WEBVTT

00:40.721 --> 00:50.721
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:51.745 --> 00:57.020
افسانه‌ی روباه نه دم 1938

00:57.558 --> 01:00.436
(قسمت 2)

01:03.606 --> 01:06.776
و چیز بعدی که در انتظارته چیه؟-
اولین بارته اومدی چوسان؟-

01:06.859 --> 01:07.985
(سِکِند کِلَس)

01:08.068 --> 01:09.737
زنت چطوره؟-
گشنمه-

01:10.529 --> 01:11.530
از سر راهم برو کنار

01:12.990 --> 01:14.366
...عنتر

01:15.034 --> 01:16.368
گم شو

01:24.752 --> 01:26.045
(فرست کِلَس)

01:26.128 --> 01:28.005
خدای من غلغله است

01:28.589 --> 01:29.924
اوه اینجا

01:50.236 --> 01:51.946
به چی زل زدی؟

01:53.113 --> 01:55.658
هوی هيچی ادب یاد نگرفتی هان؟

01:59.411 --> 02:00.412
سیگار؟

02:01.539 --> 02:04.875
!آهای چطور جرات میکنی اینجا سیگار بکشی
!همین الان خاموشش کن

02:05.668 --> 02:07.878
یه بچه و یه سگ اینجاست
میخوای با من دعوا کنی؟

02:08.671 --> 02:10.130
ادب بهت یاد ندادن نه؟

02:10.631 --> 02:12.049
!زود باش! خاموشش کن

02:17.179 --> 02:18.597
بخاطر داد زدن متاسفم

02:19.557 --> 02:21.559
(اتاق وی.آی.پی)

02:21.642 --> 02:24.562
اوه خدای من. تقریبا قطار رو از دست دادم

02:30.818 --> 02:33.362
امروز روز مهمیه
پس لطفا خوب تزئینش کنین

02:33.445 --> 02:34.572
بله خانم

02:36.699 --> 02:38.284
همچنین باید زیبا به نظر بیام

02:39.869 --> 02:41.036
خیلی مضطربم

02:43.956 --> 02:45.207
همه چیز خوب به نظر میاد؟

03:00.222 --> 03:02.016
(محفظه بار)

03:02.099 --> 03:04.268
ارباب لی یون دقیقا کدوم گوریه؟

03:04.351 --> 03:07.062
منو تو این عصر ترک کرده و تنهایی برگشته خونه؟

03:12.443 --> 03:15.779
عذر میخوام این قطار کجا میره؟

03:15.863 --> 03:16.947
مانجو

03:18.657 --> 03:20.075
مانجو کجاست؟

03:20.159 --> 03:22.036
واحد کامو! حالا دیگه بشین

03:28.334 --> 03:30.628
...واحد کامو؟ یه جایی یه چیزایی ازش شنیدما

03:30.711 --> 03:32.588
ارتش کواندونگ
بخش پیشگیری از اپیدمی

03:32.671 --> 03:35.591
اونا نیروهای پشتیبانی هستن که آب ارتش رو تامین میکنن

03:35.674 --> 03:38.010
پس خطرناک نیست دیگه؟

03:39.470 --> 03:40.554
خداجون شکرت

03:42.890 --> 03:44.516
یگان مانشو 731؟

03:50.856 --> 03:52.775
تو خیلی خوشگلی

03:53.567 --> 03:56.403
احیانا ستاره سینما نیستی؟

03:57.780 --> 03:59.490
به زودی قراره بشم

03:59.573 --> 04:02.993
قراره در مسابقه‌ی زیبایی بانوی چوسان
که توسط خبرگزاری سون وو برگزار میشه شرکت کنم

04:03.744 --> 04:04.870
اون چیه دیگه؟

04:05.663 --> 04:08.666
اینجا جایی که زیباترین زن چوسان انتخاب میشه

04:13.295 --> 04:15.339
بیا-
تو بخورش-

04:16.382 --> 04:18.425
میدونم که چقدر تخم مرغ دوست داری

04:25.057 --> 04:26.058
(صبح امروز)

04:26.141 --> 04:30.521
پس داری میگی که آینده من تورو اینجا فرستاده؟

04:31.563 --> 04:36.610
ماموریتت رو تکمیل کردی
ولی دیرتر از وقت داده شده بهت

04:36.694 --> 04:38.320
برادرم داشت می مرد

04:38.404 --> 04:39.947
بالاخره این انتخاب خودت نبود؟

04:40.030 --> 04:43.283
"برگردم یا اینجا بمونم و برادرم رو نجات بدم؟"

04:44.994 --> 04:46.620
بذارین برم باشه؟

04:46.704 --> 04:50.457
یکی رو دارم که تو خونه منتظرمه-
پس سعی کن بازش کنی-

04:55.713 --> 04:57.256
هیچ راه دیگه ای برای رفتن به خونه وجود نداره؟

04:57.339 --> 04:58.424
...خب

04:59.842 --> 05:03.387
...همیشه یه راهی هست اما

05:04.888 --> 05:06.724
این چیه؟-
برو یه کاری برام کن-

05:07.391 --> 05:08.767
بعد بهت میگم

05:12.104 --> 05:16.525
فلوت افسانه ای الان توی قطاره
که امروز صبح بوسان رو ترک کرد

05:20.863 --> 05:23.574
فلوت افسانه ای افتاده دست ژاپنی ها؟

05:24.158 --> 05:26.201
اون عجوزه پیر حتی مهر و مومش هم کرده بوده

05:26.285 --> 05:27.661
و اونا مهر و موم رو شکستن؟

05:28.537 --> 05:29.830
پس اونا آدمای عادی ای نیستن

05:29.913 --> 05:34.168
اگه به اندازه کافی فلوت رو خوب بنوازی
حتی میتونی یه کوه کامل رو منفجر کنی

05:36.086 --> 05:38.130
یه ساعت دیگه تا گیونگ‌سونگ فاصله داریم

05:38.922 --> 05:40.966
قبل از اینکه پیاده بشن
و پراکنده بشن بیا پیداش کنیم

05:41.633 --> 05:44.094
پس توی همین کوپه است

05:45.345 --> 05:47.097
ولی نمیدونیم که کی اونو داره؟

05:49.266 --> 05:53.062
هفت تا ژاپنی توی فرست کِلَس هستن

05:53.896 --> 05:56.190
باید اونا رو یکی یکی شکنجه کنیم

05:57.274 --> 05:59.276
صبر کن-
چیه؟-

06:01.153 --> 06:03.322
یه پل هوایی تو راهه

06:03.405 --> 06:05.532
پس یعنی هیچ کس زنده برنگشت؟

06:06.241 --> 06:07.576
از واحد 731؟

06:10.496 --> 06:13.082
لطفا کمکم کنین باید از اینجا برم بیرون

06:13.749 --> 06:16.752
همه تون دوست دارین زندگی تون رو بخاطر گوش دادن به داستان این پسره به خطر بندازین؟

06:16.835 --> 06:17.878
میخوام برم

06:19.046 --> 06:20.839
پدر و مادرم مریضن

06:20.923 --> 06:22.174
منم میخوام برم

06:22.257 --> 06:24.384
نمیخوام توی مانجو بمیرم

06:24.468 --> 06:26.220
اگه بخوام بمیرم توی زادگاه خودم میمیرم

06:26.303 --> 06:28.388
دیوونه شدی؟
الان هممون رو میکشی

06:30.849 --> 06:32.434
فقط نیاز دارم تا اون در باز بشه

06:33.018 --> 06:34.144
فقط در

06:39.024 --> 06:41.193
باشه بریم

06:41.276 --> 06:43.445
!بریم

06:49.618 --> 06:51.120
تقریبا به پل هوایی رسیدیم

07:15.394 --> 07:16.895
هوی هرچه میتونین بردارین

07:17.604 --> 07:19.940
این چیه؟ هوی کجا رو داری لمس میکنی؟

07:20.023 --> 07:21.525
...چه غلطا! هی تو

07:21.608 --> 07:22.609
!کمک

07:22.693 --> 07:24.403
هوی! دستاتو بهم نزن

07:25.362 --> 07:26.363
اون ناپدید شد

07:28.198 --> 07:29.992
!آتیش! آتیش سوزی

07:30.075 --> 07:31.410
!آتیش! آتیش

07:31.493 --> 07:33.120
شما عوضی ها دارین چیکار میکنین؟

07:33.203 --> 07:35.998
!آتیشه! آتیشه-
!برید کنار-

07:38.584 --> 07:39.585
!الان

07:48.552 --> 07:51.180
هوی هوی چه اتفاقی داره میافته؟-
چی؟-

07:51.263 --> 07:53.307
!دزد! دزد

07:53.390 --> 07:54.474
چیه؟-
!دزد اومده-

07:54.558 --> 07:56.435
.‌..‌یکی اینجا منو لمس کرد و

07:56.518 --> 08:00.105
اینجا هم-
!وای! بوک شیل عزیزم! بوک شیل-

08:00.189 --> 08:01.273
!کیفم نیست

08:01.356 --> 08:02.941
!جواهراتم

08:03.525 --> 08:05.110
هی اینجا هم یکی منو لمس کرده

08:05.194 --> 08:06.320
اینجا هم همینطور

08:06.403 --> 08:08.030
...به هر حال هر کسی که هست

08:09.698 --> 08:12.034
!حلقه الماسم رو گم کردم

08:12.951 --> 08:15.329
هوی آدمای تو اینکارو کردن؟

08:16.079 --> 08:18.040
تو گفتی که به فلوت افسانه ای نیاز داری

08:19.124 --> 08:21.084
این جایزه ات بخاطر نجات دادن زندگی منه

08:21.793 --> 08:24.504
یه روباه همیشه محبت رو جبران میکنه، مگه نه؟

08:25.172 --> 08:26.340
البته

08:35.557 --> 08:38.268
!به چی زل زدین؟ گمشین بیرون-
!گم شین بیرون-

08:39.353 --> 08:40.979
تو دیگه کی هستی خانم؟

08:43.690 --> 08:44.691
من؟

08:46.318 --> 08:48.946
یه دختر زیبا که توی جنگیدن خوبه-
که اینطور-

08:55.035 --> 08:57.454
اوه نیازی به کمک نیست
تازه دارم گرم میشم

09:01.833 --> 09:02.834
چقدر نشاط آور

09:03.585 --> 09:04.586
بعدی، تو

09:06.630 --> 09:07.756
از فرست کِلَس دزدی شده

09:07.839 --> 09:09.549
چی؟-
!یه شورش اون پشت هست-

09:10.133 --> 09:11.343
!خروجی ها رو ببندین

09:12.052 --> 09:14.763
از اینجا به بعد هیچ کس از قطار خارج نمیشه
شماها به جلو

09:14.846 --> 09:15.847
بله قربان

09:16.473 --> 09:18.267
شماها هم بیاین دنبال من-
!بله قربان-

09:22.688 --> 09:23.897
!زود باشین! بریم

09:27.985 --> 09:29.152
!دستم رو بگیر

09:40.455 --> 09:42.833
الان قراره به جرم دزدی متهم بشم

09:44.293 --> 09:46.920
یه چیزی بردار-
برای چی سگ رو دزدیدی؟-

09:47.004 --> 09:49.089
و چرا این چیزی که بدبوئه رو برداشتی خیر سرت؟

09:49.172 --> 09:52.759
وقتی که آدم هام شروع به دزدی میکنن
هر چی هست و نیست رو برمیدارن

09:52.843 --> 09:54.428
یه طوری گفتی که انگار افتخار میکنی

09:56.179 --> 09:57.973
متاسفم، متاسفم

09:58.640 --> 09:59.641
گندش بزنن

10:01.018 --> 10:02.019
خدای من

10:07.274 --> 10:09.067
!هوی بریم

10:09.151 --> 10:10.152
!بریم

10:37.054 --> 10:38.138
تو الان منو زدی؟

10:38.764 --> 10:40.849
قراره امروز زیباترین خودم به نظر بیام

10:40.932 --> 10:43.226
این کالا متعلق به امپراتوری ژاپنه

10:43.310 --> 10:45.604
نه نیست متعلق به هونگ جوئه

11:10.003 --> 11:12.714
بدک نیست. انسان نیستی، نه؟

11:12.798 --> 11:15.717
شیطان هایی که انسان نما هستن
فقط تو چوسان نیستن

11:15.801 --> 11:18.178
!یالا بینم. تو دیگه کدوم خری هستی؟

11:24.017 --> 11:25.143
!مال منه

11:33.110 --> 11:34.111
!شت

11:38.615 --> 11:39.616
لعنت بهش

11:40.242 --> 11:42.452
هی، فلوت افسانه‌ای اینجا نیست

11:42.536 --> 11:44.413
!رئیس! رئیس

11:45.205 --> 11:47.207
فلوت... ازم دزدیده شده

11:47.290 --> 11:48.625
کار کی بوده؟-
کار کی بوده؟-

11:48.708 --> 11:49.960
من

11:52.963 --> 11:54.381
(اتاق وی‌آی‌پی)

12:02.389 --> 12:04.057
!خوش اومدین، قربان

12:08.603 --> 12:09.938
اینجا چه خبره؟

12:17.696 --> 12:19.531
مشتاق دیدار، روباه

12:21.116 --> 12:22.951
ریو هونگ جو)
(خدای سابق کوه‌های غربی

12:23.034 --> 12:24.661
ملقب به پادشاه حیات وحش)
(شاه جغد

12:25.328 --> 12:26.955
امکان نداره. محاله

12:29.916 --> 12:32.127
ریو هونگ جو، اینجا چیکار می‌کنی؟

12:32.210 --> 12:33.211
دلم برات تنگ شده بود

12:34.087 --> 12:35.714
هنوز اون دختر انسان رو فراموش نکردی نه؟

12:37.591 --> 12:40.927
دستت رو از روی پام بکش کنار-
البته، هنوزم متواضعی-

12:41.011 --> 12:42.888
اون دوسته یا دشمن؟

12:44.097 --> 12:45.557
زن داداش آیندته

12:46.391 --> 12:47.392
زن داداش؟

12:47.476 --> 12:49.978
انقدر ناز نکن و بیا باهام زندگی کن

12:54.774 --> 12:56.109
شنیدم دنبال این می‌گشتی

12:59.029 --> 13:01.323
آره، هونگ جو
با قدردانی قبولش میکنم

13:01.990 --> 13:04.659
ولی ما نمیتونیم ازدواج کنیم-
چرا نمیتونیم؟-

13:04.743 --> 13:08.497
میدونی که، لازمه‌ی ازدواج
...رضایت دو طرفه، ولی من

13:10.123 --> 13:12.626
چطور جرأت می‌کنی منو رد کنی؟

13:12.709 --> 13:14.586
فقط برای امروز رفتم لباس خریدم

13:15.212 --> 13:16.630
حتی موهامو درست کردم

13:17.130 --> 13:19.591
...و گل ها
همه این گل ها رو هم خریدم

13:21.218 --> 13:24.012
ولی تو تحقیرم کردی

13:24.679 --> 13:26.681
رانگ، تا میتونی فرار کن

13:26.765 --> 13:28.808
حتماً. سر این موضوع خودتی و خودت

13:29.726 --> 13:31.978
برو هدیه عروسیم رو بیار-
بله، خانم-

13:33.438 --> 13:35.857
و تو، دنبالم بیا

13:52.874 --> 13:54.834
اونجا! همون یارویی که اونجاست

13:54.918 --> 13:55.961
!اون یاروئه، اون یاروئه

13:56.044 --> 13:58.755
!خودشه! تک تکشونو دستگیر کنید

14:01.716 --> 14:04.553
شما احمقا حتما آرزوی مرگ دارید
بجنبید، دستگیرشون کنید

14:06.346 --> 14:08.807
!حرکت کن! یالا-
...ارباب لی یون-

14:24.531 --> 14:25.657
مغز متفکر کیه؟

14:27.033 --> 14:29.119
...لطفاً-
!بهم بگو، مرتیکه‌خر-

14:31.580 --> 14:33.039
نه

14:43.383 --> 14:44.801
مدتی شده

14:44.884 --> 14:48.013
که روباه روانی جیریسان در عرصه ها ظاهر نشده

14:49.139 --> 14:50.807
چرا بهم نمیدیش؟

14:52.475 --> 14:53.560
چی رو؟

14:54.436 --> 14:56.313
حداقل یه بار که میتونی بهم بدیش، غیر از اینه؟

14:57.981 --> 14:59.232
این بدن متعلق به یکی دیگه است

14:59.316 --> 15:02.360
!و اون زن مرده. بدش

15:04.613 --> 15:06.156
!هونگ جو

15:07.032 --> 15:10.994
بیا یکم منطقی فکر کن، باشه؟

15:11.077 --> 15:13.955
هرچی نباشه، قبلاً یه خدای کوهستان بودی

15:14.039 --> 15:17.292
واه واه، نمیشه که به مردم خسارت بزنی

15:18.710 --> 15:20.003
نه نباید بزنم

15:20.086 --> 15:21.880
درسته-
منم منطقی باهات حرف میزنم-

15:21.963 --> 15:23.381
باشه. یالا، بهم بگو

15:23.465 --> 15:25.050
تو، مال من شو

15:25.133 --> 15:26.217
!پناه بر خدا

15:26.301 --> 15:28.595
!فکر میکردم این قضیه رو فیصله کردیم

15:28.678 --> 15:30.388
تو یه روز دو بار ردم میکنی؟

15:37.270 --> 15:40.440
پناه برخدا. چرا نمیتونی یکم عین آدم باشی؟ ای خِدا

15:43.860 --> 15:44.861
این چیه؟

15:46.154 --> 15:47.364
!برو بیرون-
!حرکت کن-

15:59.084 --> 16:00.919
و شما؟-
یه جیندوی بومی هستم-

16:26.319 --> 16:27.487
!شلیک کنید

16:43.336 --> 16:45.338
!رِئیس! تیرام تموم شد

16:56.599 --> 16:57.892
!سگه نه

17:03.857 --> 17:05.191
!پروردگارا

17:05.275 --> 17:06.568
خدایا، کافیه

17:09.612 --> 17:11.990
!هونگ جو، وایسا، صبر کن

17:13.450 --> 17:15.118
صبر کن و مرض

17:18.246 --> 17:19.247
!تف بهش

18:02.373 --> 18:03.416
لعنتی

18:07.170 --> 18:09.297
خوشم اومد-
نه، منظورم این نبود-

18:10.131 --> 18:11.341
شمشیرتو بگیر

18:13.092 --> 18:15.678
چی؟ باز داری بازیم میدی؟

18:15.762 --> 18:17.222
!اوه، نه...نه! نگیرش

18:17.305 --> 18:18.306
...هی، هی

18:43.832 --> 18:45.166
!وایسا، وایسا

18:46.584 --> 18:48.628
!اوه، نه. هی، هی

19:05.478 --> 19:07.856
!هی، رانگ. رانگ

19:07.939 --> 19:09.065
...کمک

19:11.442 --> 19:14.571
!اون...تخم جن حرومزاده

19:14.654 --> 19:16.030
بیارش-
!بله، خانم-

19:23.329 --> 19:24.873
ناموساً؟

19:29.836 --> 19:31.212
خدایا

19:31.296 --> 19:32.630
!بیخیال

19:48.730 --> 19:50.148
!فعلاً

20:36.861 --> 20:38.279
قطار متوقف شد

20:39.364 --> 20:41.407
!این فرصت ماست. بزن بریم

20:41.491 --> 20:43.493
باشه، بریم-
بریم-

20:44.077 --> 20:45.286
!یالا. برو

20:57.090 --> 20:58.466
ای خداااا

21:02.053 --> 21:04.263
این چیه؟ فیلم ترسناک؟

21:07.058 --> 21:08.518
!جون مادرت دست از سرم بردار

21:15.024 --> 21:16.192
هی، برسونمت؟

21:16.275 --> 21:18.778
!اوه، اون تخم جن نه چندان حرومزاده

21:21.823 --> 21:22.991
هنوزم کیوته

21:24.701 --> 21:25.827
!بجنب

21:26.494 --> 21:28.496
!بیا-
!هی! بجنب-

21:41.092 --> 21:43.761
اون کی بود؟ یکم پیش قطار رو متوقف کرد؟

21:43.845 --> 21:47.223
آره، اون زمانیکه حرف قدرت میشه میزنه
رو دست هر چهار خدایان کوهستان

21:47.306 --> 21:49.058
بیا امیدوار باشیم هیچوقت دیگه نبینمش

21:49.142 --> 21:50.184
!برو

22:04.157 --> 22:06.492
به‌زودی دوباره همدیگه رو میبینیم، لی یون

22:14.500 --> 22:17.879
اصلاً نیازی نیست راجع به ماجرای پلیسی
دیروز نگران باشید

22:18.421 --> 22:19.922
خیلی‌خب

22:20.006 --> 22:21.257
مدتی شده

22:22.759 --> 22:24.886
چه عجب از اینورا شوهر خواهر

22:24.969 --> 22:25.970
بله

22:35.104 --> 22:38.066
شنیدم دیروز برده بودنت ایستگاه پلیس

22:38.733 --> 22:40.109
گینکوئه ما رو؟

22:42.528 --> 22:44.906
اونا میگن، مثل اینکه، من یه مظنون
بمب گذاریم

22:45.490 --> 22:48.409
باورم نمیشه
اونا به چه جرئتی به دخترمون شک میکنن؟

22:48.493 --> 22:50.161
گینکو نیست

22:51.829 --> 22:54.540
مظنون یه جای گلوله روی شونه چپش داره

23:01.923 --> 23:03.424
بذار شونه‌ت رو ببینم

23:05.885 --> 23:07.178
!عزیزم

23:16.062 --> 23:18.022
دیدی؟ هیچ زخمی نیست

23:21.275 --> 23:22.652
زخم ناپدید شده

23:23.569 --> 23:24.570
چطور؟

23:28.116 --> 23:31.369
این کشور هیچوقت مستقل نمیشه

23:31.452 --> 23:35.414
اگه درگیر این مسخره بازیا بشی
میدونی که چی میشه، نه؟

23:35.498 --> 23:37.667
حتی اگه بچه‌ام هم باشی
بهت شلیک میکنم

23:39.752 --> 23:42.463
به‌نظر میرسه سر صبحی باعث اوقات تلخی شدم

23:42.547 --> 23:45.091
خب، تو نگران گینکو بودی، درسته؟

23:45.174 --> 23:46.217
بله، خانم

24:01.149 --> 24:02.150
یه لحظه صبر کن

24:03.776 --> 24:06.112
ارباب لی یون دقیقاً کدوم گوریه؟

24:07.196 --> 24:08.197
من گشنمه

24:23.045 --> 24:24.088
ببخشید

24:24.755 --> 24:26.716
...خب، اگه اشکال نداره

24:27.592 --> 24:30.678
خدایا، حتماً خیلی گرسنه‌ای

24:30.761 --> 24:33.556
بیا، بیا اینجا. بیا پیشمون

24:35.433 --> 24:37.185
بفرما

24:39.937 --> 24:42.857
فکر کنم مردم تو این دوران هنوزم دلسوزن

24:48.362 --> 24:51.240
اگه پرسیدنش اشکال نداره، شماها چیکاره اید؟

24:51.824 --> 24:55.828
خب، اگه بخوام به طور خلاصه بگم، ما
یه عده جوونیم که رویای

24:55.912 --> 24:59.457
دنیایی برابر رو داریم، بدون شکافی بین
غنی و ضعیف

25:04.295 --> 25:05.504
پس اونا گدان

25:06.172 --> 25:08.341
...این باید برای اونا هم سخت باشه، و بازم

25:08.424 --> 25:10.259
بفرما. بنوش

25:12.386 --> 25:14.055
نه، نه

25:14.138 --> 25:15.848
باید اول خالیش کنی

25:27.526 --> 25:30.446
فکر کن داری یه کار خیر میکنی، باشه؟

25:32.531 --> 25:34.116
بیاید شروع کنیم

25:34.200 --> 25:36.369
بیا، کفشاشو بگیر

25:37.078 --> 25:38.955
و گوشت، گوشت رو بسته بندی کن

25:39.038 --> 25:41.332
اوه، ببین. اون چیز رو از انگشتش بردار

25:44.752 --> 25:46.212
خوبه، خوبه

25:48.005 --> 25:49.173
ماشین خریدی؟

25:49.674 --> 25:52.343
خب، سالها پس‌انداز کردم و بالاخره خریدمش

25:53.511 --> 25:56.180
هی، شنیدم تو یونِ آینده‌ای-
آره-

25:56.973 --> 25:59.600
...میخواستم بدونم-
به هیچ وجه طلاق نمیگیری-

26:02.436 --> 26:03.604
!نمیگیری.  به هیچ وجه

26:06.023 --> 26:07.733
منظورت از "به هیچ وجه" چیه؟

26:10.945 --> 26:12.113
چطوری برم خونه؟

26:12.196 --> 26:16.200
دروازه زمان فقط یکبار باز میشه: تو روز ماه گرفتگی

26:16.909 --> 26:19.245
خب ماه گرفتگی کِیه؟-
بیست و نه روز دیگه-

26:20.037 --> 26:21.080
یـه ماه؟

26:22.581 --> 26:25.710
واقعا باید برم خونه
!همسرم نگرانمه

26:25.793 --> 26:27.044
نگران نباش

26:27.128 --> 26:30.047
گذر زمان اینجا با آینده‌ای که ازش اومدی فرق داره

26:30.631 --> 26:34.093
حتی اگه یه ماه اینجا بمونی، اونجا فقط چند روز گذشته

26:34.176 --> 26:36.804
خب، خبر خوبیه-
سنگ نگهبان چی؟-

26:38.764 --> 26:41.309
اینجاست-
به هیچ وجه گمش نکن-

26:41.392 --> 26:43.102
بدون اون، هیچوقت نمیتونی برگردی خونه

26:43.185 --> 26:44.603
اما ماسک قرمز و سفید کیه؟

26:44.687 --> 26:48.774
اون مرد این سنگ نگهبانو دزدید و نزدیک بود برادرمو بکشه

26:48.858 --> 26:51.861
این چیزیه که منم نگرانشم

26:53.529 --> 26:55.323
...یه چیزی داره اتفاق میفته

26:56.866 --> 26:58.367
جاییه که چشمام نمیتونن ببینن

26:59.243 --> 27:02.121
پس یه چیزایی هم هستن که حتی با
چشمای عقابتم نمیتونی ببینی‌شون؟

27:02.204 --> 27:03.414
من اونو برات میگیرم

27:03.497 --> 27:06.167
کمی پول و یه ماشینم بهم بده
آخه دردسر داره

27:20.306 --> 27:21.557
این تابوت چیه؟

27:23.017 --> 27:24.352
کسی مُرده؟

27:26.020 --> 27:27.021
نـــه

27:28.189 --> 27:29.690
میخوام یکیو بکشم

27:32.360 --> 27:34.153
مو یونگ، تو کی هستی؟

27:35.237 --> 27:37.281
چطوری زخمم دو روزه خوب شد؟

27:38.491 --> 27:41.827
من یه خدای کوه بودم که به
جنگل شمال حکومت میکرد

27:43.829 --> 27:44.914
آهان

27:44.997 --> 27:46.624
تو پسر بامزه ای هستی

27:48.250 --> 27:49.251
بفرما

27:49.794 --> 27:51.337
الان بدهیمو پرداخت کردم

27:52.755 --> 27:53.881
حق با توئه

27:56.133 --> 27:58.052
دیگه بدهی‌ای بین‌مون نیست

28:03.265 --> 28:04.517
دوست داری دراز بکشی؟

28:06.977 --> 28:09.105
من؟-
بهم کمک کن طولشو اندازه بگیرم-

28:12.358 --> 28:15.486
خب، چون نجات دهنده‌ام اصرار داره

28:32.795 --> 28:34.088
حس عجیبیه

28:34.171 --> 28:36.882
چه حسی؟-
...خب-

28:36.966 --> 28:39.301
احساس می کنم باید وصیت نامه بنویسم

28:40.678 --> 28:43.431
پس یکی بنویس
جوری که انگار این آخرین لحظه‌اته

28:44.932 --> 28:47.268
یه خواهر داشتم که یه سال ازم بزرگتر بود

28:48.936 --> 28:50.479
...با همچین پدر خائن

28:51.647 --> 28:53.274
...و مادر فیس و افاده‌ای ای

28:55.276 --> 28:57.153
اون تنها کسی بود که کنارم بود

28:58.904 --> 29:00.531
...اما اون بعد از اینکه به جای من با کمیسر ارشد

29:00.614 --> 29:03.534
ازدواج کرد، خودشو کشت

29:06.036 --> 29:07.329
دلم براش تنگ شده

29:12.376 --> 29:13.794
منم یه برادر بزرگتر داشتم

29:15.337 --> 29:18.674
اون همیشه منو کول میکرد
و باهام مثل یه بچه رفتار میکرد

29:19.341 --> 29:22.052
خیلی مبهم یادمه که پشتش گرم بود

29:22.928 --> 29:25.890
اما نمیتونم صورتشو به‌یاد بیارم-
چرا از لفظ گذشته استفاده میکنی؟-

29:29.018 --> 29:32.104
اون به دست بهترین دوستش کشته شد

29:32.897 --> 29:33.898
انتقام گرفتی؟

29:36.609 --> 29:37.610
میگیرم

29:39.153 --> 29:41.530
تا زمانی که هر چیزیو که
اون بهش اهمیت میده از بین ببرم

29:48.454 --> 29:50.039
پس هدفمون یکیه

30:11.810 --> 30:12.895
!آه، لباسم

30:13.562 --> 30:15.606
!خدایا! حلقه ازدواجم

30:17.650 --> 30:19.068
!کفشم یه نسخه محدود بود

30:19.568 --> 30:20.694
!لعنتی

30:31.288 --> 30:33.374
!هیچی نمیتونه احساس الانمو توصیف کنه

30:39.672 --> 30:41.674
(نودل فروشی هانگ‌میون‌اوک)

30:59.108 --> 31:00.985
این چیه؟-
من تخم مرغ دوست ندارم-

31:01.652 --> 31:04.029
تو این سن و سال بد غذایی؟
چقدر رقت انگیز

31:06.699 --> 31:10.828
اگه گذشته تغییر کنه چی میشه؟
آینده هم تغییر میکنه؟

31:10.911 --> 31:12.329
مثلا اینکه رانگ به زندگی برگرده؟

31:12.413 --> 31:16.250
هر کاریم انجام بدی، واقعیتی که بهش برمیگردی تغییر نمیکنه

31:16.333 --> 31:18.794
تو فقط یه مسافری که از این دوران میگذره

31:18.877 --> 31:22.006
تو وجود داری، اما به اینجا تعلق نداری

31:22.089 --> 31:25.259
پس من فقط یه ماه فرصت دارم تا با رانگ وقت بگذرونم

31:28.721 --> 31:31.140
واسه یک ماه آینده پیشم بمون

31:36.186 --> 31:38.480
نه ممنون-
حداقل قبل از حرف زدن فکر کن-

31:38.564 --> 31:40.190
فکر کردن جواب منو تغییر نمیده

31:40.691 --> 31:41.984
کی میدونه تو چی هستی؟

31:46.280 --> 31:47.781
چی میگی تو؟

31:49.366 --> 31:53.370
مهم نیست که چطوری بهش نگاه کنم
تو لی یونی نیستی که من میشناسم

31:54.872 --> 31:57.416
تو کی هستی؟-
من تورو از مرگ نجات دادم-

31:57.499 --> 31:59.752
از نظر تو شبیه کی‌ام؟-
دوباره میپرسم-

32:01.754 --> 32:04.214
تو کی هستی؟

32:05.049 --> 32:08.093
...من به عنوان یه راهزن، انواع چیزهای خارجیو دیدم

32:08.594 --> 32:10.387
اما تاحالا همچین چیزی ندیدم

32:12.264 --> 32:13.557
دقیقا چرا؟

32:24.068 --> 32:28.489
اگه تا یه ماه آینده پیشم بمونی
این موبایلو بهت میدم

32:28.572 --> 32:29.657
"موبایل؟"

32:30.324 --> 32:32.910
...اگه تا یه ماه آینده پیشم بمونی

32:32.993 --> 32:34.995
چی؟ چرا اونجایی؟

32:35.746 --> 32:37.498
چیزهای بیشتری هست که نشونت بدم. نگاه کن

32:38.123 --> 32:40.834
...حتی میتونیم با هم عکس بگیریم

32:44.338 --> 32:45.798
یا آهنگ گوش بدیم

32:45.881 --> 32:48.467
همین یه دونه رو فقط میتونی تو این دوره پیدا کنی

32:49.635 --> 32:51.220
میخوایش یا نه؟

32:51.303 --> 32:54.890
به علاوه، پاسخ سوالتم میتونی اینجا پیدا کنی

32:57.017 --> 32:58.268
انتخاب با خودته

33:10.447 --> 33:13.409
فلوت افسانه ای رو گم کردین؟

33:14.660 --> 33:15.953
اونم به یه دیو چوسان؟

33:17.496 --> 33:19.248
بیشتر از یه نفر بودن

33:28.799 --> 33:33.470
یادم نمیاد گفته باشم که بهونه‌‌ای قبول میکنم

34:01.749 --> 34:04.293
چرا از یه شیطان چوسان شکست خوردی؟

34:09.006 --> 34:11.925
کسانی که شکست میخورن
فقط مرگ در انتظارشونه

34:13.177 --> 34:15.220
پس لطفا، مجازاتم کنید

34:23.437 --> 34:26.565
وجب به وجب خاک کره رو بگرد

34:26.648 --> 34:32.029
چیزی قوی تر از اون فلوت افسانه‌ای برام پیدا کن

34:33.363 --> 34:36.533
پس ما با یه شیطان واقعی روبرو هستیم، نه؟

34:39.661 --> 34:42.498
واسه همینه به چوسان اومدی

34:49.046 --> 34:51.006
(بوتیک اوبوک)

34:52.549 --> 34:53.717
خیلی خب

34:55.219 --> 34:56.428
اینو امتحان کنین

34:57.429 --> 35:01.058
روشن ترشو ندارین؟
بچه صورتش رنگ سردی داره

35:01.141 --> 35:02.518
چه رنگی؟

35:03.977 --> 35:06.522
یعنی چیزی روشن تر از این ندارین؟

35:06.605 --> 35:08.357
...مثل یه رنگ روشن تر یا-
اوه، بله-

35:09.608 --> 35:12.444
اول منو بردی سلمونی بعدشم اینجا
اینا واسه چیه؟

35:12.945 --> 35:15.572
میخوای همه بفهمن که تو رهبر راهزنایی؟

35:15.656 --> 35:17.825
ببین؟ چقدر خوب تر و تمیز شدی

35:19.034 --> 35:20.953
این یکی؟-
بله بله-

35:21.036 --> 35:24.206
اوه، این عالیه
دوختشم عالیه. امتحانش کن

35:24.289 --> 35:25.457
بجنب. عجله کن

35:27.835 --> 35:29.294
برای خودتم یکی بگیر

35:29.378 --> 35:32.756
من قبلاً چندتا رو انتخاب کردم
اینارو بزن به حساب پیرزن

35:49.773 --> 35:51.066
بذار برات درستش کنم

35:51.942 --> 35:53.652
بهم دست نزن

35:54.403 --> 35:58.407
من بهت نشون میدم که چطوری ببندیش
سمت پهن تر رو داخل حلقه قرار بده

36:01.410 --> 36:02.411
آره

36:02.494 --> 36:04.621
حالا اونو از زیر قسمت باریک عبور بده

36:05.706 --> 36:07.624
نه، از رو نه نه. از زیر

36:13.714 --> 36:14.882
انجامش بده

36:55.172 --> 36:56.506
تموم شد

37:04.139 --> 37:05.307
بهت میاد

37:06.892 --> 37:09.186
من فکر می کنم اگه آخرین چیزم اضافه کنی عالی میشه

37:11.730 --> 37:12.856
یه لبخند؟

37:14.483 --> 37:15.525
کمی لبخند بزن

37:19.363 --> 37:22.032
من زیاد لبخند نمیزنم

37:47.099 --> 37:48.767
!هی! یه گدا-
چی؟-

37:48.850 --> 37:50.435
کجا، کجا؟-
!اینجا-

37:50.519 --> 37:51.937
!اون اونجاست-
!یه گدا-

37:52.020 --> 37:55.065
!گدا، گدا-
!گدا، گدا-

37:56.400 --> 37:57.776
بچه ها من گدا نیستم

37:57.859 --> 38:00.445
!آره، تو هستی-
!تو گدایی-

38:00.529 --> 38:01.780
...من گدا نیستم

38:04.199 --> 38:05.617
!گفتم من گدا نیستم

38:09.663 --> 38:10.998
مشکل چیه؟

38:11.081 --> 38:12.624
فکر کردم صدای شین جو رو شنیدم

38:17.587 --> 38:19.631
راستی، اون الان کدوم گوریه؟

38:30.600 --> 38:31.601
(ننگمیون، 10 سنت)

38:31.685 --> 38:32.686
!ده سنت

38:34.771 --> 38:36.023
(به نیروی کمکی احتیاج داریم)

38:37.774 --> 38:39.526
(نودل فروشی هانگ‌میون‌اوک)

38:39.609 --> 38:41.028
شما یه تحویل دهنده استخدام میکنید؟

38:44.281 --> 38:46.616
اصلا دوچرخه سواری بلدی؟

38:46.700 --> 38:49.369
معلومه. بدون دستامم میتونم

38:49.453 --> 38:52.205
کار تحویل نیاز به قدرت داره، می‌دونی که

39:00.630 --> 39:02.174
آفرین

39:06.720 --> 39:09.431
بیا بیرون. کسی داخله؟

39:09.514 --> 39:12.934
(میویونگاک)

39:19.441 --> 39:20.984
خوش اومدی عزیزم

39:25.655 --> 39:27.365
تا وقتی خوش اخلاقم بیا تو

39:30.535 --> 39:32.370
!رانگ. رانگ

39:33.580 --> 39:35.832
پس تو صاحب میویونگاک بودی

39:37.375 --> 39:38.919
خب من میرم پس

39:40.629 --> 39:42.547
فکر کنم قبلا خیلی خشن برخورد کردم

39:43.215 --> 39:45.008
فقط از اینکه دیدمت خیلی خوشحال شدم

39:45.509 --> 39:47.010
انگار عقلمو از دست داده باشم، میدونی

39:47.511 --> 39:50.597
نه، اشکالی نداره
دوستا همینطورین دیگه، مگه نه؟

39:50.680 --> 39:52.599
با خیال راحت بمون-
مشکلی نیست-

39:52.682 --> 39:55.227
بمون، اگر نمیخوای بزنم سیم آخر

39:56.144 --> 39:57.729
واقعا دوست دارم بمونم

39:58.313 --> 40:00.148
...ولی هتل رو ترجیح میدم

40:00.732 --> 40:02.275
پس برو-
واقعا؟ مطمئنی؟-

40:02.359 --> 40:03.610
منم هتل رو داغون میکنم

40:07.030 --> 40:09.449
خیلی خب، همینجا می‌مونم-
واقعا؟-

40:10.242 --> 40:12.744
خیلی خوب ازت مراقبت میکنم-
نکن-

40:12.828 --> 40:15.580
مثل بقیه‌ی مهمون‌ها باهام رفتار کن
این شرط منه

40:17.749 --> 40:18.750
باشه

40:20.919 --> 40:21.920
قول؟

40:23.630 --> 40:24.631
قول

40:25.298 --> 40:28.135
!خدایا! بسه دیگه

40:29.761 --> 40:31.179
یه نشونه‌ست

40:32.889 --> 40:34.599
چه گناهی کردم مگه؟

40:37.894 --> 40:39.229
خیلی دوست داشتنیه

40:43.191 --> 40:44.526
خدایا

40:46.862 --> 40:48.947
از الان به بعد همه‌ی حرکاتشو زیر نظر داشته باش

40:51.199 --> 40:53.243
میخواید باهاش چیکار کنید؟

40:55.287 --> 40:56.288
جه یو

40:57.956 --> 41:00.500
تا حالا شده شکاری رو از دست بدم؟

41:02.335 --> 41:03.503
مال خودم می‌کنمش

41:05.255 --> 41:07.674
حتی اگه مجبور بشم بکشمش و تاکسیدرمیش کنم
...تاکسیدرمی: پر کردن پوست حیوانات با کاه و

41:23.148 --> 41:24.357
ای خدا

41:27.485 --> 41:29.654
خدایا، عین بچه ها باید پتو بندازم روت؟

41:56.723 --> 41:58.516
قول میدم برمی‌گردم

42:12.155 --> 42:13.865
(نودل فروشی هانگ‌میون‌اوک)

42:14.991 --> 42:16.534
...ارباب لی یون

42:18.870 --> 42:20.372
...یوری

42:40.183 --> 42:43.186
خانم رئیستون، یه شخصیت برجسته‌ست؟

42:43.270 --> 42:44.896
اخبارو نخوندی؟

42:44.980 --> 42:48.316
بین همه‌ی گیسانگ‌های گیونگ‌سونگ
هیچکس دیگه‌ای مثل خانم ما وجود نداره

42:48.400 --> 42:52.112
برنج، معادن طلا، اوراق قرضه
هرکاری که کرد یه موفقیت بزرگ بود

42:54.072 --> 42:55.156
باید ازش دزدی کنم؟

42:56.408 --> 42:57.784
رازش چیه؟

42:57.867 --> 43:02.038
میگن همه‌ی اطلاعات گیونگ‌سونگ از میویونگاک میاد

43:02.122 --> 43:04.958
به‌طور دقیق، یعنی از خانم ما

43:06.668 --> 43:08.670
...پس هونگ‌ جو خبرچینه

43:15.719 --> 43:18.138
پس پدرت تو رو در ازای عمر بیشتر فروخت؟

43:18.221 --> 43:20.390
...اون منو نفروخت

43:21.558 --> 43:24.853
...پدرم دلایل خودشو داشت-
یا بیرونش کن یا بفروشش-

43:25.437 --> 43:28.440
از اینکه هم فقیرن هم خوبن متنفرم
عصبانیم میکنن

43:28.523 --> 43:30.567
دنیا یه باغ جادویی نیست

43:32.861 --> 43:34.988
انجام کارها رو به‌ خوبی بهش یاد میدم

43:35.071 --> 43:37.824
افراد زیادی داریم که میتونن انجامش بدن-
دیگه نمی‌کنم-

43:37.907 --> 43:40.160
دیگه تظاهر به خوبی نمی‌کنم

43:40.869 --> 43:42.662
...فقط حس میکنم ممکن بود بمیرم

43:44.372 --> 43:46.499
اگر پدرمو نمی‌بخشیدم

43:48.168 --> 43:49.502
به آسونی نبخش

43:50.545 --> 43:53.840
اون موقع دنیا همه بلایی سرت میاره و تو می‌بخشی

43:56.926 --> 43:59.179
هی، همه جا دنبالت گشتم

43:59.262 --> 44:01.473
اول صبحی کیو اذیت میکنی؟

44:01.556 --> 44:02.807
اوه، تویی

44:04.142 --> 44:06.144
اسم جدیدت جوک هیانگ هست

44:06.227 --> 44:07.729
جوک هیانگ

44:07.812 --> 44:08.813
میتونی بری

44:10.732 --> 44:12.067
باشه، میتونی بری

44:15.737 --> 44:18.073
خوب خوابیدی؟-
چرا داری کیوت رفتار میکنی؟-

44:18.156 --> 44:19.657
یکی رو برام پیدا کن

44:19.741 --> 44:22.369
سه روز پیش با یه ماسک سفید و قرمز پیداش شد

44:23.578 --> 44:25.121
حتما-
واقعا؟-

44:25.205 --> 44:26.206
به یه شرط

44:27.332 --> 44:29.834
امروز یه رویداد مهم توی گیونگ‌سونگ برگزار میشه

44:29.918 --> 44:32.253
!شرطتون رو ببندید

44:32.337 --> 44:35.757
شرطتون رو روی اینکه کی قراره
!خانم چوسان بشه ببندید

44:36.841 --> 44:39.135
(مسابقه خانم چوسان 1938)

44:41.638 --> 44:44.099
(حمایت‌کننده‌ها: هتل باندو و خبرگزاری سون‌وو)

44:49.562 --> 44:51.898
خوش اومدی گزارشگر! مدتی میشه که ندیدمت

44:52.690 --> 44:54.067
حال پدرت خوبه؟

45:03.201 --> 45:06.704
هی، کی یو‌ری. تو این دوره چیکار میکنی؟
با شین جو اومدی؟

45:08.164 --> 45:09.457
اشتباه گرفتی

45:12.001 --> 45:14.754
!لعنت بهش! اونا رو بهم بده-
یوری-

45:14.838 --> 45:16.464
!گیلاس‌ها رو بهم بده-
!نه-

45:16.548 --> 45:17.966
تو اون نیستی؟

45:18.758 --> 45:20.718
توی ایستگاه گیونگ‌سونگ منو دیدی، مگه نه؟

45:21.386 --> 45:23.012
من هیچوقت قبلا تو رو ندیدم

45:28.101 --> 45:31.396
خدایا، الان دیگه همه‌ی قیافه‌ها عین همن، نه؟

45:33.606 --> 45:35.483
تو دقیقا شبیه اونی

45:36.776 --> 45:38.069
به هرحال تو کی هستی؟

45:39.863 --> 45:41.781
این جایگاه رئیس ریو از میویونگاکه

45:41.865 --> 45:44.409
از طرف ایشون اینجام
برای پیدا کردن معدن طلا رفتن

45:49.456 --> 45:51.833
!خیلی وقته که منتظرین

45:51.916 --> 45:56.754
!معرفی شرکت‌کنندگان مسابقه امروز

46:33.416 --> 46:34.834
!وای خدا-
!خدای من-

46:38.463 --> 46:39.756
خانم چوسان؟

46:39.839 --> 46:41.758
یه گیسانگ که داشت برای مراسم آماده میشد

46:41.841 --> 46:45.011
توی اتاقی که یکی از مهمونا خواب بود
دردسر درست کرد

46:45.094 --> 46:46.721
دست یکی رو گاز گرفت

46:47.639 --> 46:49.474
و فرار کرد-
مهمون چی؟-

46:49.557 --> 46:53.436
به بدبختی زنده موند
ولی دست چپش رو میخواد

46:54.020 --> 46:56.523
...به نظر آشنا میاد

46:56.606 --> 46:59.067
اشتهای غیرعادی به غذا و میل نفسانی

46:59.150 --> 47:00.527
ممکنه کار "سه کرم" باشه؟

47:00.610 --> 47:03.655
:سه کرم)
(موجوداتی که میل‌ها رو کنترل می‌کنن

47:03.738 --> 47:07.450
اگه یکی داره سه کرم رو کنترل میکنه
نمیتونه یه آدم عادی باشه

47:07.534 --> 47:09.410
!شرکت‌کننده شماره هفت

47:09.953 --> 47:14.541
از یه شهر پر از خانم‌های زیبا، پیونگ‌یانگ
خانم سونگ اون شیل، 22 ساله

47:14.624 --> 47:17.627
معمولا گوش‌ کردن به شوبرت رو دوست داره

47:17.710 --> 47:19.754
...اگر به قطعه‌ی "رز وحشی" از شوبرت گوش کنید

47:19.837 --> 47:22.423
استخون‌های ترقوه‌ش انگار یکم ناجورن، نه؟

47:23.091 --> 47:25.593
خدایا، لاله‌های گوشش خیلی نازکه

47:27.428 --> 47:28.805
چقدر مسخره

47:28.888 --> 47:30.682
من سونگ اون شیل، رز وحشی هستم

47:31.432 --> 47:33.309
شرکت‌کننده شماره 10

47:33.393 --> 47:37.188
خانم یانگ یونگ ئه
که این همه راهو از بوسان با قطار اومدن

47:37.855 --> 47:39.816
رویاش اینه که ستاره‌ی سینما بشه

47:39.899 --> 47:41.526
!واو-
میتونم کیوت باشم-

47:43.987 --> 47:45.196
و میتونم برقصم

47:45.822 --> 47:48.741
یک لبخند درخشان و همه فن حریف-
آشنا بنظر میاد-

47:48.825 --> 47:50.827
یانگ یونگ ئه هستم

47:58.334 --> 47:59.961
امتیاز چی؟

48:00.044 --> 48:02.922
پای منو وسط نکش
درجه‌بندی گوشت گاو کره‌ای که نیست

48:04.132 --> 48:06.968
میگن خانم بوسانی از همه خوشگل‌تره

48:07.051 --> 48:08.428
مطمئنی بوسانه؟

48:08.511 --> 48:12.098
روی بوسان شرط میبندی؟-
پس بوسان ممکنه برنده بشه-

48:16.352 --> 48:17.854
مطمئنی هام‌گیونگ نیست؟

48:22.025 --> 48:26.237
اولین مسابقه خانم چوسان
با میزبانی خبرگزاری سون‌وو

48:26.321 --> 48:29.866
بجز یه رای ممتنع، همه‌ به اتفاق آرا بهش رای دادن

48:29.949 --> 48:31.534
...برنده خانم چوسان

48:35.955 --> 48:37.624
خانم یانگ یونگ ئه از بوسانه

48:39.292 --> 48:43.129
اسپانسر فروشگاه بزرگ هاشین به
خانم یانگ یونگ ئه میرسه

48:51.471 --> 48:53.723
!از همه خیلی ممنونم

48:55.058 --> 48:57.769
هرچند مخالف شرکت من بودن

48:57.852 --> 49:00.938
می‌خوام این شادی رو با خانواده‌ام تقسیم کنم

49:06.319 --> 49:07.362
چرا انقدر‌ گرمه؟

49:10.448 --> 49:11.741
ببخشید

49:13.660 --> 49:16.454
میخوام از مدیر آرایشگاه چوی سونگ جا

49:17.080 --> 49:20.375
تشکر کنم

49:26.089 --> 49:27.382
میتونم لباسامو درآرم؟

49:28.800 --> 49:30.551
بدنم از گرما داره میسوزه

49:34.722 --> 49:37.100
حالا یه عکس یادگاری می‌گیریم

49:38.393 --> 49:40.019
با شماره سه

49:40.937 --> 49:42.480
...یک، دو

49:57.704 --> 49:59.414
...مشکل چیه؟ یونگ ئه

50:21.477 --> 50:23.062
حالت خوبه؟

50:29.652 --> 50:31.237
لعنتی

51:12.320 --> 51:15.698
غیر خانم جوسون و گیسانگ میویونگاک
موارد دیگه‌ای هم هست؟

51:15.782 --> 51:20.244
شایعه هایی شنیدم که زیبارویان
گیونگ‌سونگ به یاچا تبدیل شدن

51:20.328 --> 51:22.163
(یاچا: شیطانی که طمع به گوشت و خون انسان دارد)

51:22.246 --> 51:24.499
فقط زنای خوشگل مورد هدف قرار می‌گیرن

51:26.209 --> 51:28.544
...اگه که اینطوره، پس مظنون باید

51:29.629 --> 51:31.005
...باید

51:31.631 --> 51:32.715
یه بدترکیب به تمام معنا باشه

51:35.301 --> 51:38.679
تو به این میگی استدلال؟
اصلاً یه کارآگاه واقعی هستی؟

51:38.763 --> 51:39.764
ایش

51:41.474 --> 51:44.560
یعنی از روی تیپ و قیافم نمی‌تونی تشخیص بدی؟
معلومه که یه کارآگاهم

51:44.644 --> 51:47.146
به هرحال، منم که زندگیت رو نجات دادم

51:51.108 --> 51:52.109
خب؟

51:53.027 --> 51:54.821
چی می‌خوای بدونی؟

51:56.614 --> 51:58.366
موارد مشترک بین یاچاها

52:00.451 --> 52:04.247
همشون به یه سالن زیبایی رفتن: سالن زیبایی چوی سونگ جا

52:05.331 --> 52:06.332
اوکی

52:07.083 --> 52:11.462
(سالن زیبایی چوی سونگ جا)

52:11.546 --> 52:13.130
!نه، نمی‌خوام

52:15.341 --> 52:16.676
تو توی تغییر قیافه نظیر نداری

52:16.759 --> 52:19.053
دیگه یه زن نمیشم که! من رفتم

52:21.556 --> 52:24.350
اگه این پرونده رو حل کنیم، می‌تونیم کسی که
بهت چاقو زده رو گیر بیاریم

52:24.934 --> 52:26.227
همون ماسک سفید قرمزه؟-
دقیقا-

52:26.310 --> 52:27.895
برای تبادل اطلاعاته

52:27.979 --> 52:29.438
دنبال انتقامی؟

52:32.024 --> 52:36.195
ما کی هستیم؟
روباه ها همیشه محبت رو جبران می‌کنن و
بدهیشون رو همیشه می پردازن

52:36.279 --> 52:38.322
خوبه. ولی به عنوان مشتری میرم

52:38.406 --> 52:41.909
مشتریای مرد قبول نمی‌کنن که-
...تو روحش! نمی‌خوام دختر بشم خب-

52:44.537 --> 52:46.873
پس فقط برو استخدام شو

52:46.956 --> 52:48.666
(دنبال دستیار می‌گردیم)

52:54.213 --> 52:55.464
!خانم

52:55.548 --> 52:57.300
چی می‌خوای؟

52:57.383 --> 52:59.260
اونا منتظرن-
!بس کن-

52:59.343 --> 53:02.597
یه دستیار مرد جاش تو سالن زیبایی
چوی سونگ جا نیست

53:02.680 --> 53:05.099
بهشون بگو برن خونه-
فقط یه نگاه کوچولو بندازید-

53:05.182 --> 53:07.435
چرا داری اول صبحی رو مخم راه میری؟

53:07.518 --> 53:09.729
!تکون نخوریدا-
یه دقیقه بیشتر نمیشه، لطفا-

53:09.812 --> 53:10.980
...برو بهشون بگو

53:12.189 --> 53:16.110
سالن ما، هیچوقت دستیار مرد استخدام نمی‌کنه

53:24.035 --> 53:25.119
طعمش حرف نداره

53:41.552 --> 53:44.347
مجسمه های زیبای مردونه از موزه لوور پاریس

53:48.559 --> 53:50.645
چقدر حیف که مرد استخدام نمی‌کنید

53:52.188 --> 53:53.481
بریم

53:54.023 --> 53:55.274
!موسیو

53:58.945 --> 54:00.571
شما استخدام شدید

54:03.950 --> 54:07.328
شامپو کردن پر طرفدارترین خدماتیه که ارائه میدید؟
منظورت شستن موئه؟

54:07.411 --> 54:11.874
حتی اگه یکمم گرون باشه
اکثر مشتریا برای شامپو تا اینجا میان

54:11.958 --> 54:14.043
نمی‌تونن زحمت بکشن و توی خونشون
موی مبارکشون رو بشورن؟

54:14.126 --> 54:17.254
اول، حدود بیست تا سی دقیقه کامل شونه بزنید

54:17.338 --> 54:18.965
...و بعد-
می‌دونم-

54:19.048 --> 54:22.635
مثل شستن دست شامپو رو میزنی روی موهاشون

54:22.718 --> 54:24.679
مای گاد، چقدر جنتلمنانه

54:31.310 --> 54:33.270
می‌خوای قهوه درست کنم؟

54:33.354 --> 54:35.564
این قهوه فوریه

54:35.648 --> 54:37.233
این چای سانگ‌وائه

54:37.316 --> 54:38.943
این چای سبزه

54:39.026 --> 54:40.611
جسارتا یه سوال داشتم

54:41.821 --> 54:45.241
من یه فنجون قهوه‌ی خوش عطر
ساخت دستای موسیو لی می‌خواستم

54:48.119 --> 54:51.372
دوتا قاشق قهوه
خامه و شکر؟

54:52.039 --> 54:54.125
!مرسی

54:54.709 --> 54:56.585
اومو آجوما-
بله؟-

54:56.669 --> 55:00.256
آینه بیرون شکسته
چرا زودتر تمیزش نمی‌کنی؟

55:00.339 --> 55:03.592
...متاسفم مدیر-
!بیست و چهار ساعته فقط میگی متاسفم-

55:04.468 --> 55:05.469
ای وای

55:05.553 --> 55:08.723
!بار چندمه که بعد افتتاحیه دارم آینه شکسته می‌بینم

55:09.223 --> 55:11.892
آجوما مطمئنید که خودتون این کارو نکردید؟

55:17.148 --> 55:18.649
فکر کردی اینجا خونه‌ی خودته؟

55:18.733 --> 55:20.484
میدونی سه تا کرم چین؟

55:20.568 --> 55:22.611
هیچکدوم از دکترای گیونگ‌سونگ نمیدونستن

55:23.821 --> 55:26.532
کی بهت همچین چیزی گفته؟-
یه یاروئه که خودشو کارآگاه معرفی کرد-

55:27.491 --> 55:29.368
فکر کنم اسمش لی یون بود

55:31.871 --> 55:36.959
این سه تا کرم وقتی میرن توی سر انسان
آدم رو کنترل می‌کنن

55:37.043 --> 55:38.335
چی رو کنترل می‌کنن؟

55:38.919 --> 55:42.006
تمایلات فیزیولوژیکی فرد به غذا و رابطه‌ی جنسی

55:42.089 --> 55:43.799
مسری که نیست، هست؟

55:43.883 --> 55:45.259
نه نیست

55:46.343 --> 55:49.430
وقتی که تخم های آلوده توی بدن میان بیرون
فرد آلوده میزبان کرما میشه

55:49.513 --> 55:51.390
چجوری تخم ها میرن توی بدن؟

55:51.474 --> 55:54.477
می‌تونی اونارو بخوری، بنوشی یا روی پوست بزنی

56:02.193 --> 56:03.235
کسی اینجاست؟

56:04.028 --> 56:05.071
مهمون دارم

56:32.890 --> 56:34.141
لطفا بازم تشریف بیارید

56:34.225 --> 56:35.434
!پیک-
اوه شت-

56:35.518 --> 56:37.353
!خدایا-
چیه؟-

56:37.436 --> 56:39.897
چطور جرئت می‌کنی با این سر و وضع پاشی بیای اینجا؟

56:41.190 --> 56:42.399
شما ننگمیون سفارش دادید

56:42.483 --> 56:45.319
من؟ نه والا من سفارش ندادم

56:45.402 --> 56:46.737
همین الان ببرش بیرون

56:46.821 --> 56:49.907
اینجا یه سالن باکلاسه

56:50.407 --> 56:51.492
خیلی بو میده

56:54.995 --> 56:56.705
تموم آینه‌های اینجا شکستن

56:59.083 --> 57:00.417
از این ور لطفا

57:02.545 --> 57:04.130
بشینید اینجا لطفا

57:07.216 --> 57:09.802
اون یه مشتری خاصه
خیلی خوب حواست بهش باشه

57:09.885 --> 57:10.928
به روی چشم خانم

57:16.517 --> 57:17.560
این چیه؟

57:20.020 --> 57:21.564
!سه تا کرما! کرم! کرم

57:23.983 --> 57:25.776
هلمونی، تو همون میزبان بودی؟

57:25.860 --> 57:27.403
تو یه شیطان مبدلی؟

57:27.486 --> 57:31.323
آیگو. این روزا شپش توی موهام اذیتم می‌کنه

57:31.949 --> 57:33.200
شپش؟

57:36.245 --> 57:39.707
اع عیبه! به من دست نزن لطفا خانم محترم

57:39.790 --> 57:42.960
ما بیست ساله که بومی این شهریم

57:43.043 --> 57:46.088
اگه اون روی منو بالا بیاری
دیگه نمی‌تونی اینجا کار کنی

57:46.172 --> 57:47.756
نکنه شماهم دلت می‌خواد اون روی منو بالا بیاری؟

57:48.465 --> 57:50.217
سه تا کرم، این خانم هان

57:50.301 --> 57:52.803
نه بابا، اونا فقط دارن مخت رو میزنن

57:52.887 --> 57:55.264
خودت گفتی یا مدیره یا کارمندان

57:55.347 --> 57:57.850
کارمندی که من ارزیابی می‌کنم
رقت انگیزی بیش نیست

57:57.933 --> 57:59.518
مال منم فقط وراجی می‌کنه

57:59.602 --> 58:01.645
پس مدیره. بیا بگیریمش

58:01.729 --> 58:05.191
من شنیدم که یه آیتم خیلی خاص اینجاست

58:12.406 --> 58:14.742
این همون کرمیه که بهت گفتم

58:14.825 --> 58:17.244
این کرم رو میزنی به صورتت، باشه؟

58:18.037 --> 58:22.249
بعد پوستت مثل یه عروسک غربی چینی روشن و براق میشه

58:23.584 --> 58:26.170
یون کجاست؟-
توی سالن زیبایی در حال انجام ماموریت مخفیه-

58:26.253 --> 58:27.379
باید ارزش دیدن رو داشته باشه

58:28.047 --> 58:32.259
نقطه به نقطه‌ی گیونگ سونگ رو می‌گردی
و مردی که به ماسک سفید قرمز معروفه رو پیدا می‌کنی

58:32.760 --> 58:34.470
می‌خواید به لی یون کمک کنید؟

58:34.553 --> 58:38.641
مطمئن نیستم
من باید کمکش کنم یا اون کمک من؟

58:38.724 --> 58:41.894
اگه نیازه پول خرج کن-
چقدر؟-

58:42.770 --> 58:43.812
...مشخصه که

58:46.482 --> 58:48.651
تا وقتی که به جوابی که می‌خوام برسم

58:51.612 --> 58:52.988
اینجام شکسته

58:53.072 --> 58:54.740
همه‌ی آینه های اینجا شکستن

58:54.823 --> 58:55.950
(شامپو، سه سنت)

58:56.033 --> 58:57.326
...آینه های شکسته

59:00.579 --> 59:02.414
خانم-
بله؟-

59:02.498 --> 59:04.166
بیاید آینه های جدید برای اینجا بگیریم

59:04.250 --> 59:06.835
اینجا ناسلامتی سالن زیباییه
ولی از دم آینه هاش شکسته

59:06.919 --> 59:09.213
آره درست میگی-
من چندتا فروشنده پیدا می‌کنم-

59:09.296 --> 59:13.300
چه قابل اعتماد. پس لطفا حواست باشه دیگه
بیا بریم پس

59:14.885 --> 59:17.972
خب، بابت زحماتت ممنونم-
خداحافظ-

59:19.515 --> 59:21.517
به سلامت خانم

59:22.268 --> 59:23.727
واکنش چندانی نداشت

59:25.688 --> 59:27.982
حتی بجای من تمیزکاری کردید

59:28.065 --> 59:30.943
حس بدی دارم دربارش. لطفا یکم میل کنید

59:31.026 --> 59:33.070
اون توی یه باند راهزنه-
جان؟-

59:33.153 --> 59:34.989
"منظورش اینه که "نوشیدنیه مسمومه؟

59:35.072 --> 59:37.283
نه بخدا. البته که نیست

59:37.992 --> 59:39.493
اول یه قلپ بخور

59:41.620 --> 59:43.956
اوکی ممنونم. حالا برو خونه دیگه
بای

59:44.039 --> 59:45.374
برو بیرون

59:51.005 --> 59:54.842
هی بیا اینجا
...یه کرم اندازه کف دستت اینجاست

59:55.509 --> 59:58.929
یعنی کرمارو گذاشتن اونجا؟-
آره خودت برو چک کن ببین-

59:59.722 --> 01:00:00.931
تو داری کجا میری؟

01:00:01.015 --> 01:00:03.392
یه چیزی رو مخمه
میرم چکش کنم

01:00:06.603 --> 01:00:08.063
کیه؟-
تو روحش-

01:00:08.147 --> 01:00:09.231
!هوی قایم شو، قایم شو

01:00:17.531 --> 01:00:20.576
لطفا کاسه هارو برگردونید-
!تخم مرغ تازه! تخم مرغ تازه-

01:00:20.659 --> 01:00:24.204
...من برای کاسه ها اینجام-
...تخم مرغای تازه-

01:00:25.539 --> 01:00:27.333
!ایش برگامو ریختا

01:00:29.043 --> 01:00:30.461
بررسیش کن، باشه؟

01:00:31.253 --> 01:00:34.715
انتظار داشتی اگه بدون بیرون گذاشتن کاسه ببندی
چی کار کنم؟

01:00:34.798 --> 01:00:36.842
...چرا کوچیک شمردن و تحقیر یه آدم

01:00:44.558 --> 01:00:46.435
یه چیز این مکان عجیبه

01:00:47.311 --> 01:00:50.314
چیش؟-
هیچ خدای بومی نمیبینم-

01:00:51.565 --> 01:00:53.942
ساختمون جدیده
شاید جایی براشون نیست تا لونه کنن

01:00:55.235 --> 01:00:58.655
هی، بدش به من
به دار و دستت بگو یه چندتا آینه بگیرن

01:00:59.406 --> 01:01:00.407
آینه؟

01:01:00.949 --> 01:01:02.201
(چارلز ریک)

01:01:02.284 --> 01:01:05.037
رئیس این کرم رو به مشتری‌های
ویژه‌اش میفروشه

01:01:06.872 --> 01:01:09.666
پدرم رئیس یه کمپانی داروییه
مواد تشکیل دهنده‌اش رو چک میکنم

01:01:11.460 --> 01:01:13.420
هی، مواظب باش

01:01:15.381 --> 01:01:16.715
نگرانمی؟

01:01:18.509 --> 01:01:22.262
اگه با اون صورت آسیب ببینی
یه یارو هست که دیوونه میشه

01:01:27.226 --> 01:01:30.020
مطمئنی چیزی تو کرم نیست؟

01:01:30.104 --> 01:01:31.146
آره، هیچی

01:01:32.022 --> 01:01:34.066
پس دوباره باید این کوفتی رو انجام بدیم؟

01:01:35.651 --> 01:01:36.652
بیا دوباره انجامش بدیم

01:01:42.491 --> 01:01:45.202
یا خدا. چرا شما دوتا انقدر دیر کردین؟

01:01:45.285 --> 01:01:47.371
!بیاین تو. خودشونن

01:01:54.628 --> 01:01:57.214
...جل الخالق، چرا خونه موهاتون رو نشستین

01:01:57.297 --> 01:01:59.842
الو؟ سالن موی چوی سونگ جاست

01:01:59.925 --> 01:02:03.846
اوه، خانم
متاسفم، ولی وقتمون پره

01:02:05.764 --> 01:02:07.266
!اوه، پروردگارا-
یا خدا-

01:02:17.776 --> 01:02:18.861
خم بشید پدر سگا

01:02:20.112 --> 01:02:21.447
!پایین تر

01:02:24.658 --> 01:02:25.868
این چیه‌؟

01:02:25.951 --> 01:02:28.537
کی جرئت میکنه به رئیسمون دستور
بده چایی بیاره؟

01:02:28.620 --> 01:02:30.038
!همشون رو میزنم نفله میکنم

01:02:30.831 --> 01:02:32.875
!اون چیه؟ یا حسین

01:02:36.044 --> 01:02:38.505
!محض رضای خدا-
چی شده؟-

01:02:39.631 --> 01:02:41.425
!خدایا، تمومش کن

01:02:44.094 --> 01:02:45.345
آینه ها رو آوردید؟

01:02:47.264 --> 01:02:49.766
!گرفتیمشون. بفرمایید، رئیس

01:02:56.315 --> 01:02:57.941
"گفتم "آینه قدی

01:02:58.942 --> 01:02:59.943
حالا

01:03:00.777 --> 01:03:05.866
اگه فقط سه قدم برین عقب
میتونین کل بدنتون رو ببینین

01:03:07.493 --> 01:03:08.619
...پروردگارا

01:03:09.620 --> 01:03:12.956
ولی چرا تو همچین مکانی گیر افتادین، رئیس؟

01:03:13.665 --> 01:03:15.209
چقدر قوین؟

01:03:15.876 --> 01:03:17.920
گیر نیوفتادم. فقط گمشین

01:03:18.504 --> 01:03:20.464
پس چیکار کنیم؟

01:03:21.882 --> 01:03:24.801
!فقط بهمون دستور بدین، رئیس

01:03:26.303 --> 01:03:28.222
کالسکه چی یا چیزی بشین

01:03:30.933 --> 01:03:31.934
!بله، قربان

01:03:51.286 --> 01:03:52.621
!هی، نمیتونی بکشیش

01:03:53.664 --> 01:03:54.748
خدایا، عجب عذابی

01:04:26.905 --> 01:04:28.115
!اینجا

01:04:44.214 --> 01:04:46.216
پس فقط یهویی سیم پیچی‌هاشون قاطی کرد؟

01:04:47.134 --> 01:04:48.302
شامپو بودش

01:04:48.969 --> 01:04:51.597
شب یه نفر سه تا کرمو انداخته تو شامپو

01:04:51.680 --> 01:04:53.807
اگه رئیس و کارمندا نیستن
پس کیه؟

01:04:53.890 --> 01:04:55.434
خدایا. عجب آشفته بازاریه

01:05:03.275 --> 01:05:04.610
تو بودی؟-
!نزدیکش نرو-

01:05:06.320 --> 01:05:07.613
یه خدای بومیه

01:05:12.909 --> 01:05:13.952
!آینه

01:05:15.829 --> 01:05:17.956
چرا داری طرفداری فانی ها رو میکنی؟

01:05:18.040 --> 01:05:20.000
چرا؟

01:05:35.807 --> 01:05:36.892
ولم کن بابا

01:05:37.643 --> 01:05:39.561
تنها نمیتونسته انجامش بده

01:05:42.939 --> 01:05:43.982
خدای آشپزخونه‌ای؟

01:05:45.233 --> 01:05:46.234
میشناسیم؟

01:05:46.318 --> 01:05:50.030
توی تنور تا حد مرگ سوختی
اولین خدای آشپزخونه‌ای

01:05:50.113 --> 01:05:51.573
(خدای آشپزخونه: خدای اجاق های چوبی)

01:05:51.657 --> 01:05:52.783
نگاهم نکن

01:05:52.866 --> 01:05:54.951
تموم دلسوزی‌ها به کنار

01:05:55.035 --> 01:05:58.413
یه توپ پر از پستی نباید
هیچوقت به عنوان خدا شناخته بشه

01:05:58.997 --> 01:06:00.540
چرا کرم‌ها رو آزاد کردی؟

01:06:00.624 --> 01:06:05.587
داشتم آروم زندگیم رو میکردم، ولی اونا
این سالن با آینه‌های دور تا دورش رو ساختن

01:06:06.213 --> 01:06:08.757
!و مردم برای خدمت بهم آینه‌ها رو قایم میکردن

01:06:08.840 --> 01:06:11.385
واسه همین داری طلافیش رو
سر دخترهای خوشگل درمیاری؟

01:06:11.468 --> 01:06:14.805
اونا همه چی رو نابود کردن
...از اجاق‌ها گرفته تا تنورها

01:06:17.599 --> 01:06:19.434
حتی الان آب تصفیه شده هم تقدیم نمیکنن

01:06:22.646 --> 01:06:26.066
دارم بهتون میگمش چون
میتونم یه کم آینده رو ببینم

01:06:27.275 --> 01:06:30.904
توی کمتر از 50 سال
گیونگ‌سونگ دیگه از اجاق‌های چوبی استفاده نمیکنه

01:06:33.198 --> 01:06:35.367
خاکسترها چی؟-
...از گاز استفاده میکنن-

01:06:35.450 --> 01:06:37.577
جزئیات مهم نیستن-
باید برنج بپزن، نه؟-

01:06:37.661 --> 01:06:39.913
برنج فوری. اینم خیلی خوبه

01:06:39.996 --> 01:06:42.833
!برنج فوری؟ وای خدایا

01:06:46.294 --> 01:06:48.505
زمانه عوض شده
و به عوض شدن هم ادامه میده

01:06:48.588 --> 01:06:50.173
تو هم باید تصمیم بگیری

01:06:50.257 --> 01:06:53.051
یاد بگیر چطور خودت رو وفق بدی
یا فقط ناپدید شو

01:06:54.302 --> 01:06:55.846
قرار نیست بکشیش؟

01:06:55.929 --> 01:06:57.764
اینا خیلی پیرو سنت هستن

01:06:57.848 --> 01:07:00.726
خدایان بومی نیاز به زمان دارن
تا سازگار بشن، میدونی که

01:07:00.809 --> 01:07:02.477
عین خودت رفتار نمیکنی

01:07:05.105 --> 01:07:06.398
کرم‌ها رو از کجا گرفتی؟

01:07:06.481 --> 01:07:09.276
یه نفر بهم دادشون تا بتونم
قلمروم رو بگیرم

01:07:09.359 --> 01:07:11.236
کی؟-
گفتش که نگم-

01:07:11.319 --> 01:07:12.654
پس بمیر

01:07:15.907 --> 01:07:17.325
...یه ماسک

01:07:17.409 --> 01:07:18.660
یه مرد با ماسک بود

01:07:19.786 --> 01:07:21.079
...یه ماسک

01:07:23.290 --> 01:07:25.208
قرمز و سفید بود

01:07:36.553 --> 01:07:39.890
بهش گفتن اگه دهنش
رو باز کنه میمیره

01:07:39.973 --> 01:07:41.433
ماسک قرمز و سفید

01:07:43.143 --> 01:07:44.811
کدوم خری هستی؟

01:08:01.787 --> 01:08:05.832
تو تنها کسی هستی که از سه تا کرم
جون سالم به در بردی

01:08:09.961 --> 01:08:12.005
تبدیلت میکنم به یاچای بی نقص

01:08:39.574 --> 01:08:40.742
هونگ جو؟

01:08:40.826 --> 01:08:41.910
...ماسک قرمز و سفید

01:08:43.787 --> 01:08:45.080
تو بودی؟

01:08:58.635 --> 01:09:00.303
یه ذره هم عوض نشدی

01:09:04.891 --> 01:09:06.685
چرا ماسک قرمز و سفید تویی؟

01:09:08.812 --> 01:09:10.480
...چرا با لی یون ور میری-
هونگ جو-

01:09:10.564 --> 01:09:13.358
من دیگه اون چون مو یونگی که میشناختی نیستم

01:09:13.441 --> 01:09:14.860
لی یون هم همینطور

01:09:22.659 --> 01:09:23.910
دلم برات تنگ شده بود

01:09:34.754 --> 01:09:36.172
...باورم نمیشه

01:09:39.217 --> 01:09:40.677
زنده موندی

01:09:50.729 --> 01:09:53.356
!چندش. لعنت بهش! کفشم

01:09:54.149 --> 01:09:55.984
خدایا‌. بذار ببینم

01:10:00.196 --> 01:10:02.157
!قبولی! بعدی

01:10:04.659 --> 01:10:06.661
خوب جمع و جورش کن-
!چشم رئیس-

01:10:09.706 --> 01:10:11.374
اینجا چه کوفتی اتفاق افتاده؟

01:10:11.458 --> 01:10:13.627
!بعدی، بعدی. زود باش-
چه خبره؟-

01:10:14.711 --> 01:10:16.212
...چطور میدونستی

01:10:16.296 --> 01:10:18.423
که بومادران* سوزان کرم‌ها رو فراری میده
گیاهی ست دارویی که اسانس آن تا حدی سمی میباشد

01:10:18.506 --> 01:10:22.260
نمیدونستم
این یه دفع کننده حشرات طبیعیه

01:10:22.344 --> 01:10:24.721
و سه تا کرم حشره‌ان

01:10:27.682 --> 01:10:30.810
این میتونه کاری کنه گورتو گم کنی؟-
به هیونگت احترام بذار، احمق-

01:11:01.758 --> 01:11:02.884
!کو شین جو

01:11:04.761 --> 01:11:05.804
!ارباب لی یون

01:11:44.009 --> 01:11:45.343
جل الخالق، خدایا

01:11:48.221 --> 01:11:51.182
تموم این مدت کجا بودین؟
چرا من رو ول کردین؟

01:11:51.266 --> 01:11:55.186
هی، متاسفم-
...در روز کلی سفارش تحویل دادم-

01:11:55.270 --> 01:11:56.896
اصلا میدونی؟-
...باریک الله-

01:11:56.980 --> 01:11:58.398
فراموشش کن

01:12:02.360 --> 01:12:04.654
ارباب لی رانگ؟-
...کو شین جو-

01:12:08.033 --> 01:12:09.034
...رانگ

01:12:09.784 --> 01:12:12.996
!خیلی دلم برات تنگ شده بود، رانگ-
...بگیرش-

01:12:14.372 --> 01:12:17.709
رفتار کردن مثل رفیق گرمابه و گلستون رو تمومش کن-
خدایا، انقدر خشن نباش -

01:12:18.293 --> 01:12:19.294
خدایا

01:12:19.377 --> 01:12:22.881
اومدم اینجا تا ارباب لی رانگ و شما رو ببینم

01:12:23.840 --> 01:12:26.301
!نحمل اون کثافت‌خونه ارزشش رو داشت

01:12:27.886 --> 01:12:29.095
احسنت

01:12:31.598 --> 01:12:32.599
بزن بریم

01:13:10.770 --> 01:13:25.483
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:13:47.507 --> 01:13:49.968
اون بچه‌هایی که میشناختم نیستن

01:13:50.051 --> 01:13:52.637
اکه لی یون نیست، پس کیه؟

01:13:52.720 --> 01:13:54.472
چشمای خوشگلت رو به لی یون نشون بده

01:13:55.306 --> 01:13:57.308
حس میکنم چیزی که نباید رو دیدم

01:13:57.976 --> 01:14:01.229
یه کلمه بگو شاید ازت حمایت کردم

01:14:01.312 --> 01:14:03.898
چیزی که پشت ماسک بود رو دیدی، مگه نه؟

01:14:03.982 --> 01:14:05.900
حس بدی دارم

01:14:05.984 --> 01:14:07.986
برای همیشه تو گذشته گیر میکنی

01:14:08.069 --> 01:14:09.988
!کمک-
و جلوی چشمات هر کسی که برات مهمه-

01:14:10.071 --> 01:14:11.489
میمیره

01:14:11.573 --> 01:14:13.366
!ماسک قرمز و سفید، توی مادر به خطا
ا

01:14:13.449 --> 01:14:15.451
زنده‌ات نمیذارم

01:14:16.119 --> 01:14:18.788
برو یه سری شایعه به گوش شیطان‌های
...گیونگ‌سونگ برسون

01:14:20.582 --> 01:14:22.250
که لی یون کور شد
