1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,769
* Carry on, my wayward son *

3
00:00:08,836 --> 00:00:11,104
بايد بهم قول بدي که منو برنگردوني

4
00:00:11,172 --> 00:00:14,474
* There'll be peace
when you are done *

5
00:00:14,525 --> 00:00:18,028
* lay your weary head to rest *

6
00:00:18,096 --> 00:00:21,698
* Don't you cry no more *

7
00:00:21,783 --> 00:00:23,734
تو يه شکارچي هستي و حالا ميدوني که برادرت زنده اون بيرونه

8
00:00:23,818 --> 00:00:25,018
ازت ميخوام که بري

9
00:00:25,069 --> 00:00:27,037
درباره ي « سمه » ، اون فرق کرده

10
00:00:28,823 --> 00:00:30,457
روحش ... ناپديد شده

11
00:00:30,524 --> 00:00:34,578
من به جهنم ميرم تا روح برادرت رو بگيرم

12
00:00:36,714 --> 00:00:38,198
من هيچي يادم نمياد

13
00:00:38,249 --> 00:00:41,835
* Once I rose
above the noise and confusion *

14
00:00:41,886 --> 00:00:46,006
* just to get a glimpse
beyond this illusion *

15
00:00:46,057 --> 00:00:47,591
* I was soaring ever higher *

16
00:00:47,675 --> 00:00:50,143
پيدا کردن برزخ واسه من مهمه

17
00:00:50,211 --> 00:00:54,214
يک جاي دست نخورده که پر از روح موجودات و هيولا هاي درندست

18
00:00:54,265 --> 00:00:56,483
اصلاً ميدوني روح ها چقدر ارزشمند هستند ؟

19
00:00:56,550 --> 00:00:57,884
چه قدرتي رو در خودشون دارن ؟

20
00:00:57,935 --> 00:00:59,069
رفايل » و پيروانش »

21
00:00:59,153 --> 00:01:01,154
اونها ميخوان که اون در بهشت حکم فرمايي کنه

22
00:01:01,222 --> 00:01:04,274
و آخرين چيزي که ميخوايم اينه که بذاريم اون ببره

23
00:01:04,359 --> 00:01:07,194
اون کوچولي بيچاره چند ماه پيش کباب شد

24
00:01:07,245 --> 00:01:09,896
کرولي » زنده هست »

25
00:01:09,947 --> 00:01:12,205
مي خواستم درباره يک معامله ساده باهات صحبت کنم

26
00:01:12,230 --> 00:01:13,333
با من ؟

27
00:01:13,334 --> 00:01:16,286
تو و « کرولي » با هم ديگه داشتيد دنبال برزخ مي گشتيد ؟

28
00:01:16,371 --> 00:01:18,455
من مي تونم جلوي « رَفايل » رو بگيرم

29
00:01:18,539 --> 00:01:20,257
بايد بهم اعتماد کنيد

30
00:01:20,341 --> 00:01:23,193
* Don't you cry no more *

31
00:02:13,127 --> 00:02:16,229
مغازه بسته هست

32
00:02:16,297 --> 00:02:19,299
فقط يه لحظه بهم فرصت بده

33
00:02:19,350 --> 00:02:21,151
شرمنده رفيق فقط بعد از طهر ها هستيم

34
00:02:21,235 --> 00:02:23,653
ببين تو متوجه نيستي

35
00:02:26,807 --> 00:02:30,410
خيلي خب فکر کنم کاملاً متوجه هستم

36
00:02:30,478 --> 00:02:31,811
ببين من به اينجور دردسر ها احتياجي ندارم

37
00:02:31,863 --> 00:02:33,480
پس دارم جدي ميگم سريعتر برو بيرون

38
00:02:33,531 --> 00:02:35,782
خواهش مي کنم فقط يه دقيقه بهم وقت بده تا فکر کنم ، همين

39
00:02:35,833 --> 00:02:39,286
بعدش از اينجا خودمو گم و گور مي کنم

40
00:02:49,213 --> 00:02:50,847
اسمت چيه ؟

41
00:02:50,932 --> 00:02:52,966
نمي دونم

42
00:02:53,017 --> 00:02:55,469
منظورت چيه نميدوني ؟

43
00:02:55,520 --> 00:02:59,055
اسممو يادم نمياد ، هيچ چيزي يادم نمياد

44
00:03:13,276 --> 00:03:15,995
بي خيال داري سر به سرم ميذاري

45
00:03:16,062 --> 00:03:16,863
يعني هيچي ؟

46
00:03:16,891 --> 00:03:18,791
دارم بهت ميگم که ... کاملاً حافظم پاکه پاکه

47
00:03:19,040 --> 00:03:20,758
... خب يه کيف پولي يا کارت شناسايي اي

48
00:03:20,825 --> 00:03:23,177
اي کاش داشتم

49
00:03:23,261 --> 00:03:25,196
خب آخرين چيزي که يادت مياد چيه ؟

50
00:03:28,100 --> 00:03:30,167
روي نيمکت پارک بيدار شدم

51
00:03:30,218 --> 00:03:33,804
يه پليسه داشت چراغ قوه ميزد تو چشام و مي خواست منو با خودش به بازداشتگاه ببره

52
00:03:33,872 --> 00:03:36,524
و بعدش تو فرار کردي ؟ -
... نه من -

53
00:03:36,608 --> 00:03:39,393
نه من جفتشون رو زدم و بيهوش شدن

54
00:03:39,478 --> 00:03:41,312
نه ببين ، من نميخواستم اين کارو کنم

55
00:03:41,363 --> 00:03:43,230
خيلي سريع اتفاق افتاد ... ميدوني چي ميگم ؟

56
00:03:43,315 --> 00:03:45,332
فکر کنم غريزي بود يا يه چيز تو اين مايه ها

57
00:03:45,400 --> 00:03:47,735
غريزي ؟ -
آره خودمم تعجب کردم -

58
00:03:47,819 --> 00:03:49,520
منظورم اينه آخه کي ميدونه که چجوري چنين کاري ميشه کرد

59
00:03:49,571 --> 00:03:52,406
خب ما ميريم به بيمارستان به بخش اتاق ضروري و اونجا مشکلت رو حلش مي کنن

60
00:03:52,491 --> 00:03:54,024
نه

61
00:03:54,075 --> 00:03:55,292
بهتره بگي آره

62
00:03:55,360 --> 00:03:56,894
الان ديگه کاريه که شده و نميخواد به خودت سخت بگيري

63
00:03:56,962 --> 00:03:58,846
بايد بري پيش دکتر -
... نه من -

64
00:04:02,534 --> 00:04:05,202
وقت کافي ندارم

65
00:04:05,253 --> 00:04:08,088
وقت واسه چي ؟

66
00:04:08,173 --> 00:04:10,641
ببين توضيح دادنش سخته

67
00:04:10,708 --> 00:04:13,710
يه حسي دارم که بهم ميگه الان بايد جايي باشم

68
00:04:13,762 --> 00:04:15,712
يه چيزي هست که بايد جلوش رو بگيرم

69
00:04:15,764 --> 00:04:18,649
مثل يه مجلس عروسي ؟ يا قطار ؟

70
00:04:18,716 --> 00:04:21,519
... نه يه چيز خيلي مهم تر يه چي مثل

71
00:04:21,570 --> 00:04:23,604
قضيه مرگ و زندگي -
هي هي هي -

72
00:04:23,688 --> 00:04:25,156
فقط آروم باش

73
00:04:25,223 --> 00:04:29,610
اگه نميتوني به ياد بيار خودش به يادت مياد

74
00:04:47,179 --> 00:04:49,079
چيه ؟

75
00:04:51,600 --> 00:04:53,350
تو طرفدار داستان ترسناکي ؟

76
00:04:53,418 --> 00:04:56,637
آره ، فکر ... کنم

77
00:04:56,721 --> 00:04:58,422
ميدوني آره فکر کنم همينطوره

78
00:04:58,473 --> 00:05:00,307
يه چيزي درباره اين هست

79
00:05:00,392 --> 00:05:03,594
« فليپس » نام خانوادگيش نيست ، « لاوکرفته »

80
00:05:09,234 --> 00:05:11,385
جداً ديگه بايد بري پيش يه دکتر

81
00:05:11,453 --> 00:05:13,287
اين دور و بر کامپيوتر داري ؟

82
00:05:13,371 --> 00:05:14,872
!چي ؟

83
00:05:16,374 --> 00:05:20,711
همين ، خارج ميشه ، نگاه کن دو تا شهر اونوره

84
00:05:20,779 --> 00:05:22,796
فکر ميکني جايي که هستي اين آشغال دوني باشه ؟
شايد -

85
00:05:22,881 --> 00:05:25,165
!شايد يه جنده اي ؟

86
00:05:25,250 --> 00:05:26,800
به گمونم به زودي مي فهمم

87
00:05:26,885 --> 00:05:30,087
... ببين

88
00:05:30,138 --> 00:05:32,623
نميدونم چجوري بگم ... ولي بابت همه چيز ممنونم

89
00:05:32,674 --> 00:05:34,725
فکر مي کني داري کجا ميري ؟

90
00:05:34,792 --> 00:05:36,343
مشکلي برام پيش نمياد

91
00:05:36,428 --> 00:05:38,846
آره همين يک دقيقه پيش بود که سرت خورد به ميز

92
00:05:38,930 --> 00:05:41,432
ببين هيچ راهي نداره که راضيت کنم اول به بيمارستان بري ؟

93
00:05:41,483 --> 00:05:44,018
نـه ، ظاهراً لجباز هم هستم

94
00:05:44,102 --> 00:05:45,569
... خب

95
00:05:45,637 --> 00:05:47,104
منم همينطور

96
00:05:47,155 --> 00:05:49,857
من رانندگي مي کنم

97
00:05:49,941 --> 00:05:52,593
ببين خيلي لطف مي کني ولي لازم به اين کار نيست

98
00:05:52,661 --> 00:05:54,122
جدي ؟ باشه ، ببين تو مخت حسابي تکون خورده

99
00:05:54,147 --> 00:05:55,347
... ولي

100
00:05:55,413 --> 00:05:56,914
ولي هيچي

101
00:05:56,981 --> 00:05:58,916
نه منظورم اينه که من فقط يه آدم معمولي هستم

102
00:05:58,983 --> 00:06:02,002
من ميتونم هر کسي باشم ، اين کارت ديوونگيه

103
00:06:02,087 --> 00:06:03,787
قبلاً هم اينو شنيدم

104
00:06:03,838 --> 00:06:05,422
ببين اگه بذارم تنها بري

105
00:06:05,490 --> 00:06:08,208
شب ديگه خوابم نميبره

106
00:06:08,293 --> 00:06:12,062
! و راستشو هم بگم دارم از فضولي ميميرم که ببينم آخرش چطور ميشه

107
00:06:17,769 --> 00:06:20,471
خب ، از کجا شروع کنيم ؟

108
00:06:20,522 --> 00:06:23,006
طبقه اول ، اتاق گوشه

109
00:06:23,058 --> 00:06:24,775
نزديک ترين به پله هاي اضطراري

110
00:06:24,842 --> 00:06:26,777
من هميشه اينطوري انتخاب مي کنم ، سريع ترين راه واسه فرار

111
00:06:26,844 --> 00:06:29,346
و از کجا اينو ميدوني ؟

112
00:06:29,397 --> 00:06:32,566
همينطوري فقط ميدونم

113
00:06:46,864 --> 00:06:48,999
هي يه کارت اعتباري اي چيزي داري ؟

114
00:06:52,137 --> 00:06:54,338
چرا ؟ قراره اينجا اتاق بگيريم ؟

115
00:06:54,406 --> 00:06:56,390
يه جورايي

116
00:07:03,682 --> 00:07:05,399
... رفيق

117
00:07:05,483 --> 00:07:06,934
جداً تو کي هستي ؟

118
00:07:07,018 --> 00:07:09,153
سوأل خوبيه

119
00:07:18,363 --> 00:07:19,663
اينا واسه توئن ؟

120
00:07:19,731 --> 00:07:21,064
نمي دونم

121
00:07:21,116 --> 00:07:24,368
به گمونم

122
00:07:24,419 --> 00:07:26,337
خب از کاري که با اين اتاق کردي خوشم مياد

123
00:07:26,404 --> 00:07:30,924
مثل " ذهن زيبا " در مقابل " هفت " ميمونه
( هفت و ذهن زيبا نام دو فيلم مشهور جنايي است )

124
00:07:31,009 --> 00:07:33,076
ببخشيد ، من وقتي عصبي ميشم حرف زياد ميزنم

125
00:07:36,598 --> 00:07:39,516
خب فکر کنم اسمت رو ميدونيم

126
00:07:39,584 --> 00:07:41,385
« از ديدنت خوشحالم « جيمي پيج

127
00:07:43,421 --> 00:07:46,807
« و همينطور « نيل پرت

128
00:07:46,891 --> 00:07:49,276
« و همينطور « اَگنس يانگ

129
00:07:49,361 --> 00:07:51,812
خيلي خب ، ببين جسارت نباشه ها

130
00:07:51,896 --> 00:07:54,148
ولي من کم کم دارم ديگه مي ترسم

131
00:07:54,232 --> 00:07:55,649
منم همينطور

132
00:08:07,162 --> 00:08:09,446
اون کجاست ؟

133
00:08:09,497 --> 00:08:11,882
گفت که اينجا ببينيمش

134
00:08:11,949 --> 00:08:14,218
دوباره بهش زنگ ميزنم

135
00:08:31,653 --> 00:08:33,348
فکر کنم بالاخره يه جورايي بشه از کمکت استفاده کرد

136
00:08:33,373 --> 00:08:34,573
تکون نخور

137
00:08:34,823 --> 00:08:38,358
چي شد ؟ -
اونا منو گرفتن -

138
00:08:38,443 --> 00:08:40,477
فرار کردم

139
00:08:42,814 --> 00:08:44,031
باهات چيکار کردن ؟

140
00:08:44,115 --> 00:08:46,667
همه کار

141
00:08:46,751 --> 00:08:48,702
حريف شيطان ها ميشدم

142
00:08:48,787 --> 00:08:51,355
ولي وقتي فرشته ها شروع کرد

143
00:08:54,426 --> 00:08:56,877
« من بهش گفتم « بابي

144
00:08:56,961 --> 00:09:00,597
الان ديگه به قدر کافي اطلاعات دارن تا دروازه برزخ رو باز کنن

145
00:09:00,665 --> 00:09:03,267
بهم بگو بايد بدونم

146
00:09:03,334 --> 00:09:07,003
اونها به خون يه باکره احتياج دارن
که تهيه کردنش براشون مثل خريدن شير ميمونه

147
00:09:07,055 --> 00:09:10,808
و به خون يکي از ساکنين هاي خود برزخ هم احتياج دارن

148
00:09:10,859 --> 00:09:13,444
خب ... کلي از اين هم گيرشون اومده

149
00:09:13,511 --> 00:09:14,678
الان يعني بازش کردن ؟

150
00:09:14,729 --> 00:09:17,431
فردا

151
00:09:17,499 --> 00:09:20,517
بايد کسوف بشه

152
00:09:20,568 --> 00:09:21,618
« متأسفم « بابي

153
00:09:21,686 --> 00:09:24,204
نه چيزي نيست -
من واقعاً متأسفم -

154
00:09:24,289 --> 00:09:26,189
فقط بهمون بگو که اونا کجان ؟

155
00:09:29,026 --> 00:09:30,861
اِلي » ؟ »

156
00:09:40,204 --> 00:09:42,422
متأسفم که اين اتفاق افتاد

157
00:09:45,894 --> 00:09:47,261
کرولي » کنترلش رو از دست داد »

158
00:09:47,345 --> 00:09:50,380
آره شرط مي بندم همش تقصير « کرولي » بود ، حروم زاده

159
00:09:50,431 --> 00:09:52,266
حتي ديگه متوجه هم نميشي مگه نه ؟

160
00:09:52,350 --> 00:09:54,902
اينکه چقدر ديگه از خط گذشتي

161
00:09:54,986 --> 00:09:56,153
کافيه

162
00:09:56,220 --> 00:09:57,604
برام مهم نيست که چي فکر مي کنيد

163
00:09:57,689 --> 00:10:00,324
من سعي کردم که به شما ها بفهمونم ولي گوش نميديد

164
00:10:00,391 --> 00:10:01,942
پس بذاريد براتون ساده بگم

165
00:10:02,026 --> 00:10:06,029
بريد خونه و بذاريد جلوي « رفايل » رو بگيرم

166
00:10:06,080 --> 00:10:07,915
دوباره درخواست نمي کنم

167
00:10:07,999 --> 00:10:10,584
خوبه چون فکر کنم همين الانش هم جواب رو بدوني

168
00:10:14,506 --> 00:10:16,106
اي کاش کار به اينجا نمي کشيد

169
00:10:17,709 --> 00:10:22,129
خب وقتي همه چي تموم شد قول ميدم که

170
00:10:22,213 --> 00:10:23,714
سم » رو نجات بدم »

171
00:10:23,781 --> 00:10:26,433
ولي فقط به شرطي که بکشيد کنار

172
00:10:26,518 --> 00:10:27,751
سم » رو از چي نجات بدي ؟ »

173
00:10:31,272 --> 00:10:34,191
حالت خوبه ؟

174
00:10:36,060 --> 00:10:37,093
« سم »

175
00:10:38,029 --> 00:10:40,147
« اسم من « سمه

176
00:10:43,318 --> 00:10:45,986
خب حالا چي يادت مياد ؟

177
00:10:46,070 --> 00:10:48,121
خب

178
00:10:48,206 --> 00:10:50,073
ممکنه خيلي عجيب به نظر بياد اگه با صداي بلند بگم

179
00:10:50,124 --> 00:10:52,776
اوه مطمن باش از اين ديگه عجيب تر نميتونه بشه

180
00:10:54,913 --> 00:10:57,631
آره ؟ انقدر مطمئن نباش

181
00:11:00,952 --> 00:11:02,619
ببين نميدونم

182
00:11:02,670 --> 00:11:04,504
همش يه ذره نامفهومه ... ميدوني ؟

183
00:11:04,589 --> 00:11:08,508
من يادمه که با دو نفر بودم

184
00:11:08,593 --> 00:11:12,462
! يکشون شبيه مانکن هاي مرد بود

185
00:11:12,513 --> 00:11:15,816
و يکي ديگه هم پيرمردي به اسم

186
00:11:15,900 --> 00:11:18,134
بابي » بود »

187
00:11:18,186 --> 00:11:21,955
خب ، حالا دنبال چي هستي ؟

188
00:11:22,023 --> 00:11:25,993
ايناهاش « بابي سينگر » بايد خودش باشه

189
00:11:26,004 --> 00:11:27,014
شماره اي هم ازش هست ؟

190
00:11:27,015 --> 00:11:28,615
" نه فقط يه آدرس هست ، جنوب " داکودا

191
00:11:29,364 --> 00:11:30,614
" جنوب " داکودا

192
00:11:30,665 --> 00:11:33,667
خيلي خب

193
00:11:33,751 --> 00:11:35,252
« گوش کن « سم

194
00:11:35,319 --> 00:11:37,254
سم » بودي ديگه ؟ »
آره -

195
00:11:37,321 --> 00:11:39,117
من جداً متأسفم ولي اين ديگه

196
00:11:39,142 --> 00:11:40,742
جايي که من ازت جدا ميشم

197
00:11:40,825 --> 00:11:43,210
نه البته ، مشکلي نيست

198
00:11:43,294 --> 00:11:46,129
خب حالا چطوري ميخواي بري اونجا ؟

199
00:11:52,937 --> 00:11:54,388
به گمونم با ماشينم ميرم

200
00:12:01,279 --> 00:12:03,780
اون ماشين منه

201
00:12:03,848 --> 00:12:05,032
مطمئني ؟

202
00:12:05,116 --> 00:12:06,366
اوه آره

203
00:12:06,451 --> 00:12:07,818
« ببين « سم

204
00:12:07,869 --> 00:12:10,487
من احساس خوبي از اينکه همينطوري تنهايي بري اونجا ندارم

205
00:12:10,538 --> 00:12:12,355
اوه نه نگران نباش

206
00:12:12,407 --> 00:12:15,575
تا همينجاش هم کلي لطف در حقم کردي

207
00:12:15,660 --> 00:12:17,077
منظورم اين نبود

208
00:12:17,161 --> 00:12:18,578
... چيزي که منظورم بود اينه که

209
00:12:18,663 --> 00:12:20,864
من حس بدي دارم ميدوني ؟

210
00:12:20,915 --> 00:12:23,884
اون همه کارت شناسايي جعلي و اين اتاق مسافرخونه دور افتاده

211
00:12:23,968 --> 00:12:26,053
هر چيزي که دنبالش هستي

212
00:12:26,137 --> 00:12:28,338
شايد از چيزي که پيدا مي کني خوشت نياد

213
00:12:30,041 --> 00:12:32,876
آخه ديگه چه راهي دارم ؟

214
00:12:32,927 --> 00:12:35,262
ميتوني همينجا يه ذره بيشتر بموني

215
00:12:35,346 --> 00:12:36,847
يه هوايي تازه کني

216
00:12:36,898 --> 00:12:38,548
... به جاي اينکه يکسره مستقيم بري سمت

217
00:12:39,717 --> 00:12:42,269
اين ديگه چي بود ؟

218
00:12:42,353 --> 00:12:44,237
همينجا بمون

219
00:12:54,749 --> 00:12:56,667
! « سم »

220
00:13:03,124 --> 00:13:06,076
بسه بيدار شو ديگه

221
00:13:28,565 --> 00:13:30,649
خبري نشد ؟

222
00:13:31,233 --> 00:13:33,927
« نميتونم همينطوري دست رو دست بذارم « بابي
بايد بهش کمک کنم

223
00:13:34,871 --> 00:13:37,048
... شايد بتونم کمک کنم از رويايي که مي بينه فرار کنه يا يه کاري ... چيزي

224
00:13:37,073 --> 00:13:38,606
ميدوني که « کَس » چيکار کرد

225
00:13:38,939 --> 00:13:41,024
اون ديواره اي که تو ذهن برادرت بود ديگه وجود نداره

226
00:13:41,110 --> 00:13:42,948
و تمام جهنم داره رو سرش خراب ميشه

227
00:13:42,962 --> 00:13:44,910
ما نميدونيم تو ذهنش چه خبره -
برام مهم نيست -

228
00:13:44,998 --> 00:13:47,583
بايد يه کاري براش بکنيم -
و مي کنيم -

229
00:13:47,634 --> 00:13:50,952
ولي الان فقط 16 ساعت تا موقعي که دروازه برزخ رو باز کنن وقت داريم

230
00:13:51,004 --> 00:13:53,171
من يک نفر رو از دست دادم

231
00:13:53,256 --> 00:13:54,756
تو هم نباشي فقط من مي مونم

232
00:13:54,807 --> 00:13:57,392
آره ، راستي برنامت چطور پيش ميره ؟
ما هيچ ردي از « کرولي » نداريم

233
00:13:57,460 --> 00:13:59,461
هيچ خبري هم از « کَس » نيست
بلدازار » هم که معلوم نيست کدوم گوريه »

234
00:13:59,512 --> 00:14:00,812
تنها چيزي که برامون مونده

235
00:14:00,897 --> 00:14:02,514
اينه که « سم » اين بلا که نمي دونيم چه کوفتيه داره سرش مياد

236
00:14:02,582 --> 00:14:03,899
... ميدوني

237
00:14:06,352 --> 00:14:08,820
اين دقيقاً چيزيه که « کَس » ميخواد

238
00:14:08,905 --> 00:14:11,156
که تو اينطوري شکسته بشي

239
00:14:13,776 --> 00:14:16,612
فقط فکر کن ببين اگه « سم » بود ميخواست چه فکري کني

240
00:14:21,150 --> 00:14:23,452
« کَس » رو پيدا کن « بابي »

241
00:14:23,503 --> 00:14:25,120
همين حالا پيداش کن

242
00:14:37,667 --> 00:14:39,017
!بوي ويسکي مياد ؟

243
00:14:39,102 --> 00:14:40,886
خيلي خب « سم » ، ميشه تمرکر کني ؟

244
00:14:40,970 --> 00:14:43,472
آره ببخشيد

245
00:14:43,523 --> 00:14:45,774
کي بهمون شليک کرد ؟

246
00:14:45,841 --> 00:14:48,560
نتونستم خوب ببينمش

247
00:14:48,645 --> 00:14:50,696
بايد پليس رو خبر کنيم

248
00:14:50,780 --> 00:14:52,481
نه اگه بتونيم پيش دوستام بريم

249
00:14:52,532 --> 00:14:53,782
ميتونن بهمون کمک کنن ، اينو مطمئنم

250
00:14:53,849 --> 00:14:55,450
ولي تو که مطمئن نيستي اونها دوستات هستن ؟

251
00:14:55,518 --> 00:14:57,536
تو چيزي درباره ي هيچي نميدوني

252
00:14:57,620 --> 00:14:59,988
فقط برگرد -
نه -

253
00:15:00,039 --> 00:15:03,525
ببين جاي تو پيش من امن تره -
از کجا ميدوني ؟ -

254
00:15:03,576 --> 00:15:06,495
داري منو مي ترسوني

255
00:15:25,815 --> 00:15:27,733
چي ؟ امکان نداره

256
00:15:32,188 --> 00:15:33,939
اين چه کاري بود ؟

257
00:15:34,023 --> 00:15:36,191
منظورت چيه ؟ روشنايي روزه ديگه

258
00:15:37,393 --> 00:15:38,410
آره ؟

259
00:15:38,494 --> 00:15:41,079
همين الان شب بودش و يه دفعه روز شد

260
00:15:41,164 --> 00:15:43,665
نه همش روز بود

261
00:15:43,733 --> 00:15:46,118
نه نه نه اينطور نبود

262
00:15:46,202 --> 00:15:48,537
اينجا چه خبره ؟

263
00:15:48,588 --> 00:15:51,623
خيلي خب امروز ديگه فقط چيزاي ديوونه وار نصيبم ميشه

264
00:15:51,708 --> 00:15:53,625
ميدوني چيه ؟ بعداً مي بينمت

265
00:15:53,710 --> 00:15:55,961
صبر کن صبر کن هي هي

266
00:15:59,415 --> 00:16:01,516
برو تو ماشين

267
00:17:16,793 --> 00:17:19,044
خداي من

268
00:17:19,128 --> 00:17:22,297
!من انقدر قد بلند و وحشتناکم ؟

269
00:17:23,683 --> 00:17:24,683
چه خبرا ؟

270
00:17:26,302 --> 00:17:27,636
اين غير ممکنه

271
00:17:27,687 --> 00:17:30,605
نه يه حدس ديگه بزن

272
00:17:30,673 --> 00:17:33,308
من دچار توهم شدم

273
00:17:33,359 --> 00:17:34,726
يه ذره اونور تر

274
00:17:34,811 --> 00:17:37,011
ولي معمولاً

275
00:17:37,063 --> 00:17:39,898
بيداري وقتي دچار حمله رواني ميشي

276
00:17:39,982 --> 00:17:41,783
من دارم خوب مي بينم ؟

277
00:17:41,851 --> 00:17:45,487
و بالاخره بعضيا يه چيزي داره يادشون مياد

278
00:17:45,538 --> 00:17:47,289
« ما داخل مغزت هستيم « سم

279
00:17:47,356 --> 00:17:50,909
پسرم ... به تو مواد خوروندن

280
00:17:50,993 --> 00:17:53,695
من هيچي يادم نمياد

281
00:17:53,746 --> 00:17:56,498
خب بهترين رفيق جون جونيت جناب « کَس » ديواره ي جهنم رو فرو پاشوند

282
00:17:56,549 --> 00:17:59,701
و تو کوچولوي بدبخت,

283
00:17:59,752 --> 00:18:02,003
به چندين تيکه خورد شدي

284
00:18:02,054 --> 00:18:04,890
تيکه ... تيکه

285
00:18:04,974 --> 00:18:07,592
من اصلاً نميدونم داري از چي حرف ميزني

286
00:18:07,677 --> 00:18:09,094
آخه از کجا بدوني ؟

287
00:18:09,178 --> 00:18:11,680
تو خيلي شل و ولي رفيق ، بر خلاف من

288
00:18:11,731 --> 00:18:14,215
تو چي هستي ؟

289
00:18:14,267 --> 00:18:15,600
من فلج نيستم

290
00:18:15,685 --> 00:18:18,436
من به داشتن روح آلوده نشدم

291
00:18:18,521 --> 00:18:22,541
در واقع با اين هيکل واسه يه مدتي هم سواري مي کردم

292
00:18:22,608 --> 00:18:27,729
سواري خيلي آرومي بود ، تيز ، قوي

293
00:18:27,780 --> 00:18:30,899
اوضاع خوب بود تا وقتي که روح لعنتيت رو چپوندن تو

294
00:18:30,950 --> 00:18:33,067
حالا يه نگاه به خودت بنداز

295
00:18:33,119 --> 00:18:36,421
همون آدم بيچاره آسيب پذير هميشگي

296
00:18:36,506 --> 00:18:39,624
واسه اينه که روح ها ضعيف هستن

297
00:18:39,709 --> 00:18:41,459
مثل حمل کردن يه چيز سنگينن

298
00:18:42,845 --> 00:18:46,765
حالا جسارتي نباشه ها ولي يه دو دوتا چهار تا بکن

299
00:18:46,849 --> 00:18:50,519
يکي بالاخره بايد رئيس باشه

300
00:18:50,586 --> 00:18:51,920
قبل از اينکه دير بشه

301
00:19:11,991 --> 00:19:13,658
از هر جايي که قايم شدي بيا بيرون

302
00:20:19,525 --> 00:20:21,843
فکر مي کني من بد هستم ؟

303
00:20:23,396 --> 00:20:25,113
صبر کن اون يکي ديگه رو ببيني

304
00:21:00,433 --> 00:21:02,984
يادم مياد که کي هستم

305
00:21:03,052 --> 00:21:06,721
تمام کارايي که اين 1 سال گذشته کردم

306
00:21:06,772 --> 00:21:09,441
و تو رو هم يادم مياد

307
00:21:14,080 --> 00:21:16,998
از اينجا برو وگرنه دختره ميميره

308
00:21:24,040 --> 00:21:25,840
خب اينم از گروگانت

309
00:21:33,015 --> 00:21:35,433
بهت نگفتم که برگردي ؟

310
00:21:35,518 --> 00:21:36,968
اينکه از چيزي که پيدا مي کني خوشت نمياد ؟

311
00:21:37,053 --> 00:21:39,471
متأسفم

312
00:21:39,555 --> 00:21:41,639
خيلي متأسفم

313
00:21:41,724 --> 00:21:44,192
نه به اونقدري که به زودي ميشي

314
00:21:58,207 --> 00:22:01,442
ببين کي اومده

315
00:22:01,494 --> 00:22:04,546
خب حداقل شما کله پوک ها

316
00:22:04,613 --> 00:22:07,048
بالاخره تونستيد ضد فرشته کردن رو ياد بگيريد

317
00:22:07,116 --> 00:22:08,282
زيباي خفته چطوره ؟

318
00:22:08,334 --> 00:22:11,136
!وقتي خواب بود که نبوسيديش ها ؟

319
00:22:11,220 --> 00:22:14,172
چي شد انقدر طولش دادي ؟

320
00:22:14,256 --> 00:22:16,091
راستشو بگم ؟

321
00:22:16,142 --> 00:22:17,675
داشتم تقريباً منصرف ميشدم

322
00:22:17,760 --> 00:22:19,094
درباره چي ؟

323
00:22:19,145 --> 00:22:20,979
درباره اينکه بهتون کمک کنم

324
00:22:21,063 --> 00:22:22,630
داشتم فکر مي کردم چطوره

325
00:22:22,681 --> 00:22:25,817
پوست تنت رو بکنم بهتر باشه

326
00:22:25,885 --> 00:22:27,435
و چه تصميمي گرفتي ؟

327
00:22:29,605 --> 00:22:30,688
... خب

328
00:22:34,243 --> 00:22:36,761
کس » و « کرولي » اونجان »

329
00:22:36,829 --> 00:22:39,748
اونجا جاييه که نمايش شروع ميشه

330
00:22:42,535 --> 00:22:45,435
خيلي خب يه دقيقه بهمون وقت بده تا وسايلمون رو جمع کنيم
بعد ما رو به اونجا ببر

331
00:22:45,454 --> 00:22:47,122
نه نه نه ، بعيد ميدونم

332
00:22:47,129 --> 00:22:48,067
« بلدازار »

333
00:22:48,068 --> 00:22:49,661
من دارم به يه دوست خيانت مي کنم

334
00:22:50,126 --> 00:22:51,509
به يه دوست خيلي قدرتمند

335
00:22:51,594 --> 00:22:53,661
هممون داريم اين کارو مي کنيم

336
00:22:53,712 --> 00:22:56,898
پس فکر کنم تا همينجاش هم پامو از گليمم دراز تر کرده باشم

337
00:22:59,001 --> 00:23:00,301
موفق باشين

338
00:23:14,016 --> 00:23:16,618
اينم معجون برزخيت

339
00:23:16,685 --> 00:23:20,121
نصف هيولا ، نصف باکره

340
00:23:23,642 --> 00:23:24,959
ممنون

341
00:23:28,530 --> 00:23:31,583
!به نظر مياد از هميشه يه ذره بيشتر يبوست گرفته باشي ؟

342
00:23:31,667 --> 00:23:33,635
!ميخواي بهت يه ذره ادکلن بزنم ؟

343
00:23:33,702 --> 00:23:36,171
من ميخوام شرايط معاملمون رو تغيير بدم

344
00:23:36,222 --> 00:23:39,707
که اينطور ؟ چه شرايطي رو پيشنهاد ميدي ؟

345
00:23:39,775 --> 00:23:41,542
تو هيچي نميگيري

346
00:23:42,978 --> 00:23:45,063
حتي يک دونه روح

347
00:23:45,147 --> 00:23:47,482
خب نميشه اينو نگم که فکر ميکنم

348
00:23:47,549 --> 00:23:49,534
اين کارت يه مقدار غير منصفانه هست

349
00:23:53,055 --> 00:23:57,058
... کستيل » تو جرأت چنين کاري »

350
00:23:57,109 --> 00:23:59,911
من بهت اين معامله رو پيشنهاد دادم

351
00:23:59,995 --> 00:24:03,564
تو فکر ميکني من اون همه قدرت رو همينطوري ميدمش دست تو ؟

352
00:24:03,616 --> 00:24:05,517
به دست پادشاه جهنم ؟

353
00:24:05,584 --> 00:24:08,219
من نه احمق هستم و نه ضعيف

354
00:24:08,287 --> 00:24:10,338
باورکردني نيست

355
00:24:10,405 --> 00:24:13,074
يادت رفته که هميشه تو اين مذاکره غُر غُر ميکردي ؟

356
00:24:13,125 --> 00:24:14,292
گزينه هاي تو اينا هستن

357
00:24:14,376 --> 00:24:16,878
يا فرار ميکني يا ميميري

358
00:24:16,929 --> 00:24:19,264
ما با هم يه قراري گذاشتيم

359
00:24:19,348 --> 00:24:22,300
حتي من اينطوري قرارداد ها رو به هم نميزنم

360
00:24:22,384 --> 00:24:24,418
يا فرار ميکني

361
00:24:24,470 --> 00:24:25,937
يا ميميري

362
00:24:27,690 --> 00:24:31,492
پسر اين روزا به کسي نميشه اعتماد کرد

363
00:25:24,280 --> 00:25:26,915
« سلام « سم

364
00:25:30,169 --> 00:25:31,953
خب ؟

365
00:25:32,004 --> 00:25:33,438
تو کدوم يکي هستي ؟

366
00:25:36,325 --> 00:25:37,792
نميدوني ؟

367
00:25:46,385 --> 00:25:48,019
من اوني هستم که جهنم رو به ياد مياره

368
00:26:07,098 --> 00:26:10,017
« وقت تمومه « دين

369
00:26:10,070 --> 00:26:11,687
فقط يه لحظه

370
00:26:19,362 --> 00:26:21,947
« خيلي خب اينجا ، جاييه که ما ميريم « سم

371
00:26:24,250 --> 00:26:27,036
پس بهتره اون کون گشادت رو تکون بدي و بياي اونجا پيش ما

372
00:26:29,589 --> 00:26:31,623
سمي » خواهش مي کنم »

373
00:26:45,254 --> 00:26:46,955
« اي کاش نميومدي « سم

374
00:26:47,023 --> 00:26:49,992
مجبور بودم ، الان که اينجام ها ؟

375
00:26:50,060 --> 00:26:52,861
اون بيرون تو دنياي واقعي ، من تو خونه « بابي » هستم مگه نه ؟

376
00:26:52,929 --> 00:26:55,364
از مجا فهميدي ؟

377
00:26:55,432 --> 00:26:56,765
تمام مدت

378
00:26:56,833 --> 00:26:59,351
فقط بوي ويسکي به مشامم ميخورد

379
00:26:59,419 --> 00:27:02,121
فکر کردم اگه بتونم اينجا بيام

380
00:27:02,205 --> 00:27:04,723
... به بدنم بيام مي تونم

381
00:27:04,791 --> 00:27:08,127
نميدونم ... شايد بتونم يه جورايي بيدار بشم

382
00:27:08,194 --> 00:27:10,763
اول بايد از من بگذري

383
00:27:10,830 --> 00:27:12,581
چرا ؟

384
00:27:12,632 --> 00:27:15,551
آقا « سمه » بايد اول تمام تيکه هاش رو کامل کنه

385
00:27:15,618 --> 00:27:18,253
قبل از اينکه به هوش بياد

386
00:27:18,304 --> 00:27:20,089
و من هم آخرين تيکه هستم

387
00:27:22,392 --> 00:27:23,976
... که يعني

388
00:27:25,962 --> 00:27:27,846
من چيزايي رو که تو ميدوني بايد بدونم

389
00:27:29,232 --> 00:27:31,683
- تو جهنم چه اتفاقي افتاد ؟
بهم اعتماد کن -

390
00:27:33,520 --> 00:27:35,037
اصلاً دوست نداري که بدوني

391
00:27:39,109 --> 00:27:41,743
حق با توئه

392
00:27:41,811 --> 00:27:44,012
ولي هنوز مجبورم

393
00:27:44,080 --> 00:27:45,914
سم » حتي تصورش هم نميتوني بکني »

394
00:27:45,982 --> 00:27:49,168
تو همين رويا بمون ، برگرد

395
00:27:49,252 --> 00:27:52,838
برو همون صاحب بار رو پيدا کنم يا هر کاري ديگه اي

396
00:27:52,922 --> 00:27:55,157
من مي شناسمت

397
00:27:55,208 --> 00:27:57,126
تو به اندازه کافي قوي نيستي

398
00:27:59,929 --> 00:28:01,763
پس فقط بايد ببينيم چي ميشه

399
00:28:03,466 --> 00:28:05,634
چرا انقدر برات مهمه ؟

400
00:28:07,720 --> 00:28:08,887
تو که منو مي شناسي

401
00:28:08,955 --> 00:28:11,173
پس بايد بدوني چرا

402
00:28:11,224 --> 00:28:13,442
من برادرم رو اون بيرون ول نمي کنم

403
00:28:24,320 --> 00:28:27,623
من باهات نميخوام بجنگم

404
00:28:27,690 --> 00:28:29,124
ولي اين آخرين شانس توئه

405
00:28:42,371 --> 00:28:43,755
موفق باشي

406
00:28:45,058 --> 00:28:47,876
حتماً احتياجت ميشه

407
00:29:24,130 --> 00:29:26,515
منو احضار کردي « کَس » ؟

408
00:29:26,582 --> 00:29:28,383
آره ، يه مشکلي داريم

409
00:29:28,434 --> 00:29:30,769
دين وينچستر » داره مياد اينجا »

410
00:29:30,853 --> 00:29:33,388
جدي ؟ از کجا مي دونست که ما اينجائيم ؟

411
00:29:33,439 --> 00:29:37,392
اينطور که به نظر مي رسه يه خائن در بينمون هست

412
00:29:39,779 --> 00:29:41,280
يا خدا

413
00:29:41,347 --> 00:29:43,532
خب کيه ؟

414
00:29:43,599 --> 00:29:47,286
شرط مي بندم اون يارو اهل کروب باشه

415
00:29:50,490 --> 00:29:53,242
نمي دونم

416
00:29:53,293 --> 00:29:54,910
ولي ازت ميخوام که بفهمي

417
00:29:54,961 --> 00:29:57,329
البته همين الان

418
00:29:57,413 --> 00:29:58,902
ولي ازم ميخواي تا « دينو » چيکارش کنم ؟

419
00:29:58,927 --> 00:29:59,948
هيچي

420
00:29:59,949 --> 00:30:03,085
به اون خودم رسيدگي مي کنم

421
00:30:05,621 --> 00:30:07,472
کستيل ؟

422
00:30:07,557 --> 00:30:11,293
حالت خوبه ؟

423
00:30:11,344 --> 00:30:13,495
اول « سم » و « دين » و حالا هم اين

424
00:30:13,563 --> 00:30:18,934
من دارم در شرايط خيلي غيرممکني تمام تلاشم رو مي کنم

425
00:30:18,985 --> 00:30:22,404
... دوستان من

426
00:30:22,471 --> 00:30:24,856
... منو رها کردند

427
00:30:24,941 --> 00:30:26,908
بر عليه من دسيسه چيدن

428
00:30:29,312 --> 00:30:31,163
سخته که بشه فهميد

429
00:30:31,247 --> 00:30:35,200
خب من رفيق قديميت که هميشه در کنارت هستم

430
00:30:40,373 --> 00:30:43,925
بله ، من هميشه تو رو خواهم داشت

431
00:31:23,583 --> 00:31:26,802
يه دوازده هايي ازشون رو تونستم بشمارم

432
00:31:26,869 --> 00:31:29,037
شيطانن ؟

433
00:31:30,373 --> 00:31:32,974
همه فرشته هستن

434
00:31:33,042 --> 00:31:35,894
ما قراره چطوري ترتيب اين همه فرشته رو بديم ؟

435
00:31:35,978 --> 00:31:39,431
اين کارو نمي کنيم ، مخفيانه ميريم تو

436
00:31:39,515 --> 00:31:42,417
! عاليه ، تا وقتي که يه دفعه استخون زانوت صدا بده

437
00:31:42,485 --> 00:31:43,685
! خفه شو

438
00:31:43,736 --> 00:31:45,387
!حالا نازک نارنجي هم شدي ؟

439
00:31:45,438 --> 00:31:47,189
نه دارم ميگم خفه شو

440
00:31:47,240 --> 00:31:48,373
شنيدي ؟

441
00:31:56,699 --> 00:31:59,668
اون ديگه چيه ؟

442
00:32:03,840 --> 00:32:05,090
! شايد رباط " تي رکس " باشه

443
00:32:08,544 --> 00:32:11,263
... مادر مقدس

444
00:32:14,550 --> 00:32:15,801
! برو تو ماشين ! برو تو ماشين

445
00:32:42,044 --> 00:32:45,580
هيچوقت پادشاه جهنم رو دست کم نگير عزيزم

446
00:32:45,631 --> 00:32:49,251
من تا دلت بخواد کلک بلدم

447
00:32:49,302 --> 00:32:54,256
حالا فکر کنم موقعش باشه که شرايط قرار دادمون رو دوباره تغيير بديم

448
00:32:58,627 --> 00:33:01,596
! چقدر دستات عرق کرده رفيق

449
00:33:01,647 --> 00:33:03,265
متوجه نميشم

450
00:33:03,316 --> 00:33:05,150
هر چقدر دلت بخواد ميتوني کلم رو بمالي

451
00:33:05,234 --> 00:33:08,019
من کاملاً سالم و ايمن هستم در زير بال همکار جديدم

452
00:33:10,173 --> 00:33:12,941
« سلام « کستيل

453
00:33:12,992 --> 00:33:16,445
« رافايل »

454
00:33:25,336 --> 00:33:26,850
در حال همکاري کردن با شياطين

455
00:33:27,186 --> 00:33:28,586
فکر مي کردم اين کار در حد تو نيست

456
00:33:28,624 --> 00:33:30,692
شنيدم که تو اين کارو مي کني

457
00:33:30,743 --> 00:33:32,360
به نظر جالب ميومد که منم يه امتحاني بکنم

458
00:33:32,411 --> 00:33:33,378
« ميدوني « کستيل

459
00:33:33,462 --> 00:33:35,497
تو هر چقدر دلت ميخواست حرف هاي شرم آور

460
00:33:35,548 --> 00:33:39,200
وحشتناک و زننده درباره « رفايل » زدي

461
00:33:39,251 --> 00:33:43,004
ولي من متوجه شدم که اون

462
00:33:43,055 --> 00:33:45,390
که آدم بسيار منطقي ايه

463
00:33:45,474 --> 00:33:46,858
اي احمق

464
00:33:46,926 --> 00:33:50,312
بعد از تموم شدن اين چيز
رفايل » به همون سرعت " فکر کردن " تو رو نابود مي کنه »

465
00:33:50,379 --> 00:33:52,647
آره آره چون هدف گيري تو خيلي عاليه

466
00:33:52,715 --> 00:33:54,849
ولي اون

467
00:33:54,900 --> 00:33:56,685
بهم حفاظت کامل رو پيشنهاد کرد

468
00:33:56,736 --> 00:33:59,270
در مقابل چي ؟

469
00:33:59,355 --> 00:34:01,306
خون برزخ

470
00:34:04,226 --> 00:34:08,029
تو واقعاً فکر ميکني اجازه باز کردن اون در رو بهت ميدم ؟

471
00:34:08,080 --> 00:34:11,232
اينکه اون همه قدرت رو صاحب بشي ؟

472
00:34:11,283 --> 00:34:15,903
اگه کسي قرار باشه خداي جديد بشه اون منم

473
00:34:17,906 --> 00:34:20,041
اون دوباره آخرالزمان رو شروع مي کنه و حتي بدترش

474
00:34:20,092 --> 00:34:21,909
هي اونش ديگه به تو مربوط ميشه رفيق

475
00:34:21,961 --> 00:34:24,713
من دارم بهترين بشقاب گزينه اي که روي ميز هست رو انتخاب مي کنم

476
00:34:24,764 --> 00:34:29,517
و تو هم دو گزينه داري

477
00:34:29,585 --> 00:34:31,720
فرار کن يا بمير

478
00:35:19,902 --> 00:35:21,853
يالا پاشو بايد بريم

479
00:36:02,061 --> 00:36:03,678
! يه مقدار سرمون شلوغه آقايون

480
00:36:05,865 --> 00:36:07,198
تا چند لحظه ديگه به خدمت ميرسيم

481
00:36:47,556 --> 00:36:49,891
شايد اشتباه گفتم

482
00:36:50,943 --> 00:36:53,745
نه کاملاً صحيح گفتيش

483
00:36:53,829 --> 00:36:55,697
اما چيزي که بهش نياز داشتي اين بود

484
00:37:14,416 --> 00:37:16,768
که اينطور

485
00:37:22,558 --> 00:37:25,643
و ما داشتيم با

486
00:37:25,728 --> 00:37:27,862
خون سگ کار مي کرديم

487
00:37:27,930 --> 00:37:30,548
« اين بازي ها رو تمومش کن « کستيل

488
00:37:30,616 --> 00:37:32,700
خون رو به ما بده

489
00:37:34,153 --> 00:37:36,120
ديگه تموم شد

490
00:37:36,205 --> 00:37:39,541
شيشه ي دستش خاليه

491
00:37:41,076 --> 00:37:44,963
خب « کستيل » مراسم باز کردن برزخ چطور پيش رفت ؟

492
00:37:45,047 --> 00:37:47,382
شرط مي بندم از ما بهتر بود

493
00:38:15,799 --> 00:38:18,601
نميتونيد تصورش رو بکنيد که چه شکليه

494
00:38:18,669 --> 00:38:20,353
همشون در درون من هستند

495
00:38:20,437 --> 00:38:24,274
ميليون ها ميليون روح

496
00:38:24,341 --> 00:38:25,858
! چه سکسي

497
00:38:25,943 --> 00:38:29,312
! « و حالا وقت فرار کردن « کروليه

498
00:38:30,898 --> 00:38:33,483
خب مشکل چيه « رفايل » ؟

499
00:38:33,534 --> 00:38:35,535
بال هات مشکل پيدا کردن ؟

500
00:38:35,619 --> 00:38:36,903
کستيل » خواهش مي کنم »

501
00:38:36,987 --> 00:38:40,523
...تو گذاشتي اون شيطان بره ولي به برادر خودت

502
00:38:40,574 --> 00:38:42,492
واسه اون شيطان برنامه هاي ديگه اي دارم

503
00:38:42,543 --> 00:38:44,661
... ولي تو

504
00:38:57,374 --> 00:39:00,760
... پس مي بينيد

505
00:39:00,844 --> 00:39:02,895
من نجاتتون دادم

506
00:39:04,898 --> 00:39:07,850
مطمئناً همينطوره « کَس » ، ممنون

507
00:39:09,320 --> 00:39:11,571
... شما به من شک داشتيد

508
00:39:11,655 --> 00:39:13,889
... بر عليه من جنگيديد

509
00:39:16,927 --> 00:39:18,878
ولي در تمام اين مدت حق با من بود

510
00:39:18,946 --> 00:39:21,814
باشه « کَس » همينطوره ، ما متأسفيم

511
00:39:23,484 --> 00:39:26,185
بذار فقط خنثي بکنيمت باشه ؟

512
00:39:26,253 --> 00:39:28,221
منظورت چيه ؟

513
00:39:30,257 --> 00:39:33,459
تو پر از انرژي هسته اي هستي خيلي خطرناکه

514
00:39:33,544 --> 00:39:34,844
پس قبل از اينکه کسوف تموم بشه

515
00:39:34,911 --> 00:39:38,581
بذار روح ها رو به جايي که تعلق دارن برگردونيم

516
00:39:38,632 --> 00:39:39,932
نه اونها پيش من مي مونن

517
00:39:40,000 --> 00:39:42,552
نه « کَس » اونها دارن افکارت رو تحت تأثير قرار ميدن

518
00:39:42,603 --> 00:39:43,736
نه کار من هنوز تمام نشده

519
00:39:43,804 --> 00:39:45,972
رافايل » پيروان زيادي داشت »

520
00:39:46,040 --> 00:39:48,941
... و من بايد

521
00:39:49,009 --> 00:39:50,860
تک تکشون رو مجازات کنم

522
00:39:53,480 --> 00:39:55,598
به من گوش کن

523
00:39:55,649 --> 00:39:58,651
... گوش کن

524
00:39:58,736 --> 00:40:03,206
ميدونم که اوضاع بينمون خيلي خراب شده

525
00:40:03,273 --> 00:40:06,075
ولي ما يه زماني مثل خانواده بوديم

526
00:40:06,126 --> 00:40:08,411
من جونم رو حاضر بودم برات بدم

527
00:40:08,462 --> 00:40:11,280
و چندين باري هم نزديک بود بدم

528
00:40:11,331 --> 00:40:13,099
پس اينا اگه يک ذره برات ارزش دارن

529
00:40:16,587 --> 00:40:17,470
خواهش مي کنم

530
00:40:19,623 --> 00:40:22,642
من « ليسا » رو از دست دادم
بن » رو از دست دادم »

531
00:40:22,709 --> 00:40:24,460
و حالا هم « سم » رو از دست دادم

532
00:40:26,814 --> 00:40:28,247
کاري نکن که تو رو هم از دست بدم

533
00:40:31,301 --> 00:40:33,986
تو ديگه به اين قدرت احتياجي نداري

534
00:40:34,071 --> 00:40:37,473
از شرش خلاص شو قبل از اينکه هممون رو به کشتن بده

535
00:40:39,643 --> 00:40:42,578
... تو فقط اينها رو داري ميگي چون من پيروز شدم

536
00:40:42,646 --> 00:40:44,313
چون ترسيدي

537
00:40:47,334 --> 00:40:50,620
« تو خانواده ي من نيستي « دين

538
00:40:50,671 --> 00:40:52,839
من هيچ خانواده اي ندارم

539
00:41:07,938 --> 00:41:10,773
« خوشحالم از اينکه مي بينم تونستي موفق بشي « سم

540
00:41:13,477 --> 00:41:17,029
ولي ديگه شمشير فرشتگان تأثيري نداره

541
00:41:17,114 --> 00:41:19,615
چون من ديگه فرشته نيستم

542
00:41:23,654 --> 00:41:25,121
من خداي جديد شما ها هستم

543
00:41:26,540 --> 00:41:28,190
نمونه ي بهترش

544
00:41:28,242 --> 00:41:32,211
پس در مقابل من زانو بزنيد

545
00:41:32,279 --> 00:41:36,549
و به من عشق بورزيد... به خدايتان

546
00:41:38,702 --> 00:41:41,721
يا اينکه نابودتون مي کنم

547
00:41:41,722 --> 00:41:45,722
پايان فصل ششم

548
00:41:45,723 --> 00:41:55,723
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
