1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:05,305 --> 00:00:07,472
آره ، فکر کنم اينا پسراي « جان وينچستر » باشن

3
00:00:08,641 --> 00:00:10,842
« سلام ، من « اِلن » هستم ، اينم دخترم « جوئه

4
00:00:11,010 --> 00:00:13,145
! حسابي بايد ادبتون کنم

5
00:00:13,213 --> 00:00:14,712
بهتره منو بذاري شماره گيري تند رو گوشيت بچه جون

6
00:00:14,713 --> 00:00:15,612
چشم خانم

7
00:00:15,613 --> 00:00:17,012
« اونا سگ هاي جهنمي هستن « دين

8
00:00:17,013 --> 00:00:17,998
ما ميذاريم سگ ها وارد بشن

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,930
شما ها هم از اين فرصت استفاده کنين و به ساختمون بغلي فرار کنين

10
00:00:20,936 --> 00:00:22,603
و منم اينجا آمادم که دکمه رو فشار بدم

11
00:00:22,671 --> 00:00:25,139
اگه من بتونم فرصتي داشته باشم که ترتيب « لوسيفر » رو بديم
پس بايد از اين فرصت استفاده کرد

12
00:00:25,207 --> 00:00:26,740
من اينجا تنها ولت نمي کنم

13
00:00:31,713 --> 00:00:34,014
اون بالا يه جنگ تمدني شده -
مي دونم -

14
00:00:34,082 --> 00:00:36,584
اگه من بتونم « رافائل » رو شکست بدم همه چيز تموم ميشه

15
00:00:36,651 --> 00:00:38,118
کاري که تو کردي خيلي خيلي از يه شورش ساده بزرگتر بود

16
00:00:38,186 --> 00:00:39,486
تو تمام فيلنامه ي سرنوشت رو پاره کرده

17
00:00:39,554 --> 00:00:41,155
و تک تک صفحاتش رو براي هممون سوزوندي

18
00:00:41,223 --> 00:00:42,990
تو هيچ مي دوني روح ها چقدر ارزشمند هستن ؟

19
00:00:43,058 --> 00:00:45,192
نگه دارنده ي چه قدرتي هستن ؟

20
00:00:45,260 --> 00:00:46,594
تا به حال اين مرد رو ديديد ؟

21
00:00:46,661 --> 00:00:47,828
« روفس ترنر » -
نه -

22
00:00:47,896 --> 00:00:48,896
من کمکي ازت نخواستم

23
00:00:48,964 --> 00:00:49,997
تا به حال اون عوضي رو نديدم

24
00:00:50,065 --> 00:00:51,532
منم اجازت رو نخواستم

25
00:00:51,600 --> 00:00:52,766
مثل زمان هاي قديم

26
00:00:52,834 --> 00:00:55,135
به شرطي که من رانندگي کنم

27
00:00:55,203 --> 00:00:58,405
تو چي هستي ؟ -
ايو » شخصاً منو به وجود اُورده »

28
00:00:58,473 --> 00:01:01,075
... مادر همه ي ماها

29
00:01:01,142 --> 00:01:02,743
... اون برات يه پيغامي داره

30
00:01:09,550 --> 00:01:10,885
تقصير من بود

31
00:01:44,986 --> 00:01:47,021
آشغال لعنتي

32
00:03:19,514 --> 00:03:21,747
! يه چيزي بگو -
! تو بگو -

33
00:03:22,283 --> 00:03:24,251
! نه تو بگو

34
00:03:38,133 --> 00:03:40,000
شما دوتا ميخواين همينطوري اونجا وايستين

35
00:03:40,068 --> 00:03:42,803
مثه دختراي زشتي که تو مجلس رقص
يه گوشه ميرن يا بالاخره يه زري ميزنين ؟

36
00:03:42,871 --> 00:03:45,672
اين يارو « ايو » مادر همه ي نميدونم چي چي

37
00:03:45,740 --> 00:03:47,541
خود به خود ترتيبش داده نميشه

38
00:03:49,377 --> 00:03:50,477
شما دوتا چه مرگتونه ؟

39
00:03:52,347 --> 00:03:54,214
بابي » تو چند روزه که نخوابيدي »

40
00:03:54,282 --> 00:03:56,650
!به موقعش هم ميخوابم ، چيه ؟ مگه زنمي ؟

41
00:03:56,718 --> 00:03:59,186
... من فقط دارم ميگم که ... ميدوني

42
00:03:59,254 --> 00:04:01,789
يه پنج دقيقه استراحت کردن چيز بدي نيست

43
00:04:01,856 --> 00:04:02,756
واسه کي ؟

44
00:04:02,824 --> 00:04:04,425
« ببين « بابي

45
00:04:04,492 --> 00:04:07,661
براي ... براي هممون سخت بود

46
00:04:07,729 --> 00:04:09,096
اينکه ببينيم « روفس » اون طوري از بينمون رفت

47
00:04:09,164 --> 00:04:10,264
... شما فکر مي کنين

48
00:04:12,667 --> 00:04:14,668
ربطي به « روفس » نداره

49
00:04:14,736 --> 00:04:16,737
بابي » ما ميدونيم اون برات در حد يه رفيق ساده نبود »

50
00:04:16,805 --> 00:04:19,473
ميدونين من از کي ميدونستم ترتيب « روفس » دادست ؟

51
00:04:19,541 --> 00:04:20,908
! همون اولين روزي که ديدمش

52
00:04:20,975 --> 00:04:22,943
تنها سوأل اين بود که کي زودتر ميميره ، من يا اون ؟

53
00:04:23,011 --> 00:04:25,079
حالا شماها ميخواين اونجا وايستين و منو مشاوره روانشناسي کنين ؟

54
00:04:25,146 --> 00:04:26,647
يا ميرين برام يه فنجون قهوه بيارين ؟

55
00:04:28,016 --> 00:04:31,616
! ايرلندي درستش کن
( در قهوه ايرلندي کمي ويسکي ايرلندي + خامه زياد به کار برده مي شود )

56
00:04:34,022 --> 00:04:35,722
خب اون که حالش عاليه

57
00:04:35,790 --> 00:04:38,559
آره انگار اصلاً اين قضايا هيچ ربطي به « روفس » نداره

58
00:04:38,626 --> 00:04:40,227
خب ميخواي چي کار کني ؟

59
00:04:40,295 --> 00:04:41,895
منظورم اينه همينطوري که نمي تونيم اينجا بشينيم

60
00:04:41,963 --> 00:04:43,730
! تا ببينيم از کبدش بالاخره ميرينه بيرون يا نه

61
00:04:43,798 --> 00:04:46,400
خب ... يه جوري ميتونيم از خونه بياريمش بيرون

62
00:04:46,468 --> 00:04:47,568
يه موردي هست

63
00:04:47,635 --> 00:04:49,303
جدي ؟ چيه ؟

64
00:04:49,370 --> 00:04:51,238
ببين

65
00:04:51,306 --> 00:04:53,107
" چستر ، پنسلوينيا "

66
00:04:53,174 --> 00:04:55,943
سه نفر همشون به طرز وحشتناکي

67
00:04:56,010 --> 00:04:57,277
ترتيبشون داده شده

68
00:04:57,345 --> 00:04:59,947
آخرين قرباني هم توسط در گاراج خونش کلش قطع شده

69
00:05:00,014 --> 00:05:01,715
و همشون هم خويشاوند همديگن

70
00:05:01,783 --> 00:05:03,851
خب چي فکر مي کني ؟ نفرين خانوداگي ؟ -
ممکنه -

71
00:05:03,918 --> 00:05:05,152
هي غُر غُرو

72
00:05:07,255 --> 00:05:08,589
... تو

73
00:05:08,656 --> 00:05:11,425
من حال و حوصله اينا رو ندارم ولم کنين

74
00:05:11,493 --> 00:05:14,495
فقط ... از خونم برين بيرون ، با جفتتونم

75
00:05:14,562 --> 00:05:16,296
دارين ديوونم ميکنين

76
00:05:16,364 --> 00:05:17,997
« بابي »

77
00:05:18,065 --> 00:05:19,399
! همين حالا

78
00:05:19,467 --> 00:05:21,735
محض رضاي خدا

79
00:05:42,724 --> 00:05:44,925
شايد بهتر باشه صبر کنيم تا برگرده

80
00:05:44,993 --> 00:05:46,493
رفيق اون همين تازه از جاده زنگ زد

81
00:05:46,561 --> 00:05:48,095
گفت زود ميرسه ديگه

82
00:05:48,163 --> 00:05:49,563
تو واقعاً ميخواي اينجا باشي و اونو تماشا کني که

83
00:05:49,631 --> 00:05:51,064
هي به خاطر کاراش سر ما قور بزنه ؟

84
00:05:51,132 --> 00:05:52,933
! آره آره رانندگي کن

85
00:06:07,048 --> 00:06:08,448
چـــ... چي

86
00:06:08,516 --> 00:06:10,951
بگو که تموم اين مدت رو مشروب نميخوردي

87
00:06:11,019 --> 00:06:13,086
تو از اون بچه ها هم بدتري ، من مشغول به کارم

88
00:06:13,154 --> 00:06:14,488
خداي من

89
00:06:14,556 --> 00:06:17,391
من واسه يک هفته نباشم اينجا کاملاً به باد ميره

90
00:06:17,458 --> 00:06:19,560
« چت شده « بابي سينگر

91
00:06:19,627 --> 00:06:22,162
! يه خودکار بيار تا ليست مشکلاتمو بگم

92
00:06:22,230 --> 00:06:24,331
ميدوني تمام تنت بوي الکل ميده

93
00:06:24,399 --> 00:06:26,867
! خودتم بوي گل نميدي

94
00:06:26,935 --> 00:06:28,835
خب من با « جو » سرگرم شکار بودم

95
00:06:28,903 --> 00:06:30,070
بهونه تو چيه ؟

96
00:06:30,138 --> 00:06:32,406
اگه به بهونه احتياج داشته باشم يه دونه خوبش رو دارم

97
00:06:37,979 --> 00:06:39,146
مي دونم

98
00:06:39,214 --> 00:06:42,382
خيلي متأسفم

99
00:06:42,450 --> 00:06:44,151
روفس براي من هم خيلي عزيز بود

100
00:06:48,223 --> 00:06:50,490
برو يه آبي به دست و صورتت بزن منم يه چيزي درست ميکنم بخوريم

101
00:06:50,558 --> 00:06:53,327
!تا به حال کسي بهت گفته خيلي رو اعصابي ؟

102
00:06:56,164 --> 00:06:57,598
واسه همينه که باهام ازدواج کردي

103
00:06:57,665 --> 00:06:59,666
برو

104
00:06:59,734 --> 00:07:02,102
! « به من دستور نده « اِلن

105
00:07:19,087 --> 00:07:20,787
حتي يه چراغش هم روشن نشد

106
00:07:20,855 --> 00:07:24,825
پس کار يه روح انتقام جو نيست

107
00:07:24,892 --> 00:07:26,159
پس چيه ؟

108
00:07:38,740 --> 00:07:40,207
چي پيدا کردي ؟

109
00:07:43,845 --> 00:07:45,112
اون چيه ديگه ؟ نخ تزئيني کريسمسه ؟

110
00:07:45,179 --> 00:07:46,046
نميدونم

111
00:07:55,523 --> 00:07:57,157
طلائه

112
00:07:57,225 --> 00:07:58,959
!منظورت طلاي واقعيه ؟

113
00:07:59,027 --> 00:08:00,327
چرا يه يارو مثل اون بايد طلا داشته باشه

114
00:08:00,395 --> 00:08:02,396
که کف گاراجش افتاده باشه

115
00:08:02,463 --> 00:08:03,764
نمي دونم

116
00:08:03,831 --> 00:08:06,933
يه ريگي به کفش اين خانواده هست

117
00:08:07,001 --> 00:08:09,836
! منظورم اينه که تصادف ها همين طوري تصادفاً اتفاق نميفتن

118
00:08:10,905 --> 00:08:12,806
! اَه ميدوني منظورم چيه ديگه

119
00:08:12,874 --> 00:08:15,942
خيلي خب چطوره من برم ببينم تاريخچه اين خانواده چطوريه

120
00:08:16,010 --> 00:08:17,544
تو هم به مورد بعدي يه سري بزني

121
00:08:17,612 --> 00:08:19,478
آره

122
00:08:21,783 --> 00:08:24,651
... روند هاي اوليه دادگه واسه گواهي

123
00:08:24,719 --> 00:08:26,787
نه من بهت گفته بودم 3 بعد از ظهر

124
00:08:26,854 --> 00:08:28,322
نه مشتري هاي معموليم هستن

125
00:08:28,389 --> 00:08:30,590
مامان ديگه بايد برم

126
00:08:32,660 --> 00:08:35,429
عذرميخوام گفتين از کدوم بخشين ؟

127
00:08:35,496 --> 00:08:36,797
از بخش شجرنامه ي دانشگاه

128
00:08:36,864 --> 00:08:38,498
ما داريم يه مطالعه رو خانواده هاي اين اطراف انجام ميديم

129
00:08:38,566 --> 00:08:39,933
و خوانده ي « روسو » که شما باشين خيلي زيادن

130
00:08:40,001 --> 00:08:41,335
آره ... ميدوني چيه ؟

131
00:08:41,402 --> 00:08:43,603
بايد بهت بگم که من الان فوق العاده سرم شلوغه

132
00:08:43,671 --> 00:08:45,372
آره مطمئنم که هفته خيلي سختي رو پشت سر گذاشتي

133
00:08:45,440 --> 00:08:46,840
من درباره تراجدي هايي که اين اواخر براتون رخ داد خوندم

134
00:08:46,908 --> 00:08:48,442
پسر عموتون بود درسته ؟

135
00:08:48,509 --> 00:08:50,043
بله ، مايه تأسفه

136
00:08:50,111 --> 00:08:53,814
... ولي من اونقدر ها هم به خانوادم نزديک نيستم پس

137
00:08:53,881 --> 00:08:55,482
اين کار شما خيلي وقت گيره ؟

138
00:08:55,550 --> 00:08:57,451
نه ، پنج دقيقه  ، فقط پنج دقيقه طول مي کشه

139
00:08:57,518 --> 00:08:58,819
... ميتونيد به من بگيد که

140
00:08:58,886 --> 00:09:01,288
چيز به درد بخوري که بشه واسه
اين تحقيق از « روسو » ها پيدا کرد وجود داره يا نه ؟

141
00:09:01,356 --> 00:09:03,190
به درد بخور ؟ نه

142
00:09:03,257 --> 00:09:05,359
منظورم يه چيز در حد معموليه

143
00:09:05,426 --> 00:09:06,893
چيز خاصشون اينه که ايتالي هستن

144
00:09:06,961 --> 00:09:08,195
متوجهم

145
00:09:08,262 --> 00:09:12,566
هيچ کسشون تا به حال کشته شده ؟
يا در جنگ مجروح شده ؟

146
00:09:12,633 --> 00:09:16,803
يا... گونه هاي ديگه ي خشونت ؟

147
00:09:16,871 --> 00:09:19,172
منظورت چيه ؟

148
00:09:19,240 --> 00:09:22,609
مثل يه چيزي که به قدري بد باشه
که نسل هاي بعدي اين خانواده رو لکه دار کنه

149
00:09:24,645 --> 00:09:25,779
نه

150
00:09:27,181 --> 00:09:28,715
! خوبه ، چيز خوبه

151
00:09:29,817 --> 00:09:31,751
کسي تو اين خانواده بَرده نبود ؟

152
00:09:32,754 --> 00:09:33,754
!چي ؟

153
00:09:33,821 --> 00:09:35,122
يه سوأل عاديه

154
00:09:35,189 --> 00:09:37,557
هيچ کسي از اين خانواده به " نازي " ها مربوط ميشه ؟

155
00:09:37,925 --> 00:09:39,226
!ببخشيد ؟

156
00:09:39,293 --> 00:09:41,594
تا به حال شده مادربزرگت يه کولي رو آزار داده باشه ؟

157
00:09:42,530 --> 00:09:44,631
خيلي خب ميدوني چيه ؟

158
00:09:44,699 --> 00:09:46,666
من نميدونم چه نوع مطالعه اي رو داري انجام ميدي

159
00:09:46,734 --> 00:09:48,935
... ولي هر چي بود الان ديگه تموم شد پس اگه ميشه

160
00:09:49,003 --> 00:09:50,704
خيلي خب ، من ميرم سر اصل مطلب

161
00:09:50,772 --> 00:09:53,373
طندگيت در خطره

162
00:09:53,441 --> 00:09:55,409
چي ؟! يعني چي ؟ اين يه تهديده ؟

163
00:09:55,476 --> 00:09:56,676
!داري تهديدم مي کني ؟

164
00:09:56,744 --> 00:09:58,678
نه نه نه ، من تهديدت نمي کنم

165
00:09:58,746 --> 00:10:00,614
... من فقط به طور ساده دارم ميگم که

166
00:10:00,681 --> 00:10:02,949
اگه مواظب خودت نباشي به زودي ميميري

167
00:10:04,385 --> 00:10:05,886
! از ادارم گمشو بيرون

168
00:10:05,953 --> 00:10:07,454
باشه -
! همين حالا -

169
00:10:12,360 --> 00:10:13,593
هي -
« سم » -

170
00:10:15,096 --> 00:10:16,563
چيزي پيدا کردي ؟

171
00:10:16,631 --> 00:10:18,498
يه مشت چرت و پرت ، تو چي ؟

172
00:10:18,566 --> 00:10:21,268
چيز خاصي گيرم نيومد ، جد خانوادشون تو کالابرا به دنيا اومدن

173
00:10:21,335 --> 00:10:23,603
در سال 1912 اومدن اينجا و از اون موقع اينجا موندن

174
00:10:23,604 --> 00:10:25,634
!چي ؟ پس هيچ سر اسب قطع شده اي تو تختشون نبود ؟
( اشاره به فيلم پدرخوانده )

175
00:10:25,640 --> 00:10:27,607
واسه چهار نسل جلو اسب هاشون رو نرده کشي کردن

176
00:10:28,910 --> 00:10:30,510
اگه اين آدما مثل خانواده والتون ها بودن
( والتون ها نام يک سريال قديميست که زندگي ساده يه خانواده را شرح ميداد )

177
00:10:30,578 --> 00:10:32,045
پس چرا دارن هي کشته ميشن ؟

178
00:10:34,682 --> 00:10:37,050
کوبا " چطوره ؟ "

179
00:10:37,118 --> 00:10:39,219
اين موقع سال اونجا خيلي قشنگه

180
00:10:39,287 --> 00:10:41,588
کازينوي جديدي که « دانولد ترامپ » اونجا افتتاح کرده
هم فوق العادست

181
00:10:41,656 --> 00:10:44,257
نگران بچه ها نباش ، اونجا يه استخر موج سواري هم داره

182
00:10:44,325 --> 00:10:45,926
اوه ! حتماً ! آره

183
00:11:04,011 --> 00:11:07,347
ببين اگه تو سيگار و سيرک و اين چيزا رو دوست داري

184
00:11:07,415 --> 00:11:08,949
بايد يه سر بري " هاوانا " رو ببيني

185
00:11:12,487 --> 00:11:14,087
من تبليغات شاتنر رو ديدم

186
00:11:14,155 --> 00:11:15,889
ولي ميدوني اونا فقط چي کم دارن ؟

187
00:11:15,957 --> 00:11:18,725
سرويس دهي شخصي

188
00:11:18,793 --> 00:11:22,295
باشه ، من جرئياتش رو برات ميل ميکنم

189
00:11:22,363 --> 00:11:23,296
تو هم همينطور

190
00:12:58,127 --> 00:12:59,293
« اَن ويتينگ »

191
00:12:59,361 --> 00:13:01,329
مطمئني که از خانواده « روسو » ها نيست ؟

192
00:13:01,397 --> 00:13:03,631
شايد از شجرنامه دختر عمو ها برداشته شده باشه

193
00:13:03,699 --> 00:13:06,167
نه من تاريخچه رو دوبار چک کردم ، هيچ ارتباطي باهاشون نداره

194
00:13:08,604 --> 00:13:11,739
اگه اين جريانات طلسم خانوادگي نباشه پس چي چيه ؟

195
00:13:11,807 --> 00:13:12,740
منم تو همين فکرم

196
00:13:13,808 --> 00:13:14,809
من که چيزي پيدا نکردم

197
00:13:19,782 --> 00:13:20,882
صبر کن

198
00:13:26,622 --> 00:13:27,789
شايد يه چيزي پيدا کرده باشم

199
00:13:33,028 --> 00:13:34,796
خب ما يه تيکه ديگه از اينو پيدا کرديم

200
00:13:34,863 --> 00:13:36,264
نميدونم يه نخ براق

201
00:13:36,331 --> 00:13:37,565
ترسمم از همين بود

202
00:13:37,633 --> 00:13:39,033
چرا ؟ چي شده ؟

203
00:13:39,101 --> 00:13:42,570
اين اتفاق هاي تصادفي مثل اينکه جاهاي ديگه هم داره ميوفته

204
00:13:42,638 --> 00:13:44,005
تا الان 75 نفر

205
00:13:44,072 --> 00:13:46,808
جو » و همکاراش تو " کاليفرنيا " مشغول به کارن »

206
00:13:46,875 --> 00:13:48,176
هي هي هي

207
00:13:48,243 --> 00:13:50,044
خويشاوند خوني هستن ؟

208
00:13:50,112 --> 00:13:51,179
بعضياشون آره بعضي ها هم نه

209
00:13:51,246 --> 00:13:52,980
اون هم با يه مورد مشابه مثل تو سر و کار داره

210
00:13:53,048 --> 00:13:55,516
يه مشت جسد و نخ هاي طلائي رنگ

211
00:13:55,584 --> 00:13:57,585
خب معني اينها چيه ؟ -
نميدونم -

212
00:13:57,653 --> 00:13:59,287
بابي » داره روش کار مي کنه »

213
00:14:01,123 --> 00:14:03,157
راستي حالش چطوره ؟

214
00:14:03,225 --> 00:14:04,525
نگران نباش

215
00:14:04,593 --> 00:14:06,727
دارم حسابي از همه چي قدغنش مي کنم

216
00:14:06,795 --> 00:14:09,464
!کي ازت خواست ؟! برو به درک

217
00:14:09,531 --> 00:14:10,898
شنيدم چي گفت

218
00:14:10,966 --> 00:14:12,433
حالش خوب ميشه

219
00:14:12,501 --> 00:14:14,202
خودت خوبي ؟

220
00:14:14,269 --> 00:14:15,937
اوه عزيزم ، خيلي خوبي که مي پرسي

221
00:14:16,004 --> 00:14:18,873
منو که مي شناسي فقط نگران شما پسرام

222
00:14:18,941 --> 00:14:20,007
... آره خب

223
00:14:20,075 --> 00:14:21,576
خيلي خب ، پس همه ي اين اجساد

224
00:14:21,643 --> 00:14:22,844
چيزي هست که به هم ربطشون بده ؟

225
00:14:22,911 --> 00:14:25,246
خب واقعيتش ، من يه چيزي رو پيدا کردم

226
00:14:25,314 --> 00:14:26,614
ولي نميدونم چه ميشه ازش سرهم کرد

227
00:14:26,682 --> 00:14:28,049
بگو

228
00:14:28,116 --> 00:14:30,685
خب يه مورد عجيبه و خيلي هم سخت پنهون شده بود

229
00:14:30,752 --> 00:14:32,987
ولي منو بابي از پسش بر اومديم

230
00:14:33,055 --> 00:14:36,257
شجرنامه خانوادگي همه ي قرباني ها

231
00:14:36,325 --> 00:14:39,160
همشون تو يک سال مشابه به آمريکا اومدن

232
00:14:39,228 --> 00:14:40,294
آره ، سال 1912 اومدن

233
00:14:40,362 --> 00:14:42,063
ولي اينجاش عجيب ترين جاي قضيه هست

234
00:14:42,130 --> 00:14:44,165
همشون با يه کشتي سفر کردن

235
00:14:44,233 --> 00:14:45,500
جداً ؟ -
آره -

236
00:14:45,567 --> 00:14:48,469
خيلي خب ، حالا اين کشتي چه چيز بخصوصي داره ؟

237
00:14:48,537 --> 00:14:51,205
هيچي ، فقط يه کشتي بود
استفاده اي که از هر کشتي ميشه رو داشت

238
00:14:51,273 --> 00:14:53,374
اسم کشتي چي بود ؟

239
00:14:53,442 --> 00:14:55,877
" تايتانيک "
(!) تا به حال اسمشو شنيدي ؟

240
00:14:55,944 --> 00:14:56,911
(!) نه

241
00:14:56,979 --> 00:14:58,546
آره منم نشنيدم

242
00:14:58,614 --> 00:15:00,681
بازم مي گردم

243
00:15:00,749 --> 00:15:02,049
خيلي خب

244
00:15:05,954 --> 00:15:08,155
اسم " تايتانيک " برات آشناست ؟

245
00:15:08,223 --> 00:15:09,690
" تايتانيک "

246
00:15:12,060 --> 00:15:13,394
نه

247
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
کشتي " تايتانيک " يکي

248
00:15:19,568 --> 00:15:22,003
از بزرگترين کشتي هاي مسافربري در دنيا بود

249
00:15:22,070 --> 00:15:23,905
وقتي که اولين سفر خودش رو

250
00:15:23,972 --> 00:15:26,007
از شمال آتلانتيک تو سال 1912 شروع کرد

251
00:15:26,074 --> 00:15:27,575
خب پس چه چيزي خاصي درباره اين کشتي هست ؟

252
00:15:27,643 --> 00:15:28,743
يه کشتيه که سفرش رو کرده

253
00:15:28,810 --> 00:15:30,378
آره نميدونم

254
00:15:30,445 --> 00:15:32,647
Um...

255
00:15:32,714 --> 00:15:34,649
به نظر مياد از طرف کشتي يه تماس اضطراري داشتن

256
00:15:34,716 --> 00:15:36,050
کشتي نزديک بود به يه يخ شناور برخود کنه

257
00:15:36,118 --> 00:15:37,885
نزديک بود ؟ خب بعد چي شد ؟

258
00:15:37,953 --> 00:15:39,687
... بعدش

259
00:15:39,755 --> 00:15:42,189
مثل اينکه کمک ناخداي اولي به موقع يخ رو تشخيص داد

260
00:15:42,257 --> 00:15:45,726
خوش به حالش ! خب چيز ديگه اي هم هست ؟

261
00:15:45,794 --> 00:15:47,028
يه لحظه صبر کن

262
00:15:47,095 --> 00:15:48,563
چيه ؟

263
00:15:48,630 --> 00:15:52,600
اسم کمک نا خداي اول ، آي پي فريلي
( !در انگليسي به معناي : من آزادانه مي شاشم )

264
00:15:53,936 --> 00:15:55,970
خب اسمش که مشکوک نميزنه

265
00:15:56,038 --> 00:15:58,172
خب عکسي هم از اين بابا هست ؟

266
00:16:02,010 --> 00:16:04,778
حتماً شوخيت گرفته

267
00:16:05,314 --> 00:16:06,113
ببينم

268
00:16:12,087 --> 00:16:14,220
« بلدازار »

269
00:16:28,070 --> 00:16:31,806
پسرا پسرا پسرا ، چه کاري ازم ساختست ؟

270
00:16:31,873 --> 00:16:33,374
ما بايد صحبت کنيم

271
00:16:33,442 --> 00:16:35,009
« به نظر ناخوش احوال مياي « دين

272
00:16:35,077 --> 00:16:37,244
قضيه کشتي چيه ؟

273
00:16:37,312 --> 00:16:38,245
کدوم کشتي ؟

274
00:16:38,313 --> 00:16:39,280
" کشتي " تايتانيک

275
00:16:40,382 --> 00:16:41,983
" آره " تايتانيک

276
00:16:42,050 --> 00:16:45,319
خب قرار بود کشتي غرق بشه ولي من نجاتش دادم

277
00:16:46,622 --> 00:16:47,755
چي ؟

278
00:16:47,823 --> 00:16:50,858
قرار بود به يه يخ شناور خيلي بزرگ برخورد کنه

279
00:16:50,926 --> 00:16:53,427
منم رفتم به عمق آب و

280
00:16:53,495 --> 00:16:54,495
نجاتش دادم

281
00:16:54,563 --> 00:16:56,297
سوأل ديگه اي داريد که بتونم بهتون جواب بدم ؟

282
00:16:56,365 --> 00:16:57,665
چرا ؟

283
00:16:57,733 --> 00:16:58,699
چي چرا ؟

284
00:16:58,767 --> 00:17:00,501
چرا کشتيه رو از غرق شدن نجات دادي ؟

285
00:17:00,569 --> 00:17:02,503
چون از فيلمش بدم ميومد

286
00:17:02,571 --> 00:17:05,539
کدوم فيلم ؟ -
دقيقاً -

287
00:17:05,607 --> 00:17:09,043
صبر کن ، پس يعني تو کشتي به اون گنده اي رو واسه اين نجات دادي

288
00:17:09,111 --> 00:17:11,012
به خاطر اون آهنگ وحشتناکي
که " سلن ديون " واسه فيلم خونده

289
00:17:11,079 --> 00:17:12,513
هر وقت گوشش ميدادم دلم مي خواست خودمو بزنم

290
00:17:12,581 --> 00:17:14,215
!سلن ديون " کيه ديگه ؟ "

291
00:17:14,282 --> 00:17:16,684
يه خواننده بدبخت بيچارست
که يه جايي تو کاناده مشغول به کاره

292
00:17:16,752 --> 00:17:18,319
و اين قضيه بهتره بين خودمون بمونه لطفاً

293
00:17:18,387 --> 00:17:20,521
خب من فکر نمي کردم چنين کاري ممکنه

294
00:17:20,589 --> 00:17:22,590
فکر مي کردم نميشه تاريخ رو تغيير داد

295
00:17:22,658 --> 00:17:24,191
اوه مگه متوجه نشديد ؟

296
00:17:24,259 --> 00:17:26,694
ديگه قانوني وجود نداره بچه ها

297
00:17:30,232 --> 00:17:31,465
اين جرأتي که داري

298
00:17:31,533 --> 00:17:34,568
يعني تو يه کشتي غول پيکر رو از غرق شدن نجات دادي

299
00:17:34,636 --> 00:17:36,637
بيخيال ... من جون مردم رو نجات دادم

300
00:17:36,705 --> 00:17:38,606
! فکر مي کردم شما عاشق اين کارا هستين

301
00:17:38,674 --> 00:17:40,408
آره ولي حالا اون مردم و بچه هاشون

302
00:17:40,475 --> 00:17:42,109
و نوه ي بچه هاشون

303
00:17:42,177 --> 00:17:44,645
همشون بايد تحت تأثير اين کاري که کردي قرار گرفته باشن

304
00:17:44,713 --> 00:17:46,447
همه چيز تغيير کرد

305
00:17:46,515 --> 00:17:48,549
تو با اين کارت تمام تاريخ رو تغيير دادي

306
00:17:48,617 --> 00:17:49,617
رفيق رفيق

307
00:17:49,685 --> 00:17:51,419
قانون شماره 1 ، از اين اصطلاحات " کوچري " به کار نبر
( Ashton Kutcher بازيگر مجموعه پانکد )

308
00:17:51,486 --> 00:17:54,321
اوه متأسفانه « اَشتون کوچر » هنوز وجود داره

309
00:17:54,389 --> 00:17:56,424
و هنوز شما دو تا آخرالزمان رو برگردوندين

310
00:17:56,491 --> 00:17:58,259
و هنوز فرشته هاي اعظم هم وجود دارن

311
00:17:58,326 --> 00:18:00,828
فقط يه سري جزئيات کوچولو تغيير کردن

312
00:18:00,896 --> 00:18:03,164
مثل ، تو ديگه با ايمپالا رانندگي نمي کني

313
00:18:04,866 --> 00:18:06,734
آره آره ، " ايمپالا " چيه ديگه ؟

314
00:18:06,802 --> 00:18:08,669
مطمئن باشين ، اصلاً مهم نيست

315
00:18:08,737 --> 00:18:12,039
و البته « اِلن » و « جو » هم اينطوري زنده هستن

316
00:18:12,107 --> 00:18:13,507
اِلن » و « جو » ؟ چي ؟ »

317
00:18:13,575 --> 00:18:15,843
! آره ، اونا قراره مرده باشن

318
00:18:15,911 --> 00:18:20,381
ببينيد ، من يه قايق رو نجات دادم

319
00:18:20,449 --> 00:18:22,316
که اين کار به 1000 تا چيز ديگه ربط پيدا مي کنه

320
00:18:22,317 --> 00:18:23,383
و فلان فلان فلان
( است Seinfeld نقل قولي معروف از از سريال yada yada yada )

321
00:18:23,418 --> 00:18:24,752
و خلاصه ي داستان اينکه

322
00:18:24,820 --> 00:18:26,253
اونها تو يه انفجار عظيم کشته نميشن

323
00:18:29,891 --> 00:18:31,258
بگذريم... پس بياين توافق کنيم که من کار خوبي کردم

324
00:18:31,326 --> 00:18:32,860
! يه فيلم از « بيلي زين » کمتر در نتيجه بهتر

325
00:18:32,928 --> 00:18:35,196
و جون دو تا از دوستان نزديکتون رو هم نجات دادم

326
00:18:35,263 --> 00:18:37,231
ولي الان يکي داره

327
00:18:37,299 --> 00:18:39,433
نوادگان بازمانده هاي اون کشتي رو ميکشه

328
00:18:40,635 --> 00:18:41,769
و ؟

329
00:18:43,105 --> 00:18:46,440
و اين چيز حدود 50000 نفر هستن

330
00:18:47,442 --> 00:18:48,609
و ؟

331
00:18:48,677 --> 00:18:50,411
و ما بايد تا اونجايي که مي تونيم نجاتشون بديم

332
00:18:50,479 --> 00:18:52,079
ولي بايد بدونيم که کي داره اين کارو مي کنه

333
00:18:52,147 --> 00:18:53,280
اوه اوه ببخشيد

334
00:18:53,348 --> 00:18:55,015
تو مثل اينکه منو با اون يکي فرشته که

335
00:18:55,083 --> 00:18:56,917
پالتو بلند مي پوشه

336
00:18:56,985 --> 00:18:58,052
و عاشقت هست ( اشاره به کستيل ) اشتباه گرفتي

337
00:18:58,120 --> 00:18:59,386
... واسه من

338
00:18:59,454 --> 00:19:00,588
مهم نيست

339
00:19:03,024 --> 00:19:04,859
خداحافظ پسرا

340
00:19:04,926 --> 00:19:06,193
صبر کن صبر کن صبر کن

341
00:19:06,261 --> 00:19:09,296
! حـــــــرومزاده

342
00:19:09,364 --> 00:19:12,500
خب « بلدازار » يه کشتي رو از غرق شدن نجات ميده

343
00:19:12,567 --> 00:19:14,201
و حالا يه سري آدم از طرف اين کشتي ها رو دستمون داريم که

344
00:19:14,269 --> 00:19:15,703
قرار نبود هيچوقت به دنيا بيان

345
00:19:15,771 --> 00:19:17,805
که تعدادشون 50000 نفر ميشه

346
00:19:17,873 --> 00:19:19,273
با عقل جور در مياد

347
00:19:20,575 --> 00:19:21,976
چطوري اين چيزا با عقل جور در مياد ؟

348
00:19:22,043 --> 00:19:24,011
چون من ميدونم که با کي طرفيم

349
00:19:24,079 --> 00:19:25,379
چي ؟

350
00:19:25,447 --> 00:19:26,680
سرنوشت

351
00:19:26,748 --> 00:19:28,215
... منظورت

352
00:19:28,283 --> 00:19:29,683
سرنوشت يعني خود سرنوشت

353
00:19:29,751 --> 00:19:32,853
يا يکي از اونها

354
00:19:32,921 --> 00:19:35,422
منظورت طبق افسانه ي يوناني هاست ؟ خواهران سرنوشت ؟

355
00:19:35,490 --> 00:19:36,390
دقيقاً

356
00:19:36,458 --> 00:19:37,558
! کس خل

357
00:19:37,626 --> 00:19:39,860
اين خانم ها مسئول

358
00:19:39,928 --> 00:19:42,296
اين هستن که آدم ها چطوري ميميرن به کاملاً دقيق

359
00:19:42,364 --> 00:19:44,999
پس اگه کسي با در گاراج کشته ميشه

360
00:19:45,066 --> 00:19:47,234
يا توسط يه دستگاه فتوکپي خفه ميشه

361
00:19:47,302 --> 00:19:50,471
اونها کسائي هستن که جزئيات مرگ رو تصميم گيري مي کنن

362
00:19:50,539 --> 00:19:53,774
سرنوشت آدم ها رو روي يک رشته طلائي رنگ نگه ميدارن

363
00:19:53,842 --> 00:19:54,775
نخ هاي طلا

364
00:19:57,312 --> 00:19:59,547
و يکي از اونها هم همه چيز رو ثبت مي کنه

365
00:19:59,614 --> 00:20:01,148
تو دفتر مرگ روزانش

366
00:20:01,216 --> 00:20:03,217
کاراي خيلي پيچيده اي دارن

367
00:20:03,285 --> 00:20:05,152
بگذريم ... با عقل جور در مياد

368
00:20:05,220 --> 00:20:07,321
حالا که ميدونيم « بلداذار » چي کار کرد

369
00:20:07,389 --> 00:20:08,789
به نظر من که

370
00:20:08,857 --> 00:20:11,926
سرنوشت داره گندکاري ها رو تر تميز مي کنه

371
00:20:11,993 --> 00:20:14,795
خب حالا چطوري جلوش رو بگيريم ؟

372
00:20:14,863 --> 00:20:17,598
چطوري جلوي سرنوشت رو بگيريم ؟ سوأل خوبيه

373
00:20:17,666 --> 00:20:18,833
خب حتماً يه راهي وجود داره

374
00:20:18,900 --> 00:20:20,134
يا اينکه نداره

375
00:20:20,202 --> 00:20:21,802
منظورم اينه که ناسلامتي داريم درباره سرنوشت صحبت مي کنيم

376
00:20:21,870 --> 00:20:24,038
ميدوني راحت ترين راه اينه که

377
00:20:24,105 --> 00:20:26,340
اون فرشته رو بفرستيم کشتي رو غرق کنه

378
00:20:26,408 --> 00:20:28,309
نه ، امکان نداره ، حرفشم نزن

379
00:20:28,376 --> 00:20:29,710
خب فرقش چيه ؟

380
00:20:29,778 --> 00:20:32,012
اينکه به طرز وحشتناکي بميري و اينکه اصلاً به دنيا نيومده باشي

381
00:20:32,080 --> 00:20:34,181
« ما اون کشتي رو غرق نمي کنيم « بابي

382
00:20:34,249 --> 00:20:36,050
باشه ؟ حتي فکرش هم نکن

383
00:20:36,117 --> 00:20:38,519
خيلي خب باشه ، چي شد انقدر حالا نازک نارنجي شدي ؟

384
00:20:39,855 --> 00:20:40,855
هيچي

385
00:20:40,922 --> 00:20:42,890
يه بار ديگه بگو ؟

386
00:20:46,761 --> 00:20:49,897
... ببين نه اينکه اصلاً بخواد مهم باشه ها

387
00:20:50,965 --> 00:20:52,333
ولي ؟

388
00:20:54,903 --> 00:20:59,173
ظاهراً مثل بازي دومينو يه سري اتفاقات دست به دست هم ميدن

389
00:20:59,241 --> 00:21:00,708
اگه " تايتانيک " غرق بشه

390
00:21:01,943 --> 00:21:04,411
و آخر قضيه اينه که

391
00:21:06,114 --> 00:21:07,748
اِلن » و « جو » کشته ميشن »

392
00:21:26,968 --> 00:21:29,069
خيلي خب ، خوب گوش کنين

393
00:21:29,137 --> 00:21:32,439
... مطمئن ميشين که

394
00:21:32,507 --> 00:21:35,242
اون فرشته ها هيچ کشتي اي رو غرق نمي کنن

395
00:21:35,310 --> 00:21:36,577
فهميدين چي گفتم ؟

396
00:21:36,645 --> 00:21:37,611
آره -
آره -

397
00:21:37,679 --> 00:21:39,213
« البته « بابي

398
00:21:48,757 --> 00:21:50,658
اون همينطوريش بدون « اِلن » رو اعصاب هست

399
00:21:50,725 --> 00:21:52,793
فکر کن اگه « اِلني » در کار نباشه چي ميشه

400
00:21:52,861 --> 00:21:55,162
آره

401
00:21:55,230 --> 00:21:57,932
خب پس چي کار کنيم ؟

402
00:21:57,999 --> 00:22:02,336
منظورم اينه چجوري 50000 نفر آدم رو نجات بديم ؟

403
00:22:02,404 --> 00:22:04,438
من که هيچ سرنخي ندارم

404
00:22:04,506 --> 00:22:07,841
آره ، ما اصلاً نميدونيم که اونها کي هستن

405
00:22:09,177 --> 00:22:10,744
خب يکيشون رو که مي شناسيم

406
00:22:24,125 --> 00:22:26,961
خودشه بريم

407
00:22:32,167 --> 00:22:33,100
سلام

408
00:22:34,970 --> 00:22:36,403
آقاي « روسو » ؟

409
00:22:36,471 --> 00:22:39,139
واسش يه کيک ميوه اي بفرست

410
00:22:43,878 --> 00:22:44,845
شان » ؟ »

411
00:22:45,914 --> 00:22:47,247
« روسو »

412
00:22:47,315 --> 00:22:50,117
خيلي خب يه شامپاين خوب براش بفرست

413
00:22:50,185 --> 00:22:52,219
! ولي چيزي گرون تر از 30 دلار نشه ، نه 20 دلار

414
00:22:52,287 --> 00:22:53,821
اين يارو بهم خيلي بدهکاره

415
00:22:54,756 --> 00:22:56,023
روسو » وايستا »

416
00:23:05,567 --> 00:23:07,301
ولم کن

417
00:23:07,369 --> 00:23:09,770
و تو ... مگه بهت نگفتم دست از سرم برداري ؟

418
00:23:09,838 --> 00:23:11,638
ببين ما فقط ميخوايم کمکت کنيم باشه ؟

419
00:23:11,706 --> 00:23:13,407
! کمکم کني ؟! نزديک بود منو به کشتن بدي ديوانه

420
00:23:13,475 --> 00:23:15,476
! بده ببينم اونو ! باور کردني نيست

421
00:23:15,543 --> 00:23:16,744
! روسو » ! هي »

422
00:23:16,811 --> 00:23:20,546
! فقط خوشحال باش که ازت شکايت نمي کنم

423
00:23:32,262 --> 00:23:34,129
حتماً شوخيت گرفته

424
00:23:38,277 --> 00:23:40,778
! سم » اونجا رو باش »

425
00:23:40,846 --> 00:23:41,846
چيه ؟

426
00:23:46,418 --> 00:23:47,351
!خيلي زود بود ؟

427
00:23:47,419 --> 00:23:48,553
« آره « دين

428
00:23:48,620 --> 00:23:51,522
!! من مطمئنم که 6 ثانيه بعد از مرگ يارو واسه مسخره کردنش زوده

429
00:24:03,594 --> 00:24:05,362
Hey. Hey, hey, hey.

430
00:24:05,429 --> 00:24:07,197
فکر کنم ديدمش

431
00:24:07,264 --> 00:24:08,798
درست اونجا بود

432
00:24:08,866 --> 00:24:10,667
زن بود ؟ سرنوشت زن بود ؟ -
آره -

433
00:24:10,735 --> 00:24:11,968
چه شکلي بود ؟

434
00:24:13,070 --> 00:24:14,371
شبيه از اين دختر کتابدار ها بود

435
00:24:16,106 --> 00:24:18,341
کتابدار هايي که تو مي پسندي يا من مي پسندم ؟

436
00:24:20,244 --> 00:24:22,778
!... خب تنش لباس بود اگه منظورت اينه

437
00:24:22,846 --> 00:24:24,280
خيلي خب -
هي هي هي -

438
00:24:24,348 --> 00:24:26,649
صبر کن صبر کن ما که نمي تونيم همينطوري بريم اونجا

439
00:24:26,717 --> 00:24:27,917
! ما که تو ليست مردگان نيستيم

440
00:24:27,985 --> 00:24:29,218
ما ربطي به اون کشتي لعتي نداريم

441
00:24:29,286 --> 00:24:30,186
بريم باهاش حرف بزنيم

442
00:24:30,254 --> 00:24:31,354
حرف بزنيم

443
00:24:31,421 --> 00:24:32,588
آره ... ميدوني که

444
00:24:34,157 --> 00:24:36,559
حرف بزنيم ، ارزشش رو داره ها ؟

445
00:24:45,936 --> 00:24:47,503
سلام ؟

446
00:25:50,934 --> 00:25:52,301
سلام ؟

447
00:25:59,276 --> 00:26:01,377
بي خيال

448
00:26:01,445 --> 00:26:02,478
فندک داري ؟

449
00:26:02,546 --> 00:26:03,479
آره

450
00:26:03,547 --> 00:26:04,413
باشه

451
00:26:10,954 --> 00:26:12,521
مثل اينکه گازش تموم شده

452
00:26:12,589 --> 00:26:14,623
ولي نبايد شده باشه

453
00:26:27,504 --> 00:26:28,671
! « کَس »

454
00:26:28,739 --> 00:26:32,240
« سلام « دين » ، « سم -
هي دمت گرم پسر -

455
00:26:32,676 --> 00:26:34,510
ما کجائيم ؟

456
00:26:34,578 --> 00:26:35,878
روسيه

457
00:26:35,946 --> 00:26:36,812
!چي ؟

458
00:26:40,350 --> 00:26:43,986
ميدوني که اون داداش ديوونت چي کار کرده ؟

459
00:26:44,054 --> 00:26:46,455
من مطلع هستم ، « بلدازار » بعضي موقع ها ميتونه بي پروا باشه

460
00:26:46,523 --> 00:26:47,790
... خب اينو برام روشن کن ببينم

461
00:26:47,858 --> 00:26:49,658
اگه سرنوشت داره تک تک افراد اون کشتي رو شکار مي کنه

462
00:26:49,726 --> 00:26:51,394
چرا اون سعي کرد من و « سم » رو بکشه ؟

463
00:26:51,461 --> 00:26:52,962
خب من اينطور تصور مي کنم که

464
00:26:53,030 --> 00:26:54,930
اون از دست شما ها خشمگينه

465
00:26:54,998 --> 00:26:55,831
مگه ما چي کار کرديم

466
00:26:57,100 --> 00:26:59,802
چيز مهمي نيست قفط يه چيز کوچيکه

467
00:26:59,870 --> 00:27:03,105
که آخرالزمان رو پايان داديد و قدرتش رو زير سوأل برديد

468
00:27:03,173 --> 00:27:06,175
! به گمونم به خاطر اون يه مقدار ازتون گله مند باشه

469
00:27:06,243 --> 00:27:09,745
و بعدش رفتيد و جلوش ميخواستين باهاش رو در رو بشين

470
00:27:09,813 --> 00:27:12,448
خب پس ما سرنوشت رو ناراحتش کرديم

471
00:27:12,516 --> 00:27:14,650
اگه من ميشناختمش که مي شناسم

472
00:27:14,718 --> 00:27:17,019
اون تا موقعي که شما ها زنده ايد دست از اين کاراش نميکشه

473
00:27:17,988 --> 00:27:18,821
عالي شد

474
00:27:20,424 --> 00:27:21,690
خب پس بايد چي کار کنيم ؟

475
00:27:21,758 --> 00:27:22,892
بکشيدش

476
00:27:25,328 --> 00:27:26,262
سرنوشت رو بکشيم ؟

477
00:27:28,265 --> 00:27:30,533
راه ديگه اي داريد ؟

478
00:27:30,600 --> 00:27:32,535
... نه ، من ... منظورم اينه که

479
00:27:32,602 --> 00:27:33,836
مگه ميشه چنين کاري کرد ؟

480
00:27:33,904 --> 00:27:36,238
بلدازار » سلاحي داره که ميشه باهاش اين کارو کرد »

481
00:27:36,306 --> 00:27:37,640
! البته که داره

482
00:27:37,707 --> 00:27:39,341
پسر اون يارو ديگه اوستائه واسه خودش

483
00:27:39,409 --> 00:27:40,643
« تو به دوستاي جديد احتياج داري « کس

484
00:27:40,710 --> 00:27:43,646
من سعي دارم همين دوستاني که دارم رو نجات بدم

485
00:27:47,084 --> 00:27:48,984
ما بايد يه جوري بيرون بکشيمش

486
00:27:49,052 --> 00:27:51,720
خيخلي خب ، اون دنبال ماست

487
00:27:51,788 --> 00:27:54,223
بالاخره که دوباره پيداش ميشه

488
00:27:55,826 --> 00:27:57,760
ما فقط کارو براش آسون تر مي کنيم

489
00:27:57,828 --> 00:28:00,329
فکر کنم شما انسان ها يه ضرب المثل هم براش داريد

490
00:28:00,397 --> 00:28:01,831
" سرنوشت رو وسوسه کردن "

491
00:28:06,536 --> 00:28:09,972
خب پس مواظب باشيد

492
00:28:11,308 --> 00:28:14,076
جو » بودش ، 30 مُرده ي ديگه هم اضافه شده »

493
00:28:14,144 --> 00:28:17,546
اون پسرا فکر مي کنن چه کاري ازشون بر مياد ؟

494
00:28:19,116 --> 00:28:20,583
اونا اين طورين ديگه

495
00:28:20,650 --> 00:28:23,853
اگه کسي بتونه از پس اين مشکل بر بياد همون دو تان

496
00:28:23,920 --> 00:28:26,322
آره ولي تا به حال شنيدي که ميگم جلوي سرنوشت رو نميشه گرفت ؟

497
00:28:27,924 --> 00:28:31,460
راحت ترين راه اينه که کشتي رو غرق کرد

498
00:28:31,528 --> 00:28:32,895
چرا بايد چنين حرفي بزني ؟

499
00:28:32,963 --> 00:28:34,830
چونکه الان همشون دارن به طرز بدي کشته ميشن

500
00:28:34,898 --> 00:28:36,866
مثل اينه که اصلاً به دنيا نيومده باشن

501
00:28:38,568 --> 00:28:40,903
... تو داري درباره مردم حرف ميزني

502
00:28:40,971 --> 00:28:42,371
... کسايي که بقيه دوستشون دارن

503
00:28:43,740 --> 00:28:45,908
کسايي که بقيه دل تنگشون ميشن

504
00:28:50,213 --> 00:28:51,981
چي شده که تو اين طوري حرف ميزني ؟

505
00:28:52,048 --> 00:28:54,116
هيچي

506
00:28:54,184 --> 00:28:57,720
اوه لطفاً ! مثل يه چراغ نئون داري داد ميزني

507
00:29:03,059 --> 00:29:04,560
خب پس يا بايد کتکت بزنم

508
00:29:04,628 --> 00:29:06,795
يا اينکه خودت ميگي ؟ انتخاب با خودته

509
00:29:19,276 --> 00:29:21,610
پس يعني نه تنها من ، « جو » هم ميميره ؟

510
00:29:27,617 --> 00:29:30,452
اونها کشتي رو غرق نميکنن بهت قول ميدم

511
00:29:32,088 --> 00:29:34,757
کشتي سر جاش ميمونه ، نگران چيزي نباش

512
00:29:36,393 --> 00:29:38,327
... خب

513
00:29:38,395 --> 00:29:41,163
...اگه قرار بود اينطوري باشه پس

514
00:29:41,231 --> 00:29:43,032
به گمونم هر اتفاقي که افتاده ديگه افتاده

515
00:29:43,099 --> 00:29:45,868
منظور منم همينه
هيچ چيزي قرار نيست که اون طور که بايد ميشد ، بشه

516
00:29:45,936 --> 00:29:48,938
با همن بودن ما به هوي هوس يه فرشته عوضي ربطي نداره

517
00:29:49,005 --> 00:29:50,673
بابي » خونسرد باش »

518
00:29:50,740 --> 00:29:51,707
نميتونم

519
00:29:53,843 --> 00:29:55,444
ما بهت احتياج داريم

520
00:29:57,447 --> 00:29:59,848
بخصوص من

521
00:30:02,686 --> 00:30:03,819
مي دونم

522
00:30:18,602 --> 00:30:22,538
خب پس ما ممکنه هر لحظه با سرنوشتمون رو در رو بشيم ها ؟

523
00:30:22,606 --> 00:30:23,639
آره

524
00:30:23,707 --> 00:30:25,774
فقط راه برو ، عادي باش

525
00:30:35,285 --> 00:30:36,218
باشه

526
00:30:36,286 --> 00:30:37,519
خوبه

527
00:31:08,885 --> 00:31:10,352
اوه حتماً شوخيت گرفته

528
00:31:17,193 --> 00:31:19,094
خيلي خب ... فقط راه برو

529
00:31:27,070 --> 00:31:28,504
! سم » اونا دارن چاقو بازي مي کنن »

530
00:31:28,571 --> 00:31:29,772
و تبر بازي -
آره مي دونم -

531
00:31:37,180 --> 00:31:39,715
نميشه از سرنوشت دوري کرد

532
00:32:01,971 --> 00:32:03,505
خيلي خب ، نميفهمم

533
00:32:03,573 --> 00:32:04,907
منم همينطور

534
00:32:04,974 --> 00:32:07,276
بايد کي رو بکشيم تا کشته شيم پس ؟

535
00:32:07,344 --> 00:32:08,444
شايد « کَس » اشتباه مي کرد

536
00:32:08,511 --> 00:32:09,445
! مواظب باشين

537
00:32:33,896 --> 00:32:34,930
« کستيل »

538
00:32:40,203 --> 00:32:41,603
« آتروپوس »

539
00:32:42,972 --> 00:32:44,272
به نظر خوب ميرسي

540
00:32:44,340 --> 00:32:47,008
! من مثه يه گُهي ميمونم که روش لگد کرده باشن ، به خاطر تو

541
00:32:47,076 --> 00:32:48,810
خيلي خب بيا دربارش صحبت کنيم

542
00:32:48,878 --> 00:32:50,779
صحبت ؟ درباره چي ؟

543
00:32:50,847 --> 00:32:53,548
شايد درباره اينکه چطوري تو و اون دو تا دلقک سيرک

544
00:32:53,616 --> 00:32:54,716
تمام کار من رو از بين برديد

545
00:32:54,784 --> 00:32:56,618
زندگي منو نابود کرديد

546
00:32:56,686 --> 00:32:57,819
بيا احساسي برخورد نکنيم

547
00:32:57,887 --> 00:32:59,588
!احساسي برخورد نکنيم ؟

548
00:32:59,655 --> 00:33:00,922
من يه کاري رو به عهده داشتم

549
00:33:00,990 --> 00:33:02,691
خدا بهم يه کاري رو داده بود

550
00:33:02,758 --> 00:33:05,060
هممون يه دستور نامه اي رو داشتيم

551
00:33:05,128 --> 00:33:06,528
من خيلي سخت کار کردم

552
00:33:06,596 --> 00:33:10,065
و تو کارم هم خيلي خيلي ماهر بودم

553
00:33:10,133 --> 00:33:12,334
تا روزي که جنگ شروع شد

554
00:33:12,401 --> 00:33:15,403
! و بعدي چي ميشه ؟ تا کتاب قانون رو پرتش ميکني کنار

555
00:33:15,471 --> 00:33:18,006
من متأسفم

556
00:33:18,074 --> 00:33:19,875
ولي آزادي بيشتر قابل ترجيحه

557
00:33:19,942 --> 00:33:23,512
!آزادي ؟ اين اوضاع يه آشوبه کامله ! چطوري بهتره ؟

558
00:33:23,579 --> 00:33:25,213
مي دوني من حتي به بهشت هم رفتم

559
00:33:25,281 --> 00:33:27,682
واسه اينکه بپرسم حالا تکليفم چيه و بعدش ميدوني چي شد ؟

560
00:33:27,750 --> 00:33:29,084
هيچ کس باهام حتي حرف هم نزد

561
00:33:29,152 --> 00:33:31,219
در حال حاضر مشکلات مهمتري داريم

562
00:33:31,287 --> 00:33:33,388
ولي من نميدونم اتفاق بعدي اي که ميوفته چيه

563
00:33:33,456 --> 00:33:35,190
! من بايد بدونم ، اين کاره منه

564
00:33:35,258 --> 00:33:36,791
من متأسفم

565
00:33:36,859 --> 00:33:39,494
ولي به کار هاي تو ديگه احتياجي نيست

566
00:33:43,566 --> 00:33:45,634
مي دوني چيه ؟

567
00:33:45,701 --> 00:33:47,369
من دهنمو بسته نگه داشته بودم

568
00:33:47,436 --> 00:33:50,105
من ميتونستم شورش کنم ، غُر بزنم

569
00:33:50,173 --> 00:33:51,473
ولي اين کارو نکردم

570
00:33:51,541 --> 00:33:54,709
اما ميدوني ضربه آخر چيه ؟

571
00:33:54,777 --> 00:33:56,912
کشتي " تايتانيک " رو از غرق شدن نجات دادن

572
00:33:56,979 --> 00:34:00,115
تو آينده رو تغيير دادي ولي نميتوني گذشته رو تغيير بدي

573
00:34:00,183 --> 00:34:01,550
اين کار ديگه زياده رويه

574
00:34:01,617 --> 00:34:04,051
...کاره بلدازار بود قبلو دارم که کارش -
! يه مشت مزخرفه -

575
00:34:04,320 --> 00:34:06,788
اين کارا به خاطر به فيلم مسخره نيست

576
00:34:06,856 --> 00:34:08,623
اون دست به فرمان توئه

577
00:34:08,691 --> 00:34:12,360
تو فرستاديش گذشته که اون کشتي رو نجات بده

578
00:34:12,428 --> 00:34:13,528
نه اين طور نيست

579
00:34:14,764 --> 00:34:15,997
چرا بايد اين کارو کنم ؟

580
00:34:16,065 --> 00:34:18,533
چونکه وسط يه جنگ هستي

581
00:34:18,601 --> 00:34:20,034
و حاضري هر کاري بکني تا ببريش

582
00:34:20,703 --> 00:34:23,939
اعتراف کن ، همه مربوط به روح ها ميشه

583
00:34:24,807 --> 00:34:26,775
تو نميدوني درباره چي داري صحبت مي کني

584
00:34:26,842 --> 00:34:28,677
اون فرشته رفت و 50000 روح جديد واسه

585
00:34:28,744 --> 00:34:32,847
ماشين کشتارت برات فراهم کرد

586
00:34:32,915 --> 00:34:34,783
تو اشتباه مي کني

587
00:34:34,850 --> 00:34:36,518
نه

588
00:34:36,586 --> 00:34:39,221
تو نميتوني همينطوري مثل پول از اون روح ها استفاده کني

589
00:34:39,288 --> 00:34:41,389
اين کار اشتباهه

590
00:34:41,457 --> 00:34:43,191
و خطرناکه

591
00:34:43,259 --> 00:34:44,726
و من اجازش رو بهت نميدم

592
00:34:50,399 --> 00:34:52,067
تو هيچ چاره اي نداري

593
00:34:52,134 --> 00:34:53,635
شايد نداشته باشم

594
00:34:53,703 --> 00:34:55,804
پس يه چاره به تو پيشنهاد ميدم

595
00:34:55,871 --> 00:34:58,640
اگه بر نگردي و اون کشتي رو غرق نکني

596
00:34:58,708 --> 00:35:02,377
من اين دو تا حيوون خونگيت رو مي کشم

597
00:35:04,947 --> 00:35:06,381
بهت اجازه اين کارو نميدم

598
00:35:06,449 --> 00:35:08,116
اوه جدي ؟ ميخواي چي کار کني ؟

599
00:35:08,184 --> 00:35:10,718
واقعاً ميخواي منو آزمايش کني ؟

600
00:35:12,788 --> 00:35:14,789
خيلي خب ، باشه

601
00:35:14,857 --> 00:35:16,992
... اما به اين فکر کن

602
00:35:17,059 --> 00:35:19,461
من دوتا خواهر ديگه هم دارم

603
00:35:19,528 --> 00:35:22,731
اونا خيلي بزرگترن ، به معناي کامل کلمه

604
00:35:22,798 --> 00:35:24,299
... منو بکش

605
00:35:24,367 --> 00:35:26,368
سم » و « دين » هدف هاي شماره 1 ميشن »

606
00:35:26,435 --> 00:35:28,470
فقط واسه انتقام ساده

607
00:35:31,107 --> 00:35:34,142
تو که الان ديگه بيکاري ... جنگي چيزي نداري

608
00:35:34,210 --> 00:35:37,178
ميتوني هر ميلي ثانيه از هر روز زندگيشون رو مراقبشون باشي

609
00:35:37,246 --> 00:35:39,948
چونکه همونطور که شايد شنيده باشي

610
00:35:40,016 --> 00:35:43,318
سرنوشت موقعي کارشو مي کنه که اصلاً انتظارشو نداري

611
00:35:44,920 --> 00:35:45,954
بلدازار » دست نگه دار »

612
00:35:49,392 --> 00:35:50,558
! ضايع شديم

613
00:35:51,661 --> 00:35:52,994
همه چيز رو درست کن

614
00:35:53,062 --> 00:35:54,896
قبل از اينکه دوستاي جون جونيت رو به کشتن بدم

615
00:35:54,964 --> 00:35:55,964
فقط محظ اطلاعت

616
00:35:56,032 --> 00:35:57,532
اوه عزيزم قبل از اينکه بري

617
00:35:57,600 --> 00:35:59,234
من ميتونم اون تيکه چوب رو از.

618
00:35:59,302 --> 00:36:01,269
منو وادار نکن

619
00:36:01,337 --> 00:36:03,471
پس بذار همون طور باشه

620
00:36:07,343 --> 00:36:09,511
خيلي خب پس

621
00:36:09,578 --> 00:36:12,681
بريم تايتانيک رو غرق کنيم

622
00:36:52,438 --> 00:36:55,006
رفيق ساعت چنده ؟

623
00:36:56,475 --> 00:36:59,744
من عجيب ترين روياي عمرم رو ديدم

624
00:36:59,812 --> 00:37:02,080
بيست دلار باهات شرط مي بندم که واسه من عجيب تر بود
شوخي هم نمي کنم

625
00:37:02,147 --> 00:37:03,848
نه نه منم شوخي نمي کنم

626
00:37:03,916 --> 00:37:05,717
... منظورم

627
00:37:05,784 --> 00:37:07,318
خيلي عجيب بود

628
00:37:07,386 --> 00:37:10,788
واسه من تايتانيک واقعي توش بود

629
00:37:11,856 --> 00:37:12,689
چيه ؟

630
00:37:13,592 --> 00:37:15,258
!چيزي رو صورتمه ؟

631
00:37:16,928 --> 00:37:18,161
... کشتيه

632
00:37:18,664 --> 00:37:19,764
غرق نشد

633
00:37:20,332 --> 00:37:21,566
... « چونکه « بلدازار

634
00:37:21,633 --> 00:37:23,867
از « بيلي زين » متنفر بود ؟

635
00:37:24,370 --> 00:37:26,003
!رفيق تو چرا رويايي رو که من ديدم رو ديدي ؟

636
00:37:26,071 --> 00:37:28,272
چون رويا نبود

637
00:37:29,508 --> 00:37:30,742
صبر کن ، چي ؟

638
00:37:32,678 --> 00:37:34,479
يعني داري ميگي اين چيز جداً اتفاق افتاد ؟

639
00:37:34,546 --> 00:37:37,014
يعني کل اون ماجرا يا هر چي که بود واقعي بود ؟

640
00:37:37,582 --> 00:37:39,149
بله

641
00:37:40,217 --> 00:37:41,219
خب چي شد ؟

642
00:37:42,286 --> 00:37:43,955
من پا فشاري کردم که اون به گذشته برگرده

643
00:37:44,022 --> 00:37:45,490
و کاري رو که کرده اطلاح کنه

644
00:37:45,557 --> 00:37:46,591
چي ؟

645
00:37:47,658 --> 00:37:48,290
چرا ؟

646
00:37:48,293 --> 00:37:50,661
اين تنها راهي بود که ميشد مطمئن شد شما دو تا در امان هستيد

647
00:37:54,499 --> 00:37:55,532
... پس

648
00:37:55,600 --> 00:37:57,668
... پس تو

649
00:37:57,736 --> 00:37:59,837
به خاطر ما 50000 نفر رو کشتي ؟

650
00:38:02,674 --> 00:38:05,743
نه ، اونها هيچوقت متولد نشدند

651
00:38:08,313 --> 00:38:12,981
اين کار بسيار فرق زيادي با کشتن داره ، اين طور فکر نمي کنين ؟

652
00:38:16,955 --> 00:38:18,489
الن » و « جو » چطور ؟ »

653
00:38:24,930 --> 00:38:26,330
متأسفم

654
00:38:31,703 --> 00:38:33,137
صبر کن

655
00:38:35,507 --> 00:38:40,411
اگه شما ها رفتيد و همه چيز رو به حالت اول برگردوندين

656
00:38:40,478 --> 00:38:44,448
پس يعني اين اتفاق هايي که افتاد همه حذف شد ؟

657
00:38:44,516 --> 00:38:46,850
آره کم و بيش

658
00:38:46,918 --> 00:38:49,320
پس چطوري منو اون همه چيزي به ياد مياريم ؟

659
00:38:49,387 --> 00:38:51,755
چون من ميخواستم که يادتون باشه

660
00:38:51,823 --> 00:38:53,657
چرا ؟

661
00:38:53,725 --> 00:38:56,360
ميخواستم بدونيد که سرنوشت واقعاً کيه

662
00:38:56,428 --> 00:38:58,429
اون بد خلق و بي رحمه

663
00:38:58,496 --> 00:39:00,097
! من که بهش هرزه ميگم

664
00:39:00,165 --> 00:39:01,265
خب آره

665
00:39:01,333 --> 00:39:03,901
شما کسايي بوديد که بهم ياد داديد

666
00:39:03,969 --> 00:39:07,237
که ما کسايي هستيم که سرنوشتمون رو ميسازيم

667
00:39:07,305 --> 00:39:09,940
کسي قرار نيست توسط سرنوشت کنترل بشه

668
00:39:10,008 --> 00:39:13,110
ميشه آزادي رو انتخاب کرد

669
00:39:13,178 --> 00:39:16,213
من هنوز باور دارم که اين چيز ارزش جنگيدن رو داره

670
00:39:18,450 --> 00:39:20,484
فقط ميخواستم خودتون هم اينو بفهميد

671
00:39:24,289 --> 00:39:25,956
پس صبر کن

672
00:39:26,024 --> 00:39:30,027
بلدازار » واقعاً »

673
00:39:30,095 --> 00:39:32,062
به خاطر تنفرش از اون فيلم اين همه کارا رو کرد ؟

674
00:39:33,798 --> 00:39:35,265
بله

675
00:39:35,333 --> 00:39:37,301
کاملاً
به خاطر همين اين کارو کرد

676
00:39:37,369 --> 00:39:40,304
شايد ديگه موقعش باشه قابليت هاش رو ازش بگيري

677
00:39:41,407 --> 00:39:44,474
تازه تايتانيک اونقدر ها هم بد نبود

678
00:39:45,243 --> 00:39:46,577
! کيت وينسلت " حرف نداشت "

679
00:39:50,882 --> 00:39:52,683
من يه چيز رو درباره « کَس » بهت ميگم

680
00:39:52,751 --> 00:39:54,418
! اون از چيزاي بهتر خوشش نمياد

681
00:40:08,333 --> 00:40:11,368
به گمونم چيزا به حالت عادي برگشتن ها ؟

682
00:40:11,436 --> 00:40:13,971
عادي ! عالي شد

683
00:40:15,173 --> 00:40:18,008
حروم زاده ي بيچاره

684
00:40:18,076 --> 00:40:20,377
حتي اصلاً نميدونه که چه زندگي اي مي تونست داشته باشه

685
00:40:20,445 --> 00:40:22,579
آره ولي چيزي که نميدونه بهش آسيبي نميزنه

686
00:40:22,647 --> 00:40:24,014
من ميگم دهنامون رو بسته نگه داريم

687
00:40:24,082 --> 00:40:26,150
آره موافقم

688
00:40:26,217 --> 00:40:28,018
بيدارش کنيم ؟

689
00:40:28,086 --> 00:40:30,054
نــه

690
00:40:30,121 --> 00:40:33,957
شايد الان تنها موقعي باشه که تو کل هفته استراحت کرده

691
00:41:02,010 --> 00:41:12,010
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
