WEBVTT

00:51.802 --> 00:56.974
افسانه‌ی روباه نه دم 1938

00:57.808 --> 01:00.686
(قسمت 7)

01:04.231 --> 01:05.232
گوانگ‌هامون؟

01:05.256 --> 01:11.256
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:14.241 --> 01:16.577
چی؟ توی دوران سلسله‌ی چوسانیم؟

01:17.203 --> 01:18.829
هر دوره ای میخواد باشه
اول باید هونگ جو رو پیدا کنیم

01:20.539 --> 01:22.291
هی خدا

01:28.088 --> 01:29.507
چی؟

01:34.011 --> 01:37.473
مویونگ! نفس نکش

01:50.152 --> 01:51.529
این چیه؟ هی

01:52.321 --> 01:54.156
مویونگ-
نمیتونم طنابو باز کنم-

01:54.907 --> 01:55.908
ددم وای

02:00.871 --> 02:05.334
!نه، نه، نه
خانما، بیاین با حرف زدن حلش کنیم، خب؟

02:05.417 --> 02:06.877
!بیاید حرف بزنیم! بیخیال

02:24.228 --> 02:25.646
هی مویونگ

02:26.564 --> 02:28.607
نمردیم. این دیگه چه کوفتیه

02:32.361 --> 02:33.904
خون مصنوعیه

02:37.783 --> 02:40.619
حیفه که یه شمشیری که کند شده رو بندازید دور

02:41.579 --> 02:42.580
برو که رفتیم

02:46.500 --> 02:49.795
فقط چند بار روی این چاقو تیز کن بکشید

02:49.879 --> 02:52.131
!واو! شبیه یه شمشیر تازه شد

02:52.214 --> 02:53.215
(شمشیر تیزکن جادویی)

02:53.299 --> 02:55.801
دیزاین خوش دستش باعث میشه راحت بشه تو دست گرفتش

02:55.885 --> 02:58.178
بدون اینکه از دست سر بخوره-
و، کات! خوبه-

03:05.769 --> 03:07.062
صحنه رو عوض کنید! یالا

03:07.146 --> 03:08.480
(حمایت از عروس ببر جانگسان)

03:10.774 --> 03:13.235
بلند شید! 10 دقیقه دیگه ادامه میدیم

03:13.319 --> 03:14.320
بدش من

03:16.447 --> 03:18.032
"عروس ببر جانگسان؟"

03:19.116 --> 03:23.370
صحنه ی فیلمبرداری یه سریاله
حتی دوره ی چوسان هم نیست

03:23.454 --> 03:25.372
پس این دنیاییه که ایجاد کرده؟

03:25.456 --> 03:27.458
بیا اول از این صحنه خارج بشیم

03:35.674 --> 03:37.927
سریاله یا تبلیغ؟

03:38.010 --> 03:40.971
فیلمنامه اش مزخرفه
حتی کاملم نیست

03:41.055 --> 03:44.516
به خون مصنوعی بیشتر نیاز داریم-
برای سیروپ ذرت و رنگ بیار-

03:46.060 --> 03:49.355
جزئیاتو. دقیقا عین صحنه ی فیلمبرداریه

03:50.481 --> 03:51.774
ولی این چطور ممکنه؟

03:52.441 --> 03:55.653
هرچقدرم یه شیطان قدرتمند باشه
نیمتونه زمان رو عوض کنه

03:55.736 --> 03:58.280
هونگ جو دقیقا کجا میتونه باشه؟-
ایش. لعنت بهش-

03:58.364 --> 04:02.326
نقش اصلی زن بازم دیر کرده؟-
همین الان رسید قربان-

04:03.827 --> 04:05.829
بازیگرای موفق فکر میکنن پخی هستنا

04:06.956 --> 04:10.709
ایش. چطور پیداش کنیم؟
بیا اونجارو چک کنیم

04:14.004 --> 04:15.339
خوش اومدید خانم

04:27.142 --> 04:30.062
هونگ جو-
خوشحالم که سالمی-

04:30.980 --> 04:32.314
وا

04:32.898 --> 04:34.149
اینا دیگه کین؟

04:34.233 --> 04:37.194
اینا بازیگرای مرد شماره 4 و 5ان

04:38.028 --> 04:42.741
از کی تا حالا بازیگرای کمکی
جرأت حرف زدن با من رو پیدا کردن؟

04:43.909 --> 04:46.996
متاسفم خانم. اونا جدید اومدن. متاسفم

04:47.579 --> 04:49.415
از شرشون خلاص شو-
...نه، هونگ جو. ما-

04:49.498 --> 04:51.208
هی-
بکش کنار-

04:51.291 --> 04:52.459
...متاسفم خانم

04:54.670 --> 04:57.256
اون هونگ جوئه نه؟-
چرا ما رو نمیشناسه؟-

04:57.840 --> 04:59.425
نکنه ببر جانگسان جادوش کرده؟

05:00.175 --> 05:02.428
اینجوری نمیشه. بریم با زور ببریمش

05:04.304 --> 05:07.516
ولی چرا اون بازیگر اصلیه و من بازیگر کمکی؟

05:07.599 --> 05:09.852
تو چرا شماره 4ی وقتی که من 5ام؟

05:10.769 --> 05:12.896
الان این مهمه؟-
معلومه که آره-

05:12.980 --> 05:13.981
...ببر جانگسان کثافت

05:15.649 --> 05:18.068
آماده، حرکت

05:23.574 --> 05:25.492
حالا دیگه کجاییم؟-
چرا اینجاییم؟-

05:26.452 --> 05:31.248
...هی، لباسات-
وا، این دیگه چه کوفتیه؟-

05:33.333 --> 05:34.626
کی اونجاست؟

05:37.963 --> 05:39.089
هونگ جو

05:42.926 --> 05:43.927
هونگ جو

05:44.011 --> 05:45.929
منم مویونگ-
مویونگه-

05:46.013 --> 05:49.141
مویونگ؟-
چرا منی که دوستتم رو یادت نیست؟-

05:49.808 --> 05:54.480
بعد از اینکه افتادم تو دریاچه
حافظه ام رو از دست دادم

05:54.563 --> 05:57.983
پس بگو چی شده
این چرت و پرتا رو ولش و باهامون بیا

05:58.567 --> 06:02.071
نمیام. نمیتونم-
چرا نمیتونی؟-

06:03.447 --> 06:04.990
چون اون داماد منه

06:06.950 --> 06:10.329
به خودت بیا بابا
ببر جانگسان جادوت کرده. بریم

06:10.412 --> 06:12.206
کات! فیلمبرداری رو قطع کنید

06:12.289 --> 06:13.874
ایش، واقعا که-
هوی-

06:13.957 --> 06:15.167
ای خدا-
الان دیگه چی شد؟-

06:15.250 --> 06:19.046
از کدوم کمپانی هستی؟
چطور جرأت میکنی یه بازیگر زن رو بزنی؟

06:19.129 --> 06:21.507
ایششش. این عنترا رو از کدوم گوری
پیدا کردی؟

06:21.590 --> 06:24.551
ببخشید خانم. بیاید یه بار دیگه صحنه رو بریم-
ریدی تو اعصابم-

06:25.260 --> 06:26.261
کدوم خری اینو گفته؟

06:27.513 --> 06:28.931
نمیام. نمیتونم

06:30.599 --> 06:31.975
چون اون داماد منه

06:32.059 --> 06:34.144
این اون صحنه ی قبلی نیست؟-
آره-

06:34.228 --> 06:37.856
تف توش، بس کن دیگه این مزخرفاتو-
!کات! برداشت 3-

06:39.149 --> 06:42.653
نمیام. نمیتونم-
ایش-

06:43.153 --> 06:44.321
!کات! برداشت 4

06:45.781 --> 06:47.324
نمیام. نمیتونم

06:50.244 --> 06:51.703
چون اون داماد منه

06:51.787 --> 06:54.039
دیگه دارم آمپر میچسبونم
چرا هی عین طوطی مجبورمون میکنی تکرارش کنیم؟

06:55.082 --> 06:56.875
هوی، یه فیلمنامه هست

06:57.543 --> 07:00.129
چون اون داماد منه-
باشه-

07:00.796 --> 07:03.298
ببر جانگسان قوی تر و زیباتر از ماست

07:05.759 --> 07:09.596
اما ما اومدیم اینجا تا نجاتت بدیم-
این دیگه چه کوفتیه؟ ریدم توش-

07:09.680 --> 07:10.681
فقط بخونش

07:12.099 --> 07:16.603
مویونگ، به خاطر شادی هونگ جو
هم که شده بهتر نیست که بریم؟

07:16.687 --> 07:19.439
پرانتز باز. با اشک حرف میزنه
پرانتز بسته

07:19.523 --> 07:21.692
هونگ جو، تو به اینجا تعلق داری-
این نیست-

07:23.193 --> 07:25.195
ممکنه دوست بوده باشید

07:26.363 --> 07:30.033
ولی تو تقلبی هستی و تو هم شرور

07:33.328 --> 07:34.329
فکر میکنی من تقلبی ام؟

07:35.914 --> 07:37.332
2تا ازت هست

07:37.416 --> 07:40.544
و معتاد به تریاک تو مانجو واقعیه

07:40.627 --> 07:41.962
2تا ازت هست

07:42.045 --> 07:45.174
و معتاد به تریاک تو مانجو واقعیه

07:50.262 --> 07:51.805
(هونگ جو: 2تا ازت هست)

07:52.389 --> 07:54.474
چی؟ چطور این دیالوگ تو فیلمنامه است؟

07:55.642 --> 07:58.312
اون عنتر بیشتر از اونچه که فکر میکردیم
در موردمون میدونه

07:58.395 --> 08:00.230
حس خوبی بهش ندارم. یالا بریم

08:06.528 --> 08:08.238
درد فرستادنشون

08:08.780 --> 08:10.741
بهتره با این ماکگولی خودمو تسکین بدم

08:10.824 --> 08:14.870
ماکگولی خدای کوه)
(100%از برنج درست شده)

08:14.953 --> 08:17.581
مدت بلند مدت، با دمای کم و تخمیر

08:17.664 --> 08:18.665
مخمرها رو تازه نگه میداره

08:18.749 --> 08:20.626
در ضمن، آروغ یا حس خماری نخواهید داشت

08:23.086 --> 08:25.672
و کات! خوبه-
عالیه-

08:26.298 --> 08:30.260
!کارتون خوب بود خانم-
خدایا، واقعا سنگینه. تکون بخور-

08:31.720 --> 08:33.764
کارتون خوب بود خانم

08:33.847 --> 08:35.974
عجله کن-
گشنمه. برو کنار از سر راهم-

08:36.058 --> 08:37.059
داریم چیکار می‌کنیم؟

08:37.142 --> 08:40.520
هونگ جو توی همچین وضعیتیه
به علاوه خودمون نمی‌تونیم از اینجا بریم بیرون

08:41.104 --> 08:45.317
قوی‌تر از اون چیزیه که فکر می‌کردم-
هی بیا همه‌اش رو بسوزونیم-

08:45.400 --> 08:48.237
این مشکلی ایجاد نمی‌کنه؟-
اوکیه. به هر حال توهمه-

08:48.320 --> 08:49.321
روشن کن

08:58.580 --> 09:00.582
چیکار می‌کنی؟-
نمی‌تونم آتش روشن کنم-

09:00.666 --> 09:02.084
تو امتحان کن-
خدای من-

09:05.879 --> 09:07.589
لعنتی! چه خبره؟

09:07.673 --> 09:10.801
رعد و برق، تندباد... هیچ کدوم اینجا کار نمی‌کنه-
مهارت‌هامون اینجا کار نمیکنه-

09:14.763 --> 09:16.181
وایسا یه لحظه

09:17.099 --> 09:19.601
اسم نمایش عروس ببر جانگسانه

09:19.685 --> 09:21.770
...اگه هونگ‌جو عروسه

09:22.854 --> 09:24.231
باید اونم اینجا باشه

09:26.358 --> 09:27.734
بیا اول اون عوضی رو بگیریم

09:32.447 --> 09:33.865
یون و مویونگ چیکار کردن؟

09:33.949 --> 09:36.785
چه طور بدون اینکه فکر کنن داخل همچون جایی پریدن؟

09:37.286 --> 09:38.954
چه جور جایی؟-
ببین-

09:39.454 --> 09:41.707
این زندگی و این مرگه

09:41.790 --> 09:44.001
مسیر دروغین لعنتی بین این دوتاست

09:44.084 --> 09:46.128
توی نگاه اول مثل واقعیت به نظر میاد

09:46.211 --> 09:48.922
اما این یه زمین بازی برای شیطان‌های هزار ساله است

09:49.006 --> 09:51.717
اینجا جایی نیست که ما یا خدایان بی‌پروایانه واردش بشیم

09:51.800 --> 09:53.593
مهم‌تر از همه این ببر جانگسانه

09:54.594 --> 09:57.139
و این یارو دقیقا کیه؟

09:58.015 --> 09:59.224
یه مقلد

10:08.358 --> 10:10.569
روزی روزگاری ببری در جانگسان زندگی می‌کرد

10:10.652 --> 10:14.239
که استاد تقلید کردن از دیگرانه

10:14.323 --> 10:18.118
اوایل صدای هیولاها رو تقلید می‌کرد
بعد صدای انسان‌ها رو تقلید کرد

10:18.201 --> 10:21.330
و در نهایت هم تقلید صدای خدایان رو شروع کرد

10:22.622 --> 10:25.667
...منظورت از خدا-
چشمش دنبال جایگاه خدای کوهستان بود-

10:26.793 --> 10:30.547
می‌خواست خدای کوهستان بشه؟-
فقط که صدای خدایان رو تقلید نمی‌کرد-

10:30.630 --> 10:34.259
می‌تونست هر چیزی رو که می‌بینه
و می‌شنوه و میگه رو تقلید کنه

10:34.843 --> 10:36.845
از جمله خاطرات رو

10:37.346 --> 10:39.514
یون چطور میخواد برگرده؟

10:40.307 --> 10:43.268
یه نخ ابریشمی بهش بسته شده
و ارباب لی رانگ کلاف رو داره

10:43.352 --> 10:44.644
راه هنوز هم بازه؟

10:44.728 --> 10:46.897
!ای احمق‌ها-
چرا؟ مشکل چیه؟-

10:48.231 --> 10:49.983
اون تلاش می‌کنه که از اون دنیا رد بشه

10:51.109 --> 10:52.194
!لی رانگ توی خطره

10:52.986 --> 10:54.237
چی؟

11:11.088 --> 11:13.006
اول؟ الو؟

11:13.924 --> 11:16.551
کو شین جو؟-
ارباب لی رانگ! اون داره میاد-

11:16.635 --> 11:20.138
در مورد چی حرف می‌زنی؟-
وقتی نمونده. با دقت بهم گوش کن-

11:21.014 --> 11:23.892
خونت رو روی نخ بذار. زود باش

11:40.409 --> 11:41.910
باشه. انجامش دادم

11:43.912 --> 11:45.705
پس همه چی آماده شده. ها؟

11:47.541 --> 11:48.542
آماده واسه چی؟

11:49.126 --> 11:50.877
برای من که وارد اون دنیا بشم

11:53.922 --> 11:54.965
!اون شین جو نیست

12:12.566 --> 12:15.694
برنمی‌داره؟-
مشغوله. میرم چک کنم-

12:16.236 --> 12:19.781
برو بگو هر کاری می‌خواد بکنه بکنه
ولی خونش رو روی اون نخ نذاره

12:19.865 --> 12:22.325
!این مثل یه دعوت‌نامه می‌مونه براش-
!بله آقا-

12:22.909 --> 12:24.119
اگه نرخ رو رها کنه

12:24.202 --> 12:27.873
مسیر برگشت ناپدید میشه-
ارباب لی رانگ اون رو رها نمی‌کنه. هیچ وقت-

12:33.128 --> 12:34.671
باورم نمیشه که ببر جانگسانه

12:34.754 --> 12:39.551
به نظرت تصادفیه که باهاش روبرو شدند؟-
مطمئنم مویونگ بود-

12:40.135 --> 12:42.929
اون به ببر جانگسان نیاز داره تا بدنش رو درست کنه

12:44.598 --> 12:47.684
هنوزم نسبت به خدایان کوهستان نفرت داره

12:47.767 --> 12:49.728
عزیزم بچه‌ها رو چیکار باید بکنیم؟

12:50.937 --> 12:53.899
اونا چاره‌ای ندارن جز اینکه خودشون کشفش کنن

12:54.399 --> 12:56.693
برای اینکه هونگ جو رو از او دنیا برگردونن

12:58.278 --> 12:59.279
در نهایت

13:00.280 --> 13:02.699
باید یک دیگه رو نجات بدن

13:04.868 --> 13:06.953
من یکی برمی‌دارم-
بله-

13:07.037 --> 13:08.163
ببخشید

13:09.164 --> 13:12.209
خب من برام سوال بود کی این فیلمنامه رو نوشته؟

13:12.292 --> 13:13.919
کارگردان خودش اون رو نوشته

13:14.920 --> 13:16.296
کارگردان؟-
آره-

13:25.430 --> 13:27.474
کارگردان، قربان-
بله؟-

13:28.767 --> 13:32.395
خب تو ببر جانگسانی؟-
در مورد چی حرف می‌زنی احمق؟-

13:33.939 --> 13:37.234
اگه نمی‌دونی
که بیا اول یه گوشمالی بدمت

13:38.735 --> 13:39.736
چی احمق؟

13:45.825 --> 13:47.035
بیا بگیر

13:49.955 --> 13:52.040
کی به تو گفت این مزخرفات رو بنویسی؟ ها؟

13:52.624 --> 13:57.128
قربان، من همون کاری رو کردم که بهم گفتن-
کی گفت این کار رو انجام بدی؟-

13:57.837 --> 13:59.047
...اون

13:59.923 --> 14:01.466
کی بود؟

14:03.051 --> 14:05.428
ببر جانگسان گوربه‌گوری کیه؟-
ببر جانگسان؟-

14:08.640 --> 14:10.475
!هی هی

14:25.115 --> 14:26.950
رانگ، اونجایی؟

14:32.497 --> 14:33.623
لی یون؟

14:44.342 --> 14:45.343
لی یون؟

14:47.304 --> 14:50.807
نه. تو لی یون نیستی. هستی؟-
خودمم-

14:52.642 --> 14:55.812
!من رو بکش داخل. عجله کن
به مویونگ حمله شده

14:56.479 --> 14:59.816
ثابت کن خودشی-
!گفته بودم برات ننگمیون می‌خرم-

14:59.899 --> 15:01.568
!زیاد زمان ندارم. زود باش

15:39.689 --> 15:40.899
کجایی؟

16:06.132 --> 16:08.551
بازی کردن با غذا بدشانسی میاره

16:08.635 --> 16:10.178
این برای عسلمه

16:11.012 --> 16:14.933
واو. بچه‌ها این دوره زمونه هر چی دلشون بخواد
جلوی یه بیوه میگن. ها؟

16:19.437 --> 16:22.524
شوهرت چه جور آدمی بود؟

16:23.483 --> 16:27.987
میگن احساسات یه مرد مثل رنگ‌های رنگین‌کمون هی عوض میشه

16:29.656 --> 16:31.825
اما عشق اون نسبت به من هیچ وقت تغییر نکرد

16:32.450 --> 16:33.868
پس چی شد؟

16:36.079 --> 16:37.997
من گول حیله‌های یه شیطان رو خوردم

16:39.833 --> 16:42.168
اون خیلی مواظبم بود

16:43.670 --> 16:46.214
ولی من نتونستم ازش محافظت کنم

16:49.300 --> 16:50.719
یو هی

16:51.428 --> 16:53.596
مثل من از دستش نده

16:54.973 --> 16:55.974
بله خانم

17:06.568 --> 17:09.612
فیلم برداری پرهزینه ایه-
بله-

17:25.587 --> 17:26.588
تویی، نه؟

17:28.715 --> 17:30.341
ببخشید؟-
ببر جانگسان؟-

17:30.425 --> 17:32.761
اینی که میگی، هر چی که هست، من نیستم

17:33.678 --> 17:36.973
توی این ژانرها
اولین کسی که ملاقات می‌کنی مظنونه

17:37.474 --> 17:38.975
...به علاوه برنجک‌هایی که داری می‌خوری

17:39.934 --> 17:42.479
هموناییه که هونگ جو در طی گوشه بازی داشت میخورد

17:45.607 --> 17:49.694
یکی از کارکنان اونجا قبلتر بهم دادش

17:49.778 --> 17:51.237
دروغگو

17:51.321 --> 17:52.530
دروغ نمیگم

17:54.324 --> 17:55.825
!دروغ نیست

17:58.703 --> 17:59.704
هونگ جو؟

18:06.669 --> 18:07.670
تو دیگه چه کوفتی هستی؟

18:11.257 --> 18:13.843
از زمان های قدیم
بهم مقلد میگفتن

18:14.844 --> 18:16.012
من میتونم به هر چیزی تبدیل بشم

18:24.020 --> 18:25.647
ای حرومزاده. چطور جرات میکنی

18:32.570 --> 18:33.571
بیا کمی دیگه بازی کنیم

18:34.364 --> 18:36.324
این دنیاییه که تو ساختی

18:50.421 --> 18:52.423
...این-
من بعضی از خاطراتت رو دزدیدم-

18:53.132 --> 18:56.094
تو توی دوران چوسان میمیری
اما تو آینده ای ناآشنا بیدار میشی

18:56.177 --> 18:58.471
هیچ دوست یا خانواده ای کنارت نیست

19:02.725 --> 19:07.397
اسمش تلویزیون بود؟
تو تقلید از مردمو از روی اون شروع کردی

19:08.189 --> 19:11.484
گریه‌ها و خنده‌های ساختگی-
دهنتو ببند-

19:11.568 --> 19:14.988
تو هم مثل من یه هیولایی-
!نـــه-

19:16.781 --> 19:21.536
...نه. من مثل تو نیستم-
تو کسی هستی که منو صدا زدی-

19:23.496 --> 19:24.497
...این زن

19:29.377 --> 19:31.671
بخاطر تو میمیره-
!نـــه-

19:33.047 --> 19:37.844
حالا دیگه هیچکی کنارت نمیمونه
برای همیشه تو تاریکی سرگردونی

19:39.304 --> 19:40.638
مثل زمانی که سنگ شدی

19:47.270 --> 19:49.731
دوستمو با اون قیافه شکنجه نکن

19:55.361 --> 19:56.529
خودتو میگی؟

20:00.825 --> 20:03.411
چی؟ دودوری روی تو کار نمیکنه؟

20:08.917 --> 20:11.461
تو چیز زیادی در مورد دوستت نمیدونی، نه؟

20:12.503 --> 20:13.713
بهمون توهین نکن

20:14.505 --> 20:17.842
تو یه مقلد محضی که از نشون دادن
چهره‌ات میترسی، چون جراتشو نداری

20:22.305 --> 20:25.934
مثل همیشه مغروری، لی یون
خدای کوهستان بکدودگان

20:26.684 --> 20:29.228
یه زمانی میخواستم مثل تو باشم

20:31.022 --> 20:35.568
صد سال سیاهم نمیتونی
تو فقط یه دلقکی

20:35.652 --> 20:36.778
!مو یونگ

20:46.120 --> 20:47.830
یک ساعت دیگه بهت فرصت میدم

20:49.082 --> 20:51.584
اگه میتونی سعی کن این زنو نجات بدی

20:54.462 --> 20:55.964
شما توی این دنیا خدا نیستین

20:57.882 --> 20:59.133
اما من هستم

21:06.474 --> 21:07.475
این چیه؟

21:07.558 --> 21:08.559
(بوتیک عدن)

21:08.643 --> 21:10.478
صحنه به گیونگ‌سونگ تغییر کرد

21:15.274 --> 21:18.861
یک ساعت مونده
ما باید به موقع هونگ جو رو پیدا کنیم

21:19.946 --> 21:21.698
چطوری اون حرومزاده رو پیدا کردی؟

21:22.699 --> 21:24.409
برنجک هایی که هونگ جو داشت می خورد

21:26.619 --> 21:28.204
اون چیز دیگه‌ای هم گفت؟

21:29.247 --> 21:30.915
اون میتونه به خاطراتمون نگاه کنه

21:32.709 --> 21:35.670
پس این صحنه از خاطرات سرقتی من ساخته شده؟

21:36.254 --> 21:38.673
از اونجایی که تو و هونگ جو به آینده نرفتین

21:39.590 --> 21:40.842
...اما مو یونگ

21:42.927 --> 21:45.805
چرا دودوری من روی ببر جانگسان کار نکرد؟

21:50.268 --> 21:51.269
مطمئن نیستم

21:53.479 --> 21:54.939
شاید چون بدن اصلیش نبوده؟

22:03.364 --> 22:05.199
شما بچه ها گروه خدایان کوهستان هستین؟

22:08.953 --> 22:12.540
آره درسته. اما شماها کی هستین؟

22:13.624 --> 22:14.709
گفتم شما کی هستین؟

22:25.136 --> 22:26.512
من کیم دوهان هستم

22:29.682 --> 22:31.809
کیم دوهان از جونگ‌نو-
...آقای آن جه مو-

22:33.311 --> 22:34.562
امکان نداره

22:34.645 --> 22:36.773
!خدایا، دارم دیوونه میشم

22:38.441 --> 22:40.735
بگیرشون-
یهویی؟-

22:45.656 --> 22:48.326
اوه عزیزم. چرا میچرخن؟

22:50.912 --> 22:52.246
چرا میچرخن؟

24:04.735 --> 24:06.279
تو مهارت های افتضاحی داری

24:07.029 --> 24:08.322
اون چی میگه؟

24:09.907 --> 24:12.994
من عملاً تو این مبارزه برنده‌ام

24:14.579 --> 24:17.623
من از قبل دستتو خوندم

24:19.458 --> 24:20.710
نشونم بده چی بلدی

24:50.239 --> 24:52.325
لعنتی. چرا اون انقدر خوبه؟

25:11.844 --> 25:13.721
!دوباره میچرخه؟ اون همش میچرخه

25:27.151 --> 25:30.321
من در عجبم که دندونای اونا
چرا بعد از ضربه هنوز سالمن؟

25:32.782 --> 25:36.494
نگران دندونات نباش
!تو بیمه دندونپزشکی گیونگ‌سونگ رو داری

25:36.577 --> 25:37.912
(!نگران هزینه های دندانپزشکی نباشید)

25:37.995 --> 25:39.413
(برای ایمپلنت، روکش با شماره 2570-0001 تماس بگیرید)

25:39.497 --> 25:42.708
نه تنها پروتز، بلکه خدمات ایمپلنت، سیم
و دندون مصنوعی هم انجام میشه

25:42.792 --> 25:45.795
بیمه دندانپزشکی گیونگ‌سونگ
مخصوص درمان های پرهزینه است

25:48.172 --> 25:52.343
:هزینه های فسخ زودهنگام
کمتر از حق بیمه در صورت عدم وجود

25:57.932 --> 25:59.475
!کدوم گوری هستی؟ بیا بیرون

26:13.489 --> 26:17.410
...رئیس، لطفا نجاتم بده-
کی اونجاست؟-

26:19.870 --> 26:21.163
این تویی، معاون رئیس؟

26:21.247 --> 26:24.417
بله قربان. منم

26:32.800 --> 26:37.930
نخ رو ببر
...داره گردنمو خفه میکنه

26:38.931 --> 26:40.975
...نمیتونم نفس بکشم

26:41.058 --> 26:43.436
چقدر بامزه. قدت نمیرسه

26:43.519 --> 26:46.939
!لطفا... قطعش کن

26:47.023 --> 26:48.107
!ای حرومزاده

26:48.190 --> 26:50.818
!رانگ، نخو ول کن-
!خفه شو-

26:51.485 --> 26:53.237
!باید ولش کنی تا زنده بمونی

26:53.863 --> 26:55.323
ارباب لی یون داره ازت استفاده میکنه

26:55.406 --> 26:59.035
به خودت بیا! اون فقط ازت سوءاستفاده می کنه
!فقط برای اینکه دوباره تورو ول کنه

26:59.118 --> 27:01.787
!فقط نخو قطع کن-
!تمومش کن-

27:18.304 --> 27:19.305
...چرا

27:20.639 --> 27:22.391
چرا نمیتونم اینو ول کنم؟

27:23.684 --> 27:24.852
تو همون چیزی؟

27:25.478 --> 27:27.813
چیزی که از پدرم و یه انسان متولد شده؟

27:28.814 --> 27:30.816
تو هم روباهی؟

27:30.900 --> 27:34.111
اینکه به عنوان یه انسان یا روباه
زندگی کنی، انتخاب خودته

27:34.195 --> 27:35.571
...اما اینو یادت نره بچه

27:36.072 --> 27:39.658
هیچ راه نجاتی برای کسانی که
خودشونو نجات نمیدن وجود نداره

27:59.303 --> 28:00.763
!صبر کن

28:02.431 --> 28:04.475
صبر کن هیونگ

28:05.059 --> 28:06.060
...سالها قبل

28:08.813 --> 28:13.401
...دستی که منو که توسط یه مادر انسان رها شده بودم

28:15.361 --> 28:17.071
...گرفته بود، به طرز آزاردهنده ای گرم بود

28:18.989 --> 28:19.990
...به همین دلیله که این

28:21.409 --> 28:22.535
...حس

28:24.453 --> 28:26.163
آخرین اتصالی که به لی یون دارم رو میده

28:27.915 --> 28:28.916
...ولش نمی کنم

28:30.418 --> 28:32.169
هرکاری از دستت برمیاد انجام بده

28:32.795 --> 28:36.090
!من هیچوقت، به هیچ وجه ولش نمی کنم

28:36.173 --> 28:37.633
(یون تاک - لی یون)

28:37.716 --> 28:39.510
مجری مشتاق تاک شو)
(چون مو یونگ

28:41.011 --> 28:43.347
(چالش سلطان کوییز)

28:43.431 --> 28:44.765
صحنه دوباره تغییر کرده

28:46.642 --> 28:48.477
خب، این بار یه مسابقه‌است

28:50.062 --> 28:52.857
اون با ما بازی می کنه، داره کانال
های تلویزیونی رو رد میکنه

28:53.691 --> 28:55.401
خب، قوانین ساده‌است

28:56.735 --> 28:58.237
...چه برنده بشیم و چه ببازیم

28:58.320 --> 29:01.073
باید انجامش بدیم تا به مرحله‌ی بعدی بریم

29:01.157 --> 29:02.908
بازم داری به سازش می‌رقصی؟

29:04.076 --> 29:07.329
تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که هونگ جو رو
نجات بدیم. جنابعالی نظر دیگه‌ای نداری، نه؟

29:08.164 --> 29:09.165
بیا امتحانش کنیم

29:10.708 --> 29:12.960
عالیه. این بار قراره کی باشه؟

29:15.588 --> 29:17.214
از دیدنتون خوشبختم

29:17.298 --> 29:20.509
بله، سلام سلام

29:20.593 --> 29:24.472
سلام
از آشنایی با جفتتون خوشحالم. سلام؟

29:30.311 --> 29:31.729
هیونگ؟

29:31.812 --> 29:35.191
برای مسابقه اینجایید؟-
مویونگ، اون برادرت نیست-

29:36.734 --> 29:38.360
...چرا این پدرسگ نیم وجبی

29:41.780 --> 29:42.948
می‌خوام بُکشمش

29:45.075 --> 29:46.827
از مسابقه انصراف میدید؟

29:47.870 --> 29:51.415
وقتی دوست دخترت توی این لحظه درحال مردنه؟

29:52.374 --> 29:53.417
!چون مویونگ، نه

29:54.001 --> 29:56.253
خام حرفاش نشو-
!چطور جرئت می‌کنی-

29:58.005 --> 29:59.673
!چطور جرئت می‌کنی

29:59.757 --> 30:03.385
بیا بشینیم، باشه؟
وقت زیادی نداریم

30:10.309 --> 30:13.604
نمایش امروز ویژه «دوستان صمیمی» هست

30:13.687 --> 30:15.606
قبل اینکه شروع کنیم، اول یه سوال ازتون می‌پرسم

30:16.106 --> 30:19.235
شما دوتا دوستای صمیمی همید، درسته؟

30:19.318 --> 30:21.946
اگه اینطوره، پس چرا تو هیونگش رو کشتی؟

30:31.455 --> 30:34.375
آیگو! یکم این سوال زیادی حساسه؟

30:41.924 --> 30:46.595
چون ما قسم خوردیم از هم محافظت کنیم
مهم نیست چطوری

30:47.304 --> 30:50.933
و این تنها راهی بود که اون روز می‌تونستم ازت محافظت کنم

30:52.142 --> 30:54.270
آیگو. با حرفاش موافقی؟

31:33.517 --> 31:34.518
هیونگ

31:55.247 --> 31:58.000
یه چیزی مشکل داره. این درست نیست

31:59.543 --> 32:00.961
!لطفا نکشش

32:01.712 --> 32:03.422
!نه

32:18.562 --> 32:19.563
...نه

32:37.623 --> 32:40.334
با حرفای دوستت موافقی؟

32:43.253 --> 32:44.254
خیر مخالفم

32:45.339 --> 32:49.802
!چرا؟ ولی برادرت سعی کرد تورو بکشه؟

32:51.637 --> 32:52.638
!مرتیکه جاکش

32:54.973 --> 32:57.101
آفتاب از کدوم ور زده که فکر کردی
می‌تونی اسم برادرم رو روی زبونت بیاری؟

32:57.685 --> 32:59.395
!تمومش کن-
!اینا همش تقصیر توئه-

33:00.938 --> 33:03.607
ازت خواستم بهش فرصت بدی

33:03.691 --> 33:05.693
برای اینکه باید دلیل خوبی داشته باشه

33:07.069 --> 33:08.195
ولی تو باورم نکردی

33:20.999 --> 33:22.084
همینه

33:22.668 --> 33:24.920
این همون چیزیه که اون ازمون می‌خواد-
چی؟-

33:25.671 --> 33:27.339
!دارم درمورد این نمایش مزخرف حرف می‌زنم

33:27.423 --> 33:32.636
اون قصد داشت ما به جون هم بیفتیم

33:32.720 --> 33:36.432
مویونگ، اون از خدایان کوهستان می‌ترسه

33:36.515 --> 33:38.475
بیخیال، فکر نکنما

33:41.729 --> 33:43.021
بکش کنار

33:47.109 --> 33:49.486
هوی! تو داری منو نگاه می‌کنی، نه؟

33:50.237 --> 33:51.697
ما دلیل عقده حقارت توییم

33:52.406 --> 33:54.742
ما خدایان کوهستانیم
چیزی که تو هیچوقت نمی‌تونی باشی

33:55.242 --> 33:56.952
و عزرائیلت اینجاست

33:58.287 --> 33:59.830
وصیت نامه ات رو آماده کن

34:13.802 --> 34:16.513
(تغییر کانال)

34:21.059 --> 34:22.436
!می‌کشمت

34:22.519 --> 34:26.273
!رئیس، این نخ ابریشم رو ببر-
تو کسی هستی که قراره بمیره-

34:26.356 --> 34:29.026
حیف که ننگمیونت رو نمی‌گیری-
!ببند گاله رو بابا-

34:29.109 --> 34:31.320
!رئیس-
خفه شید! با همتونم-

34:36.074 --> 34:38.535
داخلی؟ منم یوهی

34:41.872 --> 34:45.334
گوه نخور. فکر کردی بازم می‌تونی
من رو احمق فرض کنی؟

34:46.418 --> 34:48.587
برات خوراکی آخرشبی درست کردم

34:48.670 --> 34:50.672
!می‌خواد خوراکی باشه یا هرچیز دیگه، گم شو

34:59.056 --> 35:01.225
بیا تو. منتظرتم

35:01.308 --> 35:03.352
!نیا تو. این صدای من نیست

35:04.102 --> 35:06.355
بهت گفتم بیا تو-
!نیا-

35:06.855 --> 35:08.357
!اگه اینکارو کنی بخدا می‌کشمت

35:10.192 --> 35:11.777
دارم میام تو، باشه؟

35:14.738 --> 35:17.491
!بهت نیازی ندارم. لطفا فقط برو

35:42.724 --> 35:43.767
خوبی؟

36:02.744 --> 36:04.371
بهت گفتم نیا تو

36:05.372 --> 36:06.707
من قول دادما. یادته؟

36:08.166 --> 36:09.835
قول دادم که ازت محافظت کنم

36:12.713 --> 36:16.091
...بازم بیخودی مدیونت شدم

36:20.429 --> 36:22.431
این بار، همش رو یه‌دفعه جبران کن

36:25.183 --> 36:26.435
چطوری؟

37:52.521 --> 37:53.522
موضوع اینه که

37:54.648 --> 37:59.486
فکر کردم ببر جانگسان برای ساخت
این برنامه تلوزیونی ذهنم رو خونده

37:59.569 --> 38:00.570
ولی؟

38:01.363 --> 38:05.367
من برنامه کمدی دوست دارم. برای همین حتی
برنامه تلوزیونیِ افسانه‌ای، "دوره روستایی" رو ندیدم

38:05.450 --> 38:07.077
سعی داری به چی برسی؟

38:09.579 --> 38:12.374
می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

38:15.168 --> 38:16.336
اگه نمی‌تونی، گردنم رو قطع کن

38:19.464 --> 38:23.176
میخوای با یه مرگ بی معنی همینجا بمیری؟-
درعوض، به هر قیمتی شده هونگ جو رو نجات بده-

38:23.260 --> 38:26.138
زندگی من یه ذره هم اهمیت نداره

38:32.561 --> 38:34.146
چی رو می‌خواستی بفهمی؟

38:35.439 --> 38:37.065
اینکه تو مویونگی هستی که من می‌شناسم یا نه

38:39.234 --> 38:42.362
خب؟ جوابتو یافتی؟

38:43.822 --> 38:44.823
آره

38:46.116 --> 38:48.869
تو جون خودت رو برای نجات هونگ جو گذاشتی

38:48.952 --> 38:50.620
درست مثل همون مویونگی که من می‌شناسم

38:51.121 --> 38:53.331
من برای تو هرچی هم که باشم

38:53.832 --> 38:56.918
قصد ندارم بیخیال هیچکدومتون بشم

39:01.423 --> 39:02.466
...یه زمانی

39:04.009 --> 39:06.511
می‌خواستم این حرفارو قبلا ازت بشنوم

39:24.821 --> 39:26.198
اینجاهم برنجک هست

39:28.950 --> 39:32.037
شبیه هانسل و گرتل نیست؟-
اگه هونگ جو گذاشته باشتشون چی؟-

39:33.830 --> 39:35.082
اوکی، بریم پس

39:35.957 --> 39:37.626
کی اهمیت میده که الان یه جادوگر ظاهر بشه

40:14.329 --> 40:16.039
،وقتی عروسی تموم شد

40:17.124 --> 40:20.502
تو برای همیشه عروس من میشی

40:59.916 --> 41:04.504
مراسم هاپگون، به معنی پیوند عروسی
عروس و داماد رو انجام می‌دیم

41:04.588 --> 41:07.507
مراسم هاپگون)
(آیین رد و بدل فنجان برای پیوند دادن یک زوج

41:28.945 --> 41:29.946
بنوشش

41:30.697 --> 41:34.576
اگه اینو بخوری
...می تونی برای همیشه توی خاطرات مورد علاقت

41:36.286 --> 41:37.370
زندگی کنی

42:16.201 --> 42:17.202
هونگ جو

42:19.371 --> 42:21.122
هونگ جو، تو سالمی

42:21.206 --> 42:23.625
مگه زخمی نشده بودی؟-
!هی... نه همونجا وایستا-

42:28.672 --> 42:30.173
به خودت بیا هونگ جو

42:31.549 --> 42:32.592
چشماش خالیه

42:35.345 --> 42:37.138
ما سوگند ازدواجمون رو خوردیم. می‌بینید که

42:41.893 --> 42:43.103
پس تو بودی؟

42:44.271 --> 42:46.022
اون دیگه الان به این دنیا تعلق داره

42:46.856 --> 42:49.109
الان عروس ببر جانگسانه

42:49.192 --> 42:50.610
!کسشعر نگو بینیم

42:57.575 --> 42:58.576
واو

43:01.079 --> 43:06.084
اگه میخوای منو بکشی
اول باید به اون ضربه بزنی

43:07.419 --> 43:10.005
یا میتونی برای همیشه توی
این دنیای لعنتی زندگی کنی

43:10.088 --> 43:11.423
هر جور شده میرم خونه

43:11.506 --> 43:13.967
قول دادم با برادرم ننگمیون بخورم

43:16.344 --> 43:18.722
مو یونگ، شمشیرت رو بیرون بیار

43:19.806 --> 43:22.892
همونطور که گفت، برای رسیدن بهش
باید اونو بکشیم

43:28.398 --> 43:29.524
نمیتونم این کارو بکنم

43:31.943 --> 43:34.446
مجبوریم. فقط ما میتونیم

43:34.946 --> 43:36.072
بیا اینجا رو با اون ترک کنیم

44:25.080 --> 44:26.414
بهت قول میدم

44:26.498 --> 44:30.293
من، لی یون، قول میدم از هردوتون با
این شمشیر محافظت کنم، هرچی که بشه

44:30.877 --> 44:32.337
فقط بهم اعتماد کن-
احمق-

44:32.837 --> 44:34.672
ما از همدیگه محافظت می‌کنیم

44:35.256 --> 44:40.178
من، هونگ جو، با خون صدها و هزاران نفر
این شمشیر رو کثیف میکنم

44:40.261 --> 44:42.180
تا از یون و مو یونگ محافظت کنم

44:42.263 --> 44:48.937
خب، من امیدوارم بدون اینکه کسی یا چیزی رو
بکشم، از هردوتون محافظت کنم

45:27.434 --> 45:28.435
بیاید قسم بخوریم

45:28.518 --> 45:31.771
که تحت هر شرایطی از همدیگه محافظت کنیم

45:54.461 --> 45:56.629
هی، اذیتش نکن

45:58.882 --> 46:00.425
نمیتونم این کارو بکنم

46:01.301 --> 46:03.052
نمیتونم برای نجات خودم بهت ضربه بزنم

46:15.857 --> 46:17.192
بخاطر تو برگشتم

46:18.943 --> 46:22.489
بخاطر تو زنده‌م، هونگ جو

46:33.666 --> 46:34.667
بمیر

46:39.923 --> 46:40.924
تمومش کن، هونگ جو

46:42.342 --> 46:43.343
لطفا تمومش کن

46:47.889 --> 46:49.057
تمومش کن

46:50.892 --> 46:52.143
و با ما بیا

47:33.601 --> 47:36.062
خدایا، چقدر رقت‌انگیز

47:37.105 --> 47:39.941
هنوزم باور دارن این چیزا روش اثر میذاره؟

47:43.111 --> 47:44.237
برای همیشه خلاصشون کن

47:51.202 --> 47:52.287
اینجا میمیرم؟

47:53.496 --> 47:55.248
توی همچین جای کثیفی؟

47:56.291 --> 47:58.376
به دست بهترین دوستم؟

47:58.459 --> 48:02.213
از اینکه به دست تو بمیرم نمیترسم

48:05.341 --> 48:06.342
...حتی اگه بمیرم

48:07.885 --> 48:09.470
تو باید زندگی‌ کنی، هونگ جو

48:11.222 --> 48:12.807
...تو باید نجات پیدا کنی تا برگردی

48:13.850 --> 48:15.226
به جایی که تعلق داری

48:30.908 --> 48:34.245
این ثابت میکنه که ما سه تا یکی هستیم

48:42.712 --> 48:43.713
...هی

48:45.590 --> 48:48.551
برعکس مو یونگ
قصد ندارم با تو بمیرم

48:53.723 --> 48:56.017
برگرد، ریو هونگ جو

48:56.100 --> 48:57.727
برگرد پیشمون

49:00.188 --> 49:02.899
خدایا، دارن چه غلطی میکنن؟

49:03.483 --> 49:04.484
...بیا باهم بریم

49:07.153 --> 49:08.237
مثل همیشه

49:08.905 --> 49:10.156
هر سه‌تامون، باهم

49:19.957 --> 49:21.209
هی

49:22.627 --> 49:23.961
هونگ جو رو گریه ننداز

49:27.298 --> 49:28.549
!هونگ جو رو گریه ننداز

49:29.676 --> 49:31.094
!بچه‌ها، فرار کنین

49:37.809 --> 49:40.728
...گریه‌ش ننداز
!هونگ جو رو گریه ننداز

49:40.812 --> 49:41.813
!تمومش کن

49:43.773 --> 49:44.941
!منو بجاش گاز بگیر

49:52.490 --> 49:53.950
!مو یونگ

50:11.759 --> 50:14.095
هونگ جو، بیدار شو

50:15.012 --> 50:16.472
با ما بیا، باشه؟

50:25.356 --> 50:27.817
!بکششون. هردوشون رو بکش

50:31.279 --> 50:32.739
!همینه

50:36.117 --> 50:37.326
...هونگ جو

50:53.634 --> 50:54.635
چی؟

50:55.261 --> 50:57.805
چطور تونستی؟

51:01.309 --> 51:04.312
جرأت کردی مثل عروسک باهام بازی کنی؟

51:09.317 --> 51:12.570
لعنت بهش، هرزه‌ی دیوونه

51:19.243 --> 51:21.037
بهش توهین نکن

51:32.673 --> 51:34.842
وقتی سه‌تامون باهمیم
هیچوقت نمی‌بازیم

51:54.695 --> 51:57.949
هنوزم به خاطر من صدمه می‌بینی-
تنها چیزی که مهمه، امنیت توئه-

51:59.283 --> 52:00.660
همه چیزیه که من بهش نیاز دارم

52:02.119 --> 52:03.454
وقتی نداریم. عجله کنین

52:04.539 --> 52:05.915
صبرکن

52:20.888 --> 52:23.516
من کجام؟ وقتی داشتم گوشه بازی می‌کردم
حافظه‌مو از دست دادم

52:25.268 --> 52:27.728
!آقای چون-
بعد از اینکه اینجا رو ترک کردیم، حرف می‌زنیم-

52:27.812 --> 52:29.522
بیا بریم-
بجنب-

52:33.192 --> 52:34.193
بچه‌ها مواظب باشین

53:08.561 --> 53:09.604
!اوه، خداجون

53:10.771 --> 53:13.691
ماشین و تاکسی نداشتن داره دیوونه‌م می‌کنه

53:16.360 --> 53:18.905
!هی! تاکسی

53:20.615 --> 53:22.658
بیا بریم میویونگاک-
چی؟-

53:22.742 --> 53:24.118
!میویونگاک-
میویونگاک-

53:24.201 --> 53:25.453
!به سمت میویونگاک

53:25.536 --> 53:27.705
!برو به میویونگاک-
!برو-

53:36.714 --> 53:39.175
ببخشید، اون کفشارو از کجا گرفتین؟

53:41.010 --> 53:43.054
یه مرد جوون به عنوان هدیه بهم داد

53:43.638 --> 53:44.722
به عنوان هدیه؟

53:45.306 --> 53:48.100
احتمالا به عنوان بشردوستی بهش فکر میکنه

53:51.896 --> 53:55.274
به عنوان بشردوستی بهش فکر کن، باشه؟

54:07.411 --> 54:09.538
هی، تو منو میشناسی، مگه نه؟

54:12.041 --> 54:13.709
واو-
پس تو بودی؟-

54:19.840 --> 54:21.634
!هی! لعنت بهت

54:21.717 --> 54:23.427
!عوضی بیا اینجا-
!نزدیک نیا-

54:29.892 --> 54:31.894
!حرومزاده

54:35.022 --> 54:38.025
دزد عوضی
!کفشام و حلقه‌ی ازدواجمو بهم پس بده

54:38.109 --> 54:40.611
!عادلانه دزدیدم پس مال منن

54:40.695 --> 54:42.613
!حرومزاده‌ی عوضی، بمیر

54:45.574 --> 54:47.868
!اون ماهیچه‌ها! رئیس

54:47.952 --> 54:50.955
چرا الان داری دنبال رئیست میگردی، کثافت؟

54:54.291 --> 54:55.418
راه خروج کجاست؟

55:03.384 --> 55:04.385
از این طرف

55:16.689 --> 55:17.690
بیا

55:33.330 --> 55:35.041
برو داخل-
عجله کن-

55:39.128 --> 55:41.589
!مو یونگ؟ چون مو یونگ

55:42.298 --> 55:43.299
مو یونگ؟

55:44.383 --> 55:45.718
!مو یونگ

56:06.238 --> 56:07.281
لی یون کجاست؟

56:14.038 --> 56:15.247
در بسته شده

56:17.666 --> 56:20.211
اونجا ولش کردی. چرا؟
چرا تو تنها برگشتی؟

56:20.294 --> 56:21.337
!ما باهم اومدیم

56:23.005 --> 56:24.507
...هممون اونجا بودیم

56:25.508 --> 56:28.135
چون مو یونگ. کار اونه

56:28.636 --> 56:30.012
عمدا این کارو کرد

56:33.557 --> 56:34.558
امکان نداره

57:11.387 --> 57:12.555
پس تو بودی

57:15.850 --> 57:18.811
تو اونی بودی که ببر جانگسان رو احضار کردی

57:21.605 --> 57:23.315
بهش نیاز داشتم

57:23.399 --> 57:25.442
عطر بیش از هزار ساله‌ی شیطان

57:27.111 --> 57:29.280
برای بدنم مثل داروئه

57:56.974 --> 57:57.975
بالاخره

58:00.269 --> 58:04.607
بالاخره بدنم رو پس گرفتم، لی یون

58:05.191 --> 58:06.358
و تو ماسک قرمز سفیدی

58:06.442 --> 58:08.027
مسلماً آره

58:08.694 --> 58:10.321
اونی که کشوندتت توی این دوره

58:11.155 --> 58:13.741
و هزاران بار سعی کرد تو و برادرت رو بکشه

58:14.909 --> 58:17.745
همشون من بودم-
امیدوار بودم جور دیگه‌ای باشه-

58:20.206 --> 58:23.167
که هرکسی جز تو باشه-
همه چیمو به خاطر تو از دست دادم-

58:23.792 --> 58:26.170
!خانوادم، دوستام، و کوهستانم

58:28.214 --> 58:29.757
شامل خودم هم میشه

58:29.840 --> 58:34.511
از اونایی که بعد از هزاران سال زندگی
بقیه رو سرزنش میکنن متنفرم

58:34.595 --> 58:37.806
لی یون، نمیتونی بری خونه

58:38.474 --> 58:41.352
هیچوقت هم نمیتونی زنی که
عاشقشی رو ببینی

58:41.435 --> 58:42.728
چون مو یونگ

59:00.496 --> 59:02.915
اگه آرزوت اینه، میکشمت

59:11.590 --> 59:15.511
از اولشم ظاهر غلط اندازی داشتی
انتظار اینکه یه همچین کاری انجام بدی رو داشتم

59:15.594 --> 59:16.679
رانگ

59:19.556 --> 59:21.058
بهت گفتم بهش اعتماد نکن

59:21.141 --> 59:23.727
خوبم، ولی توی خطری
از اینجا برو بیرون

59:26.522 --> 59:29.024
فقط انگشتت بهش بخوره
هفت جد و آبادت رو میارم جلو چشمت

59:29.108 --> 59:30.985
یه نیمه روباه میخواد چه آسیبی برسونه؟

59:32.152 --> 59:34.196
اگه میخوای بکشیش
اول من رو بکش

59:34.280 --> 59:37.366
انگشتت نخوره به برادر کوچیکم

59:38.909 --> 59:43.789
زدی برادرم رو تیکه تیکه کردی
حالا واسه من نقش برادرو بازی میکنی، ها؟

59:56.135 --> 59:58.053
بذار برات یه داستان جالب تعریف کنم

59:59.221 --> 01:00:00.222
...تو

01:00:06.687 --> 01:00:09.148
چرا مو یونگ بدون کشتنم گذاشت رفت؟

01:00:10.482 --> 01:00:11.984
فرصت طلاییش بود

01:00:15.195 --> 01:00:16.238
چی بهت گفت؟

01:00:18.198 --> 01:00:19.199
سسشعر

01:00:20.659 --> 01:00:22.328
بیا بریم. برام ننگمیون بخر

01:00:25.372 --> 01:00:28.000
هی، بدو بدو اومدی اینجا
چون نگران بودی؟

01:00:28.625 --> 01:00:30.336
هیسس. چرت و پرت نگو

01:00:30.836 --> 01:00:33.464
جل الخالق، مطمئنا برادرم بهترینه

01:00:33.547 --> 01:00:35.549
تمومش کن. سنگینی

01:00:36.383 --> 01:00:38.552
نمیتونی صاف راه بری؟

01:00:38.635 --> 01:00:40.679
خدایا‌. یه نگاه به وضعیت خودت بنداز

01:01:08.165 --> 01:01:09.166
...درمورد ببر جانگسان

01:01:11.752 --> 01:01:12.961
من صداش زدم

01:01:13.545 --> 01:01:17.674
روحمم خبر نداشت تو میشی هدفش
متاسفم، هونگ جو

01:01:19.009 --> 01:01:21.261
دنبال اعتراف نمیگشتم

01:01:22.554 --> 01:01:23.722
چیزی که میخواستی رو گرفتی؟

01:01:26.183 --> 01:01:29.645
حالا برنامت چیه؟-
قصدم اینه برادرم رو احیا کنم-

01:01:31.772 --> 01:01:32.940
برادر مرده‌ات؟

01:01:33.023 --> 01:01:38.028
مهم نیست چی میگی
من و لی یون تا پای مرگ میجنگیم

01:01:40.072 --> 01:01:41.073
پس، بیخیالش شو

01:01:42.783 --> 01:01:45.577
هرجوری عشقت میکشه رفتار کن
ولی آدم بده‌ی خوبی نمیشی

01:01:51.875 --> 01:01:53.627
فقط نمیتونی کنارم بمونی؟

01:01:54.253 --> 01:01:56.380
به عنوان دوست با ارزشم؟-
هونگ جو-

01:02:00.175 --> 01:02:01.718
به کتفمم نیست اگه انجامش بده

01:02:03.429 --> 01:02:04.847
ولی سعی نکن تحت تاثیرم قرار بدی

01:02:07.057 --> 01:02:08.225
...اگه سعی کنی تحت تاثیرم بذاری

01:02:18.902 --> 01:02:23.991
!دهنش سرویس. طرف من نازک‌تره-
فازت چیه؟ طرف من گشادتره-

01:02:24.074 --> 01:02:26.410
چی داری زر میزنی؟
فقط ببند گاله رو

01:02:28.704 --> 01:02:31.790
!هی، جه یو
حتما داری از یه جای دور میای؟

01:02:31.874 --> 01:02:33.500
تو اتاقم چه غلطی میکنین؟

01:02:33.584 --> 01:02:37.671
حالا اتاق ماست
بالا دستی‌ها اجازه دادن

01:02:37.754 --> 01:02:39.381
منظورت کیه؟-
خانم ریو-

01:02:39.965 --> 01:02:42.718
پروردگارا. ارباب لی یون پرتم کرد بیرون
به خاطر خر و پف کردنم

01:02:42.801 --> 01:02:47.097
هی، حتی خر و پف هم میکنی؟-
بهت نگفتم از خط رد نشی؟-

01:02:47.181 --> 01:02:49.766
خدایا! چقدر خسیسی تو

01:02:49.850 --> 01:02:52.478
جه یو
به فکر وسایلت باش. این الدنگ دزده

01:02:52.561 --> 01:02:55.898
!هی، توی حرومزاده. به شغلم افتخار میکنم

01:02:55.981 --> 01:02:58.650
!اگه ارباب لی رانگ نبود مادرت رو به عزات مینشوندم-
!هردوتاتون-

01:02:59.526 --> 01:03:02.821
برام مهم نیست بزنین تو سر و کله‌ی هم
ولی لطفا با من حرف نزنین

01:03:04.448 --> 01:03:06.825
چی؟ خب، اون یه شپش بی ادبه

01:03:08.327 --> 01:03:09.953
تایپ ام‌بی‌تی‌آیت چیه؟

01:03:10.037 --> 01:03:11.538
چی؟-
ایم بی ته چیه دیگه؟-

01:03:11.622 --> 01:03:12.873
ام بی تی آی

01:03:13.707 --> 01:03:14.833
ژاپنیه؟

01:03:15.918 --> 01:03:19.588
!حاجی، دارم میمیرم-
اوه، منظورت چینیه-

01:03:21.006 --> 01:03:23.425
!لطفا نجاتمون بدین-
کسی اونجا نیست؟-

01:03:24.051 --> 01:03:25.761
عسلکم، اینجا کدوم گوریه؟

01:03:25.844 --> 01:03:29.223
اصلا چه جرمی کردیم؟-
!یکی داره میاد-

01:03:31.725 --> 01:03:33.936
چندتا شیطان تامین کردیم؟

01:03:34.603 --> 01:03:37.189
به تعداد قابل قبول
ولی همه شون ضعیفن

01:03:37.272 --> 01:03:40.526
باید آزمایش رو کامل کنیم
تا بفرستیمشون به جنگ

01:03:41.109 --> 01:03:42.611
تعداد اسیرها رو بیشتر کن

01:03:48.742 --> 01:03:50.202
و قوی‌تر ها رو زندانی کن

01:03:51.245 --> 01:03:53.539
شیطان‌های چوسانی از اونی که
فکر میکردم حیله گر ترن

01:03:54.456 --> 01:03:56.583
میدونن که کجا توی قلمروشون قایم بشن

01:04:00.254 --> 01:04:01.880
مزدوران شینیگامی

01:04:04.633 --> 01:04:05.884
احضارشون کن

01:04:06.843 --> 01:04:09.429
مزدوران شینیگامی؟

01:04:10.597 --> 01:04:14.309
توی این زمینه بهترینن
ولی غیر قابل کنترلن

01:04:16.770 --> 01:04:18.063
من کنترلشون میکنم

01:04:22.693 --> 01:04:23.694
!ولی، قربان

01:04:25.821 --> 01:04:27.781
آزمایش؟ دارن درمورد چی حرف میزنن؟

01:04:28.490 --> 01:04:31.743
عسلم، اینو دوست ندارم
!باید از اینجا بریم بیرون

01:04:33.912 --> 01:04:36.665
!نجاتمون بدین-
!لطفا نجاتمون بدین، جان جدتون-

01:04:45.048 --> 01:04:47.676
نمیبخشمت، چون مو یونگ

01:05:15.370 --> 01:05:17.039
بذار برات یه داستان جالب تعریف کنم

01:05:17.914 --> 01:05:18.915
...تو

01:05:19.583 --> 01:05:22.002
قبل اینکه یه قرن زندگی کنی میمیری

01:05:22.794 --> 01:05:27.633
توی سال 2020، خودت رو به خاطر برادرت
قربانی میکنی

01:05:30.886 --> 01:05:33.972
بعد اینکه کل زندگیت ازت
استفاده شد میمیری

01:05:49.655 --> 01:06:02.368
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:06:18.725 --> 01:06:20.686
زمین‌های گیونگسونگ رو بگرد

01:06:20.769 --> 01:06:22.729
و ته و توی کسی که پشتشه رو دربیار

01:06:22.813 --> 01:06:24.773
برادرت حتما الان وقت سر خاروندن نداره

01:06:24.856 --> 01:06:26.608
چرا زندگیت رو سر یه شرط مزخرف ریسک میکنی؟

01:06:26.692 --> 01:06:29.444
منم، میخواستم زندگی کنم

01:06:29.528 --> 01:06:32.698
اگه ببرم، طول عمرش رو برگردون

01:06:33.323 --> 01:06:36.034
باید روح چوسان رو ریشه کن کنیم

01:06:36.535 --> 01:06:37.828
قرار نیست جواب بده

01:06:37.911 --> 01:06:39.538
تو یه طرفیم، نه؟

01:06:39.621 --> 01:06:40.789
بهت کمک میکنم

01:06:40.872 --> 01:06:43.375
کنجکاوم چند نفرشون ازش زنده بیرون میان؟

01:06:43.917 --> 01:06:45.877
یه شب پر از خون میشه
