1
00:00:51,802 --> 00:00:56,974
افسانه‌ی روباه نه دم 1938

2
00:01:04,620 --> 00:01:12,620
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:01:12,644 --> 00:01:17,644
زیرنویس از تیم ترجمه آیرن

4
00:01:26,587 --> 00:01:27,880
تویی

5
00:01:27,963 --> 00:01:30,508
همون کره‌ای که توی ایستگاه گیونگ‌سونگ
بمب پرتاب کرد

6
00:01:30,591 --> 00:01:31,759
کدوم سازمان تو رو فرستاده؟

7
00:01:33,594 --> 00:01:34,720
!فرمانده مرده

8
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
لعنتی

9
00:01:41,685 --> 00:01:42,770
آیگو

10
00:01:42,853 --> 00:01:46,398
این آلارم لعنتی
حتی دهه‌ها قبل هم زنگ می‌خوره

11
00:01:47,817 --> 00:01:48,818
دیدیش؟

12
00:01:48,901 --> 00:01:52,071
از اون چیزی که شبیه جعبه کبریته
موسیقی پخش میشه

13
00:01:52,655 --> 00:01:54,657
اون چیه؟-
خدای من-

14
00:01:54,740 --> 00:01:56,075
!جواب من رو بده

15
00:01:56,158 --> 00:01:57,535
دارم میرم مدرسه

16
00:01:58,118 --> 00:01:59,453
اون جعبه داره حرف میزنه

17
00:01:59,537 --> 00:02:01,247
کسی اون توئه؟

18
00:02:02,748 --> 00:02:05,459
هیچ رستوران خوبی این اطراف هست؟

19
00:02:06,043 --> 00:02:07,628
خدایا فراموشش کن

20
00:02:09,004 --> 00:02:10,047
تکون نخور

21
00:02:10,130 --> 00:02:12,299
یه کلمه از حرفات رو هم نمی‌فهمم

22
00:02:12,383 --> 00:02:14,510
من چیزی حالیم نیست
حتی کنکور هم ندادم

23
00:02:14,593 --> 00:02:16,804
راستی، شماها وسایل من رو ندیدین؟

24
00:02:16,887 --> 00:02:19,807
مثل یه سنگ کوچولو می‌مونه
اما خیلی واسم مهمه

25
00:02:23,352 --> 00:02:25,646
!گفتم تکون نخور

26
00:02:36,907 --> 00:02:37,908
لعنتی

27
00:02:38,659 --> 00:02:40,077
این جا رو سوراخ کردی

28
00:02:40,160 --> 00:02:42,580
یه سفر یه روزه اومدم
برای همین این تنها لباسمه

29
00:02:54,008 --> 00:02:57,177
تو چی هستی؟-
به زبون من حرف بزن-

30
00:02:58,137 --> 00:02:59,763
تو... تو کی هستی؟

31
00:03:01,473 --> 00:03:02,600
من؟

32
00:03:09,815 --> 00:03:11,525
من روباه نه دم چوسانم

33
00:03:11,609 --> 00:03:13,485
لی یون: یه روباه نه دم)
که عاشق یه آدم شد

34
00:03:13,569 --> 00:03:14,695
(خدای قبلی کوه بکدودگان

35
00:03:14,778 --> 00:03:16,655
علاقه‌مند به: بستنی شکلاتی نعنایی)
(متنفره از: دندون‌پزشک

36
00:03:17,239 --> 00:03:19,575
!شلیک کنید! بهش شلیک کنید و بکشیدش

37
00:04:18,717 --> 00:04:19,760
تفنگت رو بده به من

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,429
!گفتم بدش به من

39
00:04:24,807 --> 00:04:26,100
ثابت بمون

40
00:04:26,850 --> 00:04:28,018
نفس هم نکش

41
00:04:49,164 --> 00:04:50,874
!سیگار نکش عنتر

42
00:04:56,755 --> 00:04:59,341
من برادر بزرگشم
سیگار کشیدن خوب نیست، نه؟

43
00:05:06,473 --> 00:05:07,474
یه دقیقه واستا

44
00:05:29,329 --> 00:05:31,832
هیونگ، تو هنوزم زنده‌ای؟

45
00:05:34,501 --> 00:05:36,045
لی رانگ: نیمه روباه، نیمه انسان)

46
00:05:36,128 --> 00:05:37,963
علاقه‌مند به: برادرش)
(متنفره از: برادرش

47
00:05:38,047 --> 00:05:39,506
(سال 2020 مرد تا برادرش رو نجات بده)

48
00:05:44,053 --> 00:05:45,679
(برادر ناتنی این یارو)

49
00:06:02,821 --> 00:06:04,948
تو ارتش ژاپن رو خبر کردی؟-
آره-

50
00:06:05,032 --> 00:06:07,117
"بمب‌گزار ایستگاه گیونگ سونگ برادر منه"

51
00:06:07,201 --> 00:06:08,994
من شبیه یه بمب‌گذارم؟

52
00:06:09,078 --> 00:06:11,288
تو خودت یه بمب متحرکی

53
00:06:11,371 --> 00:06:13,415
لعنتی، دیدن صورتت هم آزاردهنده است

54
00:06:13,499 --> 00:06:16,919
پس برادر من توی دوره‌ی استعمار ژاپن هم
یه عوضیه؟

55
00:06:17,002 --> 00:06:18,629
همه‌اش هم به لطف تربیت بدیه که داشتم

56
00:06:24,384 --> 00:06:26,512
گیج شدی؟ قابل درکه

57
00:06:27,471 --> 00:06:29,515
به خاطر اینکه منم دقیقا همین حس رو دارم

58
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
چرا به دوران استعمار چوسان توسط ژاپن برگشتم

59
00:06:35,062 --> 00:06:37,189
و دارم توی یه فیلم وسترن تقلبی بازی می‌کنم؟

60
00:06:37,272 --> 00:06:40,526
مهم‌تر از اون چرا برادر مرحوم من
یه سیگاری قهار شده

61
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
و توی گیونگ سونگ پرسه می‌زنه؟

62
00:07:15,018 --> 00:07:18,105
می‌گن رابطه‌ی برادری مثل یه فیلم نوآر می‌مونه

63
00:07:18,772 --> 00:07:22,776
اما یه داستان پیچیده‌تری پشت اینکه چرا
خانواده‌مون یه همچین آش شلم‌شورباییه، هستش

64
00:07:34,204 --> 00:07:36,999
من یه روباه نه دمم که عاشق یه انسان شدم

65
00:07:37,749 --> 00:07:40,586
و بهای سنگینی رو هم براش پرداخت کردم

66
00:07:40,669 --> 00:07:42,713
تو وظیفه‌ی خودت رو به‌عنوان خدای کوهستان فراموش کردی

67
00:07:42,796 --> 00:07:44,548
...و کوهستان رو برای یه انسان رها کردی و

68
00:07:44,631 --> 00:07:45,716
آره

69
00:07:46,967 --> 00:07:47,968
من تو رو ول کردم

70
00:07:50,470 --> 00:07:51,555
برای یه مدت طولانی

71
00:07:52,139 --> 00:07:53,682
ما دشمن هم بودیم

72
00:07:56,143 --> 00:07:58,353
دلت برام تنگ شده بود؟-
هوس مردن کردی؟-

73
00:07:58,437 --> 00:08:01,481
...بعد از عبور از مرز مرگ و زندگی

74
00:08:01,565 --> 00:08:04,359
...هیچ وقت رهات نکردم

75
00:08:05,903 --> 00:08:07,321
دوباره با هم آشتی کردیم

76
00:08:12,242 --> 00:08:13,785
بهتره که زنده بمونی

77
00:08:15,746 --> 00:08:18,123
سال 2020 یه بار مردم

78
00:08:20,209 --> 00:08:21,418
ولی تناسخ پیدا کردم

79
00:08:22,127 --> 00:08:24,546
آرزوی همیشگیم که می‌خواستم انسان بشم
...برآورده شده ولی

80
00:08:26,423 --> 00:08:28,800
سال‌ها زندگی رو برات جهنم کردم

81
00:08:30,052 --> 00:08:31,178
ولی براش معذرت نمی‌خوام

82
00:08:32,971 --> 00:08:35,599
...ولی بازم، اگه شد

83
00:08:38,518 --> 00:08:39,895
بیا دوباره هم رو ببینیم

84
00:08:45,484 --> 00:08:46,485
برادرم

85
00:08:47,319 --> 00:08:49,363
برادر کوچک‌ترم لی رانگ

86
00:08:49,446 --> 00:08:54,076
جونش رو برای من فدا کرد و برای همیشه از کنارم رفت

87
00:08:54,701 --> 00:08:55,702
(چهار ماه بعد)

88
00:08:55,786 --> 00:08:57,412
چرا لی رانگ نمی‌تونه تناسخ پیدا کنه؟

89
00:08:57,496 --> 00:08:59,748
پیرزن لباس درآر)
(صاحب جریان مردگان

90
00:08:59,831 --> 00:09:02,584
این قانون زندگی بعد از مرگه
!قانونه

91
00:09:02,668 --> 00:09:03,919
!این قانون لعنتی

92
00:09:04,002 --> 00:09:05,003
(قسمت 1)

93
00:09:05,087 --> 00:09:07,005
اون مرد تا منو نجات بده، می‌فهمی؟

94
00:09:09,591 --> 00:09:13,011
اون ممکنه تو رو نجات داده باشه اما می‌دونی
که چند نفر دیگه رو کشته، نه؟

95
00:09:14,304 --> 00:09:15,305
خیلی خب

96
00:09:17,849 --> 00:09:20,227
من از حقوق حفاظتم دست می‌کشم
اون رو برگردون

97
00:09:21,603 --> 00:09:23,730
حقوق حافظت، پای من

98
00:09:23,814 --> 00:09:27,401
هی فکر می‌کنی من دوست دارم پوشک
یک مرد 1600 ساله رو عوض کنم؟

99
00:09:28,277 --> 00:09:30,320
هرکاری بگی انجام میدم پیرزن

100
00:09:31,738 --> 00:09:34,366
می‌بینم بالاخره فهمیدی که جایگاهت کجاست

101
00:09:40,247 --> 00:09:41,248
لعنت بهت

102
00:09:44,334 --> 00:09:48,588
از وقتی بهترین بازیگر من بازنشسته شده
روزهای سختی رو گذروندم

103
00:09:48,672 --> 00:09:51,341
به شرطی لی رانگ تناسخ پیدا می‌کنه که"

104
00:09:51,425 --> 00:09:54,094
لی یون هر کسی را که در خلال زندگی
مزاحمت ایجاد کند مجازات می‌کند

105
00:09:54,177 --> 00:09:55,971
"و خوبی‌ای که در حقش شده را جبران می‌کند

106
00:09:56,054 --> 00:09:58,181
امضاش کن-
صبر کن-

107
00:09:59,391 --> 00:10:01,310
اینجا چی نوشته؟ چرا این قدر ریزه؟

108
00:10:02,894 --> 00:10:06,732
شما به عنوان یک روباه نه دم به کار خود ادامه می‌دهید"
"تا هر زمان که پیرزن لباس درآر دلش بخواهد

109
00:10:08,442 --> 00:10:09,735
یه قرارداد نامحدود؟

110
00:10:09,818 --> 00:10:13,196
حتی بیمه‌نامه‌ها هم در برابر چنین بندهایی
حسابرسی می‌شن

111
00:10:13,280 --> 00:10:14,656
...تو...تو

112
00:10:15,407 --> 00:10:17,743
پیری روی بینایی‌ات تاثیر نذاشته، نه؟

113
00:10:18,827 --> 00:10:20,120
می‌تونی من رو داشته باشی. باشه

114
00:10:21,038 --> 00:10:23,415
اما من جاودانگی یا قراردادهای نامحدود نمی‌خوام

115
00:10:23,999 --> 00:10:26,251
بذار منم همون روزی که جی‌آه می‌میره، بمیرم

116
00:10:27,377 --> 00:10:28,628
این تنها شرط منه

117
00:10:29,880 --> 00:10:33,717
اونا میگن یه روباه هیچ وقت یارش رو رها نمی‌کنه
تا روزی که اون بمیره

118
00:10:34,676 --> 00:10:37,012
می‌بینم که عشقت به اون هنوز تغییری نکرده

119
00:10:43,685 --> 00:10:46,772
دوران تو به‌عنوان یه روباه نه دم روزی که زنت بمیره، تموم میشه

120
00:10:50,817 --> 00:10:52,069
لی یون

121
00:10:55,614 --> 00:10:58,450
به نظر میاد که این داستان یه پایان خوش داره

122
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
...هر چند

123
00:11:01,203 --> 00:11:03,038
(دفتر مهاجرتی زندگی بعد از مرگ)

124
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
به خاطر ماه‌گرفتگی بود؟

125
00:11:06,833 --> 00:11:07,834
...یا

126
00:11:08,877 --> 00:11:12,297
به خاطر مهمون ناخونده‌ای که
هنگام ماه‌گرفتگی وارد شده بود؟

127
00:11:32,275 --> 00:11:34,194
از زمان فاجعه
در جریان مردگان

128
00:11:35,445 --> 00:11:37,989
مرز بین زنده‌ها و مردگان

129
00:11:39,199 --> 00:11:44,413
همه چیز مربوط به من و زندگیم بهم ریخت

130
00:11:45,539 --> 00:11:47,874
با چیپس شکلات نعنایی درسته؟
می‌برین؟

131
00:11:47,958 --> 00:11:50,085
همین جا میخورم. امروز می‌خوام دوتا سفارش بدم

132
00:11:50,627 --> 00:11:52,379
اون یکی برای همسرتونه نه؟

133
00:11:58,009 --> 00:12:00,345
!یون! یون-
ترسوندیم-

134
00:12:00,429 --> 00:12:02,848
!توی دردسر افتادیم-
چی تورو کشونده اینجا؟-

135
00:12:04,224 --> 00:12:06,101
ای خدا
...یه مرده که ماسک قرمز سفید زده بود

136
00:12:06,184 --> 00:12:07,936
(پیرمرد لباس آویزون کن)

137
00:12:08,019 --> 00:12:09,896
!اومد و سنگ نگهبان رو دزدید

138
00:12:11,606 --> 00:12:13,817
اون چیه؟-
سنگ با ارزشی که روی پشت بوممون بود-

139
00:12:13,900 --> 00:12:15,902
پادشاه مردگان این رو ساخته بود

140
00:12:15,986 --> 00:12:18,155
تا از مرز بین مرگ و زندگی محافظت کنه

141
00:12:18,905 --> 00:12:21,658
اگه انقدر با ارزشه
چرا روی پشت بوم گذاشتیش و نذاشتی تو گاو صندوق؟

142
00:12:21,741 --> 00:12:25,203
بخاطر اینکه مرز جریان مردگان با این دنیاست

143
00:12:25,745 --> 00:12:27,289
مرز؟

144
00:12:29,291 --> 00:12:30,709
‌‌...پس این یعنی

145
00:12:30,792 --> 00:12:33,795
!درسته ارواح شیطانی در حال هجوم آوردن هستن

146
00:12:33,879 --> 00:12:36,256
!خدای من عجله کن، بریم

147
00:12:38,633 --> 00:12:40,927
عزیزم نیا. آره. آره

148
00:12:45,015 --> 00:12:47,601
فقط باید سنگ نگهبان رو پیدا کنم نه؟

149
00:12:47,684 --> 00:12:49,352
اون دزد کدوم طرفی فرار کرد؟

150
00:12:51,062 --> 00:12:52,189
.‌‌..بین این همه جا

151
00:12:56,318 --> 00:12:57,319
اینجا؟

152
00:12:58,570 --> 00:13:00,906
اینجا مستقیم میره جهنم درسته؟

153
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
جهنم دیگ آتشین؟ جهنم یخی؟

154
00:13:03,450 --> 00:13:04,826
...به جهنم نمیره

155
00:13:09,539 --> 00:13:11,208
!خیلی وقته ندیدمت پیرزن لباس درآر

156
00:13:12,042 --> 00:13:16,087
خدای من خیلی وقته که جریان مردگان رو بند آوردی

157
00:13:16,755 --> 00:13:18,298
عجب جمعیتی جمع کردی

158
00:13:22,052 --> 00:13:24,429
وقتی دورت تموم شد
قرار بود اینو بهت بدم

159
00:13:25,472 --> 00:13:28,308
یه ساعت؟-
در نهايت قراره کور و کر بشی-

160
00:13:28,391 --> 00:13:30,143
مگه کره؟

161
00:13:30,227 --> 00:13:32,354
!پیرزن لباس درآر

162
00:13:36,191 --> 00:13:40,028
وقتی این اتفاق افتاد توی این ساعت نگاه کن
یادت نره که وقت زیادی نداری

163
00:13:42,822 --> 00:13:44,658
بله قربان-
پیرزن لباس درآر-

164
00:13:48,537 --> 00:13:49,913
خوبه-
!حمله-

165
00:13:49,996 --> 00:13:51,039
ولم کنین بابا

166
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
!برو

167
00:13:58,463 --> 00:14:01,216
سنگ رو پیدا کن و قبل از ساعت ببر برگرد

168
00:14:01,299 --> 00:14:04,386
‌...ساعت ببر
میشه قبل از طلوع آفتاب: پنج صبح

169
00:14:06,888 --> 00:14:09,140
وایی حالا چطوری برگردم؟

170
00:14:09,849 --> 00:14:11,518
از طریق همون کابینت همیشگی

171
00:14:14,646 --> 00:14:17,899
یادت باشه دروازه سر ساعت ببر بسته میشه

172
00:14:17,983 --> 00:14:18,984
کجا داره میره؟

173
00:14:19,067 --> 00:14:20,402
!جلوشو بگیر

174
00:14:24,197 --> 00:14:25,240
!برو

175
00:14:27,951 --> 00:14:29,077
برمیگردم

176
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
!ارباب لی یون

177
00:14:41,172 --> 00:14:42,757
!خدای من-
شین جو؟-

178
00:14:43,341 --> 00:14:44,634
ارباب لی یون کجاست؟

179
00:14:46,386 --> 00:14:47,929
!عجله کن-
بله خانم-

180
00:14:48,763 --> 00:14:50,098
...فقط یه دقیقه

181
00:15:01,318 --> 00:15:02,694
خیلی روشنه

182
00:15:08,325 --> 00:15:10,702
...این چیه؟ اینجا دیگه کدوم

183
00:15:12,579 --> 00:15:13,580
...لعنت

184
00:15:19,419 --> 00:15:20,420
چی؟

185
00:15:22,881 --> 00:15:24,007
چه اتفاقی داره میفته؟

186
00:15:28,511 --> 00:15:29,512
...صبر کن

187
00:15:33,892 --> 00:15:36,436
بریم میتسوکوشی؟-
باشه-

188
00:15:36,519 --> 00:15:40,523
پودر صورتم تموم شده
چی میخوای بخری؟

189
00:15:52,661 --> 00:15:54,120
!اضافی! اضافی

190
00:15:55,121 --> 00:15:56,122
!اضافی

191
00:15:57,123 --> 00:15:58,124
!اضافی

192
00:15:59,459 --> 00:16:01,461
...سال سیزدهم دوران سووا

193
00:16:03,088 --> 00:16:04,881
سال 1938؟

194
00:16:05,882 --> 00:16:07,717
دوره استعمار ژاپن؟

195
00:16:13,056 --> 00:16:15,058
تو روحش! یعنی چی آخه

196
00:16:17,394 --> 00:16:18,436
ای خدا

197
00:16:21,523 --> 00:16:24,234
16ساعت)

198
00:16:24,317 --> 00:16:29,239
(تا زمانی که جریان مردگان "دروازه زمان" بسته میشه

199
00:16:30,073 --> 00:16:31,199
ارباب لی یون؟

200
00:16:32,742 --> 00:16:33,827
عروس حلزون آبی؟

201
00:16:33,910 --> 00:16:36,746
چی تورو کشونده اینجا؟
خیلی وقته این طرفا نیومده بودی

202
00:16:37,789 --> 00:16:39,374
اوه نیومده بودم؟

203
00:16:39,457 --> 00:16:42,711
تو نبودی پارسال با شین جو رفتی گونسان؟

204
00:16:42,794 --> 00:16:45,547
اونجا چیکار میکنی؟-
درسته-

205
00:16:46,089 --> 00:16:48,383
...یکم پیش از گون سان برگشتم

206
00:16:48,466 --> 00:16:52,178
اینطوری نیست که واسه خودم رستوران باز کرده باشم
فقط به یه سری کار مشغولم

207
00:16:52,262 --> 00:16:53,513
ساعت چنده؟

208
00:16:54,806 --> 00:16:56,015
1:10بعدازظهر

209
00:16:56,099 --> 00:16:59,102
پیرزن وسواسی
حتی تفاوت زمان رو هم تنظیم کرده

210
00:16:59,185 --> 00:17:01,479
تفاوت زمان؟-
بیخیال-

211
00:17:01,563 --> 00:17:03,440
محض رضای خدا

212
00:17:03,523 --> 00:17:05,358
...یکی اونجا

213
00:17:06,067 --> 00:17:08,278
اون مرد نقابدار مستقیم به ما خیره شده

214
00:18:27,857 --> 00:18:29,150
تو کی هستی؟

215
00:18:34,572 --> 00:18:39,494
(ایستگاه گیونگ‌سونگ)

216
00:18:39,577 --> 00:18:41,538
!بستنی چوبی

217
00:18:43,540 --> 00:18:46,042
!قبل از اینکه بخوری پولشو بده
لعنت بهت کثافت

218
00:18:52,799 --> 00:18:53,883
متاسفم

219
00:19:00,098 --> 00:19:01,808
!دزد! دزد

220
00:19:33,840 --> 00:19:35,174
!راه بیافت

221
00:19:57,864 --> 00:19:59,365
شماها دیگه کی هستین؟

222
00:19:59,449 --> 00:20:00,825
!از فرمانده محافظت کنین

223
00:20:01,868 --> 00:20:02,952
!ایست

224
00:20:03,036 --> 00:20:04,037
گندش بزنن

225
00:20:10,293 --> 00:20:11,461
چی؟

226
00:20:17,800 --> 00:20:18,801
کی یوری؟

227
00:20:41,658 --> 00:20:43,952
!چیوریکا؟ چیوریکا

228
00:20:45,703 --> 00:20:47,205
!برای استقلال کره

229
00:20:47,288 --> 00:20:48,706
!هورااااا

230
00:20:54,253 --> 00:20:56,714
اون هرزه‌ای که این بمب رو پرت کرد کجاست؟
!پیداش کن

231
00:20:58,925 --> 00:21:00,843
!هوراااا

232
00:21:01,678 --> 00:21:04,722
!برای استقلال کره! هوراااا! هوراااا

233
00:21:05,848 --> 00:21:06,849
ایش

234
00:21:10,979 --> 00:21:12,230
!لعنت بهش

235
00:21:18,194 --> 00:21:19,779
هوی

236
00:21:21,864 --> 00:21:24,158
!هوی، هوی. هی تو-
!بهشون شلیک کنین-

237
00:21:52,437 --> 00:21:55,106
!زنده باد کره

238
00:22:02,530 --> 00:22:03,865
!هورااااا

239
00:22:06,576 --> 00:22:09,162
!جاسوس! بدویین

240
00:22:09,245 --> 00:22:11,748
!قایم شین! قایم شین-
!از اینجا برین بیرون! بدویین-

241
00:22:13,708 --> 00:22:14,709
!اسب

242
00:22:15,793 --> 00:22:18,171
!یک دو، بپر بالا

243
00:22:59,670 --> 00:23:00,713
چی؟

244
00:23:00,797 --> 00:23:02,381
اونا آدم نیستن

245
00:23:07,929 --> 00:23:09,013
!تندتر

246
00:23:15,353 --> 00:23:16,896
وایسا لعنتی

247
00:23:18,064 --> 00:23:19,982
!نزدیک نیا! تندتر

248
00:23:40,962 --> 00:23:41,963
!رئیس

249
00:23:43,631 --> 00:23:45,466
!رئیس! رئیس

250
00:23:47,802 --> 00:23:48,803
!رئیس

251
00:23:54,892 --> 00:23:56,352
به چه جرأتی به وسایل من دست زدی؟

252
00:24:02,316 --> 00:24:03,317
...اوه رئیس

253
00:24:26,507 --> 00:24:28,759
رانگ-
لی یون؟-

254
00:24:29,635 --> 00:24:30,845
تو زنده ای

255
00:24:33,055 --> 00:24:34,056
...تو توی این دوره‌ی زمانی

256
00:24:35,516 --> 00:24:36,809
زنده‌ای

257
00:24:39,145 --> 00:24:40,146
!بمیر

258
00:24:45,401 --> 00:24:46,611
!خدایا شکرت

259
00:24:47,278 --> 00:24:50,323
قلبت داره میزنه
و خوب داری نفس میکشی

260
00:24:53,451 --> 00:24:54,952
داداشی تو زنده ای

261
00:24:55,036 --> 00:24:56,996
خیلی خوشحالم-
برو گمشو عوضی دیوانه-

262
00:24:58,039 --> 00:24:59,832
تریاک زدی یا یه چیز دیگه؟

263
00:25:02,919 --> 00:25:04,045
متاسفم

264
00:25:04,128 --> 00:25:06,088
خیلی وقت نداریم رانگ

265
00:25:06,589 --> 00:25:07,673
تحویلش بده

266
00:25:08,674 --> 00:25:09,759
اینجاست

267
00:25:11,052 --> 00:25:12,261
درست همینجاست

268
00:25:15,264 --> 00:25:16,849
!اوه خدای من

269
00:25:18,809 --> 00:25:20,394
اوه، خدایا. چقدر حال بهم زن بود

270
00:25:23,356 --> 00:25:24,482
!ارباب لی یون

271
00:25:24,565 --> 00:25:26,609
!ارباب لی یون

272
00:25:29,111 --> 00:25:31,405
!ارباب لی یون

273
00:25:32,865 --> 00:25:35,117
چرا هیچکی از اینجا رد نمیشه؟

274
00:25:35,952 --> 00:25:37,536
چند وقته دارم راه میرم؟

275
00:25:41,624 --> 00:25:44,001
!ببخشید! اینجا! اینجا

276
00:25:44,085 --> 00:25:45,628
!وایسا! وایسا

277
00:25:46,545 --> 00:25:48,214
میتونم سوار شم؟-
سوار شو-

278
00:25:48,297 --> 00:25:50,258
!سوار شم؟ باشه. عالیه

279
00:25:55,221 --> 00:25:57,682
کو شین جو - یه روباه اهلی)
(روباه دست راست لی یون

280
00:25:57,765 --> 00:25:59,934
(تخصص: توانایی درک حیوانات)

281
00:26:06,065 --> 00:26:08,901
موهات چی شده؟-
به من دست نزن! میکشمت-

282
00:26:08,985 --> 00:26:11,028
باورم نمیشه تو رهبر راهزن‌هایی

283
00:26:12,321 --> 00:26:14,031
تو 30 ساله که این کارو انجام میدی؟

284
00:26:14,115 --> 00:26:16,826
آره. دزدی، غارت و کشتار

285
00:26:19,036 --> 00:26:20,538
تقصیر منه

286
00:26:20,621 --> 00:26:24,834
بعد از اینکه معشوقمو از دست دادم
توان نگهداری از تورو نداشتم

287
00:26:24,917 --> 00:26:28,170
تو... میدونی که ازت متنفرم نه؟

288
00:26:30,548 --> 00:26:32,174
...میدونم ولی

289
00:26:32,967 --> 00:26:34,885
خیلی دلم میخواست اینو بهت بگم

290
00:26:40,266 --> 00:26:41,267
...من

291
00:26:42,518 --> 00:26:43,686
در حقت اشتباه کردم

292
00:26:49,233 --> 00:26:50,443
بذار برم

293
00:26:52,194 --> 00:26:55,031
نمیبینی دارم سعی میکنم مزخرفات تورو باور کنم؟

294
00:27:01,120 --> 00:27:03,456
مطمئنی مشکلی نداره رئیس؟

295
00:27:04,749 --> 00:27:05,750
اون از خانواده‌است

296
00:27:07,710 --> 00:27:11,297
وای، پس بگو چرا انقدر قوی هستین قربان

297
00:27:14,091 --> 00:27:15,217
!ازم دور شو

298
00:27:16,052 --> 00:27:17,928
اونا چیَن؟ اگه انسان نیستن، پس چیَن؟

299
00:27:19,013 --> 00:27:20,723
یه دسته گرگ-
آهان-

300
00:27:20,806 --> 00:27:23,768
...ما قبلا رئیس دیگه‌ای داشتیم

301
00:27:23,851 --> 00:27:26,437
...اما ارباب لی رانگ گلوشو با یه حرکت برید، پس

302
00:27:27,146 --> 00:27:30,358
طرفتو عوض کردی؟-
اما من ارباب رانگ رو ترجیح میدم-

303
00:27:31,317 --> 00:27:32,735
رانگ باهات خوب رفتار میکنه؟

304
00:27:32,818 --> 00:27:33,861
نــه

305
00:27:33,944 --> 00:27:38,366
با این حال، یه دسته کامل از بچه ها
صف کشیدن تا به گروه ما ملحق بشن

306
00:27:38,449 --> 00:27:39,450
چرا؟

307
00:27:39,533 --> 00:27:43,579
رئیس هربار اجناس دزدیده شده رو
به طور مساوی بین ما تقسیم میکنه

308
00:27:43,662 --> 00:27:46,332
آسون نیست، میدونی-
چرندیاتت رو تموم کن و برو بیرون-

309
00:27:46,415 --> 00:27:47,792
بله قربان

310
00:27:49,001 --> 00:27:50,252
اوه، بس کن

311
00:27:51,462 --> 00:27:52,588
بریم

312
00:27:57,510 --> 00:27:58,719
بفرما

313
00:27:59,804 --> 00:28:01,305
فقط یکی مینوشم

314
00:28:03,933 --> 00:28:05,684
اصلاً اون چیز چیه؟

315
00:28:09,271 --> 00:28:13,109
چیزی که نباید تو این دوران باشه
باید اونو به جای واقعیش برگردونم

316
00:28:16,153 --> 00:28:17,822
...نمیدونی چقدر

317
00:28:18,531 --> 00:28:21,242
آرزو داشتم دوباره ببینمت

318
00:28:22,368 --> 00:28:24,161
و چقدر دلم برات تنگ شده بود

319
00:28:27,039 --> 00:28:28,040
بنوش

320
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
خیلی حرفا داشتم که بهت بگم

321
00:28:39,343 --> 00:28:43,556
اما الان فقط دیدن نفس کشیدنت خوشحالم میکنه

322
00:28:46,642 --> 00:28:47,768
یه چیزی بگو

323
00:28:49,353 --> 00:28:53,065
بعد از امروز شاید مدتی منو نبینی

324
00:28:54,358 --> 00:28:56,777
پس هر چی تو ذهنت هست بگو

325
00:28:58,154 --> 00:28:59,530
بذار صداتو بشنوم

326
00:29:05,161 --> 00:29:06,162
صبر کن

327
00:29:07,163 --> 00:29:08,706
اون چیه تو دهنت؟

328
00:29:10,791 --> 00:29:12,334
یه چیزی تو دهنته

329
00:29:21,677 --> 00:29:22,720
ای حرومزاده

330
00:29:31,812 --> 00:29:33,898
!بدو، بدو، بدو

331
00:29:35,232 --> 00:29:37,359
!بدو، بدو-
تکون بخور-

332
00:29:37,443 --> 00:29:38,903
!برو! بگیرش

333
00:29:54,460 --> 00:29:55,586
بیارش

334
00:29:55,669 --> 00:29:56,921
...آبجوی من

335
00:30:01,091 --> 00:30:05,346
!آبجوی من، حرومزاده
!آبجومو پس بده! آبجوی من

336
00:30:06,764 --> 00:30:09,642
!درد داره! درد میکنه

337
00:30:11,519 --> 00:30:13,187
مراقب آتیش باش

338
00:30:13,270 --> 00:30:15,147
آتیش، آتیش... مراقب آتیش باشید

339
00:30:15,231 --> 00:30:17,441
ببین این دیوونه عوضی چی میگه؟

340
00:30:24,073 --> 00:30:25,699
"گفتم، "مراقب آتیش باش

341
00:30:35,584 --> 00:30:36,961
!آتیش

342
00:30:39,588 --> 00:30:40,881
!میسوزه

343
00:31:00,901 --> 00:31:02,236
بیدار شدین

344
00:31:06,407 --> 00:31:07,533
تو کی هستی؟

345
00:31:08,033 --> 00:31:09,285
"تو کی هستی؟"

346
00:31:11,412 --> 00:31:15,416
من همونی‌ام که بهش بدهکاری
تو باید پول آبجوی منو بدی

347
00:31:20,045 --> 00:31:22,881
من فعلا پول ندارم، اما
پول شما رو پس میدم

348
00:31:23,465 --> 00:31:26,260
من سون وو اون هو هستم
خبرنگار خبرگزاری سون‌وو

349
00:31:26,343 --> 00:31:27,511
...اگه خبرنگاری

350
00:31:28,429 --> 00:31:31,557
چرا تو روز روشن کارآگاهای مسلح داشتن تعقیبت میکردن؟

351
00:31:31,640 --> 00:31:33,684
تازشم بوی باروت میدی

352
00:31:40,024 --> 00:31:42,443
خب زنایی که بوی باروت میدن رو نجات نده

353
00:31:43,611 --> 00:31:44,903
میتونم یکم بنوشم؟

354
00:31:52,494 --> 00:31:53,871
صبر کن

355
00:31:55,831 --> 00:31:57,041
اسمت چیه؟

356
00:31:58,792 --> 00:32:00,794
حداقل باید بدونم مدیون کی‌ام

357
00:32:01,629 --> 00:32:03,797
مو یونگ. چون مو یونگ هستم

358
00:32:09,345 --> 00:32:10,679
دکتری؟

359
00:32:11,430 --> 00:32:13,641
زخم های منو مثل یه حرفه‌ای درمان کردی

360
00:32:13,724 --> 00:32:16,435
خب، من فقط تلاشمو کردم

361
00:32:17,936 --> 00:32:20,230
واسه همینم میتونم از مجروحا پول آبجومو جمع کنم

362
00:32:21,857 --> 00:32:24,360
من به عنوان یه خبرنگار، با کلاهبردارای زیادی برخورد داشتم

363
00:32:24,985 --> 00:32:26,070
اما تو از اونا نیستی

364
00:32:28,072 --> 00:32:29,531
خب پس من چی‌ام؟

365
00:32:31,825 --> 00:32:33,577
...تو یا خیلی مهربونی

366
00:32:33,661 --> 00:32:37,665
یا هم کسی که کلاهبردارا
نمیتونن به گرد پاشم برسن

367
00:32:39,291 --> 00:32:40,292
کسی که خیلی خطریه

368
00:32:46,298 --> 00:32:47,591
از چی فیلم میگیرین؟

369
00:32:48,342 --> 00:32:52,054
بچه ها شما سیاهی‌لشکر فيلم هستين؟
من هم چند باری پاره وقت این کارو کردم

370
00:32:53,347 --> 00:32:54,723
اما این کامیون کجا میره؟

371
00:32:55,307 --> 00:32:57,851
به یه معدن-
معدن؟-

372
00:32:57,935 --> 00:32:59,978
ما اصلا اونجا نمیریم

373
00:33:01,647 --> 00:33:05,234
از کسانی که برای کار کردن رفتن
یه خبرم تا الان نرسیده

374
00:33:05,317 --> 00:33:06,985
همه بدون هیچ ردی غیبشون زد

375
00:33:07,528 --> 00:33:09,363
چه اتفاقی برای پیشونیت افتاده؟

376
00:33:10,572 --> 00:33:13,701
اوه، این؟ واسه اینکه گفتم
میخوام برگردم خونه، کتک خوردم

377
00:33:13,784 --> 00:33:15,160
کتک خوردی؟

378
00:33:15,911 --> 00:33:19,456
اونا به یه سیاهی‌لشکر حمله کردن؟
...شما باید از اونا به کمیسیون حقوق بشر

379
00:33:19,540 --> 00:33:21,625
...شکایت کنین یا فقط دادخواست

380
00:33:21,709 --> 00:33:23,210
!خفه شو

381
00:33:32,386 --> 00:33:34,304
!لعنتی، بازوهام بی حس شدن

382
00:33:37,599 --> 00:33:38,600
...چی

383
00:33:39,101 --> 00:33:41,478
خدای من، اون حرومزاده

384
00:33:43,147 --> 00:33:44,648
صبر کن

385
00:33:46,066 --> 00:33:48,777
ساعت پنجه؟ من سه ساعت خوابیدم؟

386
00:33:56,118 --> 00:33:59,538
این صحنه ایه که همه‌تون اولش دیدین

387
00:33:59,621 --> 00:34:00,914
تویی

388
00:34:00,998 --> 00:34:01,999
!بزن جلوتر

389
00:34:02,082 --> 00:34:06,128
(جلو زدن)

390
00:34:36,366 --> 00:34:38,952
میتونستی ازش جاخالی بدی، درسته؟
چرا ندادی؟

391
00:34:39,036 --> 00:34:40,913
این تنها راهی بود که منو باور میکردی

392
00:34:41,830 --> 00:34:43,290
واسه اینکه چقدر متاسفم

393
00:34:44,833 --> 00:34:47,961
حالا که منو شکست دادی
پس بی حساب شدیم

394
00:34:49,004 --> 00:34:52,716
پس وقت گرانبهاتو با نفرت از من تلف نکن

395
00:34:52,800 --> 00:34:55,093
از راهزن بودن یا هر چیز دیگه‌ای دست بردار

396
00:34:56,929 --> 00:35:00,265
فقط یکم خوش باش، باشه؟

397
00:35:02,100 --> 00:35:04,019
یه جوری حرف میزنی که انگار قراره بمیری

398
00:35:04,978 --> 00:35:07,356
با این زخم که قرار نیست بمیری نه؟-
قرار نیست بمیرم-

399
00:35:08,774 --> 00:35:10,818
ولی باید برم

400
00:35:11,819 --> 00:35:12,861
کجا؟

401
00:35:16,698 --> 00:35:18,283
زندگی خوبی داشته باش، بچه‌ی لوس

402
00:35:19,284 --> 00:35:20,828
هر چی از توانت برمیاد انجام بده

403
00:35:35,801 --> 00:35:37,302
هی، حرومزاده‌ی لعنتی

404
00:35:37,386 --> 00:35:39,429
داری میگی همه‌ی چیزی که میخوای اینه که
دوباره بری؟

405
00:35:40,222 --> 00:35:43,684
چرا اومدی و تظاهر به خوبی کردی
وقتی که قرار بود هر وقت دلت خواست منو ترک کنی؟

406
00:35:46,687 --> 00:35:48,313
کی میگه دارم ترکت میکنم؟

407
00:36:06,290 --> 00:36:07,457
!رانگ

408
00:36:16,341 --> 00:36:17,342
خوبی؟

409
00:36:20,053 --> 00:36:22,890
تو، با دقت بهم گوش کن

410
00:36:24,141 --> 00:36:30,105
روباه‌ها همیشه محبت رو جبران میکنن
و همینطور تلافی شو سر دشمنشون در میارن

411
00:36:35,527 --> 00:36:37,446
نه، رانگ. بیدار شو

412
00:36:38,655 --> 00:36:39,698
میویونگاک

413
00:36:40,365 --> 00:36:41,700
...منو به میویونگاک ببر

414
00:36:44,286 --> 00:36:46,580
!رانگ، رانگ

415
00:36:46,663 --> 00:36:48,999
(یازده ساعت قبل از موعود)

416
00:36:55,422 --> 00:36:56,465
!کارت شناسایی

417
00:36:59,176 --> 00:37:00,177
!برو

418
00:37:05,891 --> 00:37:07,643
اون هرزه‌ی بمب گذاری نه؟

419
00:37:11,605 --> 00:37:13,148
اشتباه گرفتی

420
00:37:18,987 --> 00:37:21,698
هیچکس نمیتونه منو گول بزنه. فهمیدی؟

421
00:37:26,244 --> 00:37:27,913
کارت شناسایی من قانونیه

422
00:37:27,996 --> 00:37:29,873
چیزی که مهمه تو نیستی

423
00:37:30,540 --> 00:37:32,626
جونگ ده سونگ از جونگنو هستم

424
00:37:32,709 --> 00:37:34,336
میدونی من کیم؟

425
00:37:35,087 --> 00:37:36,588
...جونگ ده سونگ

426
00:37:37,172 --> 00:37:39,174
شنیدی با کسایی مثل تو چجوری برخورد میکنم؟

427
00:37:39,841 --> 00:37:42,427
...همه‌ی تاندون‌های بدن رو می‌بری

428
00:37:44,304 --> 00:37:47,140
حتی بخاطر مهارتم توی شکنجه مدال گرفتم

429
00:37:47,766 --> 00:37:49,810
لطفا به من رحم کن

430
00:37:50,686 --> 00:37:51,728
واقعا من نبودم

431
00:37:54,523 --> 00:37:57,609
به روح مادر و پدرم قسم
یه زخم گلوله روی شونه‌ت داری

432
00:37:59,945 --> 00:38:01,405
!عوضی

433
00:38:05,742 --> 00:38:08,120
!تکون نخور-
!نه! نه-

434
00:38:11,373 --> 00:38:12,749
چه خبره؟

435
00:38:16,753 --> 00:38:18,005
کاتو ریوهه

436
00:38:18,088 --> 00:38:20,340
کمیسر ارشد ژنرال دولتی کره

437
00:38:29,891 --> 00:38:31,184
داری چیکار میکنی؟

438
00:38:32,269 --> 00:38:35,063
داشتم از مظنون حادثه بمب‌گذاری بازجویی می‌کردم

439
00:38:35,147 --> 00:38:36,648
مظنون کیه؟

440
00:38:36,732 --> 00:38:39,234
میگه که خبرنگار خبرگذاری سون ووـه

441
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
میفهمم کی بهش خط میده

442
00:38:42,612 --> 00:38:44,990
این زن صاحب روزنامه‌ی سون ووـه

443
00:38:47,200 --> 00:38:50,871
چی؟-
باباش رئیس خبرگذاری سون ووـه-

444
00:38:50,954 --> 00:38:52,664
تاوارا شو

445
00:38:52,748 --> 00:38:55,959
مامانش یه اشراف زاده از امپراطوری ژاپنه

446
00:38:56,043 --> 00:38:57,669
تاوارا شو؟

447
00:38:58,378 --> 00:39:01,006
منظورتون سون وو چانگ
ثروتمندترین فرد توی گیونگ‌سونگه؟

448
00:39:09,431 --> 00:39:12,309
این دخترشه، تاوارا گینکو

449
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
...اون

450
00:39:15,479 --> 00:39:16,646
خواهر زنمه

451
00:39:21,735 --> 00:39:24,696
پمعذرت میخوام قربان. حتما عقلمو از دست دادم

452
00:39:24,780 --> 00:39:26,990
لطفا منو ببخشید خانم-
بلند شو-

453
00:39:32,746 --> 00:39:36,374
دلیل کارهامو متوجه میشید؟-
معلومه-

454
00:39:37,501 --> 00:39:40,754
ولی این خیلی بده
عادت دارم بدهی‌هامو پس بدم

455
00:39:42,089 --> 00:39:44,800
تاندونش رو ببر، لطفا

456
00:39:44,883 --> 00:39:46,384
اونی که روی پای راستشه

457
00:40:02,359 --> 00:40:03,693
خداحافظ، قربان

458
00:40:05,821 --> 00:40:07,322
به من خوش گذشت

459
00:40:07,405 --> 00:40:10,200
(میویونگاک)

460
00:40:19,000 --> 00:40:21,461
کجاست؟ کجا برم، لعنتی؟

461
00:40:24,965 --> 00:40:25,966
ببخشید

462
00:40:28,468 --> 00:40:29,845
ایش

463
00:40:32,722 --> 00:40:34,766
!به افتخار یه شب دوست‌داشتنی

464
00:40:35,892 --> 00:40:37,394
!دوست‌داشتنیه

465
00:40:47,112 --> 00:40:48,363
باید فکر کنم

466
00:40:49,281 --> 00:40:51,158
چرا رانگ خواست که به اینجا بیاد؟

467
00:40:52,617 --> 00:40:53,785
ببخشید

468
00:41:00,292 --> 00:41:03,420
به دکتر زنگ بزنم؟-
اینجا کجاست؟-

469
00:41:03,503 --> 00:41:06,423
بهترین رستوران گیونگ‌سونگه
به غیر از میونگ‌ولگان

470
00:41:06,506 --> 00:41:08,633
همین؟-
ببخشید؟-

471
00:41:08,717 --> 00:41:10,594
یه لحظه مراقبش باش

472
00:41:10,677 --> 00:41:12,095
خدای من

473
00:41:24,232 --> 00:41:25,275
هی

474
00:41:28,695 --> 00:41:30,906
یه لحظه پیش یه پیرمرد بودی، مگه نه؟

475
00:41:34,409 --> 00:41:35,619
ببخشید

476
00:42:05,649 --> 00:42:07,067
"نوشته "خانواده

477
00:42:07,817 --> 00:42:10,779
اگر دخترمو قربانی کنم میتونم
بیشتر زنده بمونم، درسته؟

478
00:42:10,862 --> 00:42:12,239
...بابا

479
00:42:13,531 --> 00:42:14,991
یه زندگی طولانی داشتن

480
00:42:15,700 --> 00:42:18,620
به ازای زندگی دخترت می‌ارزه؟

481
00:42:20,830 --> 00:42:21,998
ببرش

482
00:42:23,250 --> 00:42:24,417
...پس

483
00:42:25,377 --> 00:42:26,836
انتخاب تو اینه

484
00:43:07,085 --> 00:43:08,253
ممنون، قربان

485
00:43:09,629 --> 00:43:10,672
!ممنون

486
00:43:12,799 --> 00:43:14,843
!بابا! بابا

487
00:43:14,926 --> 00:43:16,344
!بابا

488
00:43:17,554 --> 00:43:18,722
...بابا

489
00:43:26,396 --> 00:43:29,774
گریه نکن. فقط پیوند‌های دنیویت قطع شده

490
00:43:31,651 --> 00:43:34,946
حالا دیگه هیچوقت قرار نیست گریه کنی

491
00:43:47,625 --> 00:43:48,793
تو کی هستی؟

492
00:43:57,969 --> 00:43:59,554
مردم به این اسم صدام میزنن

493
00:44:03,933 --> 00:44:06,895
دونگ بانگ ساک نامیرا

494
00:44:08,104 --> 00:44:09,522
...دونگ بانگ ساک

495
00:44:10,231 --> 00:44:12,359
همون که طولانی‌ترین عمر رو در داستان‌های شرقی داره؟

496
00:44:14,361 --> 00:44:15,987
...پس بخاطر همینه که رانگ

497
00:44:17,447 --> 00:44:20,075
هی، خوشحالم که دیدمت
بذار طول عمرت رو قرض بگیرم

498
00:44:20,158 --> 00:44:23,953
چرا کسی که فانی نیست طول عمر منو میخواد؟

499
00:44:24,037 --> 00:44:25,705
برادرم داره میمیره

500
00:44:25,789 --> 00:44:28,750
شما که بهتر میدونید قربان
معامله با شیطان بها داره

501
00:44:29,834 --> 00:44:33,380
بخاطر همین این قانونو گذاشتی؟-
نباید به سادگی به زندگی طمع کرد-

502
00:44:33,963 --> 00:44:37,092
معمولا منم که قوانین رو وضع میکنم

503
00:44:40,261 --> 00:44:43,640
برادرم رو نجات بده، همین الان-
منو بزن-

504
00:44:44,474 --> 00:44:47,685
اگر منو بزنی، میتونی طول عمرمو داشته باشی

505
00:44:56,486 --> 00:44:59,239
این چه کوفتیه؟-
حتی نمیتونم اونطور که دلم میخواد بمیرم-

506
00:45:15,672 --> 00:45:17,507
تو کی هستی؟ لی یون کجاست؟

507
00:45:19,884 --> 00:45:20,885
صدامو نمیشنوی؟

508
00:45:29,519 --> 00:45:30,562
چی؟

509
00:45:30,645 --> 00:45:32,439
من مُردم؟

510
00:45:35,316 --> 00:45:37,819
!هی! هی

511
00:45:53,751 --> 00:45:55,128
چه خبره؟

512
00:45:55,211 --> 00:45:56,754
باید لی یون رو پیدا کنم

513
00:46:18,359 --> 00:46:19,360
لی یون

514
00:46:20,487 --> 00:46:21,571
!لی یون

515
00:46:22,780 --> 00:46:23,948
!هی

516
00:46:30,455 --> 00:46:33,541
پس میخوای از این جعبه یه توپ بیرون بیارم؟

517
00:46:33,625 --> 00:46:37,212
اگر چیزی که انتخاب می‌کنی رو برام بیاری
طول عمرمو باهاش عوض میکنم

518
00:46:39,339 --> 00:46:42,675
انتخاب‌ها چی هستن؟-
چیزهایی که ارزش زندگی یه نفرو دارن-

519
00:46:42,759 --> 00:46:45,470
پول، شهرت، خانواده، شانس

520
00:46:45,553 --> 00:46:48,014
و شمشیر اوتوری

521
00:46:49,140 --> 00:46:50,141
اوتوری؟

522
00:46:50,225 --> 00:46:51,601
اوتوری)
(ژنرال نوزاد افسانه‌ای

523
00:46:51,684 --> 00:46:52,977
چرا شمشیر ژنرال نوزاد؟

524
00:46:54,145 --> 00:46:57,273
چون تنها چیزیه که میتونه به من ضربه بزنه

525
00:47:00,026 --> 00:47:01,110
...نکنه تو میخوای

526
00:47:02,070 --> 00:47:03,071
بمیری؟

527
00:47:03,696 --> 00:47:05,532
تنهایی، تنها چیزیه که برام باقی مونده

528
00:47:06,533 --> 00:47:08,284
هزاران سال زندگی کردم

529
00:47:09,118 --> 00:47:12,330
هرچیزی که برام مهم بود، و کسایی که بهم اهمیت می‌دادن

530
00:47:13,706 --> 00:47:15,375
مثل یه دود ناچیز محو شدن

531
00:47:20,505 --> 00:47:21,506
باشه

532
00:47:22,882 --> 00:47:23,883
بیا انجامش بدیم

533
00:47:23,967 --> 00:47:26,261
چی درمیاد؟

534
00:47:28,429 --> 00:47:30,223
چقدر دیگه میخوای طولش بدی؟

535
00:47:31,015 --> 00:47:32,016
!شت

536
00:47:33,059 --> 00:47:34,394
بیا

537
00:47:37,438 --> 00:47:38,982
(شمشیر اوتوری)

538
00:47:39,065 --> 00:47:41,025
شمشیر اوتوری-
!شانسو ببینا-

539
00:47:43,486 --> 00:47:45,738
هی، نمی‌تونم با یه چیز دیگه عوضش کنم؟

540
00:47:45,822 --> 00:47:49,075
شک ندارم که بدترین جای ممکن توی این دورانه

541
00:47:49,158 --> 00:47:51,911
اگه علاقه‌ای به طول عمر من نداری
می‌تونی تسلیم بشی

542
00:47:52,495 --> 00:47:53,496
باشه بابا

543
00:47:54,789 --> 00:47:58,084
اگه شمشیرو برات بیارم
قول میدی برادرم رو نجات بدی؟

544
00:47:58,167 --> 00:47:59,419
البته

545
00:48:00,878 --> 00:48:02,547
خوبه. پس میرم که بگیرمش

546
00:48:03,923 --> 00:48:05,550
اگه به هر دلیلی

547
00:48:06,426 --> 00:48:08,595
قبل اینکه من برگردم، برادرم بمیره

548
00:48:09,429 --> 00:48:10,430
از زندگی ساقطت می‌کنم

549
00:48:26,529 --> 00:48:28,615
هی، صدام رو نمیشنوی؟

550
00:48:28,698 --> 00:48:30,533
!من اینجام. درست پشت سرت

551
00:48:42,253 --> 00:48:43,338
تو روحش

552
00:48:45,298 --> 00:48:46,299
...خدایا

553
00:48:48,301 --> 00:48:49,844
صبرکن ببینم-
آره-

554
00:48:50,887 --> 00:48:52,430
نکنه سینوسام مشکل پیدا کردن؟

555
00:48:52,513 --> 00:48:54,015
حقا که یه تختت کمه

556
00:48:55,016 --> 00:48:56,100
...چرا، تو

557
00:49:00,563 --> 00:49:02,899
تو هم همیشه توی بچگی مریض می‌شدی

558
00:49:02,982 --> 00:49:05,443
فقط برای سوهان روح من بودن اومدی به این دنیا؟

559
00:49:06,569 --> 00:49:07,737
مرتیکه عوضی رو ببینا

560
00:49:08,571 --> 00:49:10,698
واقعا باید به برادر رو به موتت همچین چیزی بگی؟

561
00:49:11,783 --> 00:49:13,951
لطفا تا وقتی که برگردم تحمل کن

562
00:49:16,704 --> 00:49:17,705
...من

563
00:49:18,539 --> 00:49:20,291
هیچوقت بیخیالت نمی‌شم

564
00:49:49,529 --> 00:49:50,571
این چیه دیگه؟

565
00:50:15,388 --> 00:50:17,598
(نه ساعت و 20 دقیقه قبل از موعود)

566
00:50:17,682 --> 00:50:19,851
یعنی می‌تونم رانگ رو به موقع نجات بدم؟

567
00:50:22,061 --> 00:50:24,814
(گون سان)

568
00:50:25,898 --> 00:50:27,316
مشکل اینه که

569
00:50:27,400 --> 00:50:30,236
موجودی که شمشیر اوتوری توی این دوران دستشه

570
00:50:30,319 --> 00:50:32,822
تف تو شانسم، خودمم

571
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
آه اوم

572
00:50:37,535 --> 00:50:39,495
دقیقا کجایی؟

573
00:50:41,038 --> 00:50:43,583
چرا‌ نمیتونی تناسخ پیدا کنی؟

574
00:50:49,964 --> 00:50:51,841
چه مرگشه؟

575
00:50:53,050 --> 00:50:54,469
چقدر خجالت آور

576
00:50:55,303 --> 00:50:57,680
!ارباب لی یون! ارباب لی یون

577
00:50:57,764 --> 00:50:59,766
!ارباب لی یون

578
00:50:59,849 --> 00:51:02,226
زانو بزنید! پیداشون کردم قربان

579
00:51:04,061 --> 00:51:05,897
راکون‌های کثافت

580
00:51:09,776 --> 00:51:10,943
از گناهانتون خبر دارم

581
00:51:11,027 --> 00:51:14,739
منظورت از"گناهاتون"چیه؟-
اسم همسرت... چی بود؟-

582
00:51:14,822 --> 00:51:16,908
من به آه اومم-
آه اوم-

583
00:51:16,991 --> 00:51:18,201
!آه اوم

584
00:51:18,284 --> 00:51:20,787
اونوقت کی گفته که می‌تونی اسمش رو به زبون بیاری؟-
!صبرکنید، صبرکنید قربان-

585
00:51:21,996 --> 00:51:25,082
این اسم عشق اول ارباب لی یونه
!که قبل از وقتش، فوت کرده

586
00:51:25,166 --> 00:51:28,252
از کجا باید بفهمیم خب؟-
اون اسمش رو عوض می‌کنه-

587
00:51:29,629 --> 00:51:32,548
لازم نیست با ارباب لی یون بحث کنی

588
00:51:32,632 --> 00:51:33,716
!چی... توئه لاشی؟

589
00:51:33,800 --> 00:51:35,593
الان چی گفتی دقیقا؟ آه اوم دا اوم؟

590
00:51:36,552 --> 00:51:38,888
!آه اوم دا اوم؟-
نه گفت بحث کردن قربان، بحث کردن-

591
00:51:38,971 --> 00:51:41,265
...بحث-
بیا اینجا ببینم، بیا اینجا-

592
00:51:43,518 --> 00:51:44,894
!هوی، تو

593
00:51:44,977 --> 00:51:47,480
چی؟ آه اوم دا اوم؟

594
00:51:47,563 --> 00:51:50,441
چطور جرئت می‌کنی؟-
ارباب لی یون کافیه-

595
00:51:50,525 --> 00:51:51,692
بس کنید-
آه اوم دا اوم؟-

596
00:51:51,776 --> 00:51:53,945
فقط برو، برو-
چه مرگشه؟-

597
00:51:54,904 --> 00:51:57,698
که آه اوم دا اوم آره؟-
نه قربان-

598
00:51:57,782 --> 00:51:59,909
هممون یه وقتایی حس می‌کنیم گم شدیم

599
00:52:01,118 --> 00:52:04,121
و این دقیقا یکی از بدترین لحظات منه

600
00:52:07,667 --> 00:52:09,961
این دیگه علف کدوم باغه؟ من خودم به اندازه کافی قدرتمندم

601
00:52:10,795 --> 00:52:14,173
ارباب لی یون لطفا تریاک نکشید
!معتاد شدید ها

602
00:52:14,257 --> 00:52:15,466
هی

603
00:52:17,468 --> 00:52:18,719
...اگه اینکارو نکنم

604
00:52:19,470 --> 00:52:21,347
نمی‌تونم جلوی اشکام رو بگیرم

605
00:52:25,518 --> 00:52:28,563
باشه، یکم بخوابید الان
من میرم یکم بیشتر پیدا کنم

606
00:53:26,871 --> 00:53:27,914
این چیه؟

607
00:53:28,915 --> 00:53:30,416
اینجا همیشه آینه بوده؟

608
00:53:49,185 --> 00:53:52,229
چرا شین جو یه آینه گذاشته اینجا؟

609
00:54:03,991 --> 00:54:05,409
!هی

610
00:54:05,493 --> 00:54:08,788
!بمیر، ای مرتیکه معتاد تریاکی-
!من اومدم انتقام بگیرم دیوث-

611
00:54:09,664 --> 00:54:12,333
شماها دیگه چه خری هستید؟-
!با رعد و برق شوکم کردی-

612
00:54:12,416 --> 00:54:15,795
چطور تونستی چون قیافم راضیت نمی‌کنه
بزنی پام رو بشکنی؟

613
00:54:15,878 --> 00:54:18,506
من واقعا متاسفم، حالا خوب شد؟

614
00:54:18,589 --> 00:54:20,758
سرم شلوغه، باید برم-
!جنابعالی هیچ جا نمیری-

615
00:54:20,841 --> 00:54:22,009
!هوی تو

616
00:54:26,180 --> 00:54:27,682
!برگردید عقب ببینم، برگردید عقب

617
00:54:27,765 --> 00:54:30,726
یکی دیگه هم می‌خواید، نه؟-
فقط بشین و تماشا کن-

618
00:54:30,810 --> 00:54:33,729
لعنتی چقدر خسته کنندست
باید یکم قشنگتر زندگی کنم

619
00:54:33,813 --> 00:54:34,897
ارباب لی یون؟

620
00:54:36,023 --> 00:54:37,191
شین جو

621
00:54:37,274 --> 00:54:40,486
(شش ساعت قبل از موعود)

622
00:54:48,577 --> 00:54:50,371
چرا دارید اینکارو می‌کنید؟

623
00:54:51,247 --> 00:54:52,331
چه خبره؟

624
00:54:59,296 --> 00:55:01,007
چه غلطی دارید میکنید؟

625
00:55:10,725 --> 00:55:13,394
اگه خفش می‌کردی و می‌مرد چی؟

626
00:55:14,645 --> 00:55:18,107
نمیشه که غذای با ارزشم بمیره

627
00:55:18,190 --> 00:55:19,316
چی؟

628
00:55:48,095 --> 00:55:50,389
اون طول عمر زندگیش رو به اشتراک نمی‌ذاشت

629
00:55:51,307 --> 00:55:52,641
درواقع داشت اونارو میگرفت

630
00:55:53,976 --> 00:55:55,561
باید به لی یون بگم

631
00:55:58,773 --> 00:56:00,024
...یه دقیقه صبر کن ببینم

632
00:56:01,317 --> 00:56:03,194
تو می‌تونی منو ببینی؟-
اینجایی که-

633
00:56:15,623 --> 00:56:18,584
اون نمی‌تونی من رو ببینه
می‌تونه صدام رو بشنوه

634
00:56:25,091 --> 00:56:27,343
شت! گمش کردم

635
00:56:28,302 --> 00:56:30,763
بدنش، بدنش رو برام‌ بیارید

636
00:56:30,846 --> 00:56:31,931
چشم قربان

637
00:56:43,692 --> 00:56:44,860
جایی تشریف می‌برید؟

638
00:56:44,944 --> 00:56:47,446
میرم یه قدمی بزنم، یا پیاده روی کنم

639
00:56:47,530 --> 00:56:50,407
منم میام همراهیتون می‌کنم-
نه-

640
00:56:50,491 --> 00:56:53,536
...خودم باید برم

641
00:56:54,120 --> 00:56:55,454
...برای افزایش استقلالم

642
00:56:55,538 --> 00:56:57,540
فقط برو تو. برو-
چی؟-

643
00:57:10,052 --> 00:57:12,471
!ارباب لی یون بلند شید! ارباب لی یون

644
00:57:41,125 --> 00:57:45,129
فکر نمی‌کنی رعد و برق روی دمت یکم زیادیه؟

645
00:57:45,212 --> 00:57:48,174
چطور جرئت می‌کنی خودت رو شکل من بکنی؟

646
00:57:48,257 --> 00:57:51,218
به علاوه، اون مال منه

647
00:57:51,302 --> 00:57:53,762
خب آره، هست

648
00:57:53,846 --> 00:57:56,974
دقیق تر بخوایم بگیم
...چیزی که مال توئه، مال منم هست و

649
00:57:57,057 --> 00:57:58,058
!ببند گاله رو

650
00:57:58,142 --> 00:58:00,561
هیچ بنی بشری تاحالا دست به چیزی که مال منه نزده

651
00:58:01,395 --> 00:58:02,479
و زنده مونده

652
00:58:02,563 --> 00:58:05,316
در جریانم. بهتر از هرکسی‌ام می‌دونم

653
00:58:06,025 --> 00:58:09,153
ولی الان یکم سرم شلوغه

654
00:58:42,061 --> 00:58:44,188
لعنتی! اون سر-
اون سر-

655
00:58:56,200 --> 00:58:57,701
!چی؟ توئه آشغال

656
00:59:14,176 --> 00:59:15,511
...بذار این

657
00:59:16,679 --> 00:59:17,888
!اوه، لعنت بهش

658
00:59:28,065 --> 00:59:30,359
هی، توی لاشی. بهش میگن آرم بار

659
00:59:30,442 --> 00:59:32,403
چطوره؟ نمیدونستی، ها؟

660
00:59:38,158 --> 00:59:40,411
...هی، تمومش کن. تو

661
00:59:49,962 --> 00:59:51,046
!جوجه ماشینی

662
01:00:00,431 --> 01:00:01,432
آه اوم

663
01:00:05,060 --> 01:00:07,730
آه اوم دوباره متولد شد

664
01:00:11,191 --> 01:00:13,485
کجا؟ کجاست؟

665
01:00:15,988 --> 01:00:17,239
...اوه، فکر کنم

666
01:00:17,948 --> 01:00:18,949
توی مانجو؟

667
01:00:20,701 --> 01:00:23,120
پیدات میکنم، آه اوم

668
01:00:28,459 --> 01:00:29,460
...آه اوم

669
01:00:31,712 --> 01:00:33,922
دیگه ازش خسته شدم

670
01:00:34,590 --> 01:00:37,926
(چهار ساعت و پنجاه دقیقه قبل از موعود)

671
01:00:38,010 --> 01:00:39,345
مشکلی برای رانگ پیش نمیاد؟

672
01:00:40,137 --> 01:00:41,221
لطفا زنده بمون

673
01:01:00,949 --> 01:01:02,576
چی؟ بدنم کجا رفت؟

674
01:01:16,924 --> 01:01:19,510
پیداش کن، مهم نیست چی بشه

675
01:01:31,814 --> 01:01:33,190
کسی اونجاست؟

676
01:01:41,824 --> 01:01:43,492
چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

677
01:01:43,575 --> 01:01:46,578
دنبال کسی میگردم
و فقط یه اتاق مونده تا بگردم

678
01:01:46,662 --> 01:01:49,456
اونا محل سکونت گیسانگ‌هاست
لطفا برین

679
01:01:55,421 --> 01:01:58,257
بد شد که
چون باید این اتاق رو بگردم

680
01:02:02,344 --> 01:02:04,054
مطمئنین؟

681
01:02:04,138 --> 01:02:06,223
حتی اگه بگم خانم رو صدا میکنم؟

682
01:02:13,188 --> 01:02:16,150
...اینجا رو بگردین. مطمئنم

683
01:02:17,526 --> 01:02:18,819
اینجا توی میویونگاکه

684
01:02:39,131 --> 01:02:41,300
چرا بدنم اینجاست؟

685
01:02:43,594 --> 01:02:45,762
مطمئنی که میتونیم انجامش بدیم؟

686
01:02:47,556 --> 01:02:51,059
درخواست مشتریه
و خانم بهمون اجازه داده

687
01:02:51,143 --> 01:02:55,647
اگه تا نیمه شب برنگشتم
 میتونی برادرم رو ببری یه اتاق دیگه؟

688
01:02:56,523 --> 01:02:57,983
میتونم بپرسم چرا؟

689
01:02:59,234 --> 01:03:01,320
به راحتی نمیتونم به بقیه اعتماد کنم

690
01:03:07,159 --> 01:03:08,410
تو حرومزاده‌ی بی رحم

691
01:03:12,623 --> 01:03:14,166
میدونستم

692
01:03:20,047 --> 01:03:24,927
(یک ساعت قبل از موعود)

693
01:03:34,770 --> 01:03:36,188
اتفاقی افتاد؟-
!آره-

694
01:03:36,271 --> 01:03:37,397
...اصلا اتفاقی

695
01:03:38,524 --> 01:03:39,775
نیفتاد

696
01:03:39,858 --> 01:03:42,152
!راستش رو بهش بگو-
ممنون-

697
01:03:53,997 --> 01:03:55,958
!نه! گولش رو نخور

698
01:04:00,003 --> 01:04:01,755
...چیکار کنم؟ چی

699
01:04:04,049 --> 01:04:05,175
!تف توش

700
01:04:24,987 --> 01:04:26,738
میتونی منو ببینی، ها؟

701
01:04:30,784 --> 01:04:32,369
واقعا؟ میتونی من رو ببینی؟

702
01:04:32,452 --> 01:04:34,162
قربان، شما روح هستین؟

703
01:04:35,706 --> 01:04:39,084
چطور فقط تو من رو میبینی؟-
مادربزرگم شمنه-

704
01:04:42,754 --> 01:04:45,257
(حال)

705
01:04:45,340 --> 01:04:47,259
یون برگشته؟-
نه هنوز-

706
01:04:48,510 --> 01:04:49,970
وقت تقریبا تمومه

707
01:04:50,637 --> 01:04:52,806
اون پلشت کدوم گوریه؟

708
01:04:55,142 --> 01:04:56,226
بجنب

709
01:04:56,768 --> 01:04:58,228
باید عجله کنی، یون

710
01:05:03,025 --> 01:05:04,026
!در رو باز کن

711
01:05:08,238 --> 01:05:09,406
!لعنت بهش

712
01:05:13,994 --> 01:05:16,246
شمشیر کجاست؟-
اینجا-

713
01:05:16,330 --> 01:05:19,416
یه قراری داشتیم-
وایستا-

714
01:05:19,499 --> 01:05:22,669
تقلب کردی، درسته؟-
منظورت چیه؟-

715
01:05:23,670 --> 01:05:25,422
این جعبه‌ی بخت آزمایی

716
01:05:25,505 --> 01:05:27,883
دستکاریش کردی-
عمرا بابا-

717
01:05:29,718 --> 01:05:31,762
جمعا توش 44 تا مهره بود

718
01:05:33,096 --> 01:05:37,601
"ولی روی تک تکشون نوشته بود "شمشیر اوتوری

719
01:05:38,769 --> 01:05:40,228
قیافم شبیه اسکلاست؟

720
01:05:40,312 --> 01:05:43,523
اگه میدونستی، چرا شمشیر رو آوردی؟

721
01:05:43,607 --> 01:05:45,108
به همون دلیلی که تو داری

722
01:05:45,942 --> 01:05:48,779
چون تنها چیزیه که میتونه
 منو به کشتن بده؟

723
01:05:48,862 --> 01:05:51,281
درمورد اینکه میخوای بمیری دروغ گفتی، مگه نه؟

724
01:05:51,365 --> 01:05:53,075
میخواستی این شمشیر رو نابود کنی

725
01:05:53,158 --> 01:05:55,494
با استفاده از طول عمر انسان‌ها
سالهاست که دارم زندگی میکنم

726
01:05:56,745 --> 01:05:58,163
اونایی که جوونتر کردی چی؟

727
01:05:59,331 --> 01:06:01,833
یه حقه‌ی ساده‌ست
تو سه روز سنشون برمیگرده

728
01:06:02,417 --> 01:06:04,711
ولی تا اون موقع، من اینجا نیستم

729
01:06:05,587 --> 01:06:06,922
توی لاشی

730
01:06:07,589 --> 01:06:11,593
ولی بازم، نمیتونی منو بکشی-
چرا که نه؟-

731
01:06:14,971 --> 01:06:18,308
چون برادرت گروگان منه

732
01:06:24,231 --> 01:06:25,941
خب چه کنم؟

733
01:06:26,024 --> 01:06:27,025
(بیست و پنج دقیقه قبل از موعود)

734
01:06:27,109 --> 01:06:28,443
وقت ندارم

735
01:06:28,527 --> 01:06:31,530
اگه الان نکشمش و
...نپرم توی کمد

736
01:06:32,406 --> 01:06:35,200
خیلی خب. بیا ببینیم کی اول میمیره

737
01:06:49,548 --> 01:06:50,632
ایش

738
01:06:53,510 --> 01:06:54,928
چی اشتباه پیش رفت؟

739
01:06:57,973 --> 01:06:59,975
به یه دلیلی طولانی تر از تو زندگی کردم

740
01:07:24,916 --> 01:07:27,586
اون یکی از ده نماد عمر طولانیه
!لاکپشت پشت چرمی

741
01:07:28,795 --> 01:07:30,046
مسخره بازی درنیار

742
01:07:30,130 --> 01:07:32,632
فکر میکنی که نمیدونم
اونا دارن باهاش کار میکنن؟

743
01:07:32,716 --> 01:07:36,136
من لی رانگم‌. این بدن رو قرض گرفتم

744
01:07:37,387 --> 01:07:39,014
!شر و ور گفتن رو تمومش کن

745
01:07:41,975 --> 01:07:45,604
چطور میتونم بهش بگم روحم
 بدن این دختر رو قرض گرفته؟

746
01:07:54,780 --> 01:07:57,991
هیچ رستگاری برای کسایی که سعی نمیکنن
تا زندگیشون رو نجات بدن نیست

747
01:07:58,575 --> 01:08:00,994
چه به عنوان انسان زندگی کنی چه روباه
تصمیم خودته

748
01:08:01,661 --> 01:08:03,455
ولی یه چیزی رو آویزه‌ی گوشت کن، بچه

749
01:08:03,538 --> 01:08:07,417
هیچ رستگاری برای کسایی که سعی نمیکنن
تا زندگیشون رو نجات بدن نیست

750
01:08:11,296 --> 01:08:12,798
لاکپشت، لاکپشت

751
01:08:13,465 --> 01:08:14,591
سرت رو بده بهم

752
01:08:15,175 --> 01:08:17,928
اگه ندی
کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

753
01:08:19,387 --> 01:08:20,555
لاکپشت، لاکشپت

754
01:08:21,306 --> 01:08:25,185
سرت رو بده بهم
اگه ندی، کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

755
01:08:25,268 --> 01:08:26,728
لاکپشت، لاکپشت

756
01:08:26,812 --> 01:08:28,647
سرت رو بده بهم

757
01:08:28,730 --> 01:08:32,234
اگه ندی
کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

758
01:08:32,317 --> 01:08:35,320
لاکپشت، لاکپشت. سرت رو بده بهم

759
01:08:35,403 --> 01:08:38,740
اگه ندی
کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

760
01:09:51,855 --> 01:09:53,148
!بکشش

761
01:10:14,628 --> 01:10:16,296
!پروردگارا-
!یا خود خدا-

762
01:10:19,466 --> 01:10:21,217
اوه، شونه‌ام-
!پاهام-

763
01:10:21,301 --> 01:10:22,761
بسم الله-
یا خدا-

764
01:10:34,606 --> 01:10:39,819
(دروازه‌ی زمان بسته شد)

765
01:10:51,915 --> 01:10:55,794
یادت باشه، راس ساعت ببر بسته میشه
قبل بسته شدن در برگرد

766
01:11:13,853 --> 01:11:15,438
جی آه حتما منتظره

767
01:11:51,975 --> 01:11:53,935
دونگ بانگ ساک مرده؟

768
01:11:58,231 --> 01:12:00,900
چه حیف
پول درآر خوبی بود

769
01:12:02,402 --> 01:12:04,529
بیا بعدا انجامش بدیم-
بله، خانم-

770
01:12:08,700 --> 01:12:11,870
راستی، لی یون هنوزم خوشتیپه؟
(چه جورم)

771
01:12:14,289 --> 01:12:17,500
صدها سال تعقیبش میکردم

772
01:12:19,878 --> 01:12:21,171
فهمیدی چی میگم؟

773
01:12:22,047 --> 01:12:23,298
فهمیدم، خانم

774
01:12:24,883 --> 01:12:25,884
...پس

775
01:12:27,510 --> 01:12:29,846
بزرگترین و خوشگل‌ترینشون رو برام بیار

776
01:12:33,141 --> 01:12:35,268
خیلی وقته هم رو ندیدیم

777
01:13:41,292 --> 01:13:44,087
یکی تو گذشته گیرم انداخت

778
01:13:45,547 --> 01:13:47,382
هر چند، هیچی نمیدونن

779
01:13:48,800 --> 01:13:50,927
توی دوره‌ای که نیازی نیست از عشقش محافظت کنه

780
01:13:51,010 --> 01:13:54,597
روباه نه دم خیلی بی رحم تر از چیزیه
 که انتظارش رو دارن

781
01:14:00,520 --> 01:14:01,771
وقت شکاره

782
01:14:02,609 --> 01:14:11,239
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

783
01:14:35,388 --> 01:14:37,765
مشتاق دیدار، روباه

784
01:14:39,642 --> 01:14:42,687
رابطه‌ات دقیقا با اون زن دیوونه چیه؟

785
01:14:42,770 --> 01:14:44,147
تو، مال من باش

786
01:14:44,981 --> 01:14:48,484
مال خودم میکنمش
حتی اگه مجبور شم بکشمش و خشکش کنم

787
01:14:49,194 --> 01:14:51,654
فقط زن‌های زیبا هدف گیری شدن

788
01:14:51,738 --> 01:14:54,949
به محض اینکه این پرونده رو حل کنیم
میتونیم اون یارویی که با چاقو ناکارت کرده رو گیر بندازیم

789
01:14:55,033 --> 01:14:56,284
دنبال انتقامی؟

790
01:14:56,367 --> 01:14:59,078
مطمئن نیستم
باید به لی یون کمک کنم یا اون؟

791
01:14:59,162 --> 01:15:00,371
ما کی هستیم؟

792
01:15:01,206 --> 01:15:03,791
یه روباه همیشه قرضش رو پس میده
