی؟

394
00:19:18,115 --> 00:19:19,116
.فکر کنم دارم می‌فهمم

395
00:19:21,035 --> 00:19:22,826
چی شده، جیمی؟

396
00:19:22,828 --> 00:19:25,246
.تد لسو دیوث

397
00:19:25,248 --> 00:19:27,289
رفته رو اعصابت، نه؟

398
00:19:27,291 --> 00:19:29,250
.عزیزم، اون حتی مربی واقعی هم نیست

399
00:19:29,252 --> 00:19:31,001
می‌دونی قراره امشب چیکار کنیم؟

400
00:19:31,003 --> 00:19:35,339
،ظاهرا قراره قربانی کنیم
.یه چیزی نشون بدیم و تعریف کنیم

401
00:19:35,341 --> 00:19:38,052
باشه. می‌ری؟ -
.نه، معلوکه که نمی‌رم -

402
00:19:39,762 --> 00:19:42,930
بقیه می‌رن؟ -
.آره، اما من جیمی تارت‌ام

403
00:19:42,932 --> 00:19:44,515
.من مثل بقیه نیستم

404
00:19:44,517 --> 00:19:46,700
فکر می‌کنی که

405
00:19:46,702 --> 00:19:49,228
می‌تونستم از یه خونه دولتی تو شمال منچستر

406
00:19:49,230 --> 00:19:50,898
،به لیگ جزیره برسم

407
00:19:51,649 --> 00:19:53,190
اونم اگه هرکاری که بقیه می‌کردن رو می‌کردم؟

408
00:19:53,192 --> 00:19:55,194
.نه، اینطور فکر نمی‌کنم

409
00:19:56,863 --> 00:19:58,197
.تو یه مبارزی، جیمی

410
00:19:59,073 --> 00:20:00,449
.خیلی جذابـه

411
00:20:01,909 --> 00:20:04,368
ولی شاید بهتر باشه روزی دست بکشی

412
00:20:04,370 --> 00:20:05,830
.از مبارزه با آدم‌هایی که فقط می‌خوان کمکت کنن

413
00:20:09,625 --> 00:20:11,876
.حس می‌کنم می‌خوای بیام خونه‌ات

414
00:20:11,878 --> 00:20:13,335
.شرطیـه

415
00:20:13,337 --> 00:20:15,423
.شب خوش، جیمی تارت

416
00:20:22,722 --> 00:20:23,888
.بفرماید

417
00:20:23,890 --> 00:20:26,198
.عذر می‌خوام، خانم ولتون

418
00:20:26,200 --> 00:20:28,851
.سلام، سم هستم. سم اوبیسانیا
.بازیکن تیم هستم

419
00:20:28,853 --> 00:20:31,896
.بله، سم. می‌شناسمت

420
00:20:31,898 --> 00:20:34,607
کمکی از دستم برمیاد؟

421
00:20:34,609 --> 00:20:37,904
خیلی ناجوره ولی امشب وقتتون آزاده؟

422
00:20:39,030 --> 00:20:41,572
...سم، خوشحال شدم اما

423
00:20:41,574 --> 00:20:44,408
.نه، نه، نه، نه. قرار عاشقانه نیست

424
00:20:44,410 --> 00:20:46,414
.واسه خلاصی از نفرینـه

425
00:20:46,416 --> 00:20:48,287
.متوجه‌ام چرا سوبرداشت کردید

426
00:20:48,289 --> 00:20:49,580
شما خیلی زیبایید

427
00:20:49,582 --> 00:20:51,916
.حتما همیشه به قرار عاشقانه دعوتتون می‌کنن

428
00:20:51,918 --> 00:20:53,000
.چه مهربون

429
00:20:53,002 --> 00:20:57,505
.خدایا، من با نفرین خودم سر و کار دارم
.بگذریم، ممنونـم

430
00:20:57,507 --> 00:20:59,220
،من اهل نیجریه هستم

431
00:20:59,222 --> 00:21:01,842
،و احساس می‌کنم هروقت بحث طلسم و نفرین می‌شه

432
00:21:01,844 --> 00:21:05,429
می‌گن اوه، شرط می‌بندم
.این آفریقاییـه عشق این چیزهاست

433
00:21:05,431 --> 00:21:07,765
مشخصا اینطور نیست؟ -
.نه، نه، نه، دوست دارم -

434
00:21:07,767 --> 00:21:10,100
.ولی بیشتر به خاطر عشقم به هری پاتره

435
00:21:10,102 --> 00:21:12,811
می‌دونید جی‌کی رولینگ از ملکه انگلیس پولدارتره؟

436
00:21:12,813 --> 00:21:14,063
.آره

437
00:21:14,065 --> 00:21:15,900
،عقیده پولدار شدن آدم‌ها رو دوست دارم

438
00:21:15,902 --> 00:21:17,316
.به خاطر چیزی که به دنیا اعطا می‌کنن

439
00:21:17,318 --> 00:21:18,918
.نه به خاطر اینکه خانواده‌شون پولداره

440
00:21:20,154 --> 00:21:23,072
خب، خانم ولتون، امیدوارم توی مراسم امشب

441
00:21:23,074 --> 00:21:24,573
.که برگزار می‌شه، شرکت کنید

442
00:21:24,575 --> 00:21:25,950
.فکر نکنم

443
00:21:25,952 --> 00:21:28,994
.عذر می‌خوام ولی جواب نه رو قبول نمی‌کنم

444
00:21:28,996 --> 00:21:31,705
مربی فکر می‌کنه فقط در صورتی طلسم
،باطل می‌شه که تمام تیم حضور داشته باشن

445
00:21:31,707 --> 00:21:34,710
.و خانم ولتون، این تیم شماست

446
00:21:36,420 --> 00:21:39,173
.باید اونجا باشید. خواهش می‌کنم

447
00:21:41,467 --> 00:21:42,468
.حداقل بهش فکر کنید

448
00:21:43,803 --> 00:21:45,553
.به خاطر تو، سم، باشه

449
00:21:45,555 --> 00:21:47,304
.ممنون

450
00:21:50,643 --> 00:21:51,892
.امشب می‌بینمتون

451
00:21:51,894 --> 00:21:52,977
.می‌بینمتون

452
00:21:57,608 --> 00:21:59,817
.آقایون، من ذاتا آدم معتقدی هستم

453
00:21:59,819 --> 00:22:02,403
.به روح، رهنمای روح، آدم فضایی اعتقاد دارم

454
00:22:02,405 --> 00:22:03,863
با این حال نمی‌تونم بهتون بگم

455
00:22:03,865 --> 00:22:06,284
چه چیزی در ماورای جهان مادی زندگی می‌کنه
.و چی زندگی نمی‌کنه

456
00:22:07,702 --> 00:22:09,159
،اینـو می‌تونم بهتون بگم

457
00:22:09,161 --> 00:22:10,995
اونم با استثنای

458
00:22:10,997 --> 00:22:13,082
،دانش و خرد کالوین و هابز
[ شخصیت‌های کمیک استریپ ]

459
00:22:14,333 --> 00:22:15,751
.هیچ‌چیز ابدی نیست

460
00:22:21,382 --> 00:22:23,966
.سلام، رییس. خوشحالم اومدی -
.سلام، آره -

461
00:22:23,968 --> 00:22:25,052
...آم

462
00:22:28,097 --> 00:22:30,014
روی، چرا شروع نمی‌کنی؟

463
00:22:33,853 --> 00:22:34,979
...آم

464
00:22:36,063 --> 00:22:39,732
،نه سالم بود که ساندرلند بازیم رو دید

465
00:22:39,734 --> 00:22:42,361
.و تو عمرم از لندن خارج نشده بودم

466
00:22:43,154 --> 00:22:45,540
،پدربزرگم من رو تا اونجا رسوند

467
00:22:45,542 --> 00:22:49,033
،و هوا به شدت سرد بود
.و ترسیده بودم

468
00:22:50,703 --> 00:22:52,705
.نه سالم بیشتر نبود
.یه چیزی بگید

469
00:22:54,707 --> 00:22:58,626
.وقتی رسیدم، پدربزرگم بهم این ملحفه قدیمی رو داد

470
00:22:58,628 --> 00:23:03,088
گفت من رو گرم نگه می‌داره
.و واسم یادآور خونه‌ست

471
00:23:03,090 --> 00:23:04,798
.و اون بار، آخرین باری بود که دیدمش

472
00:23:04,800 --> 00:23:06,420
،چون

473
00:23:06,422 --> 00:23:08,804
...وقتی واسه کریسمس برگشتم خونه فوت کرده بود، پس

474
00:23:10,348 --> 00:23:14,391
.واسه همین این ملوفه خیلی واسم ارزش داره

475
00:23:14,393 --> 00:23:15,768
گفتی ملوفه؟

476
00:23:15,770 --> 00:23:18,523
.نه، گفتم ملحفه
.تموم شد. سم، نوبت توئـه

477
00:23:20,066 --> 00:23:23,110
.این عکس تیم نیجریه برای جام جهانی ۱۹۹۴ هست

478
00:23:24,237 --> 00:23:27,240
با خودم عهد کردم تا وقتی به تیم ملی دعوت نشدم
...از رو دیوار پایین نمیارم

479
00:23:28,282 --> 00:23:30,282
.و با اینحال می‌خوام بندازمش

480
00:23:32,745 --> 00:23:35,998
.این ماسه، ماسه ساحلِ سن بارت‌ـه

481
00:23:38,292 --> 00:23:40,711
...اولین ساحلیـه که من

482
00:23:41,754 --> 00:23:44,924
.اولین ساحلیـه که من با یه سوپرمدل خوابیدم

483
00:23:50,388 --> 00:23:52,721
.بخند چون سکس داشتی -
.ممنون -

484
00:23:52,723 --> 00:23:55,391
.سم و ریچارد کلا از دو طیف متفاوت میان

485
00:23:55,393 --> 00:23:56,767
.خیلی هم عالی

486
00:23:56,769 --> 00:24:01,941
.یه بار یه دختره بهم گفت با این عینک‌ها شبیه «کلایو اوون» شدم
[ بازیگر ]

487
00:24:03,901 --> 00:24:05,317
.فکر نکنم بتونم

488
00:24:05,319 --> 00:24:07,778
.یالا، نیت. بندازش -
.تو می‌تونی، نیت. بنداز -

489
00:24:07,780 --> 00:24:09,947
.خوبه -
.آفرین، نیت -

490
00:24:09,949 --> 00:24:10,992
.ممنون، ممنون

491
00:24:16,038 --> 00:24:17,598
روزنامه امروزه؟

492
00:24:17,600 --> 00:24:19,686
مثل همیشه درباره من نوشتن

493
00:24:19,688 --> 00:24:21,669
.و تلاش می‌کنم اهمیت ندم

494
00:24:23,671 --> 00:24:24,962
.گور بابای بدخواه‌ها

495
00:24:27,466 --> 00:24:28,549
.آفرین

496
00:24:28,551 --> 00:24:33,053
.قلاده گربه‌امـه. ۲۰ سال همراه وفاداری بود

497
00:24:34,932 --> 00:24:36,767
.دلم واست تنگ می‌شه، سیندی کلاوفورد

498
00:24:38,311 --> 00:24:40,229
.تنها خودکاریـه که می‌تونم باهاش اسممو بنویسم

499
00:25:00,458 --> 00:25:02,043
.سوییچ لمبروگینی‌مـه

500
00:25:04,045 --> 00:25:05,129
چطوری می‌خوای بری خونه؟

501
00:25:06,339 --> 00:25:08,672
خیلی‌خب. همه انداختن؟  -
.آره -

502
00:25:08,674 --> 00:25:11,344
.آره -
.نه. من موندم -

503
00:25:20,895 --> 00:25:24,148
.این اولین کفشـم نیست
.مامانم بهم داد

504
00:25:25,900 --> 00:25:28,402
.اون کسی بود که منو به فوتبال علاقه‌مند کرد

505
00:25:29,529 --> 00:25:32,947
وقتی یه بچه کوچولوی جذاب بودم
.اون و بابام جدا شدن

506
00:25:34,033 --> 00:25:37,328
.اون دلیل سختکوشی‌هام هست
.می‌خواستم سربلندش کنم

507
00:25:38,496 --> 00:25:40,496
.واسش مهم نیست بازیـم خوبه یا نه

508
00:25:40,498 --> 00:25:43,084
.فقط می‌خواد خوشحال باشم
.آدم خوبی باشم

509
00:25:44,544 --> 00:25:48,587
.وقتی تو فوتبال به جایی رسیدم، بابام پیداش شد

510
00:25:48,589 --> 00:25:51,340
.می‌دونید، هربار گل می‌زدم به رفیق‌هاش پز می‌داد

511
00:25:51,342 --> 00:25:57,221
.اگه کنترل بازیو دستم نداشتم بهم می‌گفت لطیفی، می‌دونید

512
00:25:57,223 --> 00:25:58,766
.و... و از این متنفر بودم

513
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
.خیلی متنفر بودم

514
00:26:04,522 --> 00:26:08,460
با خودم عهد کردم اونقدری قوی بشم

515
00:26:08,462 --> 00:26:10,361
.که دیگه نتونه بهم بگه لطیف

516
00:26:13,531 --> 00:26:15,575
...بعضی‌وقت‌ها پیش خودم می‌گم

517
00:26:16,450 --> 00:26:18,202
.یادم رفته مامانمو سربلند کنم

518
00:26:21,163 --> 00:26:22,957
.و فکر نمی‌کنم تازگی‌ها چنین احساسی داشته

519
00:26:35,928 --> 00:26:37,180
...خب، آقایون

520
00:26:40,099 --> 00:26:42,016
نظرتون چیه بسوزونیمشون؟

521
00:26:42,018 --> 00:26:44,018
.شاید بهتر باشه تو فضای باز آتیش بزنیم

522
00:26:44,020 --> 00:26:45,269
.آره -
.درست گفتی -

523
00:26:45,271 --> 00:26:46,353
.آره، خوبـه. باشه

524
00:26:46,355 --> 00:26:48,314
سطل رو میارید بیرون؟

525
00:26:55,698 --> 00:26:58,326
.ببخشید، تد
.عقاب فرود اومد

526
00:27:00,369 --> 00:27:01,619
.رفـقـا

527
00:27:01,621 --> 00:27:05,164
فکر می‌کنم تنها راهی که می‌شه فهمید
،طلسم برداشته شده یا نه

528
00:27:05,166 --> 00:27:07,710
.اینـه از که ارواح درخواست یه نشونه کنیم

529
00:27:09,504 --> 00:27:10,713
...اوه، ارواح

530
00:27:12,256 --> 00:27:13,925
.با ما سخن بگو

531
00:27:17,261 --> 00:27:21,182
!دنی روهاس! روهاس! دنی روهاس

532
00:27:24,894 --> 00:27:27,645
.یه بطری مسکال اوردم تا توی آتیش طلسم بندازم

533
00:27:27,647 --> 00:27:29,647
.هی، هی، هی، روهاس، ببین

534
00:27:29,649 --> 00:27:32,066
،هرچی ارواح جلوی پات انداختن

535
00:27:32,068 --> 00:27:33,984
.الان رفتن، بهت قول می‌دم، آره

536
00:27:33,986 --> 00:27:35,402
.این حرومیـو باز کن

537
00:27:35,404 --> 00:27:37,530
!آره، رفیق -
.آره -

538
00:27:37,532 --> 00:27:39,243
جیمی بی‌راه نمی‌گه. ارواح

539
00:27:39,245 --> 00:27:41,450
.بطری خالی که ازش مست شدیم رو ترجیح می‌دن

540
00:27:41,452 --> 00:27:42,868
.حقیقتـه

541
00:27:42,870 --> 00:27:46,249
.بیاید جشن بگیریم، رفقا

542
00:27:47,667 --> 00:27:49,502
.تیم متحد شده

543
00:27:50,878 --> 00:27:53,587
.خیلی خوش‌شانسی که مصدومیت دنی برطرف شده

544
00:27:53,589 --> 00:27:56,131
.تو رو به چشم قمارباز نمی‌دیدم، تد

545
00:27:56,133 --> 00:28:00,302
.نه. از چندساعت پیش می‌دونستیم حال دنی خوبـه

546
00:28:00,304 --> 00:28:02,388
در حقیقت، فکر رفیقـم، هیگینز، بود

547
00:28:02,390 --> 00:28:04,036
که تا بعد از مراسم

548
00:28:04,038 --> 00:28:06,684
.چیزی به بچه‌ها نگیم

549
00:28:06,686 --> 00:28:09,061
.نگو -
.آره -

550
00:28:09,063 --> 00:28:10,648
تیم رو ارجح قرار دادی، هیگینز؟

551
00:28:11,524 --> 00:28:12,648
.آره، فکر کنم

552
00:28:12,650 --> 00:28:14,694
مربی، مهمونی می‌گیری یا نه؟

553
00:28:15,987 --> 00:28:18,698
نظرت چیه، رییس؟ بریم کنار آتیش گرم بشیم؟

554
00:28:20,462 --> 00:28:21,797
.محترمانه رد می‌کنم

555
00:28:23,452 --> 00:28:25,454
هیگینز، میای؟

556
00:28:27,415 --> 00:28:28,666
.برو

557
00:28:32,128 --> 00:28:34,128
خیلی‌خب، جریان چیه؟

558
00:28:34,130 --> 00:28:36,088
اینجا چه خبره؟ اینجا چه خبره؟

559
00:28:36,090 --> 00:28:37,965
.ریچموند تا لحظه مرگ

560
00:28:37,967 --> 00:28:39,842
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

561
00:28:39,844 --> 00:28:43,387
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

562
00:28:43,389 --> 00:28:46,640
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

563
00:28:46,642 --> 00:28:49,894
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

564
00:28:49,896 --> 00:28:53,147
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

565
00:28:53,149 --> 00:28:56,609
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

566
00:28:56,611 --> 00:28:59,737
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

567
00:28:59,739 --> 00:29:03,073
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

568
00:29:03,075 --> 00:29:06,744
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

569
00:29:06,746 --> 00:29:09,665
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

570
00:29:10,708 --> 00:29:11,834
صبح بخیر. حالتون چطوره؟

571
00:29:17,089 --> 00:29:18,341
.چه باحاله

572
00:29:20,927 --> 00:29:22,261
.پسر. نگاه کن

573
00:29:24,305 --> 00:29:26,599
.گرفتمش

574
00:29:27,767 --> 00:29:30,269
.توپـو بگیرید
.آروم آقایون، آروم

575
00:29:31,687 --> 00:29:33,354
.سلام، عسل‌

576
00:29:33,356 --> 00:29:36,023
.سر و صدا رو می‌شنوی؟ دوستش دارم

577
00:29:36,025 --> 00:29:37,109
چطوری؟

578
00:29:39,654 --> 00:29:41,612
جیمیـو دادی رفت؟

579
00:29:41,614 --> 00:29:43,531
.من سیتی خواستش

580
00:29:43,533 --> 00:29:45,574
.بهت که گفتم، تد
.فکر می‌کردن نمی‌خوای بازیش بدی

581
00:29:45,576 --> 00:29:47,243
!بالاخره به قلبش نفوذ کرده بودم

582
00:29:47,245 --> 00:29:49,328
.تو که خودت دیدی

583
00:29:49,330 --> 00:29:52,957
.با وجود اون و دنی، دوتا تک خال داشتیم، ربکا

584
00:29:52,959 --> 00:29:54,660
.فکر کردم همین رو می‌خواستی

585
00:29:54,662 --> 00:29:56,585
!خب، اشتباه فکر کردی

586
00:29:56,587 --> 00:29:58,963
.ببخشید، بابت لحنم معذرت می‌خوام
.بی ادبانه بود

587
00:29:58,965 --> 00:30:01,297
،سعی دارم آروم باشم

588
00:30:01,299 --> 00:30:03,717
.اما همه‌جا رو قرمز می‌بینم

589
00:30:03,719 --> 00:30:07,221
خب، شاید بهتر باشه بری قبل اینکه
.حرفی بزنی ازش پشیمون بشی

590
00:30:07,223 --> 00:30:11,183
.نه، راستش می‌دونی چیه؟ بفرما

591
00:30:11,185 --> 00:30:12,268
.بیسکویت‌هات

592
00:30:12,270 --> 00:30:14,228
.امیدوارم به خوشمزگی همیشه نباشن

593
00:30:14,230 --> 00:30:16,300
.ولی لعنتی، بهترین طعمـو داره

594
00:30:16,302 --> 00:30:18,315
.بالاخره زدم رو دستِ دستور پخت

595
00:30:25,950 --> 00:30:27,034
مربی؟

596
00:30:31,289 --> 00:30:32,790
.فوتبال یعنی زندگی

597
00:31:04,123 --> 00:31:09,123
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

598
00:31:09,674 --> 00:31:44,674
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
