WEBVTT

00:51.802 --> 00:56.974
افسانه‌ی روباه نه دم 1938

00:56.998 --> 01:00.998
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:01.312 --> 01:02.772
بزنیم لهشون کنیم؟

01:03.647 --> 01:04.732
بیا کتلتشون کنیم

01:06.984 --> 01:09.403
(قسمت 5)

01:32.426 --> 01:34.011
...کثا

01:34.094 --> 01:36.430
اصلا بعد از دستشویی رفتن دستات رو میشوری؟

01:36.514 --> 01:38.599
میدونی چقدر دستامون میکروبیه هان؟

01:38.682 --> 01:41.727
!ای کولی، نورو ویروس و خیلی چیزای دیگه

01:49.693 --> 01:51.278
!کالسکه نههه

01:52.780 --> 01:53.948
اون رو نکش-
چرا نکشمممم؟-

01:54.532 --> 01:56.951
جامعه مادران سبز باید برای یه بچه الگو باشن

01:57.034 --> 01:58.828
ایشش داری لوسش میکنی

02:01.205 --> 02:02.706
همگی توجه کنین

02:03.582 --> 02:07.336
بهم اجازه بدین تا شما رو
از تجربه دردناک امروز تون خلاص کنم

02:08.295 --> 02:09.338
آیگو

02:14.635 --> 02:20.266
امروز نه ما شما رو کتک زدیم
و نه شما به میویونگاک اومدین

02:44.915 --> 02:46.041
نگاه کن اینجا چی داریم

02:47.418 --> 02:48.961
یه یون دیگه داریم هوم؟

02:53.299 --> 02:54.508
آه اوم

02:59.013 --> 03:01.181
تنها کسی هستی که هنوز برای اون زن غصه میخوره

03:03.767 --> 03:05.477
با این حال که اینجا روبروت ایستادم

03:07.605 --> 03:08.772
فقط بمیر

03:09.940 --> 03:10.941
صبر کن

03:21.452 --> 03:22.912
لطفا نرو

03:26.999 --> 03:28.542
دلم برات تنگ شده بود

03:30.294 --> 03:33.172
اونقدر دلم برات تنگ شده بود
که فکر کردم عقلم رو از دست میدم

03:39.929 --> 03:42.514
...لطفا دوباره تنهام نذار

03:45.726 --> 03:46.727
آه اوم

03:52.066 --> 03:53.067
گندش بزنن

03:54.401 --> 03:56.236
انتظار چی رو داشتم؟

04:05.371 --> 04:06.622
مو یونگ برگشته

04:09.166 --> 04:10.167
یادت میاد؟

04:12.086 --> 04:14.797
وقتی که سه نفرمون مسابقه میدادیم
همیشه نفر اول میشدی

04:16.465 --> 04:18.258
همیشه وقتی که میدویدم تو رو تماشا میکردم

04:19.385 --> 04:20.719
فقط تو

04:23.222 --> 04:24.306
...درست مثل اون موقع

04:33.232 --> 04:35.234
فقط تو رو نگاه میکنم

04:39.363 --> 04:40.364
هونگ جو؟

04:54.461 --> 04:57.464
شب بخیر یون سال 1938

05:03.721 --> 05:05.180
تو اون نیستی مگه نه؟

05:07.933 --> 05:10.894
صبر کن ببینم منظورت چیه؟-
نمیتونی منو خر فرض کنی-

05:10.978 --> 05:13.022
!تموم جواهرات توی خونه ام رو دزدیدی

05:14.648 --> 05:16.734
مدرک داری؟
اینجا دوربین مداربسته هم ندارید نه؟

05:16.817 --> 05:18.444
...دوربین ایشش

05:19.319 --> 05:20.863
پس اینطوری میخوای بازی کنی؟

05:24.366 --> 05:25.993
فردا در صفحه اول خواهی بود

05:26.076 --> 05:28.704
"دزدی که از خونه‌ی هفت اشراف معادن طلا دزدی کرد"

05:28.787 --> 05:31.582
!نه بقیه خونه ها من نبودم-
الان اعتراف کردی؟-

05:31.665 --> 05:32.666
گندش بزنن

05:33.208 --> 05:35.419
دوربین رو بده به من
!حق داشتن تصویر من رو نداری

05:36.003 --> 05:38.422
!این لباس رو بده به من-
!دوربین رو رد کن بیاد-

05:38.505 --> 05:39.798
...بده

05:39.882 --> 05:42.468
خدا جون داری چیکار میکنی؟-
!بده. گفتم رد کن بده-

05:42.551 --> 05:43.677
لعنت بهش

05:50.225 --> 05:51.602
تو چی هستی؟

05:52.394 --> 05:53.896
چطور بعد از تیر خوردن هنوز سالمی؟

05:55.606 --> 05:57.483
...خب این مثل چیز میمونه

05:58.609 --> 06:02.446
مثل تخصصم میمونه
به نظر میاد که با شلیک تفنگ کشته نمیشم

06:03.989 --> 06:05.032
...این زخم تفنگ

06:05.616 --> 06:08.202
باورت ندارم
...اما اگه داری راستش رو میگی

06:10.120 --> 06:12.289
نظرت درباره امپریالیسم ژاپن چیه؟

06:14.249 --> 06:15.375
چی؟

06:16.168 --> 06:18.504
چرا فرماندار کل می هو رو میخواد؟

06:19.088 --> 06:22.174
اگه پاداشش برای خریدن یه خونه کافیه
این جدیه درسته؟

06:23.008 --> 06:24.051
میخوای یه چیزی ببینی؟

06:26.178 --> 06:27.721
خب الان حدس بزن کجاست

06:34.394 --> 06:37.356
چی؟-
باشه. یه بار دیگه-

06:48.450 --> 06:51.286
این چیه؟ هر دفعه درست میگه

06:51.370 --> 06:55.249
اونا میگن که بچه ی سر راهی ثروت میاره
اما اون یه قمارباز واقعیه

06:56.375 --> 06:59.586
یه کوه ثروت برام میاری درسته؟

07:01.004 --> 07:02.214
...یه دقیقه صبر کن

07:02.297 --> 07:04.258
...شانس و ثروت

07:05.509 --> 07:06.760
ممکنه "خدای شانس" باشه؟

07:06.844 --> 07:08.178
خدای شانس)
(خدای بومی ای که شانس و ثروت میاره

07:08.262 --> 07:10.806
میگن خدای شانس انتخاب میکنه
که کجا لونه کنه

07:11.390 --> 07:14.268
هر وقت که ما اون رو جایی میذاشتیم
اون برمیگشت

07:16.019 --> 07:21.316
اونا اغلب زیر زمین لونه نمیکنن؟
به عنوان یه مار یا وزغ بدون صورت

07:23.277 --> 07:26.071
تو کی هستی؟ هان؟ بهم بگو

07:32.077 --> 07:34.913
خیلی کم مونده که فرماندار ما رو پیدا کنه

07:35.414 --> 07:37.249
ماسک سفید قرمز هم میاد

07:38.625 --> 07:41.420
اینجا موندن بهترین انتخاب برای سلامتی اونه؟

07:42.629 --> 07:44.506
جونگ ده سونگ از ایستگاه جونگنو؟

07:44.590 --> 07:48.051
اون مار تلاش کرد تا از ما به عنوان سپر انسانی استفاده کنه

07:48.135 --> 07:51.180
خانم ریو که نیست
تو توی این هیری ویری کجا رفتی؟

07:53.891 --> 07:56.560
چی؟ زردآلو گزارشمون رو داد؟

07:57.186 --> 08:00.397
نه به هیچ کس درباره بچه نگفتم

08:00.480 --> 08:03.025
دیوونه. فکر میکنی اون مثل توعه؟

08:03.108 --> 08:05.485
!بهم توهین نکن احمق

08:05.569 --> 08:06.987
الان نیشگونم گرفتی؟-
!آیییییی-

08:08.322 --> 08:09.990
چرا آش و لاشید؟

08:11.074 --> 08:14.119
وقتی دنبال بچه می‌گشتیم
به یه ببر بزرگ برخورد کردیم

08:14.203 --> 08:17.539
گفت: یکم کیک برنجی بهم بده
بهش یکم دادم ولی نمیخواستش

08:17.623 --> 08:18.957
...مزه های عسلی رو ترجیح میداد

08:22.002 --> 08:24.463
دیوونه شدی؟-
دارم راستشو میگم قربان-

08:25.047 --> 08:26.381
مگه نه؟

08:26.465 --> 08:29.218
بله درست میگه-
این چیزیه که اتفاق افتاد-

08:29.301 --> 08:30.302
یه ببر بود قربان

08:32.763 --> 08:35.182
حتما باید با یه چیزی تسخیر شده باشین

08:35.849 --> 08:38.227
یه چیزی که انسان نیست

08:40.354 --> 08:43.148
کی هستی؟

08:49.488 --> 08:52.491
موقعیت بچه رو پیدا کردم
اون توی میویونگاکه

08:52.991 --> 08:55.619
میرم فورا میارمش-
تنهایی نمیشه-

08:56.495 --> 08:59.623
یه شیطان چوسانی قوی اونجاست

08:59.706 --> 09:01.208
خودم میرم اونجا

09:01.959 --> 09:04.002
نباید در حال ورود به
یک گیسانگ خونه دیده بشین

09:04.086 --> 09:05.712
...هویت شما ممکنه که به خطر بیافته

09:05.796 --> 09:10.509
صاحب میویونگاک
همون زنی که باهاش توی قطار آشنا شدیه؟

09:10.592 --> 09:12.886
بله قربان-
ازش استفاده کن-

09:16.515 --> 09:18.100
ضعف اون هرزه رو میدونم

09:19.142 --> 09:20.644
خواهرم گیسانگ اونجاست

09:20.727 --> 09:22.104
گفته های اون رو تایید کنین

09:23.397 --> 09:28.527
اوه همینطور شنیدم که یکی یک تن طلا
تو محله های فقیر نشین پخش کرده

09:31.321 --> 09:32.406
کجا؟

09:33.991 --> 09:35.367
کجا میرین خانم؟

09:35.450 --> 09:38.829
پیش ارباب لی یون یا ارباب مو یونگ؟-
مطمئن نیستم-

09:41.540 --> 09:44.584
...اونا تنها دوستایی بودن که تو کل زندگیم داشتم

09:45.252 --> 09:49.172
دوستان نازنینم در شرف شروع کردن یه جنگ هستن-
لطفا دخالت نکنین-

09:49.256 --> 09:52.759
هر کدومشم انتخاب کنین
آخرش فقط شما آسیب میبینین خانم

09:52.843 --> 09:55.178
نه من باید این کارو انجام بدم

09:55.262 --> 09:56.555
‌‌‌‌...شاید

09:59.182 --> 10:01.685
شاید باید یکی از اونا رو با دستای خودم بکشم

10:07.566 --> 10:08.567
بنوش

10:16.992 --> 10:19.369
کار کردن برای من سخت نیست؟

10:19.453 --> 10:22.414
الان 17 سال از وقتی که اولین بار
باهاتون آشنا شدم میگذره خانم

10:26.960 --> 10:31.465
اگه به خاطر شما نبود
به دست اون سربازای ژاپنی میمردم

10:32.049 --> 10:35.719
خیلی از سگ های بومی هنوزم کشته میشن
بخاطر قانون کشتار سگ های ولگرد

10:35.802 --> 10:37.054
(قتل عام سگای ولگرد)

10:37.137 --> 10:40.140
(در طی جنگ، 1.5 میلیون سگ رو برای خز و چرم سلاخی کردن)

10:40.223 --> 10:41.808
...وقتی خدای کوه بودم

10:43.060 --> 10:46.146
انسانا برام پیشکش میاوردن تا درخواستشونو برآورده کنم

10:46.229 --> 10:49.024
اوایل هر آرزویی رو برآورده
میکردم تا خوب بنظر برسم

10:49.107 --> 10:54.446
اما الکی بدست آوردن همه چی فقط
انسانا رو خیلی ضعیف و شرور کرد

10:55.906 --> 10:57.032
...همیشه اینو میگفتین

10:57.115 --> 11:00.410
که ما قهرمانای دنیای انسان‌ها نیستیم

11:02.412 --> 11:04.247
ما باید تو جنگ‌های خودمون بجنگیم

11:04.956 --> 11:08.085
هم انسان ها و هم ما

11:09.461 --> 11:11.088
میدون جنگ من اینجاست

11:11.797 --> 11:13.965
من تا روز مرگم به یه ارباب خدمت میکنم

11:30.565 --> 11:32.859
!همه جا رو خوب بگردین-
!بله قربان-

11:35.362 --> 11:37.072
!همه جا رو بگردین

11:37.155 --> 11:40.700
هی، تو هنوز اونجا رو نگشتی؟
اینجا رو چی؟

11:41.410 --> 11:42.411
!عجله کن

11:45.705 --> 11:48.542
هنوز اینجا رو نگشتی؟-
بادقت بگردین-

11:49.251 --> 11:50.419
!لطفا بهم رحم کنید

11:55.424 --> 11:56.425
بهم رحم کنید

12:09.729 --> 12:13.150
بوی خونو دوست دارم

12:19.448 --> 12:20.449
!ارباب لی یون

12:24.703 --> 12:27.164
...تا الان بدون پیرهن دویدی؟ ای چندش

12:27.747 --> 12:30.876
ببین کی رو آوردم-
شماها با هم کار می کنید؟-

12:30.959 --> 12:34.045
چرا قربانی رو آوردی اینجا؟

12:34.129 --> 12:36.882
گیر افتادم، اما حلش کردیم

12:39.885 --> 12:42.596
فکر کردم کارآگاهی اما مگه
کارآگاه ها هم دزدی می کنن؟

12:42.679 --> 12:46.057
خب، این یه وضعیت غیر منتظره بود
امیدوارم سعی بر درکم کنی

12:48.226 --> 12:49.728
خجالت سرت نمیشه؟

12:50.645 --> 12:53.023
من زندگیت رو نجات دادم-
اوووو-

12:54.608 --> 12:57.444
جواهرات دزدی رو تحویل بده-
اوه، یه لحظه اینجا صبر کن-

12:58.528 --> 13:00.697
هی، خط کش طلایی رو ندی-
آره میدونم-

13:00.780 --> 13:03.116
و پلیس داره دنبال می هو میگرده

13:03.200 --> 13:05.076
می تونیم بهش اعتماد کنیم
اون داره برای استقلال میجنگه

13:10.207 --> 13:13.585
شما دزدا بچه هم بزرگ می کنین؟
اونم دزدیدی؟

13:18.381 --> 13:20.634
استاد هنرهای رزمی هستی؟-
منظورت چیه؟-

13:20.717 --> 13:22.344
!پس روتو زیاد نکن

13:22.427 --> 13:25.013
ازت گوشت چرخ کرده درست میکنم-
چی گفتی عوضی؟-

13:28.892 --> 13:32.437
خط کش طلایی نیستش
عجیبه کجا رفته؟

13:33.522 --> 13:35.023
برات جبران میکنم

13:45.575 --> 13:47.869
خدایا، من گیونگ‌سونگ رو بیشتر از همه دوست دارم

13:54.834 --> 13:57.379
به رفتارشون نگاه کن
اونا از یه سازمانن

13:58.296 --> 14:01.800
شما بانوی میویونگاک هستین؟
فرماندار کل شما رو احضار کرده

14:02.968 --> 14:04.302
برمیگردم

14:25.448 --> 14:27.784
به پیشنهادم فکر کردی؟

14:27.867 --> 14:31.037
فقط یه سوال بپرسم: چرا استقلال؟

14:32.205 --> 14:36.376
با این ثروت، میتونی تا آخر عمر خرید کنی و گلف بازی کنی، نه؟

14:38.253 --> 14:41.298
اوایل در مورد مرگ خواهرم
تحقیق کردم

14:42.299 --> 14:43.883
...بعدش خواستم وطن پرستیم

14:43.967 --> 14:46.219
جبران خیانت های پدرم باشه

14:46.803 --> 14:48.263
...بالاخره تونستم رفیق پیدا کنم

14:48.346 --> 14:50.974
اما تقریبا هر روز خبر مرگ یکی از رفیقام رو میشنیدم

14:54.144 --> 14:56.688
...با این همه ثروت، بازم بدهکارم

14:57.564 --> 14:58.565
چون زنده موندم

14:59.941 --> 15:02.319
چرا منو انتخاب کردی؟

15:04.904 --> 15:08.074
...من بخاطر شرایط خانواده‌ام تو مرکز توجه‌ام و تو

15:11.786 --> 15:13.288
(پاداش: یک میلیون وون)

15:13.371 --> 15:14.748
یه راز برای محافظت کردن داری

15:18.293 --> 15:19.669
پایه ای یا نه؟

15:22.255 --> 15:23.882
...توی این دوران آشفته چوسان

15:23.965 --> 15:26.926
من فقط مشغول مراقبت از یه معتاد تریاکی بودم

15:27.010 --> 15:29.012
که همیشه آزارم می داد

15:29.095 --> 15:31.264
...کی فکرشو میکرد که من به سال 1938 میام و

15:31.348 --> 15:33.975
با فعال سیاسی آشنا میشم که از قضا شبیه همسرمه

15:35.935 --> 15:36.936
این باید سرنوشت باشه

15:42.067 --> 15:43.693
امشب ایستگاه گیونگ سونگ

15:44.486 --> 15:46.571
مردی میاد که یه گل داوودی سفید دستشه

15:47.947 --> 15:51.409
از اونجایی که قبلاً ازم سرقت شده
بیاید فقط صندوق جنگ خودمونو تأمین کنیم

16:11.221 --> 16:14.057
...چه کار کنم
میترسم از ترس سکته کنم

16:35.286 --> 16:36.538
میتونی پیانو بزنی؟

16:40.250 --> 16:41.334
...نه در واقع، من

16:42.627 --> 16:44.504
من فقط میتونم «دو، ر، می، ر، دو» رو بازی کنم

16:49.008 --> 16:50.385
رفیق خیلی مراقبش باش

16:56.766 --> 16:57.851
رفیق؟

17:03.898 --> 17:04.899
...رفیق

17:20.248 --> 17:23.209
از دیدنت خوشحالم
من کمیسر ارشد، کاتو ریوهی هستم

17:29.841 --> 17:32.427
...دلیلش اینه-
تو راه شنیدم-

17:32.510 --> 17:36.014
شنیدم بخاطر یه نوزاد تحت تعقیبه و اون توی میویونگاک عه

17:37.849 --> 17:39.392
به نظر میرسه ما به خوبی با هم کنار میایم

17:40.810 --> 17:43.313
به نظر میاد یه فرد مزاحم اونو داره

17:43.396 --> 17:45.106
اما آیا مادام ریو اونو تحویل میده؟

17:45.190 --> 17:46.983
چقدر در مورد من میدونی؟

17:50.695 --> 17:54.032
زنی که منابع مالی و اطلاعاتی
گیونگ سونگ مثل موم تو دستشه

17:54.115 --> 17:55.575
...اما به طرز عجیبی

17:57.035 --> 17:59.287
کسیه که به نظر میاد اصلا پیر نمیشه

17:59.370 --> 18:01.080
زنی با همچین شایعه هایی

18:01.831 --> 18:05.335
...خب، میدونی
من یه رژیم زیبایی خیلی سفت و سخت دارم

18:05.919 --> 18:07.712
خب من چیز دیگه‌ای شنیدم

18:17.096 --> 18:18.598
توی قطار با هم آشنا شدیم، نه؟

18:19.808 --> 18:20.809
لعنتی

18:24.020 --> 18:25.230
از من چی میخوای؟

18:26.523 --> 18:28.733
همونطور که میبینی، اون یه شیطانه

18:28.817 --> 18:32.237
از قبل میدونستم چی هستی-
...اگه اینطوره-

18:34.364 --> 18:36.991
باید بدونی که نمیتونی اینجوری منو تهدید کنی

18:37.075 --> 18:38.201
...به همین دلیله

18:39.828 --> 18:41.621
ما یه هدیه کوچک آماده کردیم

18:47.210 --> 18:49.420
تو کی هستی؟-
تو گایاگوم رو دوست داری، نه؟-

18:52.298 --> 18:53.633
این قیافه آشناست

18:54.217 --> 18:57.011
فرض بر اینه که زخمش ناشی از سیم یه سازه

18:57.929 --> 18:58.972
شاید یه گایاگوم؟

19:00.348 --> 19:03.351
شنیدم که اون روز با یه
گیسانگ نوازنده گایاگوم درگیر شده

19:04.227 --> 19:05.478
...اسمش

19:06.563 --> 19:08.815
ارکیده بود، درسته؟

19:08.898 --> 19:11.276
اون حتی قبل از اینکه ناخن
...هاشو  بکنیم اعتراف کرد که

19:11.359 --> 19:13.820
اونو کشته-
چی؟-

19:18.241 --> 19:20.702
اون یه سربازو کشته، پس اونو به ضرب گلوله میکشن

19:20.785 --> 19:22.370
و میویونگاک تعطیل میشه

19:26.583 --> 19:27.792
ارکیده کجاست؟

19:34.382 --> 19:36.593
بچه رو بیار و با خدای شانس حرف بزن

19:36.676 --> 19:39.137
...اگه تا ظهر فردا نقشه معدن طلا رو نداشته باشم

19:39.888 --> 19:41.598
اون دختره میمیره

20:41.532 --> 20:44.202
ماشینو روشن کن-
این تنها راهه؟-

20:45.078 --> 20:47.538
هر چیزی که توی دنیای
انسانا ساخته‌ام اینجاست

20:48.498 --> 20:52.418
من ارکیده رو نجات میدم و از میویونگاک محافظت میکنم

21:03.471 --> 21:04.764
اون زن بچه رو گرفته

21:06.432 --> 21:10.853
به میویونگاک برو و واکنش اونا رو بررسی کن

21:12.230 --> 21:15.525
تا زمانی که ما گروگان داریم
بی فکر حرکت نمی کنن

21:20.154 --> 21:23.616
اون زنو نباید دست کم گرفت

21:30.373 --> 21:31.708
!می هو-
!می هو-

21:33.376 --> 21:34.377
!می هو

21:35.628 --> 21:39.340
اینجا نیست. می هو مون کجا رفته؟-
شاید ارباب لی رانگ اونو برده بیرون؟-

21:39.424 --> 21:41.634
نه، اون رفت تا آدماشو جمع کنه

21:42.969 --> 21:45.096
من ارکیده رو نمیبینم-
چی؟-

21:45.179 --> 21:47.682
اون رفت حموم، اما دیگه برنگشته

21:49.809 --> 21:50.935
...این دیگه چه کوفتیه

22:02.572 --> 22:04.032
دوباره بگو

22:04.115 --> 22:07.577
اگه ارکیده رو پیدا کردین
اون جای بچه رو بهتون میگه

22:07.660 --> 22:09.037
الان هونگ جو کجاست؟

22:09.120 --> 22:11.622
!بهم بگو-
لطفا ارکیده رو پیدا کن-

22:12.165 --> 22:13.708
این تموم چیزیه که باید بگم

22:14.917 --> 22:16.335
!بسه ارباب لی یون

22:20.256 --> 22:23.217
بکش کنار. باید به حرف بیارمش

22:28.014 --> 22:31.934
گیسانگ رو ببر، ارکیده
...اگه تا ظهر خبری ازم نش

22:32.018 --> 22:35.021
ازم می‌خوای بهش شلیک کنم. آره؟

22:45.281 --> 22:46.532
...معادن طلا

22:49.118 --> 22:50.411
!چه قدر تلخ

22:56.667 --> 22:58.252
تا سه می‌شمرم

22:59.003 --> 23:00.546
بهم بگو معدن طلا کجاست

23:00.630 --> 23:03.633
یک، دو

23:08.137 --> 23:09.263
...سه-
بکش کنار-

23:24.028 --> 23:25.988
نمی‌دونم چه طوری گمش کردی

23:27.865 --> 23:29.534
ولی اون رو دوست داشتن

23:30.159 --> 23:34.413
سه تا مردی که توی خونه‌ی منن
ممکنه دست ‌و پاچلفتی باشن

23:35.123 --> 23:36.958
ولی از صمیم قلب مراقبش بودن

23:46.717 --> 23:50.513
زندگی یه آدم به تو بستگی داره

24:01.774 --> 24:02.817
لطفا کمک کن

24:18.082 --> 24:19.083
ممنونم

24:21.752 --> 24:22.753
اینجا

24:24.714 --> 24:25.715
این معدن نیست؟

24:27.383 --> 24:29.385
طلا توی رودخونه هم می‌تونه پیدا بشه

24:30.219 --> 24:31.888
چک کن ببین هست یا نه-
بله قربان-

24:34.015 --> 24:35.224
همراه ما بیا

24:36.309 --> 24:38.394
چرا باید بیام؟-
چه آدم و چه شیطان-

24:39.437 --> 24:41.606
نمی‌تونم به یه حقه‌باز چوسانی اعتماد کنم

24:49.030 --> 24:53.159
ارکیده الان کجاست؟-
هی! دوست داری اخراج بشم؟-

24:53.242 --> 24:54.911
به نظرت این کار رو دارم برای کی انجام میدم؟

24:54.994 --> 24:57.622
تو اون رو کشتی-
قضیه این نیست-

24:58.664 --> 24:59.665
خدای من

25:01.959 --> 25:05.213
باشه. تماشا کن تنها خواهرت داره می‌میره و
خوب زندگی کن

25:05.296 --> 25:08.299
!اون رو بده به من-
ارکیده کجاست؟-

25:08.382 --> 25:12.845
خدایا توی هچل افتادیم-
چرا از همه جا ایستگاه پلیس جونگنو؟-

25:12.929 --> 25:14.805
باید به زور وارد بشیم؟

25:14.889 --> 25:17.225
تقریبا چندتا پلیس توی ایستگاه هستن؟

25:17.308 --> 25:20.228
نمی‌دونم. دست کم 250 تا؟-
250؟-

25:21.771 --> 25:23.773
چهل ‌و پنج دقیقه تا ظهر مونده

25:23.856 --> 25:26.317
برای این کار وقت نداریم-
ارباب لی رانگ چی؟-

25:26.400 --> 25:28.694
میره که به هونگ جو کمک کنه-
خب ما چی کار کنیم؟-

25:30.196 --> 25:31.322
نظرت در مورد این چیه؟

25:33.783 --> 25:35.701
نه، حتی اگه جونم بسته بهش باشه

25:35.785 --> 25:38.329
پس من باید انجامش بدم؟
من، خدای کوهستان سابق؟

25:38.412 --> 25:41.540
!من باید وقار خودم رو حفظ کنم-
باز داری از این استفاده میکنی-

25:44.126 --> 25:46.671
!احمق-
همون جا واستا-

25:53.886 --> 25:57.390
فقط اعتماد به نفش داشته باش-
همین طوره. ما ایستگاه جونگنو رو می‌گیریم-

26:04.981 --> 26:06.816
هی می‌تونی ژاپنی صحبت کنی؟

26:06.899 --> 26:09.068
من 6 ماه توی آکادمی درس خوندم-
اوه؟-

26:11.779 --> 26:13.322
این یعنی چی؟-
می‌تونم پولم رو پس بگیرم؟-

26:13.406 --> 26:17.034
خدایا-
نترس. نصف‌شون کره‌ای هستن-

26:30.006 --> 26:31.424
شما دوتا آشنا به نظر نمی‌رسین

26:31.507 --> 26:33.342
اوه ما اینجا جدیدیم آقا

26:34.677 --> 26:36.971
شما دوتا کره‌ای هستین؟-
!بله آقا-

26:37.054 --> 26:38.931
منم کره‌ایم-
...بله، آقا-

26:40.975 --> 26:44.437
ولی ما قبلا هم رو دیدیم؟

26:46.314 --> 26:47.440
...خب

26:48.941 --> 26:51.944
معمولا می‌شنوم که میگن از اون چهره‌های معمول دارم

26:53.446 --> 26:55.197
چهره‌ی تو معموله؟-
آره-

26:58.326 --> 27:00.745
هر چی. به کارت برس

27:02.705 --> 27:03.748
صبر کن

27:09.378 --> 27:11.380
تو جدیدی. پس احتمالا نمی‌دونی

27:19.305 --> 27:22.558
من... من باید کچل کنم؟
چرا؟ مو برای یه مرد همه چیزه

27:22.641 --> 27:24.018
جنگ طول می‌کشه

27:24.101 --> 27:25.603
(حکم تراشیدن مو پلیس سال 1938 صادر شد)

27:25.686 --> 27:27.772
ارادت ما رو حتی در جبهه داخلی نشون میده

27:28.564 --> 27:30.483
یعنی اینکه عزم راسخ خودتون رو ثابت کنین

27:31.067 --> 27:33.444
...اوه عزم راسخم

27:35.571 --> 27:38.240
!بدید. به من اجازه بدین قربان

27:39.033 --> 27:41.160
من یه کارآموز توی آرایشگاه چویی سونگ جا بودم

27:41.243 --> 27:43.329
این دفعه نه قربان

27:46.332 --> 27:47.500
بشین

28:02.848 --> 28:03.849
باشه

28:07.520 --> 28:09.814
اوه. نگاه کن. کوتاهش کردم

28:13.442 --> 28:14.568
(بیست دقیقه تا ظهر)

28:14.652 --> 28:15.653
بزن بریم .برو

28:20.491 --> 28:22.410
با دقت نگاه کن. باشه؟

28:22.493 --> 28:23.994
چشم قربان-
چشم قربان-

28:24.912 --> 28:29.291
اگه چیزی دیدی که درخشید، بهم بگو-
بله قربان-

28:30.042 --> 28:33.254
چیزی پیدا کردی؟-
نه نه. چیزی اینجا نیست-

28:34.338 --> 28:35.756
محض رضای خدا

28:36.465 --> 28:41.887
باورم نمیشه فقط برای پرستاری اینجام

28:41.971 --> 28:44.390
مطمئنی با زردآلو نسبتی داری؟

28:45.015 --> 28:49.437
چرا؟ خجالت می‌کشه که برادرش یه آدم‌فروشه؟

28:50.020 --> 28:54.108
می‌دونم پلیس‌ها چیز زیادی درنمیارن ولی
تو هر ماه براش پول می‌فرستی. نه؟

28:55.067 --> 28:58.654
این خیلی خسته‌کننده است. نمی‌تونم دیگه تحملشون کنم-
!هی بسه دیگه-

28:58.737 --> 29:01.157
اگه به خاطر اون نبود تا حالا ده ها بار
به گیسانگ خونه ات هجوم آورده بودم

29:01.240 --> 29:04.034
اگر برادر اون نبودی
این قبرت میشد

29:08.330 --> 29:13.544
نگاش کن، بدون اینکه روحش از چیزی
خبر داشته باشه داره لبخند میزنه. آیگو

29:15.629 --> 29:17.590
لبخند نزن بچه

29:17.673 --> 29:21.385
اگه اونا هیچ طلایی امروز پیدا نکنن
تو و پدرت می‌میرین احمق

29:22.011 --> 29:23.220
آیگو

29:27.141 --> 29:29.101
ای کوچولوی خیره سر

29:29.977 --> 29:32.980
نگاهش کن! اون همین الان منو زد

29:33.063 --> 29:34.857
هر چی به دهنت می‌رسه، میگی

29:38.861 --> 29:40.112
هیچ طلایی نیست قربان

29:51.165 --> 29:52.458
بلند شو

29:54.168 --> 29:55.586
منو احمق فرض کردی؟

31:09.034 --> 31:10.703
چی؟-
ها؟-

31:19.753 --> 31:23.382
شماها دارین چه غلطی می‌کنین؟ برین ببنین چه خبره

31:24.133 --> 31:25.843
...هی عجله کن و فقط

31:26.927 --> 31:28.762
!یا خدا-
اوه-

31:29.471 --> 31:30.472
اون چیه؟

31:32.558 --> 31:33.559
!بیا اینجا

31:40.608 --> 31:41.609
...این طلاست

31:42.943 --> 31:44.612
من طلا پیدا کردم

31:46.947 --> 31:49.158
!هی هویج

31:50.284 --> 31:51.785
این واقعا طلاست؟

32:09.887 --> 32:11.221
!هی بلند شو

32:12.222 --> 32:13.349
پاشو پاشو

32:16.602 --> 32:18.479
فرمانداری یه پیشنهاد داد

32:19.438 --> 32:21.857
اگه بچه رو نیارم، ارکیده می‌میره

32:25.694 --> 32:26.862
تصمیمت چیه؟

32:28.614 --> 32:29.948
من تصمیمم رو گرفتم

32:33.077 --> 32:35.037
هی برو بخواب

32:37.331 --> 32:39.291
پس این یکی چی؟

32:42.711 --> 32:44.755
چرا تغییر قیافه نمیدی؟

32:44.838 --> 32:49.677
لطفا همون جا بمون تا ارکیده رو نجات بدیم
تو به هر حال تغییر قیافه رو میدی

32:50.469 --> 32:53.347
فقط ما سه تا در مورد این عملیات می‌دونیم. باشه؟

33:00.270 --> 33:01.897
هی موهات خوب به نظر میرسه

33:02.481 --> 33:06.402
دقیقا کدوم جهنمی هستیم؟-
ما پلیسیم. پس برو و بپرس-

33:06.944 --> 33:10.155
اونجا-
!فقط باید بپرسم. باشه؟ هی-

33:11.949 --> 33:15.703
گیشای میویونگاک کجاست؟
دستور انتقالش رو دارم

33:15.786 --> 33:17.621
به کجا؟-
فرمانداری کل-

33:17.705 --> 33:20.040
باشه. اتاق بازجویی رو نگاه کن

33:24.086 --> 33:26.588
بریم پایین؟
هی. فقط ده دقیقه وقت داریم

33:27.339 --> 33:28.757
!تکونش بده

33:29.299 --> 33:31.343
تو، بیا اینجا ببینم

33:31.969 --> 33:35.055
لی یون؟ تو لی یون نیستی؟

33:35.139 --> 33:37.891
اینا کی‌ان دیگه؟-
کاپل راکون مبدل-

33:37.975 --> 33:40.811
چرا اینجایی و وانمود میکنی پلیسی؟

33:40.894 --> 33:42.354
!همش تقصیر جنابعالیه

33:42.438 --> 33:44.815
بخاطر اینا گیر افتادیم-
!ببند فکو-

33:44.898 --> 33:46.108
...تو-
میشناسیشون؟-

33:46.191 --> 33:49.445
آره، من گرفتمشون
در نتیجه ازم کینه شتری به دل گرفتن

33:49.528 --> 33:52.114
...چرا توئه روباه نه دم-
!هی-

33:52.197 --> 33:54.992
روباه؟-
اون توهمیه خیلی دقت نکن. معتاد تریاکه-

33:55.075 --> 33:57.578
!چشماشو ببین. اینجارو ببین

33:57.661 --> 34:00.456
...توئه-
!بسه دیگه از جلوی چشمم خفشون کن-

34:03.167 --> 34:06.754
بچه های جدیدی خیلی پر شور و شوقن، نه؟

34:19.767 --> 34:21.894
ارکیده، خوبی؟

34:21.977 --> 34:24.855
بیدار شو-
!خدایا اون کثافتای حرومزاده-

34:24.938 --> 34:26.607
چطور تونستن اینکارو باهاش بکنن؟

34:28.108 --> 34:29.234
ارباب لی یون؟

34:29.318 --> 34:31.487
شین جوهم اینجاست؟-
آره-

34:32.112 --> 34:35.073
میتونی پاشی؟ بریم-
نه-

34:35.157 --> 34:37.451
اگه من فرار کنم، خانم ریو توی خطر میفته

34:38.285 --> 34:40.537
هیچ میدونی برای نجاتت چیکار کرده؟

34:42.498 --> 34:44.333
پاشو ببینم. وقت نداریم

34:51.507 --> 34:52.508
از این طرف

34:53.675 --> 34:54.676
!مستقیم برو

34:57.846 --> 35:01.391
این گیشای ارکیده نام کجاست؟-
دستور ژنرال بوده که انتقالش بدن-

35:01.475 --> 35:04.645
ولی چند نفر دیگه زودتر اومدن سراغش

35:08.357 --> 35:10.192
!هوی هوی-
!هی-

35:11.193 --> 35:14.446
!همونجا وایستا ببینم

35:17.825 --> 35:20.494
!جلوشون رو بگیر

35:21.286 --> 35:23.497
کل چیزی که میاد بالا، ماسه‌ست

35:23.580 --> 35:25.374
!چشمات رو باز نگه دار-
چشم قربان-

35:25.457 --> 35:27.793
اگه دیدی چیزی می‌درخشه بهم بگو

35:28.669 --> 35:30.379
!زود باش بِکَن

35:30.462 --> 35:33.090
ببخشید قربان
فکر می‌کنم به افراد بیشتری نیاز داریم

35:33.173 --> 35:36.635
...پس ما-
مهم نیست چی بشه، امروز این کارو تموم می‌کنید-

35:36.718 --> 35:37.803
فهمیدیم قربان-
!چشم-

35:38.554 --> 35:39.555
!زود تند سریع

35:40.055 --> 35:42.891
بچه کجا رفت؟
!حتی نگاش نکردی، خداوندا

35:45.894 --> 35:47.688
کجا به سلامتی؟ ها؟

35:47.771 --> 35:50.566
آیگو اینجایی
بودی حالا، فکر کردی کجا میری؟

35:50.649 --> 35:52.818
منو بذار زمین! پلیس جاکش

35:54.778 --> 35:57.823
تو میتونی... حرف بزنی؟

35:57.906 --> 35:59.867
این یه رازه دلبندم. بیا نزدیک تر

36:03.495 --> 36:05.497
!لعنت آمون بر تو-
!آخ-

36:06.081 --> 36:07.374
!درد داره ها

36:09.793 --> 36:10.836
آیگو

36:12.087 --> 36:13.672
بیا اینجا ببینم

36:16.925 --> 36:20.679
به اعصابت مسلط باش-
هرچی می‌کشم تقصیر جنابعالیه-

36:20.762 --> 36:22.639
یعنی طلای بیشتری هست؟

36:22.723 --> 36:25.934
!این بچه مثل سگ ملتو گاز می‌گیره-
آره بچه ها کلا همینن-

36:26.018 --> 36:28.770
!نه منظورم اینه که بهم گفت پلیس-
بیخیال بابا، مسخره بازی در نیار-

36:28.854 --> 36:30.731
!ولی به جان خودم عین چی خوب حرف میزنه

36:30.814 --> 36:31.815
هی

36:33.567 --> 36:35.611
همه‌ی معادن طلارو نشون بده

36:57.341 --> 36:59.509
صبرکن، آروم تر

37:05.098 --> 37:06.975
مطمئنی؟-
بله قربان-

37:08.393 --> 37:11.647
این یه معدن طلاست که مخفیانه درحال توسعه‌ست

37:11.730 --> 37:13.190
این آدم واقعا حرف نداره

37:14.608 --> 37:15.609
که اینطور؟

37:34.461 --> 37:36.254
نه، هنوز نه

37:36.755 --> 37:38.340
ما باید اول ارکیده رو نجات بدیم

37:42.761 --> 37:45.347
یون، بجنب

37:50.018 --> 37:54.147
!همونجا وایسید-
!بگیرشون-

37:56.066 --> 37:59.528
!صبرکنید ببینم-
!نذارید فرار کنن-

38:00.404 --> 38:01.697
!بگیریدشون

38:01.780 --> 38:03.991
!ایست، ایست-
!بگیریدشون-

38:06.201 --> 38:07.369
!خفتشون کنید ببینم

38:11.039 --> 38:12.874
شما برید من حواسشون رو پرت می‌کنم-
باشه-

38:16.003 --> 38:17.295
هی، بیا منو بگیر

38:59.713 --> 39:02.174
!هوی داری کجارو دست میزنی جاکش دیوث

39:03.175 --> 39:04.468
داری چه گوهی میخوری؟

39:05.635 --> 39:07.471
!بمیر

39:08.513 --> 39:10.307
!ای بمیری، بمیر

39:10.390 --> 39:13.310
!فقط ریق رحمتو سر بکش، بمیر

39:14.102 --> 39:17.147
!خدایا حالمو بهم میزنید

39:18.398 --> 39:20.150
ای توف توش

39:21.109 --> 39:23.361
به همین خاطره که از تغییر قیافه دادن متنفرم

39:26.448 --> 39:29.618
!ارباب لی یون-
این بی تربیتا دست زدن به... فراموشش کن-

39:29.701 --> 39:33.455
ولی چطوری بهشون خبر بدیم که ارکیده جاش امنه؟
ما حتی تلفنم نداریم

39:37.125 --> 39:38.126
صبر کن ببینم

39:53.725 --> 39:57.479
این دیگه چه کوفتیه؟
آب و هوا چیشد؟ ها؟

39:58.480 --> 40:01.108
این نشونه‌ی یونه. ارکیده جاش امنه

40:02.025 --> 40:05.487
اینو الان بده به کمیسر ارشد-
چشم قربان-

40:05.570 --> 40:07.781
با وجود این همه طلا
!یه جنگ صدساله بی ارزش به نظر میرسه

40:13.995 --> 40:17.374
اگه کارمون اینجا تمومه من برم-
ذره ای علاقه نداری که بدونی چی به سر بچه میاد؟-

40:18.500 --> 40:20.335
من که واقعا یه انسان گرا نیستم. درجریانی که

40:23.130 --> 40:25.549
یعنی اون لاشی جرئت کرد به من خیانت کنه؟

40:26.174 --> 40:29.678
متاسفم، ولی من نمی‌تونم نقشه رودست اونا بسپرم

40:35.308 --> 40:38.854
بابات که مرده
پس تو هم تبدیل به یه شیطان عصبی میشی، نه؟

40:45.986 --> 40:48.446
فکر کردم اونجا خفه میشما

40:49.030 --> 40:50.490
تو کی هستی؟-
من؟-

40:51.741 --> 40:53.368
عرضم به خدمتت که بنده روباه نه دم چوسانم

41:24.941 --> 41:26.359
!همه سر جای خود

41:28.528 --> 41:32.908
اگه یه قدم دیگه بردارید
!همونجا قبرتون میشه

41:34.242 --> 41:38.205
هی برادر شوهر روباه جانم
من حواسم به پشتت هست، تو کتلتشون کن

41:46.755 --> 41:49.591
برای ارباب لی رانگ مشکلی به وجود نمیاد؟-
اون هونگ جو رو داره-

41:51.051 --> 41:54.721
من ارکیده رو می‌برم میویونگاک
بعد می هو عزیزمون چی؟

41:54.804 --> 41:57.265
گذاشتمش پیش عروس حلزون آبی
میرم بیارمش

42:13.073 --> 42:14.074
این چیه؟

42:14.866 --> 42:16.409
بوی خون میده

42:19.329 --> 42:22.457
یعنی همچین شیطانی با همچین قدرتی توی چوسان بوده؟

42:33.718 --> 42:34.886
به چی نگاه میکنی؟

42:35.804 --> 42:39.349
اسمت چیه؟-
لی یون-

42:41.643 --> 42:46.064
اسم من کاتو ریوهیه
یادت باشه. بازم هم رو می‌بینیم

42:51.611 --> 42:53.571
بهتره خوردن انسان ها رو بس کنی

42:54.990 --> 42:56.783
در غیر این صورت احتمال داره سرت رو به باد بدی

43:03.581 --> 43:05.292
!ارباب لی یون-
!نیا-

43:56.634 --> 43:57.969
لی یون

44:22.869 --> 44:23.870
کارت خوب بود

44:24.454 --> 44:28.124
خانم، هیچوقت فراموش نمی‌کنم که برام چیکار کردید

44:30.001 --> 44:31.294
چیزی نبود

44:32.170 --> 44:34.881
تقریبا بخاطر من همه چیزت رو از دست دادی

44:36.549 --> 44:37.550
!احمق

44:38.259 --> 44:41.096
چرا گفتی تو اونو کشتی؟
باید میگفتی من بودم

44:42.347 --> 44:44.224
می‌خواستم از شما محافظت کنم خانم

44:45.350 --> 44:47.060
مثل خودتون که همیشه مراقب مایید

45:16.798 --> 45:18.383
برگشتید خانم

45:20.427 --> 45:21.886
...احیانا می هوی ما

45:22.470 --> 45:24.722
اون خدای شانسه-
جان؟-

45:25.515 --> 45:27.934
اون دخترت نیست مگه؟-
من فقط حقه های کوچیک میزنم-

45:28.017 --> 45:30.603
ولی وظیفم اینه که ازش محافظت کنم

45:31.229 --> 45:32.939
چرا شکل یه بچه‌ست؟

45:33.022 --> 45:36.818
به عنوان خدایی که میل رو کنترل می‌کنه
در خالص ترین شکل، یه بچه به دنیا میاد

45:36.901 --> 45:39.028
و هیچوقت پیر نمیشه

45:39.112 --> 45:41.030
این برای یه بچه خیلی سخته

45:41.114 --> 45:43.116
به عنوان یه خدای بومی سرنوشتش همینه

45:44.075 --> 45:46.453
الان کجا میری؟-
نمیدونم-

45:46.536 --> 45:50.957
اونه که تصمیم میگیره کجا بمونه یا به کی برکت بده

45:52.000 --> 45:54.794
وسایل بچه رو توی کیف گذاشتم-
ممنون-

45:56.880 --> 46:00.967
خدایا، برو دیگه-
...میشه فقط-

46:01.551 --> 46:03.136
میشه برای بار آخر بغلش کنم؟

46:06.514 --> 46:07.515
می‌هو

46:08.349 --> 46:12.187
فکر می‌کردم کمرم بخاطر شستن پوشکات بشکنه

46:12.270 --> 46:14.147
وقت خداحافظیه دیگه؟

46:14.230 --> 46:17.442
هر جا رفتی و با هر اسمی که زندگی کردی

46:18.443 --> 46:21.696
لطفا ما رو به یاد داشته باش
ولی فکر نکنم یادش بمونه

46:22.322 --> 46:23.865
مسخره نباش دیگه

46:24.824 --> 46:25.867
خداحافظی، باشه؟

46:25.950 --> 46:30.079
خوبه که به انسان‌ها خوش شانسی بدی
ولی تو هم خوش شانس میشی

46:30.663 --> 46:32.290
ارباب لی رانگ، شما هم چیزی بگید

46:34.167 --> 46:36.252
نمیخوام

46:39.589 --> 46:41.883
آیگوو

46:46.846 --> 46:48.306
بله؟ اوه فهمیدم

46:50.975 --> 46:52.227
چی میگه؟

46:53.186 --> 46:57.106
میگه که راهزن رو به دکتر ترجیح میده

46:57.815 --> 47:00.026
خدایا، میدونستم

47:00.109 --> 47:03.196
خب، خودتم خیلی بد نیستی

47:06.115 --> 47:07.367
واقعا؟

47:08.660 --> 47:11.538
میگه با کسی که براش عزاداری کردی ملاقات میکنی

47:13.289 --> 47:17.794
اما بخاطر ذات پاکت، ممکنه راهتو گم کنی

47:21.089 --> 47:22.090
منظورت چیه؟

47:31.808 --> 47:33.768
میشه آستینتو بالا بزنی؟

47:44.946 --> 47:47.991
اون امیدواره که این کمکت کنه تا راهتو پیدا کنی

47:58.710 --> 47:59.877
الان دیگه میرم

48:15.476 --> 48:16.477
خداحافظ

48:17.186 --> 48:19.439
اون قدیما که هممون فقیر بودیم

48:19.522 --> 48:24.110
مردم چوسان عادت داشتن بچه‌های سرراهی
رو مثل بچه‌ی خودشون بزرگ کنن

48:24.944 --> 48:27.530
یه بچه که خوش شانسی میاره-
گریه نکن-

48:27.614 --> 48:31.326
اون اسم جون خیلی از بچه‌ها رو از گرسنگی نجات داد

48:32.785 --> 48:36.039
ولی ما با نوزاد واقعی آشنا شدیم

48:47.842 --> 48:48.843
...ببخشید

48:51.054 --> 48:54.098
خدایا، واقعا-
میشه چیزی بپرسم، قربان؟-

48:54.974 --> 48:57.602
شنیدم یه بنگاه رهنی برای شیطان‌ها وجود داره
شما چیزی درموردش میدونین؟

48:57.685 --> 49:00.021
بنگاه رهنی؟ البته

49:01.981 --> 49:05.193
اینو از اونجا خریدم
بادبزنی که بینی رو بلندتر می‌کنه

49:05.276 --> 49:08.446
به یه غریبه نگو
دنیای سختیه

49:08.529 --> 49:11.199
کلاب قربانیان)
(برای شیطان‌های قربانی شده توسط روباه

49:11.282 --> 49:14.077
لی یون رو میشناسی؟
منم اینجام که بگیرمش

49:14.160 --> 49:18.456
!اوه، به به! اونم طرف ماست

49:18.956 --> 49:21.042
خوب می‌جنگی؟-
چی؟-

49:21.125 --> 49:23.961
داری چیکار میکنی؟
!بهش یه چیزی بگو

49:25.463 --> 49:27.131
...شاید، موقعیت رو بشناسی

49:27.215 --> 49:31.302
بنگاه رهنی شیطان‌ها فقط توی آخرین روزِ ماه بازه

49:31.386 --> 49:32.387
آخرین روز؟

49:33.137 --> 49:36.015
...وقت زیادی ندارم
میدونی صاحبش کیه؟

49:37.141 --> 49:39.519
خب، شایعه هست که آدم مهمیه

49:39.602 --> 49:41.604
ولی مطمئن نیستیم-
اطراف رو بگردیم؟-

49:41.688 --> 49:44.232
ما یه آدم خوش مشرب برای جلساتمون به دست آوردیم

49:44.315 --> 49:46.567
...لطفا انجامش بده. من به اندازه کافی جبران میکنم

49:46.651 --> 49:48.027
!لازم نیست-
!لازم نیست-

49:48.528 --> 49:49.904
...ببخشید

50:25.815 --> 50:31.446
هنوز نه... هنوز کار دارم

50:55.553 --> 50:57.513
بابا، مشکل چیه؟

51:01.267 --> 51:03.978
مامان، بیدار شدی

51:07.482 --> 51:09.233
پادشاه پنج راه، درسته؟

51:09.317 --> 51:10.318
(پادشاه پنج راه)

51:10.401 --> 51:14.322
دهمین پادشاه جهنم)
(کسی که بر جهنم تاریک حکومت میکنه

51:14.405 --> 51:17.992
از اینکه موقع فیلم دیدن بقیه باهام حرف بزنن متنفرم

51:18.659 --> 51:20.453
باید یه چیزی بهت بگم

51:21.245 --> 51:23.080
میتونی بعد از فیلم بهم بگی

51:24.123 --> 51:25.249
موضوع مهمیه

51:27.752 --> 51:28.961
عجله‌ای ندارم

51:34.008 --> 51:37.136
قبلا این فیلمو دیدم
آخرش همشون می‌میرن

51:39.806 --> 51:40.932
...چرا توی دیوونه

51:41.015 --> 51:42.892
!هی، ساکت باش-
خدایا-

51:45.937 --> 51:47.355
ببخشید

51:47.980 --> 51:48.981
...معذرت می‌خوام

51:52.485 --> 51:54.612
واقعا آدم کثافتی هستی

51:55.112 --> 51:57.907
میخوای به جهنم تاریک بری؟

51:57.990 --> 51:59.575
به چه جرمی؟

52:01.577 --> 52:02.745
...به جرم

52:04.163 --> 52:05.540
...اسپویل فیلم

52:07.458 --> 52:08.668
مسخره‌ست

52:10.711 --> 52:14.006
یه بچه که نباید زنده باشه
زنده شده

52:14.632 --> 52:16.008
از زمان آینده

52:17.426 --> 52:18.636
بنظرت کار کیه؟

52:20.429 --> 52:21.430
محاله

52:23.140 --> 52:25.017
پادشاهان جهنم رو زیر سوال میبری؟

52:27.687 --> 52:31.816
به طور دقیق، دارم شما رو زیر سوال میبرم، قربان-
چی؟-

52:32.525 --> 52:36.404
همش کلک زدن، به دنیای زنده‌ها سرک کشیدن

52:36.487 --> 52:38.489
کلک زدن؟ کلک؟

52:38.573 --> 52:40.408
اون چشه؟-
!ساکت باش-

52:46.831 --> 52:48.040
من نیستم

52:49.250 --> 52:52.336
من باید فیلمارو ببینم، کارمو انجام بدم
واقعا سرم شلوغه

52:53.754 --> 52:55.715
اگه کار پادشاهان نیست، پس کیه؟

52:56.632 --> 53:00.052
...تنها کسی که اون قدرت رو داره-
تویی-

53:02.013 --> 53:05.808
یه نفر دیگه هم بود، نه؟

53:12.523 --> 53:17.069
امکان نداره کار اون باشه

53:23.910 --> 53:24.994
کی اونجاست؟

53:27.872 --> 53:29.874
دنبال بنگاه رهنی شیطان‌ها میگردی؟

53:33.336 --> 53:34.629
...من

53:36.380 --> 53:37.757
صاحب اون بنگاه رهنی‌ام

53:39.467 --> 53:42.011
تو خدای سابق کوهستان شمالی هستی، درسته؟

53:43.387 --> 53:46.849
از روی ظاهر بخوام بگم
اهل اینجاها نیستی

53:47.725 --> 53:49.810
و تو یه تاجر معمولی نیستی

53:50.561 --> 53:52.229
میشه اسمت رو بپرسم؟

53:53.272 --> 53:57.151
...من
خدایا، مجبورم خودم بگمش؟

53:59.487 --> 54:00.738
اونجا

54:01.822 --> 54:02.907
...پنج

54:02.990 --> 54:04.116
پنج" چیه؟"

54:05.660 --> 54:07.161
خدایا، آدمو حرص میدی

54:08.245 --> 54:11.040
!پادشاه پنج راه

54:11.749 --> 54:14.001
یکی از ده خدایان جهنم اینجاست؟

54:15.086 --> 54:16.879
منو ببخشید. شما رو نشناختم

54:21.342 --> 54:25.262
تعجب میکنم که چطور چنین مرد مناسبی تالیپا رو
به چالش کشیده؟

54:25.763 --> 54:29.558
.نمیتونم وارد فروشگاه شما بشم، قربان
از اونجایی که شما همه چیزو میدونین

54:30.810 --> 54:32.061
اشتباه میکنی

54:32.979 --> 54:34.230
ببخشید؟

54:35.982 --> 54:39.318
این فقط برای من یه سرگرمیه
بیا سیاست رو واردش نکنیم

54:39.402 --> 54:42.363
...منظورتون-
منظورم اینه که از تو خوشم میاد-

54:44.198 --> 54:46.701
پس، چی میخوای؟

54:49.161 --> 54:50.997
میخوام بدنم رو پس بگیرم

54:54.291 --> 54:55.418
بیا نزدیکتر

55:04.010 --> 55:05.261
کار تالیپاست، آره؟

55:08.097 --> 55:11.767
ممکنه دردسر بشه-
اگر بتونین درستش کنین، هرکاری میکنم-

55:11.851 --> 55:14.854
اگه اینجوریه، بذار یه نگاهی بندازم

55:16.022 --> 55:18.274
کجا بود؟

55:18.357 --> 55:19.734
اوه اینجاست

55:19.817 --> 55:22.737
اجی مجی لاترجی

55:24.363 --> 55:28.075
اصلا لبخند نمیزنی
خدایا، چه آدم سختی

55:34.248 --> 55:35.666
بیا

55:39.045 --> 55:40.463
در عوض چی بهم میدی؟

55:44.008 --> 55:45.301
هرچیزی، قربان

55:46.886 --> 55:47.887
حتی روحم

55:55.895 --> 55:58.981
واقعا نمیدونی ماسک قرمز سفید کیه؟

56:00.024 --> 56:02.693
چند بار بهت باید بگم؟
!منم نمیتونم ببینمش

56:03.277 --> 56:06.781
پس، چرا اصلا اون چشم ها رو داری؟-
جل الخالق، خونم رو به جوش میاری-

56:09.241 --> 56:10.242
هی

56:10.743 --> 56:14.038
پس، تو آینده هم از دستت راحت نیستم، نه؟

56:14.997 --> 56:18.501
وقتی رسیدی خونه به من آینده
یه تسلیت خالصانه بگو

56:18.584 --> 56:21.712
ولی دارم میگم که ممکنه نتونم برم خونه

56:21.796 --> 56:23.964
!خدای خوش شانسی گفت راهم رو گم میکنم

56:24.048 --> 56:26.008
!چرا؟ به خاطر ماسک قرمز سفید

56:26.092 --> 56:29.887
سنگ نگهبان راه رو هموار میکنه
!و دروازه به موقع باز میشه

56:29.970 --> 56:32.389
فقط حواست به سنگ باشه
مرتیکه شپش

56:33.808 --> 56:35.559
چرا انقدر نسبت به من بی تفاوتی؟

56:36.185 --> 56:37.812
یه جور آدم سایبورگ تو سال 1938 هستی؟

56:39.271 --> 56:40.606
سای... چی؟

56:41.565 --> 56:42.733
خدایا، ولش کن

56:42.817 --> 56:46.362
اگه نرسم خونه
!ببین چجوری دنیا رو نابود میکنم، زنده و مرده

56:46.862 --> 56:50.658
خدایا، جدا
باورم نمیشه به خاطر این به اینجا سفر کردم

56:53.327 --> 56:55.871
چرا داری به یون دروغ میگی؟

56:57.998 --> 57:01.877
...چون مو یونگ
پشت اون ماسک قرمز سفید لعنتیه

57:05.923 --> 57:08.259
...بچه‌ای که با سرنوشت جوزا به دنیا اومده

57:11.387 --> 57:15.141
میگن برای دنیا یا نعمته یا فاجعه

57:15.224 --> 57:16.725
ولی مطمئن بودم

57:18.352 --> 57:21.730
که خدای سخاوتمند کوهستان میشه

57:23.941 --> 57:26.026
بازم، تبدیلش کردی به سنگ

57:27.695 --> 57:32.074
و برای مدت خیلی زیادی دلشکسته بودی

57:32.575 --> 57:35.119
زار زار گریه میکردی. میدونم

57:36.954 --> 57:39.373
خیلی سعی کردم که وابسته نشم

57:41.792 --> 57:43.794
میخوای مو یونگ رو نجات بدی، نه؟

57:44.753 --> 57:46.213
مطمئن نیستم

57:47.131 --> 57:50.092
فقط دارم روی این موقعیت حساب میکنم

57:51.510 --> 57:53.846
این حقیقت که من آینده یون رو

57:53.929 --> 57:58.809
...این همه راه تا اینجا فرستاده تا مو یونگ رو بگیره

58:02.688 --> 58:04.940
باید با دلیل خوبی باشه

58:16.368 --> 58:17.536
برمیگردم، هیونگ

58:22.958 --> 58:25.753
(بوتیک اوبوک)

58:36.597 --> 58:38.015
امروز میری به یه قرار دیگه؟

58:39.767 --> 58:41.227
گفتش که میاد کلاب

58:42.728 --> 58:47.233
قصد دارم امروز قلبش رو مال خودم کنم-
عه؟ اونوقت چه جوری؟-

58:49.860 --> 58:54.114
مجله‌ها میگن مردها زن‌هایی که
شنونده‌ی خوبی هستن رو دوست دارن

58:54.198 --> 58:55.532
چرا؟ اون ابله چی گفته؟

58:57.534 --> 59:00.871
یه چی شبیه
"اگه میخوای آهنگ بخونی، روی دوتا پات وایستا"

59:02.873 --> 59:04.375
"و به نمایش دیگران تبدیل نشو"

59:06.001 --> 59:07.253
اولین باره

59:08.754 --> 59:10.089
...برای لی رانگ، اون ابله

59:13.884 --> 59:17.012
خدایا، معذب کننده‌ست
خیلی معذب کننده‌ست

59:17.763 --> 59:19.515
گردنم خیلی درد میکنه-
دارم میرم-

59:20.516 --> 59:21.642
کجا داری میری؟

59:23.435 --> 59:27.147
این وقت شب کجا میری؟-
میدونم کجا داره میره-

59:28.232 --> 59:29.316
داره میره سر قرار

59:30.150 --> 59:31.610
قرار؟

59:33.153 --> 59:34.363
منم میخوام برم

59:39.159 --> 59:41.287
اوه، بسم‌الله. به چه مناسبت؟

59:42.997 --> 59:46.792
گفتی با یه دسته گل بیام کلاب
به عنوان آرزوی دومت

59:47.751 --> 59:48.752
...درسته

59:49.253 --> 59:52.172
خب، ممنونم به هر حال-
اوکی. خداحافظ پس-

59:52.256 --> 59:53.382
وایستا

59:53.966 --> 59:57.261
باید برنامه‌ام رو ببینی
آززو شامل این هم میشه

59:57.344 --> 59:59.888
واقعا؟ البته، چرا که نه

01:00:13.610 --> 01:00:17.823
واو، گل؟-
ارباب لی رانگ هم حتما دوستش داره-

01:00:17.906 --> 01:00:19.783
هی، خیلی مهربون به نظر نمیاد؟

01:00:20.326 --> 01:00:23.662
میخواد یه خواننده بشه
ولی ملکه‌ی شغل‌های پاره وقته

01:00:23.746 --> 01:00:26.874
!عالیه
پس یه زوج مزدوج کارمند میشن

01:00:26.957 --> 01:00:30.044
چند سالشه؟-
چهل سال از ارباب لی رانگ بزرگتره-

01:00:30.127 --> 01:00:33.505
این که چیزی بین شیطان‌ها نیست
زوج عالی هستن

01:00:40.179 --> 01:00:41.597
مطمئنی میتونی ترکش کنی؟

01:00:45.684 --> 01:00:46.894
راستش رو بخوای، نه

01:00:48.562 --> 01:00:51.523
فقط قراره فکر کنه دوباره ولش کردم

01:00:53.859 --> 01:00:55.778
هیچوقت درمورد حسم نمیفهمه، نه؟

01:01:49.331 --> 01:01:51.417
نوشیدنی از طرف اون خانمی که اونجاست

01:01:54.002 --> 01:01:55.254
پس رایگانه، درسته؟

01:01:59.591 --> 01:02:01.176
شغلت چیه؟

01:02:03.011 --> 01:02:04.096
چرا میپرسی؟

01:02:05.264 --> 01:02:07.808
قلب یه دختر رو دزدیدی

01:02:08.308 --> 01:02:10.144
احتمالا دزدی؟

01:02:11.895 --> 01:02:14.189
تو پلیسی؟ به دار و دسته‌ی راهزنم یورش بردی؟

01:02:17.025 --> 01:02:19.987
!اوه، پروردگارا، تو هم جالبی

01:03:09.286 --> 01:03:10.621
اون اینکارو کرد؟

01:03:11.580 --> 01:03:14.500
واو. اگه دعوا کنن
ارباب لی رانگ کتلت میشه

01:03:16.418 --> 01:03:17.711
وواه-
واو-

01:03:20.547 --> 01:03:23.717
(کلاب بهشت)

01:03:33.352 --> 01:03:35.062
اینجوری رابطه ی ما تموم میشه؟

01:03:37.481 --> 01:03:38.774
چرا دروغ گفتی؟

01:03:39.483 --> 01:03:41.652
متاسفم، حتما
ازم نا امید شدی

01:03:42.528 --> 01:03:44.988
...باور نمیشه انجامش دادم-
پسندیدمش-

01:03:46.740 --> 01:03:48.742
از چیزی که فکر میکردم خیلی قوی تره
!توان رزمیت

01:03:48.825 --> 01:03:49.910
توان رزمی؟

01:03:50.661 --> 01:03:52.663
خفنه-
واقعا؟-

01:03:53.372 --> 01:03:55.082
!اولین نفری هستی که بهم اینو میگه

01:04:00.879 --> 01:04:02.548
!مراقب باش-
!نشنیدش-

01:04:05.050 --> 01:04:06.468
میتونی بدوی؟

01:04:07.010 --> 01:04:08.929
چندتا خرمگس مزاحم گیرمون انداختن

01:04:10.681 --> 01:04:12.474
میتونم بدوئم

01:05:22.252 --> 01:05:25.631
پروردگارا، کدوم گوری در رفتن؟

01:05:26.131 --> 01:05:30.218
کاملا از دید خارج شدن-
!اصلا نمیتونم پیداشون کنم-

01:05:34.097 --> 01:05:35.098
...رفتن

01:05:55.410 --> 01:05:56.536
رفتن

01:06:07.422 --> 01:06:08.799
بریم باهم یه چیزی بزنیم بر بدن؟

01:06:11.134 --> 01:06:12.552
مطمئن نیستم

01:06:13.512 --> 01:06:15.514
اگه قراره ننگمیون بخوریم، باشه

01:06:18.433 --> 01:06:21.770
به خاطر تو گیر افتادیم-
باورم نمیشه اون موقع عطسه کردم-

01:06:21.853 --> 01:06:26.316
ولی همه چی جور بود، نه؟-
آره. کارمون اینجا تمومه. تموم-

01:06:28.443 --> 01:06:30.153
باید یه نفر رو خیلی سریع ببینم

01:06:30.946 --> 01:06:33.448
کی؟-
منم زندگی شخصی دارم-

01:06:33.532 --> 01:06:36.076
!بیدار نمون. خداحافظ-
هی، کجا داری میری؟-

01:06:37.577 --> 01:06:39.329
...خدایا، اون شپشک‌ها

01:06:41.915 --> 01:06:45.544
جل الخالق. دلم برای جی آهم تنگ شده

01:07:07.607 --> 01:07:09.067
...حتما دنبال این

01:07:10.068 --> 01:07:11.862
گنج میاد

01:07:13.613 --> 01:07:17.659
یون. لی یون. بیا باهام بازی کن

01:07:27.836 --> 01:07:28.837
این چیه؟

01:07:47.439 --> 01:07:48.440
چون مو یونگ؟

01:07:49.983 --> 01:07:53.487
واقعا خودتی؟-
آره، خودمم-

01:07:56.364 --> 01:07:58.492
...تو چطور-
زنده‌ام؟-

01:08:19.304 --> 01:08:20.555
تو ماسک قرمز سفیدی؟

01:08:22.410 --> 01:08:40.410
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:08:51.711 --> 01:08:52.796
شیطان عادی نیستش

01:08:55.674 --> 01:08:59.219
قراره ازت محافظت کنم
حتی اگه تهش تیکه تیکه بشیم

01:08:59.302 --> 01:09:01.888
بیا بازی کنیم
مثل اون روزای بدون دغدغه‌ی قدیمی

01:09:02.472 --> 01:09:04.474
!یکی دیگه تو اتاقه

01:09:05.308 --> 01:09:07.936
خانم ریو کجا رفت؟-
باید هونگ جو رو پیدا کنم-

01:09:08.728 --> 01:09:09.855
اگه تله باشه چی؟

01:09:09.938 --> 01:09:13.149
حداقل، میفهمیم چرا مو یونگ
اومده به دیدنم

01:09:13.233 --> 01:09:15.151
جاده‌ی جهنمی

01:09:15.235 --> 01:09:18.238
یه جاییه که حتی تالیپا هم نمیتونه ببینتش

01:09:18.321 --> 01:09:20.031
یون، لطفا مهره‌ی سرباز من شو

01:09:20.115 --> 01:09:21.783
...نمیتونم اینجا بمیرم
