WEBVTT

00:51.802 --> 00:56.974
افسانه‌ی روباه نه دم 1938

01:04.620 --> 01:12.620
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:12.644 --> 01:17.644
زیرنویس از تیم ترجمه آیرن

01:26.587 --> 01:27.880
تویی

01:27.963 --> 01:30.508
همون کره‌ای که توی ایستگاه گیونگ‌سونگ
بمب پرتاب کرد

01:30.591 --> 01:31.759
کدوم سازمان تو رو فرستاده؟

01:33.594 --> 01:34.720
!فرمانده مرده

01:38.015 --> 01:39.350
لعنتی

01:41.685 --> 01:42.770
آیگو

01:42.853 --> 01:46.398
این آلارم لعنتی
حتی دهه‌ها قبل هم زنگ می‌خوره

01:47.817 --> 01:48.818
دیدیش؟

01:48.901 --> 01:52.071
از اون چیزی که شبیه جعبه کبریته
موسیقی پخش میشه

01:52.655 --> 01:54.657
اون چیه؟-
خدای من-

01:54.740 --> 01:56.075
!جواب من رو بده

01:56.158 --> 01:57.535
دارم میرم مدرسه

01:58.118 --> 01:59.453
اون جعبه داره حرف میزنه

01:59.537 --> 02:01.247
کسی اون توئه؟

02:02.748 --> 02:05.459
هیچ رستوران خوبی این اطراف هست؟

02:06.043 --> 02:07.628
خدایا فراموشش کن

02:09.004 --> 02:10.047
تکون نخور

02:10.130 --> 02:12.299
یه کلمه از حرفات رو هم نمی‌فهمم

02:12.383 --> 02:14.510
من چیزی حالیم نیست
حتی کنکور هم ندادم

02:14.593 --> 02:16.804
راستی، شماها وسایل من رو ندیدین؟

02:16.887 --> 02:19.807
مثل یه سنگ کوچولو می‌مونه
اما خیلی واسم مهمه

02:23.352 --> 02:25.646
!گفتم تکون نخور

02:36.907 --> 02:37.908
لعنتی

02:38.659 --> 02:40.077
این جا رو سوراخ کردی

02:40.160 --> 02:42.580
یه سفر یه روزه اومدم
برای همین این تنها لباسمه

02:54.008 --> 02:57.177
تو چی هستی؟-
به زبون من حرف بزن-

02:58.137 --> 02:59.763
تو... تو کی هستی؟

03:01.473 --> 03:02.600
من؟

03:09.815 --> 03:11.525
من روباه نه دم چوسانم

03:11.609 --> 03:13.485
لی یون: یه روباه نه دم)
که عاشق یه آدم شد

03:13.569 --> 03:14.695
(خدای قبلی کوه بکدودگان

03:14.778 --> 03:16.655
علاقه‌مند به: بستنی شکلاتی نعنایی)
(متنفره از: دندون‌پزشک

03:17.239 --> 03:19.575
!شلیک کنید! بهش شلیک کنید و بکشیدش

04:18.717 --> 04:19.760
تفنگت رو بده به من

04:21.095 --> 04:22.429
!گفتم بدش به من

04:24.807 --> 04:26.100
ثابت بمون

04:26.850 --> 04:28.018
نفس هم نکش

04:49.164 --> 04:50.874
!سیگار نکش عنتر

04:56.755 --> 04:59.341
من برادر بزرگشم
سیگار کشیدن خوب نیست، نه؟

05:06.473 --> 05:07.474
یه دقیقه واستا

05:29.329 --> 05:31.832
هیونگ، تو هنوزم زنده‌ای؟

05:34.501 --> 05:36.045
لی رانگ: نیمه روباه، نیمه انسان)

05:36.128 --> 05:37.963
علاقه‌مند به: برادرش)
(متنفره از: برادرش

05:38.047 --> 05:39.506
(سال 2020 مرد تا برادرش رو نجات بده)

05:44.053 --> 05:45.679
(برادر ناتنی این یارو)

06:02.821 --> 06:04.948
تو ارتش ژاپن رو خبر کردی؟-
آره-

06:05.032 --> 06:07.117
"بمب‌گزار ایستگاه گیونگ سونگ برادر منه"

06:07.201 --> 06:08.994
من شبیه یه بمب‌گذارم؟

06:09.078 --> 06:11.288
تو خودت یه بمب متحرکی

06:11.371 --> 06:13.415
لعنتی، دیدن صورتت هم آزاردهنده است

06:13.499 --> 06:16.919
پس برادر من توی دوره‌ی استعمار ژاپن هم
یه عوضیه؟

06:17.002 --> 06:18.629
همه‌اش هم به لطف تربیت بدیه که داشتم

06:24.384 --> 06:26.512
گیج شدی؟ قابل درکه

06:27.471 --> 06:29.515
به خاطر اینکه منم دقیقا همین حس رو دارم

06:32.559 --> 06:34.978
چرا به دوران استعمار چوسان توسط ژاپن برگشتم

06:35.062 --> 06:37.189
و دارم توی یه فیلم وسترن تقلبی بازی می‌کنم؟

06:37.272 --> 06:40.526
مهم‌تر از اون چرا برادر مرحوم من
یه سیگاری قهار شده

06:40.609 --> 06:42.444
و توی گیونگ سونگ پرسه می‌زنه؟

07:15.018 --> 07:18.105
می‌گن رابطه‌ی برادری مثل یه فیلم نوآر می‌مونه

07:18.772 --> 07:22.776
اما یه داستان پیچیده‌تری پشت اینکه چرا
خانواده‌مون یه همچین آش شلم‌شورباییه، هستش

07:34.204 --> 07:36.999
من یه روباه نه دمم که عاشق یه انسان شدم

07:37.749 --> 07:40.586
و بهای سنگینی رو هم براش پرداخت کردم

07:40.669 --> 07:42.713
تو وظیفه‌ی خودت رو به‌عنوان خدای کوهستان فراموش کردی

07:42.796 --> 07:44.548
...و کوهستان رو برای یه انسان رها کردی و

07:44.631 --> 07:45.716
آره

07:46.967 --> 07:47.968
من تو رو ول کردم

07:50.470 --> 07:51.555
برای یه مدت طولانی

07:52.139 --> 07:53.682
ما دشمن هم بودیم

07:56.143 --> 07:58.353
دلت برام تنگ شده بود؟-
هوس مردن کردی؟-

07:58.437 --> 08:01.481
...بعد از عبور از مرز مرگ و زندگی

08:01.565 --> 08:04.359
...هیچ وقت رهات نکردم

08:05.903 --> 08:07.321
دوباره با هم آشتی کردیم

08:12.242 --> 08:13.785
بهتره که زنده بمونی

08:15.746 --> 08:18.123
سال 2020 یه بار مردم

08:20.209 --> 08:21.418
ولی تناسخ پیدا کردم

08:22.127 --> 08:24.546
آرزوی همیشگیم که می‌خواستم انسان بشم
...برآورده شده ولی

08:26.423 --> 08:28.800
سال‌ها زندگی رو برات جهنم کردم

08:30.052 --> 08:31.178
ولی براش معذرت نمی‌خوام

08:32.971 --> 08:35.599
...ولی بازم، اگه شد

08:38.518 --> 08:39.895
بیا دوباره هم رو ببینیم

08:45.484 --> 08:46.485
برادرم

08:47.319 --> 08:49.363
برادر کوچک‌ترم لی رانگ

08:49.446 --> 08:54.076
جونش رو برای من فدا کرد و برای همیشه از کنارم رفت

08:54.701 --> 08:55.702
(چهار ماه بعد)

08:55.786 --> 08:57.412
چرا لی رانگ نمی‌تونه تناسخ پیدا کنه؟

08:57.496 --> 08:59.748
پیرزن لباس درآر)
(صاحب جریان مردگان

08:59.831 --> 09:02.584
این قانون زندگی بعد از مرگه
!قانونه

09:02.668 --> 09:03.919
!این قانون لعنتی

09:04.002 --> 09:05.003
(قسمت 1)

09:05.087 --> 09:07.005
اون مرد تا منو نجات بده، می‌فهمی؟

09:09.591 --> 09:13.011
اون ممکنه تو رو نجات داده باشه اما می‌دونی
که چند نفر دیگه رو کشته، نه؟

09:14.304 --> 09:15.305
خیلی خب

09:17.849 --> 09:20.227
من از حقوق حفاظتم دست می‌کشم
اون رو برگردون

09:21.603 --> 09:23.730
حقوق حافظت، پای من

09:23.814 --> 09:27.401
هی فکر می‌کنی من دوست دارم پوشک
یک مرد 1600 ساله رو عوض کنم؟

09:28.277 --> 09:30.320
هرکاری بگی انجام میدم پیرزن

09:31.738 --> 09:34.366
می‌بینم بالاخره فهمیدی که جایگاهت کجاست

09:40.247 --> 09:41.248
لعنت بهت

09:44.334 --> 09:48.588
از وقتی بهترین بازیگر من بازنشسته شده
روزهای سختی رو گذروندم

09:48.672 --> 09:51.341
به شرطی لی رانگ تناسخ پیدا می‌کنه که"

09:51.425 --> 09:54.094
لی یون هر کسی را که در خلال زندگی
مزاحمت ایجاد کند مجازات می‌کند

09:54.177 --> 09:55.971
"و خوبی‌ای که در حقش شده را جبران می‌کند

09:56.054 --> 09:58.181
امضاش کن-
صبر کن-

09:59.391 --> 10:01.310
اینجا چی نوشته؟ چرا این قدر ریزه؟

10:02.894 --> 10:06.732
شما به عنوان یک روباه نه دم به کار خود ادامه می‌دهید"
"تا هر زمان که پیرزن لباس درآر دلش بخواهد

10:08.442 --> 10:09.735
یه قرارداد نامحدود؟

10:09.818 --> 10:13.196
حتی بیمه‌نامه‌ها هم در برابر چنین بندهایی
حسابرسی می‌شن

10:13.280 --> 10:14.656
...تو...تو

10:15.407 --> 10:17.743
پیری روی بینایی‌ات تاثیر نذاشته، نه؟

10:18.827 --> 10:20.120
می‌تونی من رو داشته باشی. باشه

10:21.038 --> 10:23.415
اما من جاودانگی یا قراردادهای نامحدود نمی‌خوام

10:23.999 --> 10:26.251
بذار منم همون روزی که جی‌آه می‌میره، بمیرم

10:27.377 --> 10:28.628
این تنها شرط منه

10:29.880 --> 10:33.717
اونا میگن یه روباه هیچ وقت یارش رو رها نمی‌کنه
تا روزی که اون بمیره

10:34.676 --> 10:37.012
می‌بینم که عشقت به اون هنوز تغییری نکرده

10:43.685 --> 10:46.772
دوران تو به‌عنوان یه روباه نه دم روزی که زنت بمیره، تموم میشه

10:50.817 --> 10:52.069
لی یون

10:55.614 --> 10:58.450
به نظر میاد که این داستان یه پایان خوش داره

11:00.118 --> 11:01.119
...هر چند

11:01.203 --> 11:03.038
(دفتر مهاجرتی زندگی بعد از مرگ)

11:03.538 --> 11:05.248
به خاطر ماه‌گرفتگی بود؟

11:06.833 --> 11:07.834
...یا

11:08.877 --> 11:12.297
به خاطر مهمون ناخونده‌ای که
هنگام ماه‌گرفتگی وارد شده بود؟

11:32.275 --> 11:34.194
از زمان فاجعه
در جریان مردگان

11:35.445 --> 11:37.989
مرز بین زنده‌ها و مردگان

11:39.199 --> 11:44.413
همه چیز مربوط به من و زندگیم بهم ریخت

11:45.539 --> 11:47.874
با چیپس شکلات نعنایی درسته؟
می‌برین؟

11:47.958 --> 11:50.085
همین جا میخورم. امروز می‌خوام دوتا سفارش بدم

11:50.627 --> 11:52.379
اون یکی برای همسرتونه نه؟

11:58.009 --> 12:00.345
!یون! یون-
ترسوندیم-

12:00.429 --> 12:02.848
!توی دردسر افتادیم-
چی تورو کشونده اینجا؟-

12:04.224 --> 12:06.101
ای خدا
...یه مرده که ماسک قرمز سفید زده بود

12:06.184 --> 12:07.936
(پیرمرد لباس آویزون کن)

12:08.019 --> 12:09.896
!اومد و سنگ نگهبان رو دزدید

12:11.606 --> 12:13.817
اون چیه؟-
سنگ با ارزشی که روی پشت بوممون بود-

12:13.900 --> 12:15.902
پادشاه مردگان این رو ساخته بود

12:15.986 --> 12:18.155
تا از مرز بین مرگ و زندگی محافظت کنه

12:18.905 --> 12:21.658
اگه انقدر با ارزشه
چرا روی پشت بوم گذاشتیش و نذاشتی تو گاو صندوق؟

12:21.741 --> 12:25.203
بخاطر اینکه مرز جریان مردگان با این دنیاست

12:25.745 --> 12:27.289
مرز؟

12:29.291 --> 12:30.709
‌‌...پس این یعنی

12:30.792 --> 12:33.795
!درسته ارواح شیطانی در حال هجوم آوردن هستن

12:33.879 --> 12:36.256
!خدای من عجله کن، بریم

12:38.633 --> 12:40.927
عزیزم نیا. آره. آره

12:45.015 --> 12:47.601
فقط باید سنگ نگهبان رو پیدا کنم نه؟

12:47.684 --> 12:49.352
اون دزد کدوم طرفی فرار کرد؟

12:51.062 --> 12:52.189
.‌‌..بین این همه جا

12:56.318 --> 12:57.319
اینجا؟

12:58.570 --> 13:00.906
اینجا مستقیم میره جهنم درسته؟

13:00.989 --> 13:02.866
جهنم دیگ آتشین؟ جهنم یخی؟

13:03.450 --> 13:04.826
...به جهنم نمیره

13:09.539 --> 13:11.208
!خیلی وقته ندیدمت پیرزن لباس درآر

13:12.042 --> 13:16.087
خدای من خیلی وقته که جریان مردگان رو بند آوردی

13:16.755 --> 13:18.298
عجب جمعیتی جمع کردی

13:22.052 --> 13:24.429
وقتی دورت تموم شد
قرار بود اینو بهت بدم

13:25.472 --> 13:28.308
یه ساعت؟-
در نهايت قراره کور و کر بشی-

13:28.391 --> 13:30.143
مگه کره؟

13:30.227 --> 13:32.354
!پیرزن لباس درآر

13:36.191 --> 13:40.028
وقتی این اتفاق افتاد توی این ساعت نگاه کن
یادت نره که وقت زیادی نداری

13:42.822 --> 13:44.658
بله قربان-
پیرزن لباس درآر-

13:48.537 --> 13:49.913
خوبه-
!حمله-

13:49.996 --> 13:51.039
ولم کنین بابا

13:55.252 --> 13:56.253
!برو

13:58.463 --> 14:01.216
سنگ رو پیدا کن و قبل از ساعت ببر برگرد

14:01.299 --> 14:04.386
‌...ساعت ببر
میشه قبل از طلوع آفتاب: پنج صبح

14:06.888 --> 14:09.140
وایی حالا چطوری برگردم؟

14:09.849 --> 14:11.518
از طریق همون کابینت همیشگی

14:14.646 --> 14:17.899
یادت باشه دروازه سر ساعت ببر بسته میشه

14:17.983 --> 14:18.984
کجا داره میره؟

14:19.067 --> 14:20.402
!جلوشو بگیر

14:24.197 --> 14:25.240
!برو

14:27.951 --> 14:29.077
برمیگردم

14:37.919 --> 14:39.045
!ارباب لی یون

14:41.172 --> 14:42.757
!خدای من-
شین جو؟-

14:43.341 --> 14:44.634
ارباب لی یون کجاست؟

14:46.386 --> 14:47.929
!عجله کن-
بله خانم-

14:48.763 --> 14:50.098
...فقط یه دقیقه

15:01.318 --> 15:02.694
خیلی روشنه

15:08.325 --> 15:10.702
...این چیه؟ اینجا دیگه کدوم

15:12.579 --> 15:13.580
...لعنت

15:19.419 --> 15:20.420
چی؟

15:22.881 --> 15:24.007
چه اتفاقی داره میفته؟

15:28.511 --> 15:29.512
...صبر کن

15:33.892 --> 15:36.436
بریم میتسوکوشی؟-
باشه-

15:36.519 --> 15:40.523
پودر صورتم تموم شده
چی میخوای بخری؟

15:52.661 --> 15:54.120
!اضافی! اضافی

15:55.121 --> 15:56.122
!اضافی

15:57.123 --> 15:58.124
!اضافی

15:59.459 --> 16:01.461
...سال سیزدهم دوران سووا

16:03.088 --> 16:04.881
سال 1938؟

16:05.882 --> 16:07.717
دوره استعمار ژاپن؟

16:13.056 --> 16:15.058
تو روحش! یعنی چی آخه

16:17.394 --> 16:18.436
ای خدا

16:21.523 --> 16:24.234
16ساعت)

16:24.317 --> 16:29.239
(تا زمانی که جریان مردگان "دروازه زمان" بسته میشه

16:30.073 --> 16:31.199
ارباب لی یون؟

16:32.742 --> 16:33.827
عروس حلزون آبی؟

16:33.910 --> 16:36.746
چی تورو کشونده اینجا؟
خیلی وقته این طرفا نیومده بودی

16:37.789 --> 16:39.374
اوه نیومده بودم؟

16:39.457 --> 16:42.711
تو نبودی پارسال با شین جو رفتی گونسان؟

16:42.794 --> 16:45.547
اونجا چیکار میکنی؟-
درسته-

16:46.089 --> 16:48.383
...یکم پیش از گون سان برگشتم

16:48.466 --> 16:52.178
اینطوری نیست که واسه خودم رستوران باز کرده باشم
فقط به یه سری کار مشغولم

16:52.262 --> 16:53.513
ساعت چنده؟

16:54.806 --> 16:56.015
1:10بعدازظهر

16:56.099 --> 16:59.102
پیرزن وسواسی
حتی تفاوت زمان رو هم تنظیم کرده

16:59.185 --> 17:01.479
تفاوت زمان؟-
بیخیال-

17:01.563 --> 17:03.440
محض رضای خدا

17:03.523 --> 17:05.358
...یکی اونجا

17:06.067 --> 17:08.278
اون مرد نقابدار مستقیم به ما خیره شده

18:27.857 --> 18:29.150
تو کی هستی؟

18:34.572 --> 18:39.494
(ایستگاه گیونگ‌سونگ)

18:39.577 --> 18:41.538
!بستنی چوبی

18:43.540 --> 18:46.042
!قبل از اینکه بخوری پولشو بده
لعنت بهت کثافت

18:52.799 --> 18:53.883
متاسفم

19:00.098 --> 19:01.808
!دزد! دزد

19:33.840 --> 19:35.174
!راه بیافت

19:57.864 --> 19:59.365
شماها دیگه کی هستین؟

19:59.449 --> 20:00.825
!از فرمانده محافظت کنین

20:01.868 --> 20:02.952
!ایست

20:03.036 --> 20:04.037
گندش بزنن

20:10.293 --> 20:11.461
چی؟

20:17.800 --> 20:18.801
کی یوری؟

20:41.658 --> 20:43.952
!چیوریکا؟ چیوریکا

20:45.703 --> 20:47.205
!برای استقلال کره

20:47.288 --> 20:48.706
!هورااااا

20:54.253 --> 20:56.714
اون هرزه‌ای که این بمب رو پرت کرد کجاست؟
!پیداش کن

20:58.925 --> 21:00.843
!هوراااا

21:01.678 --> 21:04.722
!برای استقلال کره! هوراااا! هوراااا

21:05.848 --> 21:06.849
ایش

21:10.979 --> 21:12.230
!لعنت بهش

21:18.194 --> 21:19.779
هوی

21:21.864 --> 21:24.158
!هوی، هوی. هی تو-
!بهشون شلیک کنین-

21:52.437 --> 21:55.106
!زنده باد کره

22:02.530 --> 22:03.865
!هورااااا

22:06.576 --> 22:09.162
!جاسوس! بدویین

22:09.245 --> 22:11.748
!قایم شین! قایم شین-
!از اینجا برین بیرون! بدویین-

22:13.708 --> 22:14.709
!اسب

22:15.793 --> 22:18.171
!یک دو، بپر بالا

22:59.670 --> 23:00.713
چی؟

23:00.797 --> 23:02.381
اونا آدم نیستن

23:07.929 --> 23:09.013
!تندتر

23:15.353 --> 23:16.896
وایسا لعنتی

23:18.064 --> 23:19.982
!نزدیک نیا! تندتر

23:40.962 --> 23:41.963
!رئیس

23:43.631 --> 23:45.466
!رئیس! رئیس

23:47.802 --> 23:48.803
!رئیس

23:54.892 --> 23:56.352
به چه جرأتی به وسایل من دست زدی؟

24:02.316 --> 24:03.317
...اوه رئیس

24:26.507 --> 24:28.759
رانگ-
لی یون؟-

24:29.635 --> 24:30.845
تو زنده ای

24:33.055 --> 24:34.056
...تو توی این دوره‌ی زمانی

24:35.516 --> 24:36.809
زنده‌ای

24:39.145 --> 24:40.146
!بمیر

24:45.401 --> 24:46.611
!خدایا شکرت

24:47.278 --> 24:50.323
قلبت داره میزنه
و خوب داری نفس میکشی

24:53.451 --> 24:54.952
داداشی تو زنده ای

24:55.036 --> 24:56.996
خیلی خوشحالم-
برو گمشو عوضی دیوانه-

24:58.039 --> 24:59.832
تریاک زدی یا یه چیز دیگه؟

25:02.919 --> 25:04.045
متاسفم

25:04.128 --> 25:06.088
خیلی وقت نداریم رانگ

25:06.589 --> 25:07.673
تحویلش بده

25:08.674 --> 25:09.759
اینجاست

25:11.052 --> 25:12.261
درست همینجاست

25:15.264 --> 25:16.849
!اوه خدای من

25:18.809 --> 25:20.394
اوه، خدایا. چقدر حال بهم زن بود

25:23.356 --> 25:24.482
!ارباب لی یون

25:24.565 --> 25:26.609
!ارباب لی یون

25:29.111 --> 25:31.405
!ارباب لی یون

25:32.865 --> 25:35.117
چرا هیچکی از اینجا رد نمیشه؟

25:35.952 --> 25:37.536
چند وقته دارم راه میرم؟

25:41.624 --> 25:44.001
!ببخشید! اینجا! اینجا

25:44.085 --> 25:45.628
!وایسا! وایسا

25:46.545 --> 25:48.214
میتونم سوار شم؟-
سوار شو-

25:48.297 --> 25:50.258
!سوار شم؟ باشه. عالیه

25:55.221 --> 25:57.682
کو شین جو - یه روباه اهلی)
(روباه دست راست لی یون

25:57.765 --> 25:59.934
(تخصص: توانایی درک حیوانات)

26:06.065 --> 26:08.901
موهات چی شده؟-
به من دست نزن! میکشمت-

26:08.985 --> 26:11.028
باورم نمیشه تو رهبر راهزن‌هایی

26:12.321 --> 26:14.031
تو 30 ساله که این کارو انجام میدی؟

26:14.115 --> 26:16.826
آره. دزدی، غارت و کشتار

26:19.036 --> 26:20.538
تقصیر منه

26:20.621 --> 26:24.834
بعد از اینکه معشوقمو از دست دادم
توان نگهداری از تورو نداشتم

26:24.917 --> 26:28.170
تو... میدونی که ازت متنفرم نه؟

26:30.548 --> 26:32.174
...میدونم ولی

26:32.967 --> 26:34.885
خیلی دلم میخواست اینو بهت بگم

26:40.266 --> 26:41.267
...من

26:42.518 --> 26:43.686
در حقت اشتباه کردم

26:49.233 --> 26:50.443
بذار برم

26:52.194 --> 26:55.031
نمیبینی دارم سعی میکنم مزخرفات تورو باور کنم؟

27:01.120 --> 27:03.456
مطمئنی مشکلی نداره رئیس؟

27:04.749 --> 27:05.750
اون از خانواده‌است

27:07.710 --> 27:11.297
وای، پس بگو چرا انقدر قوی هستین قربان

27:14.091 --> 27:15.217
!ازم دور شو

27:16.052 --> 27:17.928
اونا چیَن؟ اگه انسان نیستن، پس چیَن؟

27:19.013 --> 27:20.723
یه دسته گرگ-
آهان-

27:20.806 --> 27:23.768
...ما قبلا رئیس دیگه‌ای داشتیم

27:23.851 --> 27:26.437
...اما ارباب لی رانگ گلوشو با یه حرکت برید، پس

27:27.146 --> 27:30.358
طرفتو عوض کردی؟-
اما من ارباب رانگ رو ترجیح میدم-

27:31.317 --> 27:32.735
رانگ باهات خوب رفتار میکنه؟

27:32.818 --> 27:33.861
نــه

27:33.944 --> 27:38.366
با این حال، یه دسته کامل از بچه ها
صف کشیدن تا به گروه ما ملحق بشن

27:38.449 --> 27:39.450
چرا؟

27:39.533 --> 27:43.579
رئیس هربار اجناس دزدیده شده رو
به طور مساوی بین ما تقسیم میکنه

27:43.662 --> 27:46.332
آسون نیست، میدونی-
چرندیاتت رو تموم کن و برو بیرون-

27:46.415 --> 27:47.792
بله قربان

27:49.001 --> 27:50.252
اوه، بس کن

27:51.462 --> 27:52.588
بریم

27:57.510 --> 27:58.719
بفرما

27:59.804 --> 28:01.305
فقط یکی مینوشم

28:03.933 --> 28:05.684
اصلاً اون چیز چیه؟

28:09.271 --> 28:13.109
چیزی که نباید تو این دوران باشه
باید اونو به جای واقعیش برگردونم

28:16.153 --> 28:17.822
...نمیدونی چقدر

28:18.531 --> 28:21.242
آرزو داشتم دوباره ببینمت

28:22.368 --> 28:24.161
و چقدر دلم برات تنگ شده بود

28:27.039 --> 28:28.040
بنوش

28:36.465 --> 28:38.342
خیلی حرفا داشتم که بهت بگم

28:39.343 --> 28:43.556
اما الان فقط دیدن نفس کشیدنت خوشحالم میکنه

28:46.642 --> 28:47.768
یه چیزی بگو

28:49.353 --> 28:53.065
بعد از امروز شاید مدتی منو نبینی

28:54.358 --> 28:56.777
پس هر چی تو ذهنت هست بگو

28:58.154 --> 28:59.530
بذار صداتو بشنوم

29:05.161 --> 29:06.162
صبر کن

29:07.163 --> 29:08.706
اون چیه تو دهنت؟

29:10.791 --> 29:12.334
یه چیزی تو دهنته

29:21.677 --> 29:22.720
ای حرومزاده

29:31.812 --> 29:33.898
!بدو، بدو، بدو

29:35.232 --> 29:37.359
!بدو، بدو-
تکون بخور-

29:37.443 --> 29:38.903
!برو! بگیرش

29:54.460 --> 29:55.586
بیارش

29:55.669 --> 29:56.921
...آبجوی من

30:01.091 --> 30:05.346
!آبجوی من، حرومزاده
!آبجومو پس بده! آبجوی من

30:06.764 --> 30:09.642
!درد داره! درد میکنه

30:11.519 --> 30:13.187
مراقب آتیش باش

30:13.270 --> 30:15.147
آتیش، آتیش... مراقب آتیش باشید

30:15.231 --> 30:17.441
ببین این دیوونه عوضی چی میگه؟

30:24.073 --> 30:25.699
"گفتم، "مراقب آتیش باش

30:35.584 --> 30:36.961
!آتیش

30:39.588 --> 30:40.881
!میسوزه

31:00.901 --> 31:02.236
بیدار شدین

31:06.407 --> 31:07.533
تو کی هستی؟

31:08.033 --> 31:09.285
"تو کی هستی؟"

31:11.412 --> 31:15.416
من همونی‌ام که بهش بدهکاری
تو باید پول آبجوی منو بدی

31:20.045 --> 31:22.881
من فعلا پول ندارم، اما
پول شما رو پس میدم

31:23.465 --> 31:26.260
من سون وو اون هو هستم
خبرنگار خبرگزاری سون‌وو

31:26.343 --> 31:27.511
...اگه خبرنگاری

31:28.429 --> 31:31.557
چرا تو روز روشن کارآگاهای مسلح داشتن تعقیبت میکردن؟

31:31.640 --> 31:33.684
تازشم بوی باروت میدی

31:40.024 --> 31:42.443
خب زنایی که بوی باروت میدن رو نجات نده

31:43.611 --> 31:44.903
میتونم یکم بنوشم؟

31:52.494 --> 31:53.871
صبر کن

31:55.831 --> 31:57.041
اسمت چیه؟

31:58.792 --> 32:00.794
حداقل باید بدونم مدیون کی‌ام

32:01.629 --> 32:03.797
مو یونگ. چون مو یونگ هستم

32:09.345 --> 32:10.679
دکتری؟

32:11.430 --> 32:13.641
زخم های منو مثل یه حرفه‌ای درمان کردی

32:13.724 --> 32:16.435
خب، من فقط تلاشمو کردم

32:17.936 --> 32:20.230
واسه همینم میتونم از مجروحا پول آبجومو جمع کنم

32:21.857 --> 32:24.360
من به عنوان یه خبرنگار، با کلاهبردارای زیادی برخورد داشتم

32:24.985 --> 32:26.070
اما تو از اونا نیستی

32:28.072 --> 32:29.531
خب پس من چی‌ام؟

32:31.825 --> 32:33.577
...تو یا خیلی مهربونی

32:33.661 --> 32:37.665
یا هم کسی که کلاهبردارا
نمیتونن به گرد پاشم برسن

32:39.291 --> 32:40.292
کسی که خیلی خطریه

32:46.298 --> 32:47.591
از چی فیلم میگیرین؟

32:48.342 --> 32:52.054
بچه ها شما سیاهی‌لشکر فيلم هستين؟
من هم چند باری پاره وقت این کارو کردم

32:53.347 --> 32:54.723
اما این کامیون کجا میره؟

32:55.307 --> 32:57.851
به یه معدن-
معدن؟-

32:57.935 --> 32:59.978
ما اصلا اونجا نمیریم

33:01.647 --> 33:05.234
از کسانی که برای کار کردن رفتن
یه خبرم تا الان نرسیده

33:05.317 --> 33:06.985
همه بدون هیچ ردی غیبشون زد

33:07.528 --> 33:09.363
چه اتفاقی برای پیشونیت افتاده؟

33:10.572 --> 33:13.701
اوه، این؟ واسه اینکه گفتم
میخوام برگردم خونه، کتک خوردم

33:13.784 --> 33:15.160
کتک خوردی؟

33:15.911 --> 33:19.456
اونا به یه سیاهی‌لشکر حمله کردن؟
...شما باید از اونا به کمیسیون حقوق بشر

33:19.540 --> 33:21.625
...شکایت کنین یا فقط دادخواست

33:21.709 --> 33:23.210
!خفه شو

33:32.386 --> 33:34.304
!لعنتی، بازوهام بی حس شدن

33:37.599 --> 33:38.600
...چی

33:39.101 --> 33:41.478
خدای من، اون حرومزاده

33:43.147 --> 33:44.648
صبر کن

33:46.066 --> 33:48.777
ساعت پنجه؟ من سه ساعت خوابیدم؟

33:56.118 --> 33:59.538
این صحنه ایه که همه‌تون اولش دیدین

33:59.621 --> 34:00.914
تویی

34:00.998 --> 34:01.999
!بزن جلوتر

34:02.082 --> 34:06.128
(جلو زدن)

34:36.366 --> 34:38.952
میتونستی ازش جاخالی بدی، درسته؟
چرا ندادی؟

34:39.036 --> 34:40.913
این تنها راهی بود که منو باور میکردی

34:41.830 --> 34:43.290
واسه اینکه چقدر متاسفم

34:44.833 --> 34:47.961
حالا که منو شکست دادی
پس بی حساب شدیم

34:49.004 --> 34:52.716
پس وقت گرانبهاتو با نفرت از من تلف نکن

34:52.800 --> 34:55.093
از راهزن بودن یا هر چیز دیگه‌ای دست بردار

34:56.929 --> 35:00.265
فقط یکم خوش باش، باشه؟

35:02.100 --> 35:04.019
یه جوری حرف میزنی که انگار قراره بمیری

35:04.978 --> 35:07.356
با این زخم که قرار نیست بمیری نه؟-
قرار نیست بمیرم-

35:08.774 --> 35:10.818
ولی باید برم

35:11.819 --> 35:12.861
کجا؟

35:16.698 --> 35:18.283
زندگی خوبی داشته باش، بچه‌ی لوس

35:19.284 --> 35:20.828
هر چی از توانت برمیاد انجام بده

35:35.801 --> 35:37.302
هی، حرومزاده‌ی لعنتی

35:37.386 --> 35:39.429
داری میگی همه‌ی چیزی که میخوای اینه که
دوباره بری؟

35:40.222 --> 35:43.684
چرا اومدی و تظاهر به خوبی کردی
وقتی که قرار بود هر وقت دلت خواست منو ترک کنی؟

35:46.687 --> 35:48.313
کی میگه دارم ترکت میکنم؟

36:06.290 --> 36:07.457
!رانگ

36:16.341 --> 36:17.342
خوبی؟

36:20.053 --> 36:22.890
تو، با دقت بهم گوش کن

36:24.141 --> 36:30.105
روباه‌ها همیشه محبت رو جبران میکنن
و همینطور تلافی شو سر دشمنشون در میارن

36:35.527 --> 36:37.446
نه، رانگ. بیدار شو

36:38.655 --> 36:39.698
میویونگاک

36:40.365 --> 36:41.700
...منو به میویونگاک ببر

36:44.286 --> 36:46.580
!رانگ، رانگ

36:46.663 --> 36:48.999
(یازده ساعت قبل از موعود)

36:55.422 --> 36:56.465
!کارت شناسایی

36:59.176 --> 37:00.177
!برو

37:05.891 --> 37:07.643
اون هرزه‌ی بمب گذاری نه؟

37:11.605 --> 37:13.148
اشتباه گرفتی

37:18.987 --> 37:21.698
هیچکس نمیتونه منو گول بزنه. فهمیدی؟

37:26.244 --> 37:27.913
کارت شناسایی من قانونیه

37:27.996 --> 37:29.873
چیزی که مهمه تو نیستی

37:30.540 --> 37:32.626
جونگ ده سونگ از جونگنو هستم

37:32.709 --> 37:34.336
میدونی من کیم؟

37:35.087 --> 37:36.588
...جونگ ده سونگ

37:37.172 --> 37:39.174
شنیدی با کسایی مثل تو چجوری برخورد میکنم؟

37:39.841 --> 37:42.427
...همه‌ی تاندون‌های بدن رو می‌بری

37:44.304 --> 37:47.140
حتی بخاطر مهارتم توی شکنجه مدال گرفتم

37:47.766 --> 37:49.810
لطفا به من رحم کن

37:50.686 --> 37:51.728
واقعا من نبودم

37:54.523 --> 37:57.609
به روح مادر و پدرم قسم
یه زخم گلوله روی شونه‌ت داری

37:59.945 --> 38:01.405
!عوضی

38:05.742 --> 38:08.120
!تکون نخور-
!نه! نه-

38:11.373 --> 38:12.749
چه خبره؟

38:16.753 --> 38:18.005
کاتو ریوهه

38:18.088 --> 38:20.340
کمیسر ارشد ژنرال دولتی کره

38:29.891 --> 38:31.184
داری چیکار میکنی؟

38:32.269 --> 38:35.063
داشتم از مظنون حادثه بمب‌گذاری بازجویی می‌کردم

38:35.147 --> 38:36.648
مظنون کیه؟

38:36.732 --> 38:39.234
میگه که خبرنگار خبرگذاری سون ووـه

38:39.317 --> 38:41.319
میفهمم کی بهش خط میده

38:42.612 --> 38:44.990
این زن صاحب روزنامه‌ی سون ووـه

38:47.200 --> 38:50.871
چی؟-
باباش رئیس خبرگذاری سون ووـه-

38:50.954 --> 38:52.664
تاوارا شو

38:52.748 --> 38:55.959
مامانش یه اشراف زاده از امپراطوری ژاپنه

38:56.043 --> 38:57.669
تاوارا شو؟

38:58.378 --> 39:01.006
منظورتون سون وو چانگ
ثروتمندترین فرد توی گیونگ‌سونگه؟

39:09.431 --> 39:12.309
این دخترشه، تاوارا گینکو

39:13.435 --> 39:14.436
...اون

39:15.479 --> 39:16.646
خواهر زنمه

39:21.735 --> 39:24.696
پمعذرت میخوام قربان. حتما عقلمو از دست دادم

39:24.780 --> 39:26.990
لطفا منو ببخشید خانم-
بلند شو-

39:32.746 --> 39:36.374
دلیل کارهامو متوجه میشید؟-
معلومه-

39:37.501 --> 39:40.754
ولی این خیلی بده
عادت دارم بدهی‌هامو پس بدم

39:42.089 --> 39:44.800
تاندونش رو ببر، لطفا

39:44.883 --> 39:46.384
اونی که روی پای راستشه

40:02.359 --> 40:03.693
خداحافظ، قربان

40:05.821 --> 40:07.322
به من خوش گذشت

40:07.405 --> 40:10.200
(میویونگاک)

40:19.000 --> 40:21.461
کجاست؟ کجا برم، لعنتی؟

40:24.965 --> 40:25.966
ببخشید

40:28.468 --> 40:29.845
ایش

40:32.722 --> 40:34.766
!به افتخار یه شب دوست‌داشتنی

40:35.892 --> 40:37.394
!دوست‌داشتنیه

40:47.112 --> 40:48.363
باید فکر کنم

40:49.281 --> 40:51.158
چرا رانگ خواست که به اینجا بیاد؟

40:52.617 --> 40:53.785
ببخشید

41:00.292 --> 41:03.420
به دکتر زنگ بزنم؟-
اینجا کجاست؟-

41:03.503 --> 41:06.423
بهترین رستوران گیونگ‌سونگه
به غیر از میونگ‌ولگان

41:06.506 --> 41:08.633
همین؟-
ببخشید؟-

41:08.717 --> 41:10.594
یه لحظه مراقبش باش

41:10.677 --> 41:12.095
خدای من

41:24.232 --> 41:25.275
هی

41:28.695 --> 41:30.906
یه لحظه پیش یه پیرمرد بودی، مگه نه؟

41:34.409 --> 41:35.619
ببخشید

42:05.649 --> 42:07.067
"نوشته "خانواده

42:07.817 --> 42:10.779
اگر دخترمو قربانی کنم میتونم
بیشتر زنده بمونم، درسته؟

42:10.862 --> 42:12.239
...بابا

42:13.531 --> 42:14.991
یه زندگی طولانی داشتن

42:15.700 --> 42:18.620
به ازای زندگی دخترت می‌ارزه؟

42:20.830 --> 42:21.998
ببرش

42:23.250 --> 42:24.417
...پس

42:25.377 --> 42:26.836
انتخاب تو اینه

43:07.085 --> 43:08.253
ممنون، قربان

43:09.629 --> 43:10.672
!ممنون

43:12.799 --> 43:14.843
!بابا! بابا

43:14.926 --> 43:16.344
!بابا

43:17.554 --> 43:18.722
...بابا

43:26.396 --> 43:29.774
گریه نکن. فقط پیوند‌های دنیویت قطع شده

43:31.651 --> 43:34.946
حالا دیگه هیچوقت قرار نیست گریه کنی

43:47.625 --> 43:48.793
تو کی هستی؟

43:57.969 --> 43:59.554
مردم به این اسم صدام میزنن

44:03.933 --> 44:06.895
دونگ بانگ ساک نامیرا

44:08.104 --> 44:09.522
...دونگ بانگ ساک

44:10.231 --> 44:12.359
همون که طولانی‌ترین عمر رو در داستان‌های شرقی داره؟

44:14.361 --> 44:15.987
...پس بخاطر همینه که رانگ

44:17.447 --> 44:20.075
هی، خوشحالم که دیدمت
بذار طول عمرت رو قرض بگیرم

44:20.158 --> 44:23.953
چرا کسی که فانی نیست طول عمر منو میخواد؟

44:24.037 --> 44:25.705
برادرم داره میمیره

44:25.789 --> 44:28.750
شما که بهتر میدونید قربان
معامله با شیطان بها داره

44:29.834 --> 44:33.380
بخاطر همین این قانونو گذاشتی؟-
نباید به سادگی به زندگی طمع کرد-

44:33.963 --> 44:37.092
معمولا منم که قوانین رو وضع میکنم

44:40.261 --> 44:43.640
برادرم رو نجات بده، همین الان-
منو بزن-

44:44.474 --> 44:47.685
اگر منو بزنی، میتونی طول عمرمو داشته باشی

44:56.486 --> 44:59.239
این چه کوفتیه؟-
حتی نمیتونم اونطور که دلم میخواد بمیرم-

45:15.672 --> 45:17.507
تو کی هستی؟ لی یون کجاست؟

45:19.884 --> 45:20.885
صدامو نمیشنوی؟

45:29.519 --> 45:30.562
چی؟

45:30.645 --> 45:32.439
من مُردم؟

45:35.316 --> 45:37.819
!هی! هی

45:53.751 --> 45:55.128
چه خبره؟

45:55.211 --> 45:56.754
باید لی یون رو پیدا کنم

46:18.359 --> 46:19.360
لی یون

46:20.487 --> 46:21.571
!لی یون

46:22.780 --> 46:23.948
!هی

46:30.455 --> 46:33.541
پس میخوای از این جعبه یه توپ بیرون بیارم؟

46:33.625 --> 46:37.212
اگر چیزی که انتخاب می‌کنی رو برام بیاری
طول عمرمو باهاش عوض میکنم

46:39.339 --> 46:42.675
انتخاب‌ها چی هستن؟-
چیزهایی که ارزش زندگی یه نفرو دارن-

46:42.759 --> 46:45.470
پول، شهرت، خانواده، شانس

46:45.553 --> 46:48.014
و شمشیر اوتوری

46:49.140 --> 46:50.141
اوتوری؟

46:50.225 --> 46:51.601
اوتوری)
(ژنرال نوزاد افسانه‌ای

46:51.684 --> 46:52.977
چرا شمشیر ژنرال نوزاد؟

46:54.145 --> 46:57.273
چون تنها چیزیه که میتونه به من ضربه بزنه

47:00.026 --> 47:01.110
...نکنه تو میخوای

47:02.070 --> 47:03.071
بمیری؟

47:03.696 --> 47:05.532
تنهایی، تنها چیزیه که برام باقی مونده

47:06.533 --> 47:08.284
هزاران سال زندگی کردم

47:09.118 --> 47:12.330
هرچیزی که برام مهم بود، و کسایی که بهم اهمیت می‌دادن

47:13.706 --> 47:15.375
مثل یه دود ناچیز محو شدن

47:20.505 --> 47:21.506
باشه

47:22.882 --> 47:23.883
بیا انجامش بدیم

47:23.967 --> 47:26.261
چی درمیاد؟

47:28.429 --> 47:30.223
چقدر دیگه میخوای طولش بدی؟

47:31.015 --> 47:32.016
!شت

47:33.059 --> 47:34.394
بیا

47:37.438 --> 47:38.982
(شمشیر اوتوری)

47:39.065 --> 47:41.025
شمشیر اوتوری-
!شانسو ببینا-

47:43.486 --> 47:45.738
هی، نمی‌تونم با یه چیز دیگه عوضش کنم؟

47:45.822 --> 47:49.075
شک ندارم که بدترین جای ممکن توی این دورانه

47:49.158 --> 47:51.911
اگه علاقه‌ای به طول عمر من نداری
می‌تونی تسلیم بشی

47:52.495 --> 47:53.496
باشه بابا

47:54.789 --> 47:58.084
اگه شمشیرو برات بیارم
قول میدی برادرم رو نجات بدی؟

47:58.167 --> 47:59.419
البته

48:00.878 --> 48:02.547
خوبه. پس میرم که بگیرمش

48:03.923 --> 48:05.550
اگه به هر دلیلی

48:06.426 --> 48:08.595
قبل اینکه من برگردم، برادرم بمیره

48:09.429 --> 48:10.430
از زندگی ساقطت می‌کنم

48:26.529 --> 48:28.615
هی، صدام رو نمیشنوی؟

48:28.698 --> 48:30.533
!من اینجام. درست پشت سرت

48:42.253 --> 48:43.338
تو روحش

48:45.298 --> 48:46.299
...خدایا

48:48.301 --> 48:49.844
صبرکن ببینم-
آره-

48:50.887 --> 48:52.430
نکنه سینوسام مشکل پیدا کردن؟

48:52.513 --> 48:54.015
حقا که یه تختت کمه

48:55.016 --> 48:56.100
...چرا، تو

49:00.563 --> 49:02.899
تو هم همیشه توی بچگی مریض می‌شدی

49:02.982 --> 49:05.443
فقط برای سوهان روح من بودن اومدی به این دنیا؟

49:06.569 --> 49:07.737
مرتیکه عوضی رو ببینا

49:08.571 --> 49:10.698
واقعا باید به برادر رو به موتت همچین چیزی بگی؟

49:11.783 --> 49:13.951
لطفا تا وقتی که برگردم تحمل کن

49:16.704 --> 49:17.705
...من

49:18.539 --> 49:20.291
هیچوقت بیخیالت نمی‌شم

49:49.529 --> 49:50.571
این چیه دیگه؟

50:15.388 --> 50:17.598
(نه ساعت و 20 دقیقه قبل از موعود)

50:17.682 --> 50:19.851
یعنی می‌تونم رانگ رو به موقع نجات بدم؟

50:22.061 --> 50:24.814
(گون سان)

50:25.898 --> 50:27.316
مشکل اینه که

50:27.400 --> 50:30.236
موجودی که شمشیر اوتوری توی این دوران دستشه

50:30.319 --> 50:32.822
تف تو شانسم، خودمم

50:35.283 --> 50:36.284
آه اوم

50:37.535 --> 50:39.495
دقیقا کجایی؟

50:41.038 --> 50:43.583
چرا‌ نمیتونی تناسخ پیدا کنی؟

50:49.964 --> 50:51.841
چه مرگشه؟

50:53.050 --> 50:54.469
چقدر خجالت آور

50:55.303 --> 50:57.680
!ارباب لی یون! ارباب لی یون

50:57.764 --> 50:59.766
!ارباب لی یون

50:59.849 --> 51:02.226
زانو بزنید! پیداشون کردم قربان

51:04.061 --> 51:05.897
راکون‌های کثافت

51:09.776 --> 51:10.943
از گناهانتون خبر دارم

51:11.027 --> 51:14.739
منظورت از"گناهاتون"چیه؟-
اسم همسرت... چی بود؟-

51:14.822 --> 51:16.908
من به آه اومم-
آه اوم-

51:16.991 --> 51:18.201
!آه اوم

51:18.284 --> 51:20.787
اونوقت کی گفته که می‌تونی اسمش رو به زبون بیاری؟-
!صبرکنید، صبرکنید قربان-

51:21.996 --> 51:25.082
این اسم عشق اول ارباب لی یونه
!که قبل از وقتش، فوت کرده

51:25.166 --> 51:28.252
از کجا باید بفهمیم خب؟-
اون اسمش رو عوض می‌کنه-

51:29.629 --> 51:32.548
لازم نیست با ارباب لی یون بحث کنی

51:32.632 --> 51:33.716
!چی... توئه لاشی؟

51:33.800 --> 51:35.593
الان چی گفتی دقیقا؟ آه اوم دا اوم؟

51:36.552 --> 51:38.888
!آه اوم دا اوم؟-
نه گفت بحث کردن قربان، بحث کردن-

51:38.971 --> 51:41.265
...بحث-
بیا اینجا ببینم، بیا اینجا-

51:43.518 --> 51:44.894
!هوی، تو

51:44.977 --> 51:47.480
چی؟ آه اوم دا اوم؟

51:47.563 --> 51:50.441
چطور جرئت می‌کنی؟-
ارباب لی یون کافیه-

51:50.525 --> 51:51.692
بس کنید-
آه اوم دا اوم؟-

51:51.776 --> 51:53.945
فقط برو، برو-
چه مرگشه؟-

51:54.904 --> 51:57.698
که آه اوم دا اوم آره؟-
نه قربان-

51:57.782 --> 51:59.909
هممون یه وقتایی حس می‌کنیم گم شدیم

52:01.118 --> 52:04.121
و این دقیقا یکی از بدترین لحظات منه

52:07.667 --> 52:09.961
این دیگه علف کدوم باغه؟ من خودم به اندازه کافی قدرتمندم

52:10.795 --> 52:14.173
ارباب لی یون لطفا تریاک نکشید
!معتاد شدید ها

52:14.257 --> 52:15.466
هی

52:17.468 --> 52:18.719
...اگه اینکارو نکنم

52:19.470 --> 52:21.347
نمی‌تونم جلوی اشکام رو بگیرم

52:25.518 --> 52:28.563
باشه، یکم بخوابید الان
من میرم یکم بیشتر پیدا کنم

53:26.871 --> 53:27.914
این چیه؟

53:28.915 --> 53:30.416
اینجا همیشه آینه بوده؟

53:49.185 --> 53:52.229
چرا شین جو یه آینه گذاشته اینجا؟

54:03.991 --> 54:05.409
!هی

54:05.493 --> 54:08.788
!بمیر، ای مرتیکه معتاد تریاکی-
!من اومدم انتقام بگیرم دیوث-

54:09.664 --> 54:12.333
شماها دیگه چه خری هستید؟-
!با رعد و برق شوکم کردی-

54:12.416 --> 54:15.795
چطور تونستی چون قیافم راضیت نمی‌کنه
بزنی پام رو بشکنی؟

54:15.878 --> 54:18.506
من واقعا متاسفم، حالا خوب شد؟

54:18.589 --> 54:20.758
سرم شلوغه، باید برم-
!جنابعالی هیچ جا نمیری-

54:20.841 --> 54:22.009
!هوی تو

54:26.180 --> 54:27.682
!برگردید عقب ببینم، برگردید عقب

54:27.765 --> 54:30.726
یکی دیگه هم می‌خواید، نه؟-
فقط بشین و تماشا کن-

54:30.810 --> 54:33.729
لعنتی چقدر خسته کنندست
باید یکم قشنگتر زندگی کنم

54:33.813 --> 54:34.897
ارباب لی یون؟

54:36.023 --> 54:37.191
شین جو

54:37.274 --> 54:40.486
(شش ساعت قبل از موعود)

54:48.577 --> 54:50.371
چرا دارید اینکارو می‌کنید؟

54:51.247 --> 54:52.331
چه خبره؟

54:59.296 --> 55:01.007
چه غلطی دارید میکنید؟

55:10.725 --> 55:13.394
اگه خفش می‌کردی و می‌مرد چی؟

55:14.645 --> 55:18.107
نمیشه که غذای با ارزشم بمیره

55:18.190 --> 55:19.316
چی؟

55:48.095 --> 55:50.389
اون طول عمر زندگیش رو به اشتراک نمی‌ذاشت

55:51.307 --> 55:52.641
درواقع داشت اونارو میگرفت

55:53.976 --> 55:55.561
باید به لی یون بگم

55:58.773 --> 56:00.024
...یه دقیقه صبر کن ببینم

56:01.317 --> 56:03.194
تو می‌تونی منو ببینی؟-
اینجایی که-

56:15.623 --> 56:18.584
اون نمی‌تونی من رو ببینه
می‌تونه صدام رو بشنوه

56:25.091 --> 56:27.343
شت! گمش کردم

56:28.302 --> 56:30.763
بدنش، بدنش رو برام‌ بیارید

56:30.846 --> 56:31.931
چشم قربان

56:43.692 --> 56:44.860
جایی تشریف می‌برید؟

56:44.944 --> 56:47.446
میرم یه قدمی بزنم، یا پیاده روی کنم

56:47.530 --> 56:50.407
منم میام همراهیتون می‌کنم-
نه-

56:50.491 --> 56:53.536
...خودم باید برم

56:54.120 --> 56:55.454
...برای افزایش استقلالم

56:55.538 --> 56:57.540
فقط برو تو. برو-
چی؟-

57:10.052 --> 57:12.471
!ارباب لی یون بلند شید! ارباب لی یون

57:41.125 --> 57:45.129
فکر نمی‌کنی رعد و برق روی دمت یکم زیادیه؟

57:45.212 --> 57:48.174
چطور جرئت می‌کنی خودت رو شکل من بکنی؟

57:48.257 --> 57:51.218
به علاوه، اون مال منه

57:51.302 --> 57:53.762
خب آره، هست

57:53.846 --> 57:56.974
دقیق تر بخوایم بگیم
...چیزی که مال توئه، مال منم هست و

57:57.057 --> 57:58.058
!ببند گاله رو

57:58.142 --> 58:00.561
هیچ بنی بشری تاحالا دست به چیزی که مال منه نزده

58:01.395 --> 58:02.479
و زنده مونده

58:02.563 --> 58:05.316
در جریانم. بهتر از هرکسی‌ام می‌دونم

58:06.025 --> 58:09.153
ولی الان یکم سرم شلوغه

58:42.061 --> 58:44.188
لعنتی! اون سر-
اون سر-

58:56.200 --> 58:57.701
!چی؟ توئه آشغال

59:14.176 --> 59:15.511
...بذار این

59:16.679 --> 59:17.888
!اوه، لعنت بهش

59:28.065 --> 59:30.359
هی، توی لاشی. بهش میگن آرم بار

59:30.442 --> 59:32.403
چطوره؟ نمیدونستی، ها؟

59:38.158 --> 59:40.411
...هی، تمومش کن. تو

59:49.962 --> 59:51.046
!جوجه ماشینی

01:00:00.431 --> 01:00:01.432
آه اوم

01:00:05.060 --> 01:00:07.730
آه اوم دوباره متولد شد

01:00:11.191 --> 01:00:13.485
کجا؟ کجاست؟

01:00:15.988 --> 01:00:17.239
...اوه، فکر کنم

01:00:17.948 --> 01:00:18.949
توی مانجو؟

01:00:20.701 --> 01:00:23.120
پیدات میکنم، آه اوم

01:00:28.459 --> 01:00:29.460
...آه اوم

01:00:31.712 --> 01:00:33.922
دیگه ازش خسته شدم

01:00:34.590 --> 01:00:37.926
(چهار ساعت و پنجاه دقیقه قبل از موعود)

01:00:38.010 --> 01:00:39.345
مشکلی برای رانگ پیش نمیاد؟

01:00:40.137 --> 01:00:41.221
لطفا زنده بمون

01:01:00.949 --> 01:01:02.576
چی؟ بدنم کجا رفت؟

01:01:16.924 --> 01:01:19.510
پیداش کن، مهم نیست چی بشه

01:01:31.814 --> 01:01:33.190
کسی اونجاست؟

01:01:41.824 --> 01:01:43.492
چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

01:01:43.575 --> 01:01:46.578
دنبال کسی میگردم
و فقط یه اتاق مونده تا بگردم

01:01:46.662 --> 01:01:49.456
اونا محل سکونت گیسانگ‌هاست
لطفا برین

01:01:55.421 --> 01:01:58.257
بد شد که
چون باید این اتاق رو بگردم

01:02:02.344 --> 01:02:04.054
مطمئنین؟

01:02:04.138 --> 01:02:06.223
حتی اگه بگم خانم رو صدا میکنم؟

01:02:13.188 --> 01:02:16.150
...اینجا رو بگردین. مطمئنم

01:02:17.526 --> 01:02:18.819
اینجا توی میویونگاکه

01:02:39.131 --> 01:02:41.300
چرا بدنم اینجاست؟

01:02:43.594 --> 01:02:45.762
مطمئنی که میتونیم انجامش بدیم؟

01:02:47.556 --> 01:02:51.059
درخواست مشتریه
و خانم بهمون اجازه داده

01:02:51.143 --> 01:02:55.647
اگه تا نیمه شب برنگشتم
میتونی برادرم رو ببری یه اتاق دیگه؟

01:02:56.523 --> 01:02:57.983
میتونم بپرسم چرا؟

01:02:59.234 --> 01:03:01.320
به راحتی نمیتونم به بقیه اعتماد کنم

01:03:07.159 --> 01:03:08.410
تو حرومزاده‌ی بی رحم

01:03:12.623 --> 01:03:14.166
میدونستم

01:03:20.047 --> 01:03:24.927
(یک ساعت قبل از موعود)

01:03:34.770 --> 01:03:36.188
اتفاقی افتاد؟-
!آره-

01:03:36.271 --> 01:03:37.397
...اصلا اتفاقی

01:03:38.524 --> 01:03:39.775
نیفتاد

01:03:39.858 --> 01:03:42.152
!راستش رو بهش بگو-
ممنون-

01:03:53.997 --> 01:03:55.958
!نه! گولش رو نخور

01:04:00.003 --> 01:04:01.755
...چیکار کنم؟ چی

01:04:04.049 --> 01:04:05.175
!تف توش

01:04:24.987 --> 01:04:26.738
میتونی منو ببینی، ها؟

01:04:30.784 --> 01:04:32.369
واقعا؟ میتونی من رو ببینی؟

01:04:32.452 --> 01:04:34.162
قربان، شما روح هستین؟

01:04:35.706 --> 01:04:39.084
چطور فقط تو من رو میبینی؟-
مادربزرگم شمنه-

01:04:42.754 --> 01:04:45.257
(حال)

01:04:45.340 --> 01:04:47.259
یون برگشته؟-
نه هنوز-

01:04:48.510 --> 01:04:49.970
وقت تقریبا تمومه

01:04:50.637 --> 01:04:52.806
اون پلشت کدوم گوریه؟

01:04:55.142 --> 01:04:56.226
بجنب

01:04:56.768 --> 01:04:58.228
باید عجله کنی، یون

01:05:03.025 --> 01:05:04.026
!در رو باز کن

01:05:08.238 --> 01:05:09.406
!لعنت بهش

01:05:13.994 --> 01:05:16.246
شمشیر کجاست؟-
اینجا-

01:05:16.330 --> 01:05:19.416
یه قراری داشتیم-
وایستا-

01:05:19.499 --> 01:05:22.669
تقلب کردی، درسته؟-
منظورت چیه؟-

01:05:23.670 --> 01:05:25.422
این جعبه‌ی بخت آزمایی

01:05:25.505 --> 01:05:27.883
دستکاریش کردی-
عمرا بابا-

01:05:29.718 --> 01:05:31.762
جمعا توش 44 تا مهره بود

01:05:33.096 --> 01:05:37.601
"ولی روی تک تکشون نوشته بود "شمشیر اوتوری

01:05:38.769 --> 01:05:40.228
قیافم شبیه اسکلاست؟

01:05:40.312 --> 01:05:43.523
اگه میدونستی، چرا شمشیر رو آوردی؟

01:05:43.607 --> 01:05:45.108
به همون دلیلی که تو داری

01:05:45.942 --> 01:05:48.779
چون تنها چیزیه که میتونه
منو به کشتن بده؟

01:05:48.862 --> 01:05:51.281
درمورد اینکه میخوای بمیری دروغ گفتی، مگه نه؟

01:05:51.365 --> 01:05:53.075
میخواستی این شمشیر رو نابود کنی

01:05:53.158 --> 01:05:55.494
با استفاده از طول عمر انسان‌ها
سالهاست که دارم زندگی میکنم

01:05:56.745 --> 01:05:58.163
اونایی که جوونتر کردی چی؟

01:05:59.331 --> 01:06:01.833
یه حقه‌ی ساده‌ست
تو سه روز سنشون برمیگرده

01:06:02.417 --> 01:06:04.711
ولی تا اون موقع، من اینجا نیستم

01:06:05.587 --> 01:06:06.922
توی لاشی

01:06:07.589 --> 01:06:11.593
ولی بازم، نمیتونی منو بکشی-
چرا که نه؟-

01:06:14.971 --> 01:06:18.308
چون برادرت گروگان منه

01:06:24.231 --> 01:06:25.941
خب چه کنم؟

01:06:26.024 --> 01:06:27.025
(بیست و پنج دقیقه قبل از موعود)

01:06:27.109 --> 01:06:28.443
وقت ندارم

01:06:28.527 --> 01:06:31.530
اگه الان نکشمش و
...نپرم توی کمد

01:06:32.406 --> 01:06:35.200
خیلی خب. بیا ببینیم کی اول میمیره

01:06:49.548 --> 01:06:50.632
ایش

01:06:53.510 --> 01:06:54.928
چی اشتباه پیش رفت؟

01:06:57.973 --> 01:06:59.975
به یه دلیلی طولانی تر از تو زندگی کردم

01:07:24.916 --> 01:07:27.586
اون یکی از ده نماد عمر طولانیه
!لاکپشت پشت چرمی

01:07:28.795 --> 01:07:30.046
مسخره بازی درنیار

01:07:30.130 --> 01:07:32.632
فکر میکنی که نمیدونم
اونا دارن باهاش کار میکنن؟

01:07:32.716 --> 01:07:36.136
من لی رانگم‌. این بدن رو قرض گرفتم

01:07:37.387 --> 01:07:39.014
!شر و ور گفتن رو تمومش کن

01:07:41.975 --> 01:07:45.604
چطور میتونم بهش بگم روحم
بدن این دختر رو قرض گرفته؟

01:07:54.780 --> 01:07:57.991
هیچ رستگاری برای کسایی که سعی نمیکنن
تا زندگیشون رو نجات بدن نیست

01:07:58.575 --> 01:08:00.994
چه به عنوان انسان زندگی کنی چه روباه
تصمیم خودته

01:08:01.661 --> 01:08:03.455
ولی یه چیزی رو آویزه‌ی گوشت کن، بچه

01:08:03.538 --> 01:08:07.417
هیچ رستگاری برای کسایی که سعی نمیکنن
تا زندگیشون رو نجات بدن نیست

01:08:11.296 --> 01:08:12.798
لاکپشت، لاکپشت

01:08:13.465 --> 01:08:14.591
سرت رو بده بهم

01:08:15.175 --> 01:08:17.928
اگه ندی
کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

01:08:19.387 --> 01:08:20.555
لاکپشت، لاکشپت

01:08:21.306 --> 01:08:25.185
سرت رو بده بهم
اگه ندی، کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

01:08:25.268 --> 01:08:26.728
لاکپشت، لاکپشت

01:08:26.812 --> 01:08:28.647
سرت رو بده بهم

01:08:28.730 --> 01:08:32.234
اگه ندی
کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

01:08:32.317 --> 01:08:35.320
لاکپشت، لاکپشت. سرت رو بده بهم

01:08:35.403 --> 01:08:38.740
اگه ندی
کبابت میکنم و یه لقمه‌ی چپت میکنم

01:09:51.855 --> 01:09:53.148
!بکشش

01:10:14.628 --> 01:10:16.296
!پروردگارا-
!یا خود خدا-

01:10:19.466 --> 01:10:21.217
اوه، شونه‌ام-
!پاهام-

01:10:21.301 --> 01:10:22.761
بسم الله-
یا خدا-

01:10:34.606 --> 01:10:39.819
(دروازه‌ی زمان بسته شد)

01:10:51.915 --> 01:10:55.794
یادت باشه، راس ساعت ببر بسته میشه
قبل بسته شدن در برگرد

01:11:13.853 --> 01:11:15.438
جی آه حتما منتظره

01:11:51.975 --> 01:11:53.935
دونگ بانگ ساک مرده؟

01:11:58.231 --> 01:12:00.900
چه حیف
پول درآر خوبی بود

01:12:02.402 --> 01:12:04.529
بیا بعدا انجامش بدیم-
بله، خانم-

01:12:08.700 --> 01:12:11.870
راستی، لی یون هنوزم خوشتیپه؟
(چه جورم)

01:12:14.289 --> 01:12:17.500
صدها سال تعقیبش میکردم

01:12:19.878 --> 01:12:21.171
فهمیدی چی میگم؟

01:12:22.047 --> 01:12:23.298
فهمیدم، خانم

01:12:24.883 --> 01:12:25.884
...پس

01:12:27.510 --> 01:12:29.846
بزرگترین و خوشگل‌ترینشون رو برام بیار

01:12:33.141 --> 01:12:35.268
خیلی وقته هم رو ندیدیم

01:13:41.292 --> 01:13:44.087
یکی تو گذشته گیرم انداخت

01:13:45.547 --> 01:13:47.382
هر چند، هیچی نمیدونن

01:13:48.800 --> 01:13:50.927
توی دوره‌ای که نیازی نیست از عشقش محافظت کنه

01:13:51.010 --> 01:13:54.597
روباه نه دم خیلی بی رحم تر از چیزیه
که انتظارش رو دارن

01:14:00.520 --> 01:14:01.771
وقت شکاره

01:14:02.609 --> 01:14:11.239
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:14:35.388 --> 01:14:37.765
مشتاق دیدار، روباه

01:14:39.642 --> 01:14:42.687
رابطه‌ات دقیقا با اون زن دیوونه چیه؟

01:14:42.770 --> 01:14:44.147
تو، مال من باش

01:14:44.981 --> 01:14:48.484
مال خودم میکنمش
حتی اگه مجبور شم بکشمش و خشکش کنم

01:14:49.194 --> 01:14:51.654
فقط زن‌های زیبا هدف گیری شدن

01:14:51.738 --> 01:14:54.949
به محض اینکه این پرونده رو حل کنیم
میتونیم اون یارویی که با چاقو ناکارت کرده رو گیر بندازیم

01:14:55.033 --> 01:14:56.284
دنبال انتقامی؟

01:14:56.367 --> 01:14:59.078
مطمئن نیستم
باید به لی یون کمک کنم یا اون؟

01:14:59.162 --> 01:15:00.371
ما کی هستیم؟

01:15:01.206 --> 01:15:03.791
یه روباه همیشه قرضش رو پس میده
