1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:04,413 --> 00:00:06,648
فرشته ها هم بايد يه ربطي به اين قضايا داشته باشن مگه نه ؟

3
00:00:06,715 --> 00:00:08,016
حالا که ديگه ترتيب آخرالزمان رو داديم

4
00:00:08,083 --> 00:00:09,817
رافائل » و دار و دستش »

5
00:00:09,885 --> 00:00:11,119
اونا ميخوان که « رافائل » در بهشت حکم فرمائي کنه

6
00:00:11,186 --> 00:00:12,821
...من و تعداد نفراتي ديگه

7
00:00:12,888 --> 00:00:15,524
تنهاي چيزي که نمي خوايم اينه که اون پيروز بشه

8
00:00:15,591 --> 00:00:16,758
اين چيزي که ميگي يعني جنگ تمدني

9
00:00:16,826 --> 00:00:17,659
« بلدازار »

10
00:00:17,727 --> 00:00:19,228
ديدنت باعث خوشحاليه

11
00:00:19,295 --> 00:00:21,296
تو عصاي " موسي " رو دزديدي ؟

12
00:00:21,364 --> 00:00:23,532
من خيلي چيزا رو دزديدم

13
00:00:23,600 --> 00:00:25,501
من سلاح ها احتياج دارم -
اينو ازم نخواه -

14
00:00:25,590 --> 00:00:27,424
اگه بتونيم « رافائل » رو شکست بديم ميشه به تمام اينها خاتمه داد

15
00:00:27,732 --> 00:00:28,916
به « رافائل » بگو

16
00:00:30,201 --> 00:00:32,002
! مي تونه سرشو بخوره

17
00:00:34,556 --> 00:00:36,006
نه

18
00:00:38,560 --> 00:00:39,810
تا دفعه ي بعد

19
00:00:39,877 --> 00:00:40,894
بايد يه تماسي بگيرم

20
00:00:40,979 --> 00:00:42,145
من موبايل دارم مي تونه کارتو راه بندازه

21
00:00:42,213 --> 00:00:43,480
منظورم اون جور تماس نبود

22
00:00:47,569 --> 00:00:48,685
بله پدر

23
00:00:48,736 --> 00:00:49,552
روبي » ؟ »

24
00:00:51,055 --> 00:00:52,072
! بس کن

25
00:00:52,156 --> 00:00:53,156
« باعث خوشحاليه که دوباره مي بينمت « دين

26
00:00:53,224 --> 00:00:54,391
! اون يه شيطانه « سم » ، ختم کلام

27
00:00:54,442 --> 00:00:56,577
اونا ميخوان ما بميريم ، ما هم ميخوايم اونا بميرن

28
00:00:56,661 --> 00:00:59,062
ببين چه بلايي سرت اُورده ، اون برات مثل سمه

29
00:01:15,013 --> 00:01:16,179
بابي » کجاست ؟ »

30
00:01:17,765 --> 00:01:19,216
رفته شهر تجهيزات بخره

31
00:01:19,267 --> 00:01:20,801
تو اين هواي باروني ؟

32
00:01:20,885 --> 00:01:22,052
آره ، يارو پوستش کلفته ديگه

33
00:01:22,103 --> 00:01:23,887
ديگه داشت وسايل شکارمون تموم ميشد

34
00:01:26,307 --> 00:01:27,474
سلام بچه ها

35
00:01:31,446 --> 00:01:32,529
فيلم " پدرخوانده " رو که ديدين ، مگه نه ؟

36
00:01:32,596 --> 00:01:33,730
... « بلدازار »

37
00:01:33,781 --> 00:01:35,449
« پايان فيلمو که مي دونيد وقتي « مايکل کُرليوني

38
00:01:35,533 --> 00:01:36,900
افرادشو مي فرسته تا دشمناشو بکشن

39
00:01:36,951 --> 00:01:38,301
توي يه درگيري خيلي خونين

40
00:01:39,404 --> 00:01:40,988
! هي

41
00:01:41,072 --> 00:01:43,106
" نمک شور دريايي "
خوبه خوبه خوبه

42
00:01:43,157 --> 00:01:45,108
ميدونين وقتي « مو گرين » باهاش چشم در چشم ميشه

43
00:01:45,159 --> 00:01:47,077
و بعدش « دان کونيو » باهاش درگير ميشه

44
00:01:47,128 --> 00:01:48,211
! بهت گفتم هي

45
00:01:50,248 --> 00:01:51,231
آره گفتي

46
00:01:51,299 --> 00:01:52,215
اونم دوبار

47
00:01:52,283 --> 00:01:53,500
! خوش به حالت

48
00:01:55,720 --> 00:01:57,671
خون يک بَره ، خون يک بَره

49
00:01:57,755 --> 00:01:59,506
آب جو ، پيتزاي سرد

50
00:01:59,590 --> 00:02:02,125
! خون بَره ! آره

51
00:02:02,176 --> 00:02:03,793
خون بَره

52
00:02:03,845 --> 00:02:05,562
چرا داري درباره فيلم " پدرخوانده " حرف ميزني ؟

53
00:02:05,629 --> 00:02:08,315
چون ما قراره توش باشيم ، همين امشب

54
00:02:08,399 --> 00:02:10,934
و بازيگر نقش « مايکل کُرليوني » هم کسي نيست جز

55
00:02:10,985 --> 00:02:13,186
« فرشته ي اعظم ، « رافائل

56
00:02:14,689 --> 00:02:16,907
ميشه بهمون بگي منظورت چيه ؟

57
00:02:19,310 --> 00:02:20,977
نه نه نه نه

58
00:02:21,029 --> 00:02:22,479
نه نه نه نه

59
00:02:26,584 --> 00:02:27,534
آره

60
00:02:29,037 --> 00:02:30,921
استخوان شخص نا مقدس

61
00:02:30,988 --> 00:02:33,623
اين استخون هاي فقرات کارمو راه ميندازه ، عاليه

62
00:02:33,675 --> 00:02:38,045
! اين آقاي « سينگر » عزيزتون آبدارخونه ي رديفي داره ها

63
00:02:38,129 --> 00:02:39,296
صبر کن بينم ، « رافائل » دنبال توئه ؟

64
00:02:39,347 --> 00:02:40,997
رافائل » دنبال هممونه »

65
00:02:41,049 --> 00:02:43,717
اون قدرتش زيادتر شده

66
00:02:43,801 --> 00:02:46,219
و حالا شروع به کار کرده

67
00:02:46,337 --> 00:02:48,171
حالا « کَس » کجاست ؟ -
اوه ، « کَس » ؟ -

68
00:02:48,222 --> 00:02:51,858
! اون حسابي در اعماق زير زمينه

69
00:02:51,943 --> 00:02:55,512
واسه همين اين داش « رافائلمون » يه ليست سياه از

70
00:02:55,563 --> 00:02:57,898
تک تک کسايي که به « کَس » عزيز کمک کردن تهيه کرده

71
00:02:57,982 --> 00:02:59,783
! که شما دو تا هم شاملش هستين

72
00:02:59,850 --> 00:03:02,652
و مهم تر از شما ها منم جزوشم

73
00:03:04,021 --> 00:03:06,873
و اونم ميخواد از ما استفاده کنه تا « کَس » رو از سوراخش بيرون بکشه

74
00:03:06,958 --> 00:03:08,525
و تو هم از ما توقع داري همينطوري حرفاتو باور کنيم ؟

75
00:03:08,576 --> 00:03:09,710
اوه ، ميتونين نکنين

76
00:03:09,794 --> 00:03:11,628
ولي به هر حال من جفتتون رو يه جاي دور پرت مي کنم

77
00:03:11,695 --> 00:03:12,879
!اين حرفت يعني چي ؟

78
00:03:14,248 --> 00:03:17,134
آقايون ، اين تمام وقتي بود که داشتيم

79
00:03:20,555 --> 00:03:21,972
کجاست ؟

80
00:03:22,039 --> 00:03:23,473
اونجات چي شد ؟

81
00:03:23,541 --> 00:03:26,727
اَه ميدونم خيلي تو چشمه

82
00:03:26,811 --> 00:03:29,913
عمو « رافائل » يکي از گردن کلفتاش رو فرستاد سراغم

83
00:03:29,981 --> 00:03:31,431
و راستش هم واسه اين انتخابش ازش متشکرم

84
00:03:31,516 --> 00:03:33,183
و در حال حاضر شُش ندارم

85
00:03:33,234 --> 00:03:34,484
! ولي مشکلي نيست

86
00:03:34,552 --> 00:03:37,154
اينم براي شماست

87
00:03:37,221 --> 00:03:39,455
بايد با اين چي کار کنم ؟ -
باهاش فرار مي کني -

88
00:03:46,114 --> 00:03:47,831
! « ويرجيل »

89
00:03:47,898 --> 00:03:49,499
! گفتم فرار کنين

90
00:03:53,538 --> 00:03:55,172
! کات

91
00:03:58,409 --> 00:03:59,960
پرش خيلي واقعي اي بود ، ايول

92
00:04:00,044 --> 00:04:02,045
جارد » ، « جنسن » ، کارتون معرکه بود »

93
00:04:02,096 --> 00:04:03,380
واقعاً عالي بود

94
00:04:03,431 --> 00:04:06,833
سوپرنچرال ، صحنه اول ، برداشت اول

95
00:04:06,901 --> 00:04:08,852
صحنه ، ثبت شد

96
00:04:22,600 --> 00:04:24,868
خب... خبري از فرشته ها نيست ؟

97
00:04:25,987 --> 00:04:27,937
نه مثل اينکه همنيطوره

98
00:04:30,941 --> 00:04:32,742
ولي اينکه خيلي عالي بود

99
00:04:32,794 --> 00:04:34,461
با صحنه پرششون مشکلي نداريم

100
00:04:34,545 --> 00:04:37,631
مشکل از طرف سيگناله

101
00:04:37,715 --> 00:04:39,049
!الان بايد کسي رو بکشيم ؟

102
00:04:40,585 --> 00:04:42,502
بعيد مي دونم

103
00:04:42,587 --> 00:04:44,254
!فرار کنيم ؟

104
00:04:44,305 --> 00:04:46,306
!به کجا ؟

105
00:04:46,390 --> 00:04:49,142
قبل از اينکه به سمت پنجره بپرن

106
00:04:49,227 --> 00:04:51,478
ميدوني اون قسمتي که طرف پنجره پريدن

107
00:04:51,562 --> 00:04:52,929
قسمت خوبش بود

108
00:04:52,980 --> 00:04:55,182
خب ميتونيم همه چي رو تميز کنيم ، پنجره رو دوباره نصب کنيم

109
00:04:55,266 --> 00:04:56,966
اساساً اين کار 95 دقيقه طول مي کشه

110
00:04:57,018 --> 00:04:59,102
پس يعني بايد صحنه اي رو که رو ماشين

111
00:04:59,153 --> 00:05:02,472
مي شينن و درباره احساساتشون صحبت مي کنن رو خراب کنيم

112
00:05:02,523 --> 00:05:03,490
! آره حتماً

113
00:05:03,574 --> 00:05:04,991
! پس خودتم به ايميل طرفدارا بايد جواب بدي

114
00:05:05,076 --> 00:05:08,111
يا ميتونيم کاري کنيم که از پنجره بپرن

115
00:05:08,162 --> 00:05:09,663
بعد فريم رو نگه داريم

116
00:05:09,747 --> 00:05:11,781
بعد صحنه رو سياه کنيم و تموم شه

117
00:05:11,833 --> 00:05:13,033
فريم رو نگه داريم

118
00:05:15,819 --> 00:05:17,621
آره

119
00:05:17,672 --> 00:05:18,872
صحنه رو نگه داريم

120
00:05:21,959 --> 00:05:23,093
قابل سرويسه

121
00:05:27,498 --> 00:05:28,765
باشه

122
00:05:28,832 --> 00:05:30,717
هر کاري ميخواين بکنين

123
00:05:30,801 --> 00:05:34,187
فصل ششم

124
00:05:34,272 --> 00:05:35,472
ادامه ميديم

125
00:05:35,523 --> 00:05:37,641
ادامه ميديم

126
00:05:37,692 --> 00:05:39,643
تو اين صحنه کارمون با « جارد » و « جنسن » تمومه

127
00:05:39,694 --> 00:05:41,061
... جارد » و « جنسن » ديگه کدوم خري »

128
00:05:41,145 --> 00:05:44,114
جارد » ، سه دقيقه وقت داريم باشه ؟ »

129
00:05:46,234 --> 00:05:47,450
!داريم کجا ميريم ؟

130
00:05:47,518 --> 00:05:48,869
جنسن » پس اينجايي »

131
00:05:48,953 --> 00:05:50,871
بريم سريعتر رو صندلي

132
00:05:50,955 --> 00:05:51,872
!صندلي ؟

133
00:05:51,956 --> 00:05:53,156
خيلي خب عزيزم

134
00:05:53,207 --> 00:05:57,711
بايد آرايش صورتت رو پاک کنم

135
00:05:57,795 --> 00:05:59,496
...چــــ

136
00:05:59,547 --> 00:06:01,081
...من هيچ آرايشي رو صورتم

137
00:06:03,217 --> 00:06:04,885
لعنتي

138
00:06:04,969 --> 00:06:06,553
! من يه هرزه ي آرايش شدم

139
00:06:06,637 --> 00:06:08,138
من « تريش اويان » هستم

140
00:06:08,205 --> 00:06:11,040
به همراه « جارد پدِلکي » از سريال سوپرنچرال

141
00:06:12,677 --> 00:06:15,979
خب « جارد » ، در فصل ششم

142
00:06:18,900 --> 00:06:20,049
!چي ؟

143
00:06:20,101 --> 00:06:21,518
شيطان رو شکست دادي ، روحتو از دست دادي

144
00:06:21,569 --> 00:06:23,103
و دوباره بدستش اُوردي

145
00:06:23,187 --> 00:06:25,438
ديگه چي انتظار « سم وينچستر » رو مي کشه ؟

146
00:06:28,993 --> 00:06:30,393
...ببين ، من جداً نميدونم

147
00:06:30,444 --> 00:06:32,228
و اگه ميشه جواب سوأل رو هم بده

148
00:06:33,414 --> 00:06:34,364
ممنون

149
00:06:42,089 --> 00:06:44,574
! رفيق اونا آرايشمون مي کنن

150
00:06:44,625 --> 00:06:46,009
! حروم زاده ها

151
00:06:46,076 --> 00:06:47,627
ببين ، فکر کنم بدونم اينجا چه خبره -
خب چيه ؟ -

152
00:06:47,712 --> 00:06:49,095
اين يه سريال تلويزيونيه -
!نه بابا ؟ -

153
00:06:49,180 --> 00:06:51,464
آره ، اينجا... حالي اينجا نميدونم کجاست

154
00:06:51,549 --> 00:06:54,050
اين گرگ و ميشي که « بلدازار » مارو توش انداخت

155
00:06:54,101 --> 00:06:57,304
به يه دليلي ، زندگي ما ها يه سريال تلويزيونيه

156
00:06:57,371 --> 00:07:00,106
چرا ؟ -
نميدونم -

157
00:07:00,191 --> 00:07:02,309
نه جدي ميگم ، چرا ؟
چرا کسي دلش ميخواد زندگي ما ها رو تماشا کنه ؟

158
00:07:02,393 --> 00:07:04,728
! خب طبق حرفايي که اون گزارشگره ميگفت کساي زيادي تماشا نمي کنن

159
00:07:04,779 --> 00:07:06,947
ببين ، من خودمم نميگم که اين چيزا با عقل جور در مياد

160
00:07:07,031 --> 00:07:09,599
حرفم اينه که ما تو يه محيطي اومديم که

161
00:07:09,650 --> 00:07:11,151
تو اسمت « جنسن اَکلز » هست

162
00:07:11,235 --> 00:07:13,737
و منم يه بابايي به نام « جارد پدلکي » هستم

163
00:07:13,788 --> 00:07:15,488
!اين چه اسميه ؟! حالا واسه ما لهستاني هم شدي ؟

164
00:07:15,506 --> 00:07:18,239
اصلاً هيچ کدوم از اين مسخره بازيا واسه تو معني اي داره ؟

165
00:07:25,750 --> 00:07:27,450
لااقل جيگر طلام هم اينجاست

166
00:07:29,754 --> 00:07:30,553
! هي

167
00:07:31,589 --> 00:07:32,806
...هي ! چي کار

168
00:07:39,397 --> 00:07:41,982
! حالم بده

169
00:07:42,066 --> 00:07:43,650
! حالم داره بد ميشه

170
00:07:45,353 --> 00:07:46,969
ميخوام برم خونه

171
00:07:47,021 --> 00:07:49,522
احساس مي کنم کل اينجا يه جورايي داره مور مورم ميکنه

172
00:07:49,607 --> 00:07:51,474
آره ، منم همينطور

173
00:07:51,525 --> 00:07:53,243
خب ميگي چي کار کنيم ؟ « کَس » رو خبر کنيم ؟

174
00:07:53,310 --> 00:07:55,362
اون بهترين چاره ي ماست ، اگه اصلاً زنده باشه

175
00:07:58,816 --> 00:08:00,116
کستيل » عزيز »

176
00:08:00,167 --> 00:08:03,753
که شايد الان در حال فرار از بهشت باشه

177
00:08:03,821 --> 00:08:06,589
ما دعا مي کنيم که به ما گوش بدي

178
00:08:06,657 --> 00:08:08,291
... پس

179
00:08:08,342 --> 00:08:10,293
... بشکن بشکن

180
00:08:14,932 --> 00:08:16,433
کس » ؟ « کس » ؟ »
! « هي ! « کس

181
00:08:16,500 --> 00:08:18,718
خدا رو شکر

182
00:08:18,803 --> 00:08:19,969
اين مسخره بازيه چيه ديگه ؟ ها ؟

183
00:08:20,021 --> 00:08:21,504
بلدازار » باهامون چي کار کرد ؟ »

184
00:08:25,693 --> 00:08:27,644
براي اينکه شما رو از دستان « ورجيل » دور کنه

185
00:08:27,695 --> 00:08:29,396
شما ها رو به يک محيط موازي فرستاد

186
00:08:29,480 --> 00:08:32,615
دنيايي شبيه دنياي ما

187
00:08:32,683 --> 00:08:34,684
ولي با تفاوت هاي درامي بيشتري

188
00:08:34,735 --> 00:08:37,871
مثل شخصيت هاي " دي سي کاميک " ؟

189
00:08:37,905 --> 00:08:40,907
" ولي به جاي داشتن شخصيت " سوپر من

190
00:08:40,991 --> 00:08:42,792
! ما اين کارخونه دلقک سازي گيرمون اومده

191
00:08:44,995 --> 00:08:46,162
...آره خب

192
00:08:46,213 --> 00:08:48,331
بگذريم ، وقت واسه اين کارا نداريم

193
00:08:48,382 --> 00:08:50,467
کليد همراهتونه ؟ -
آره -

194
00:08:50,534 --> 00:08:53,586
خب حالا اين کليد چي کار مي کنه ؟

195
00:08:53,671 --> 00:08:55,138
در يه اتاقي رو باز مي کنه

196
00:08:55,205 --> 00:08:56,389
تو اتاق چيه ؟

197
00:08:56,474 --> 00:08:58,675
تمامي سلاح هايي که « بلدازار » از بهشت دزديد

198
00:08:58,726 --> 00:09:00,510
اون کليد رو دادش به ما ؟

199
00:09:00,561 --> 00:09:02,979
تا در امان باشين تا وقتي که من شما ها رو پيدا کنم

200
00:09:03,046 --> 00:09:06,015
با اون سلاح ها من قادرم نيرو هام رو مجدداً متحد کنم

201
00:09:06,067 --> 00:09:08,384
اوه ، باشه خوبه

202
00:09:08,436 --> 00:09:11,554
خب حالا ، اين مسخره بازي هاي تلويزيوني چيه ؟

203
00:09:11,605 --> 00:09:12,522
!ببخشيد ؟

204
00:09:12,573 --> 00:09:14,157
! « آره ، خدا خيرت بده « پدلَسکي

205
00:09:14,224 --> 00:09:15,442
« لکيه » -
!چي ؟ -

206
00:09:15,526 --> 00:09:16,659
پدلکيه » ، مطمئنم »

207
00:09:16,727 --> 00:09:18,411
پسر

208
00:09:18,496 --> 00:09:20,280
مگه ديالوگ هاي جديدمون رو دادن ؟ -
!چي چيه جديدمون رو ؟

209
00:09:20,364 --> 00:09:21,498
اين مثلاً يه شوخي شاخه ؟

210
00:09:21,565 --> 00:09:22,916
آره ، چون اگه باشه واقعاً احمقانست

211
00:09:23,000 --> 00:09:24,167
و ما هم هيچي ازش نمي فهميم
آره

212
00:09:24,234 --> 00:09:25,568
شما ها حالتون خوبه ؟

213
00:09:27,070 --> 00:09:28,571
اونو بده بهم

214
00:09:28,622 --> 00:09:30,123
...چي

215
00:09:30,207 --> 00:09:32,074
اينا کلمه هاي فيلمنامه هست

216
00:09:32,126 --> 00:09:34,461
اين کس نيستش
رفيق نگاش کن

217
00:09:34,545 --> 00:09:36,546
...ميخواين ديالوگ هامون رو تمرين کنيم يا

218
00:09:36,597 --> 00:09:37,714
اسمش « ميشا » هست

219
00:09:37,765 --> 00:09:38,882
!!ميشا » ؟ »

220
00:09:40,050 --> 00:09:42,218
واقعاً عاليه

221
00:09:42,269 --> 00:09:44,420
ميشا » ؟ « جنسن » ؟ »

222
00:09:44,472 --> 00:09:46,272
! اينا ديگه چه اسماي مسخره ايه

223
00:09:46,357 --> 00:09:48,141
! اي بچه ها

224
00:09:48,225 --> 00:09:50,310
! حسابي منو سر کار گذاشتين

225
00:09:53,263 --> 00:09:55,031
صد در صد اينو تو " توئيتر " ميذارم

226
00:09:57,952 --> 00:10:02,071
! " سلام بر طرفداران " ميشاميگوس

227
00:10:02,123 --> 00:10:04,073
" جي اسکوئاد "
( اول نام جارد و جنسن حرف " جي " دارد ، جي اسکوئاد نام ترکيبي اين دو است )

228
00:10:04,125 --> 00:10:06,126
! حسابي سر کارم گذاشتن

229
00:10:06,210 --> 00:10:08,745
فقط دلم مي خواد انگشتمو تو مغزم فرو کنم وانقدر خراشش بدم

230
00:10:08,796 --> 00:10:10,279
تا به " کنزاس " برگرديم

231
00:10:10,331 --> 00:10:13,616
واقعاً دارم فکر ميکنم که

232
00:10:13,667 --> 00:10:16,553
تبديل به يکي از شخصيت هاي سريال دارم ميشم

233
00:10:18,622 --> 00:10:20,122
" جي اکلز "

234
00:10:21,675 --> 00:10:24,177
! اون اسم قلابيه منه -
آره -

235
00:10:24,261 --> 00:10:26,229
اينم بايد اتاق تقلبيه من باشه

236
00:10:32,236 --> 00:10:34,571
رفيق ، من واسه خودم هليکوپتر دارم

237
00:10:36,139 --> 00:10:39,359
کي آخه يه آکواريوم 300 گالوني تو يدک کشش ميذاره ؟

238
00:10:39,443 --> 00:10:41,327
ظاهراً « جنسن اکلز » اين کارو ميکنه

239
00:10:42,813 --> 00:10:45,999
خيلي خب ، بذار ببينيم اين يارو جداً کيه

240
00:10:46,083 --> 00:10:47,750
خب ، اون شکارچي که نيست

241
00:10:47,818 --> 00:10:49,536
ولي بازيگر سرياله

242
00:10:54,157 --> 00:10:56,176
بيخيال

243
00:10:57,261 --> 00:10:59,596
اين پدرسوخته هاي مدل رو ببين

244
00:10:59,663 --> 00:11:01,464
« چه ژست قشنگي داري « سم

245
00:11:01,515 --> 00:11:03,349
هي ، مثلاً اين کارمونه ها

246
00:11:03,434 --> 00:11:06,469
خيلي خب ، اينجا رو ببين

247
00:11:06,520 --> 00:11:08,337
تو بيوگرافيت ميگه که تو اهل " تکزاس " هستي

248
00:11:08,389 --> 00:11:10,356
جداً ؟ -
آره -

249
00:11:10,441 --> 00:11:11,774
...و

250
00:11:14,111 --> 00:11:15,845
تو يه سريال عشقي خانوادگي هم بودي

251
00:11:17,398 --> 00:11:18,898
چي ؟

252
00:11:18,983 --> 00:11:20,349
" اگه من سرطان نداشتم "

253
00:11:20,367 --> 00:11:24,854
" و اگه ازدواج هم نکرده بودم "
" و اگه پولدار هم بودم "

254
00:11:24,905 --> 00:11:26,789
" !حاضر بودي که با هم فرار کنيم ؟ "

255
00:11:26,857 --> 00:11:28,625
" پول ؟ "

256
00:11:28,692 --> 00:11:30,526
" تو فکر مي کني من به پول اهميتي ميدم نيکول ؟ "

257
00:11:30,578 --> 00:11:31,828
" من به سلامتي تو اهميت ميدم "

258
00:11:31,879 --> 00:11:33,696
" « منم تو رو ول نمي کنم « اريک "

259
00:11:34,965 --> 00:11:36,633
! « من اصلاً از اين دنيا خوشم نمياد « سمي

260
00:11:36,667 --> 00:11:38,384
بايد از اينجا شرمون رو کم کنيم

261
00:11:38,469 --> 00:11:39,552
آره ، هيچ مخالفتي ندارم

262
00:11:39,637 --> 00:11:41,137
ولي فکر نکنم دعا هامون به

263
00:11:41,204 --> 00:11:42,422
گوش « کَس » رسيده باشه

264
00:11:42,506 --> 00:11:43,556
يا « کَس » واقعي

265
00:11:43,641 --> 00:11:44,974
خب ، موافقم

266
00:11:45,042 --> 00:11:47,427
فکر کنم تو اين دنيا رسماً هيچ شانسي
واسه ارتباط برقرار کردن با هيچ فرشته اي رو نداريم

267
00:11:47,511 --> 00:11:49,178
...ولي

268
00:11:49,230 --> 00:11:51,347
چيه ؟

269
00:11:51,398 --> 00:11:53,215
اگه بتونيم طلسم « بلدازار » رو بر عکسش کنيم

270
00:11:53,267 --> 00:11:55,652
من تمام حرکاتش رو واسه اجراي طلسم يادمه

271
00:11:55,719 --> 00:11:59,239
فقط بايد ترکيبات لازم رو گير بياريم

272
00:11:59,323 --> 00:12:02,358
و بعدش پيش همون پنجره بريم

273
00:12:05,613 --> 00:12:07,130
و هيچ جايي مثل خونه آدم نميشه

274
00:12:08,398 --> 00:12:10,950
استخون ستون فقرات غير مقدس

275
00:12:11,035 --> 00:12:12,568
پيداش کردم

276
00:12:15,238 --> 00:12:16,572
اينکه لاستيکه

277
00:12:16,624 --> 00:12:18,407
اينو ببين

278
00:12:24,081 --> 00:12:25,515
هي نگاه کن ، تقلبيه

279
00:12:25,582 --> 00:12:28,217
! همشون قلابين

280
00:12:30,087 --> 00:12:32,922
! خب لااقل ديگه با هم حرفو ميزنن

281
00:12:32,973 --> 00:12:35,725
!ما بايد با اين آشغال چيکار کنيم ؟

282
00:12:35,776 --> 00:12:37,360
البته که همه چي قلابيه

283
00:12:37,427 --> 00:12:39,195
نا سلامتي ما سر صحنه فيلم سازي هستيم

284
00:12:39,262 --> 00:12:41,064
بايد به دنياي واقعيمون برگرديم

285
00:12:41,115 --> 00:12:42,565
حالا داري حرف حساب ميزني

286
00:12:49,490 --> 00:12:51,874
ما اول ميريم وسايل رو پيدا مي کنيم

287
00:12:51,942 --> 00:12:53,442
بعدش واسه اجراي طلسم اينجا مياريمشون

288
00:12:54,962 --> 00:12:56,412
چي شده ؟

289
00:12:56,463 --> 00:12:58,331
اين چه مرگشه ؟

290
00:12:58,415 --> 00:12:59,832
« آقاي « اکلز » ، آقاي « اکلز

291
00:12:59,917 --> 00:13:01,167
خدايا ، آقاي « اکلز » خواهش مي کنم

292
00:13:01,251 --> 00:13:03,303
دين » مشکل از ماشين نيست »

293
00:13:03,387 --> 00:13:04,470
وايستا

294
00:13:04,555 --> 00:13:05,888
!اين طور فکر مي کني ؟ -
! لطفاً -

295
00:13:05,956 --> 00:13:07,557
! اين يه در پيته مزخرفه

296
00:13:07,624 --> 00:13:09,291
مثل همه ي چيزاي ديگه

297
00:13:09,343 --> 00:13:11,511
ممنون

298
00:13:11,595 --> 00:13:14,147
ممنونم به خاطر

299
00:13:15,516 --> 00:13:17,516
!ما چطوري ميتونيم گورمون رو از اينجا گم کنيم ؟

300
00:13:19,737 --> 00:13:21,521
کجا دوست دارين شما رو پياده کنم ؟

301
00:13:21,605 --> 00:13:23,406
جنسن » ؟ »

302
00:13:25,359 --> 00:13:26,993
من ؟ بله

303
00:13:28,445 --> 00:13:32,165
...من هر جايي که

304
00:13:32,249 --> 00:13:33,816
جارد »! « جارد » ، « جارد » ميره »

305
00:13:33,867 --> 00:13:35,785
!از کي تا حالا شما دو تا با هم حرف ميزنين ؟

306
00:13:35,836 --> 00:13:37,754
« ميدوني قضيه چيه « کلينت

307
00:13:37,821 --> 00:13:39,205
« کليف »

308
00:13:39,289 --> 00:13:41,841
آره آره ، البته

309
00:13:41,925 --> 00:13:44,043
! کليف » ، مشخصه »

310
00:13:44,128 --> 00:13:45,828
...فکر کنم که ما

311
00:13:45,879 --> 00:13:48,297
ميريم خونه ي من و يه مقدار

312
00:13:48,349 --> 00:13:49,766
کار کنيم

313
00:13:49,833 --> 00:13:51,167
رو بازيگريمون

314
00:13:51,218 --> 00:13:53,102
آره ، واسه شخصيت ها

315
00:13:53,170 --> 00:13:54,220
براي سريال
آره

316
00:13:54,304 --> 00:13:55,388
خيلي

317
00:13:55,472 --> 00:13:57,223
حالا اصلاً کدوم قبرستوني هستيم ؟

318
00:14:04,615 --> 00:14:06,015
! رفيق ما حتي تو آمريکا هم نيستيم

319
00:14:16,960 --> 00:14:19,361
" چه خونه ي کلاس بالايي " جي زد
( جي زد : نام خواننده )

320
00:14:23,167 --> 00:14:25,367
من حتماً بايد نقش اول اين سرياله باشم

321
00:14:25,419 --> 00:14:27,003
آره راست ميگي

322
00:14:28,672 --> 00:14:30,306
اينجا رو ببين

323
00:14:32,042 --> 00:14:34,376
! مگه من دراکولام

324
00:14:40,350 --> 00:14:43,102
! " اونم از نوع " جورج هاميلتونيش

325
00:14:44,521 --> 00:14:46,689
! اين شد حرف حساب

326
00:14:58,669 --> 00:15:00,620
! رفيق تو توي حياط پشتيت يه شتر داري

327
00:15:00,704 --> 00:15:03,790
اون يه آلپاکائه ، کودن جان
( آلپاکا : نوعي شتر بدون کوهان )

328
00:15:05,426 --> 00:15:06,876
روبي » ؟ »

329
00:15:16,687 --> 00:15:18,771
« آره « روبي

330
00:15:18,856 --> 00:15:20,556
اين اسم هيچوقت کهنه نميشه

331
00:15:20,607 --> 00:15:22,442
امروز سر کار چطور بود عزيزم ؟

332
00:15:35,999 --> 00:15:36,850
صبر کن بينم

333
00:15:36,934 --> 00:15:38,501
تو و « روبي » ؟

334
00:15:40,166 --> 00:15:42,300
واقعاً فکر ميکني حرفت خنده داره « جنسن » ؟

335
00:15:43,720 --> 00:15:44,770
درسته

336
00:15:44,837 --> 00:15:48,506
درسته ، چون که تو که « روبي » نيستي

337
00:15:48,558 --> 00:15:49,691
... تو

338
00:15:49,776 --> 00:15:52,010
آخه چطور ميتوني

339
00:15:52,061 --> 00:15:53,695
... تو

340
00:15:53,780 --> 00:15:57,616
البته ! تو بازيگر گرانقدري هستي که نقش « روبي » رو بازي مي کنه

341
00:15:58,801 --> 00:16:02,154
... و تو در خونه ي

342
00:16:02,221 --> 00:16:04,623
جراد » هستي »

343
00:16:04,690 --> 00:16:07,409
چون که شما دو تا

344
00:16:10,880 --> 00:16:12,164
! با هم ازدواج کردين

345
00:16:12,215 --> 00:16:15,700
!تو با « روبي » قلابي ازدواج کردي ؟

346
00:16:18,087 --> 00:16:19,704
!دارين چي کار مي کنين ؟

347
00:16:19,756 --> 00:16:20,806
! کار

348
00:16:20,873 --> 00:16:22,557
! کار

349
00:16:22,642 --> 00:16:25,310
آره ، منم گفتم يه سري بزنم سلامي بکنم

350
00:16:27,513 --> 00:16:29,231
و شايد هم يه ذره ديالوگ با هم تمرين کنيم

351
00:16:30,516 --> 00:16:32,517
! تو تا حالا حتي پاتم تو خونمون نذاشتي

352
00:16:35,571 --> 00:16:37,388
خب ، حالا که ميدونم يه " آلپاکا " تو حياط پشتيه

353
00:16:37,440 --> 00:16:39,241
ديگه صد در صد بازم برميگردم

354
00:16:39,325 --> 00:16:41,493
آلپاکا ها " از جمله سبزترين حيوون ها هستن "

355
00:16:41,560 --> 00:16:44,329
درسته درسته

356
00:16:44,396 --> 00:16:45,997
! نکته ي خيلي مهميه

357
00:16:48,400 --> 00:16:51,753
خب منم بايد برم به همون چيزه برسم

358
00:16:51,838 --> 00:16:54,906
! اوه آره ، البته ، همون چيزه

359
00:16:54,957 --> 00:16:57,709
مراسم بين المللي شام سرپرستي سمور هاي دريايي

360
00:17:01,130 --> 00:17:01,963
...باشه ، خب

361
00:17:05,417 --> 00:17:08,470
خب ، از اينکه ميبينم شما دوتا بالاخره با هم صحبت مي کنين خوشحالم

362
00:17:08,554 --> 00:17:09,805
آره

363
00:17:14,727 --> 00:17:17,496
خب ، به نظر ميرسه وضعيتت رديفه

364
00:17:17,563 --> 00:17:18,980
آره

365
00:17:19,065 --> 00:17:20,732
آره

366
00:17:20,783 --> 00:17:22,601
!! بايد بگردم ببينم اسم زنم چيه

367
00:17:24,170 --> 00:17:27,172
استخوان مچ دست و صندوقچه ي مقدس

368
00:17:27,240 --> 00:17:30,275
Museum-quality,
from diocese in Oaxaca."

369
00:17:30,343 --> 00:17:32,444
به نظر که قانوني مياد

370
00:17:32,512 --> 00:17:34,296
اين حراجه تو مکزيکو سيتيه

371
00:17:34,380 --> 00:17:35,997
تا پس فردا ميتونيم اونجا باشيم

372
00:17:36,082 --> 00:17:38,350
ميتونيم بريم اونجا و بدزديمش و تا آخر هفته هم برميگرديم

373
00:17:38,417 --> 00:17:40,485
يا ميتونيم خيلي راحت بخريمش

374
00:17:40,553 --> 00:17:42,721
...چي؟! رفيق قيمتش بيشتر از صد هزار

375
00:17:44,507 --> 00:17:46,007
« سلام جناب « جراد پدلکي

376
00:17:56,152 --> 00:17:58,603
چون پول هيچ مشکلي نيست

377
00:17:58,654 --> 00:18:00,772
اين کارته ته کشيده

378
00:18:02,141 --> 00:18:04,192
اونا گفتن بستمون

379
00:18:04,277 --> 00:18:05,760
فردا صبح زود تو فرودگاه آمادست

380
00:18:07,146 --> 00:18:08,413
! پول عزيزم پول

381
00:18:08,480 --> 00:18:10,949
هيچي پول نميشه

382
00:18:12,651 --> 00:18:14,870
خيلي خب

383
00:18:14,954 --> 00:18:16,037
مبل

384
00:18:16,105 --> 00:18:17,756
ستاره تلويزيون

385
00:18:17,823 --> 00:18:20,008
! يه استراحت مَشتي

386
00:18:33,389 --> 00:18:35,840
هي ، سلام

387
00:18:35,892 --> 00:18:39,361
« جن.. « جنويو

388
00:18:39,445 --> 00:18:40,562
جن » ؟ »
« جن »

389
00:18:40,646 --> 00:18:42,230
البته که « جن » آره

390
00:18:42,315 --> 00:18:44,232
... خب

391
00:18:44,317 --> 00:18:46,318
...مراسم

392
00:18:46,369 --> 00:18:47,652
سمور دريايي چطور بود ؟

393
00:18:47,703 --> 00:18:48,703
خوب بود

394
00:18:48,788 --> 00:18:49,788
آره ؟

395
00:18:49,855 --> 00:18:51,623
همه اونجا گفتن جاي تو خاليه

396
00:18:53,359 --> 00:18:54,576
شرط مي بندم همينطوره

397
00:18:54,660 --> 00:18:56,828
خب... گوش کن ، يه سوألي ازت دارم

398
00:18:56,879 --> 00:18:58,696
يادته که

399
00:18:58,748 --> 00:19:01,583
دو سال پيش چه مصيبت هايي داشتيم ؟

400
00:19:01,667 --> 00:19:03,835
مصيبت ها ؟ -
آره -

401
00:19:03,886 --> 00:19:06,221
آره آره ، زمين لرزه و اين حرفا

402
00:19:06,305 --> 00:19:08,890
زمين لرزه ي 9.2 ريشتري در رُم

403
00:19:08,975 --> 00:19:12,644
" و 8 و نيم ريشتري خارج از " بُستون

404
00:19:12,711 --> 00:19:15,764
و قضاياي زنجيره ايه " سونامي " ؟

405
00:19:15,848 --> 00:19:17,816
آره

406
00:19:17,883 --> 00:19:20,435
همشون رو يادمه

407
00:19:20,519 --> 00:19:23,772
که مربوط به آخرين فصل سريالت ميشن

408
00:19:23,856 --> 00:19:26,324
نه ، آره ! آره آره

409
00:19:26,392 --> 00:19:27,576
ميدونم

410
00:19:27,660 --> 00:19:29,727
...منم منظورم همين بود ، منظورم

411
00:19:31,948 --> 00:19:34,416
تو ديگه خيلي نقش « سم وينچستر » رو بازي کردي

412
00:19:46,629 --> 00:19:49,347
ممنون

413
00:19:51,100 --> 00:19:52,350
من قصد فضولي ندارم

414
00:19:52,418 --> 00:19:54,135
ولي چرا داريم ساعت 8 صبح بسته از فرودگاه تحويل ميگيريم

415
00:19:54,203 --> 00:19:55,604
که هنوز حقوق گمرکيش هم مشخص نيست ؟

416
00:19:55,688 --> 00:19:58,023
! واسه صرفه جويي در وقت

417
00:20:01,260 --> 00:20:02,444
خيلي خب ، پس مي پرسم

418
00:20:02,528 --> 00:20:03,778
ما کار غير قانوني اي که نمي کنيم ؟

419
00:20:03,863 --> 00:20:06,564
اگه بگيم نه حالت بهتر ميشه ؟

420
00:20:17,159 --> 00:20:18,576
چيه ؟

421
00:20:18,628 --> 00:20:21,129
امروز بايد کارو تو 12 ساعت تموم کنيم
حتي اگه به قيمت جون هممون تموم بشه

422
00:20:21,213 --> 00:20:23,748
دوربين هاي " اي " و " بي " رو واسه صحنه دوازده بيارين

423
00:20:23,799 --> 00:20:25,133
اينجا چه خبره ؟

424
00:20:25,217 --> 00:20:28,336
واسه اولين بار زودتر از بقيه اومدين سر صحنه ؟

425
00:20:28,421 --> 00:20:30,788
! چه فداکارانه

426
00:20:30,840 --> 00:20:32,641
ميتونم يه لحظه باهات صحبت کنم ؟

427
00:20:32,725 --> 00:20:36,344
ما ميخوايم که صحنه رو پاکسازي کنين

428
00:20:36,429 --> 00:20:39,564
واسه حدود يه يک ساعتي

429
00:20:39,631 --> 00:20:41,232
ميخواين که پاکسازي بشه ؟

430
00:20:41,300 --> 00:20:42,350
آره

431
00:20:42,435 --> 00:20:44,436
...آره ؛ منو « جراد » ميخوايم

432
00:20:44,487 --> 00:20:47,739
يه سري کار هاي بازيگري بکنيم

433
00:20:49,241 --> 00:20:50,825
« جنسن »

434
00:20:50,910 --> 00:20:54,496
ما واقعاً خوشحاليم از اينکه مي بينيم به اين خوبي همکاري مي کني

435
00:20:54,580 --> 00:20:56,948
و اين شوق و ذوقت باعث خرسنديه

436
00:20:56,999 --> 00:20:59,034
ولي اگي ميبيني " دين کين " اين کار ها رو تو فيلم" لوئيس " ميکرد

437
00:20:59,118 --> 00:21:01,252
! واسه اين بود چون اون يه بازيگر واقعي بود نه مثل تو

438
00:21:02,588 --> 00:21:03,672
و ما اين صحنه رو موقعي پاکسازيش مي کنيم که

439
00:21:03,756 --> 00:21:06,591
دقيقاً اين دو سه تا هشت صفحه فيلمنامه

440
00:21:06,658 --> 00:21:09,660
رو طبق برنامه تمومش کنيم

441
00:21:09,712 --> 00:21:12,797
پس تو کارهاي بازيگريت رو بکن

442
00:21:12,848 --> 00:21:16,000
و ما هم کار هاي مربوط به فيلم برداري رو انجام ميديم

443
00:21:20,856 --> 00:21:22,340
روش نوشته ، حق تقدم
توش چيه ؟

444
00:21:24,126 --> 00:21:27,312
من اعضاي يه آدم مُرده رو خريدم

445
00:21:27,363 --> 00:21:29,814
! آها ايول

446
00:21:29,865 --> 00:21:32,484
خبراي بد

447
00:21:34,203 --> 00:21:36,371
به نظر ميرسه که ما مجبوريم يه ذره بازيگري کنيم

448
00:21:36,455 --> 00:21:37,989
چي ؟

449
00:21:38,040 --> 00:21:41,859
سوپرنچرال صحنه ي سي و ششم ، برداشت اول

450
00:21:41,911 --> 00:21:43,211
! ضبط ميشه

451
00:21:45,030 --> 00:21:46,915
! اکشن

452
00:21:46,999 --> 00:21:49,700
بلدازار » يه قهرمان نيست »

453
00:21:49,752 --> 00:21:52,971
ولي اون مي دونه که « رافائل » هيچوقت به عنوان خودي قبولش نميکنه

454
00:22:03,933 --> 00:22:05,550
! کات

455
00:22:07,269 --> 00:22:10,939
! سوپرنچرال صحنه ي سي و ششم ، برداشت هشتم

456
00:22:11,023 --> 00:22:11,990
! ضبط ميشه

457
00:22:14,026 --> 00:22:16,161
! اکشن

458
00:22:16,228 --> 00:22:18,113
بلدازار » يه قهرمان نيست »

459
00:22:18,197 --> 00:22:21,166
ولي اون ميدونه « رافائل » هيچوقت به عنوان يه خودي قبولش نمي کنه

460
00:22:34,013 --> 00:22:36,598
! دين عبوسانه جواب ميده

461
00:22:36,682 --> 00:22:39,384
! و هنوزم به نظر مياد که مشکلي باهاش نداري

462
00:22:39,435 --> 00:22:40,084
! کات

463
00:22:45,775 --> 00:22:48,092
! اکشن

464
00:22:51,647 --> 00:22:52,930
... چونکه

465
00:22:55,151 --> 00:22:57,869
چونکه انتخاب ديگه اي نداريم

466
00:22:59,271 --> 00:23:00,588
! به دوربين نگاه نکن

467
00:23:00,656 --> 00:23:01,656
چي ؟

468
00:23:01,740 --> 00:23:03,608
! هر جا رو خواستي نگاه کن جز دوربين

469
00:23:09,215 --> 00:23:11,966
! چونکه انتخاب ديگه اي نداريم

470
00:23:12,051 --> 00:23:13,551
! کات

471
00:23:13,619 --> 00:23:14,586
...محض رضاي

472
00:23:15,304 --> 00:23:16,838
! اکشن

473
00:23:20,893 --> 00:23:22,010
! کات

474
00:23:23,729 --> 00:23:25,814
اگه کليدي وجود داره

475
00:23:25,898 --> 00:23:29,067
پاسد بايد قفلي هم وجود داشته باشه

476
00:23:29,134 --> 00:23:29,901
! کات

477
00:23:30,636 --> 00:23:32,237
! اکشن

478
00:23:33,706 --> 00:23:35,607
... اگه کليدي جود داشته باشه

479
00:23:37,243 --> 00:23:38,910
... پس بايد قفلي هم وجود داشته باشه

480
00:23:38,977 --> 00:23:40,528
و وقتي که قفل رو پيدا کنيم

481
00:23:40,613 --> 00:23:42,113
مي تونيم اسلحه ها رو بدست بياريم

482
00:23:42,164 --> 00:23:44,332
و بعد ميتونيم اسلحه ها رو بدست بياريم

483
00:23:44,416 --> 00:23:46,501
! و قفل... ، قفل رو به گمونم هنوز هم داريم

484
00:23:46,585 --> 00:23:48,503
چون ما بازش کرديم و البته به کليد اوليه احتياجه

485
00:23:48,587 --> 00:23:50,255
! ما به همه ي اون سه تا آشغال احتياج داريم

486
00:23:50,322 --> 00:23:51,322
!چي؟

487
00:23:51,373 --> 00:23:52,590
! دين اينطوري حرف ميزنه ديگه

488
00:23:54,660 --> 00:23:56,160
جداً به همه ي اين ديالوگ ها احتياجه ؟

489
00:23:56,212 --> 00:23:58,847
! منظورم اينه که ، فکر کنم ديگه خودمون ترتيبش رو داديم ديگه

490
00:23:58,931 --> 00:24:00,431
مگه نه ؟ -
! کات -

491
00:24:00,499 --> 00:24:01,933
!اينجا چه خبره ؟

492
00:24:02,000 --> 00:24:03,668
!اينجا چه خبره ؟

493
00:24:03,719 --> 00:24:05,303
!اينجا چه خبره ؟

494
00:24:05,354 --> 00:24:07,722
! اينجا يک قساوت در حال رخ دادنه

495
00:24:07,806 --> 00:24:09,023
بهتره که ديگه دست بردارن

496
00:24:09,108 --> 00:24:10,725
اونا نبايد دست بردارن

497
00:24:10,809 --> 00:24:11,943
! هيچ کسي دست بر نميداره

498
00:24:13,229 --> 00:24:15,280
هيچ صحنه ي بدرد بخوري گيرمون اومد ؟

499
00:24:15,347 --> 00:24:19,234
خب ، به طور فني اونا همه ي کلمات مورد نظر
! رو تو صحنه هاي مختلف گفتن

500
00:24:19,318 --> 00:24:20,851
! خورده خورده و غير منظم

501
00:24:20,903 --> 00:24:23,071
ميشه به طور آزمايشي سر هم بنديشون کرد

502
00:24:23,155 --> 00:24:25,990
هر چي شد ، شد

503
00:24:26,041 --> 00:24:28,409
فصل ششم

504
00:24:28,494 --> 00:24:29,827
کي اينا رو نوشته ؟

505
00:24:29,879 --> 00:24:32,330
! کسي نميگه يکي مونده به آخر

506
00:24:32,381 --> 00:24:34,082
! يه تفنگ لازمه و يه دهن

507
00:24:34,166 --> 00:24:35,166
همين حالا

508
00:24:37,303 --> 00:24:38,703
ادامه ميديم

509
00:24:38,754 --> 00:24:39,637
خدا رو شکر

510
00:24:44,894 --> 00:24:48,646
! جنسن » و « جراد » دشيب تا ديروقت پيش هم بودن »

511
00:24:49,932 --> 00:24:51,432
خيلي خب لعنتي

512
00:24:51,517 --> 00:24:53,884
ما حقمون اينه

513
00:24:53,936 --> 00:24:57,405
" R.O.T.F.L.M.A.O "
( مخفف : rolling on the floor my ass off )

514
00:24:57,489 --> 00:24:59,357
برام تلفظش کن لطفاً

515
00:24:59,408 --> 00:25:01,392
الان حد هشدار ما چيه ؟

516
00:25:01,443 --> 00:25:03,244
! نميدونم سارا ، شايد نارنجي
( سارا گمبل يکي از تهيه کنندگان سوپرنچرال است )

517
00:25:03,329 --> 00:25:05,079
! تازه با هم ديگه حرف هم ميزنن

518
00:25:05,164 --> 00:25:06,748
چي؟! ولي خب اين چيز خوبيه

519
00:25:06,832 --> 00:25:08,032
آره منم همين فکرو مي کردم

520
00:25:08,083 --> 00:25:09,834
! ولي حالا « جنسن » تو خونه « جراد » زندگي ميکنه

521
00:25:09,901 --> 00:25:11,753
همينه ؟

522
00:25:11,837 --> 00:25:13,838
آره همش همينه

523
00:25:13,905 --> 00:25:14,923
« تو صفحه توئيتر « ميشا

524
00:25:15,007 --> 00:25:16,674
نوشته از يه جاي غير قانوني اعضاي بدن خريدن

525
00:25:16,742 --> 00:25:17,842
! من شرط مي بندم توش مواده

526
00:25:17,909 --> 00:25:19,577
بگذريم... تا جايي که الان من مي بينم

527
00:25:19,628 --> 00:25:22,630
! فکر کنم همون قدر استعداد بازيگري هم که داشتن رو از دست دادن

528
00:25:26,802 --> 00:25:28,085
! مواد

529
00:25:30,922 --> 00:25:32,941
شايد اشتباه انجامش داديم

530
00:25:33,025 --> 00:25:35,109
نه

531
00:25:35,194 --> 00:25:37,028
نه ، طلسم رو بي نقص انجامش دادم

532
00:25:37,095 --> 00:25:39,314
بايد کار مي کرد

533
00:25:39,398 --> 00:25:41,282
اگه نتونه کار کنه چي

534
00:25:41,367 --> 00:25:43,768
من کل ديشب رو بيدار بودم داشتم تو اينترنت چرخ ميزدم

535
00:25:43,819 --> 00:25:45,653
هيچ اثري از

536
00:25:45,738 --> 00:25:47,822
اينکه اصلاً آخرالزماني اتفاق افتاده باشه وجود نداره

537
00:25:47,906 --> 00:25:49,107
هيچوقت

538
00:25:49,174 --> 00:25:51,275
و تا اونجايي که مي تونم بگم

539
00:25:51,327 --> 00:25:53,211
... هيولا ها ، شياطين ، روح و

540
00:25:53,278 --> 00:25:54,629
همشون موجودات خيالين

541
00:25:54,713 --> 00:25:58,049
پس کسي شکارشون نمي کنه ؟ -
شکارچي اي وجود نداره -

542
00:25:58,116 --> 00:26:01,002
شايد واسه همين باشه که طلسم ما کار نکرد

543
00:26:01,086 --> 00:26:03,805
شا... شايد تو اين دنيا هيچ چيز غير طبيعي اي وجود نداره

544
00:26:03,889 --> 00:26:04,955
هيچ جادويي

545
00:26:05,007 --> 00:26:07,809
هيچ شيطاني ، هيچ جهنمي

546
00:26:07,893 --> 00:26:10,228
هيچ بهشتي و هيچ خدايي ؟

547
00:26:10,295 --> 00:26:11,462
يه چيز تو همين مايه ها

548
00:26:11,513 --> 00:26:13,514
حتي بهتر

549
00:26:13,599 --> 00:26:16,267
خبري از فرشته ها هم نيست

550
00:26:42,596 --> 00:26:44,481
خب ، شايد درست باشه که نتونيم از

551
00:26:44,565 --> 00:26:45,598
اين دنياي شماره 2 خلاص شيم

552
00:26:45,650 --> 00:26:46,933
و حداقل که ميتونيم

553
00:26:46,984 --> 00:26:47,647
! از کشور کانادا خارج بشيم

554
00:26:47,821 --> 00:26:48,488
آره

555
00:26:48,495 --> 00:26:51,995
! اگه يه صحبت ديگه اي از مسابقه هاکي بشنوم بالا ميارم
( هاکي ورزش مورد علاقه کانادايي ها است )

556
00:26:52,011 --> 00:26:53,178
صبر کن ببينم

557
00:26:53,262 --> 00:26:54,829
از اين طرف
ازن طرفه ، از اين طرف

558
00:26:54,881 --> 00:26:56,131
نه نه نه از اين طرفه

559
00:26:56,182 --> 00:26:57,599
! از اين طرفه

560
00:26:57,666 --> 00:26:59,267
نه « دين » ، من مطمئنم که ما بايد

561
00:26:59,335 --> 00:27:00,468
! « دين »

562
00:27:00,520 --> 00:27:02,721
فکر کردي ميتوني فرار کني ؟

563
00:27:02,805 --> 00:27:03,555
! نه

564
00:27:09,028 --> 00:27:10,678
! شرمنده رفيق

565
00:27:10,730 --> 00:27:12,664
! اينجا جادو جنبلت جواب نميده

566
00:27:14,683 --> 00:27:17,452
خبري از جادو نيست

567
00:27:17,519 --> 00:27:19,637
که باعث ميشه جز يه عوضي چيز ديگه اي به حساب نياي

568
00:27:22,992 --> 00:27:24,910
ميدونستي من طراح صحنه هاي اکشنم

569
00:27:24,994 --> 00:27:27,078
دکارسيون صحنه هاي مبارزه با منه

570
00:27:27,163 --> 00:27:28,330
چه هيجان انگيز

571
00:27:29,832 --> 00:27:32,133
اونم يکي از کار هاي شماست ؟

572
00:27:34,457 --> 00:27:35,708
! بچه ها

573
00:27:38,824 --> 00:27:40,074
اصلاً خوب نيست

574
00:27:41,827 --> 00:27:43,411
! نه نه نه نه

575
00:27:43,462 --> 00:27:44,545
نکنين ! شما متوجه نيستين

576
00:27:44,613 --> 00:27:45,630
! نه نه نه

577
00:27:45,714 --> 00:27:47,715
! کلکت کندست ورجيل ! ورجيل

578
00:27:51,970 --> 00:27:54,088
! خودم گردن لعنتيت رو مي شکنم

579
00:27:54,139 --> 00:27:56,390
« دارم سعي ميکنم که متوجه شم « باب

580
00:27:56,458 --> 00:27:59,793
خب... « سارا » ما خودمون هم درست نفهميديم

581
00:27:59,845 --> 00:28:03,431
« ولي اين طور که به نظر ميرسه « جارد » و « جنسن

582
00:28:03,482 --> 00:28:06,467
ديده شدن که دارن يکي از بازيگر هاي اضافه رو تا سر حد مرگ ميزنن

583
00:28:07,986 --> 00:28:09,687
من جيم هستم « سارا » ، تا سر حد مرگ که نزدن

584
00:28:09,771 --> 00:28:11,355
يه مقدار کتکش زدن

585
00:28:11,440 --> 00:28:12,607
! چون يارو تونست بدوئه و فرار کنه

586
00:28:12,658 --> 00:28:14,909
و ما حتماً قضيه رو پيگيري مي کنيم

587
00:28:14,976 --> 00:28:17,111
ولي فکر کنم مشکل اصلي

588
00:28:17,162 --> 00:28:19,330
اينه که به نظر ميرسه

589
00:28:19,414 --> 00:28:22,834
! جراد » و « جنسن » از يک نوع مواد مخدر پيشرفته اسيدي استفاده کردن »

590
00:28:22,901 --> 00:28:24,335
آها ، درسته

591
00:28:24,403 --> 00:28:27,154
شايد بهتر باشه که با پرواز بعدي بيام اونجا
و باهاشون يه صحبتي بکنم

592
00:28:27,206 --> 00:28:30,424
« ميدوني من مطمئن نيستم که « جارد » و « جنسن

593
00:28:30,492 --> 00:28:32,993
بدونن که « سارا » اصلاً کيه

594
00:28:33,045 --> 00:28:35,546
چون اون تازه به گروه اضافه شده ، جسارت نباشه ها

595
00:28:35,614 --> 00:28:37,431
درسته

596
00:28:37,499 --> 00:28:40,501
آره ، فکر کنم به چيزي که تو اين وضعيت احتياج داريم

597
00:28:40,552 --> 00:28:43,304
اينه که از « کريپکي » بخوايم خودش بياد و يه صحبتي باهاشون بکنه

598
00:28:43,355 --> 00:28:45,339
نا سلامتي اون خالق سرياله

599
00:28:45,390 --> 00:28:46,840
اونا به حرفش گوش ميدن

600
00:28:46,892 --> 00:28:48,693
و اين کار باعث ميشه نقش من چه ارزش داشته باشه ؟

601
00:28:48,777 --> 00:28:51,445
الان ديگه من ناسلامتي مسئول اين سريال هستم

602
00:28:51,513 --> 00:28:53,881
در ضمن ، « اريک » الان داره يه گوشه واسه خودش

603
00:28:53,949 --> 00:28:55,483
قسمت اول يه سريال ديگه رو مي نويسه

604
00:28:55,534 --> 00:28:57,785
!سريال « اوکتوکابراش » به فروش رفت ؟

605
00:28:57,852 --> 00:28:59,620
اي خدا

606
00:28:59,688 --> 00:29:01,372
! اين مردم هر چيزي رو ميخرن

607
00:29:01,456 --> 00:29:03,207
من که نميدونم ، « ورجيل » که از پنجره رد شد

608
00:29:03,292 --> 00:29:04,692
شايد اون يه راهي رو بلده که برگرده

609
00:29:04,743 --> 00:29:05,877
يا اينکه اينجا قدرتش کار نمي کنه

610
00:29:05,961 --> 00:29:07,328
و حالا هم مثل ما ها اينجا گير کرده

611
00:29:07,379 --> 00:29:11,082
! در هر صورت بايد بقيه ي کتکش رو بخوره

612
00:29:13,635 --> 00:29:15,386
شب بخير رفيق

613
00:29:31,570 --> 00:29:36,774
تا به حال شده احساس کنيد کنه

614
00:29:36,858 --> 00:29:41,329
يه نفر در صندلي عقب ماشينتون کمين کرده ؟

615
00:29:41,396 --> 00:29:42,697
با يه خنده شيطاني

616
00:29:44,833 --> 00:29:46,167
راه بيوفت

617
00:29:50,706 --> 00:29:53,407
پس اينجائين بچه ها ، يه دقيقه وقت دارين ؟

618
00:29:53,458 --> 00:29:56,976
...راستش ما داريم دنبال -
دنبال اون بازيگره که مي خواستيد بکشديش مي گردين ؟ -

619
00:29:57,078 --> 00:29:58,930
خب.... به خاطر پوله ؟

620
00:29:59,014 --> 00:30:02,266
اين يه جور بازيه که

621
00:30:02,351 --> 00:30:03,917
اگه دستمزدتون رو زياد کنيم ، ديگه خبري ازش نميشه ؟

622
00:30:03,969 --> 00:30:06,020
پول بيشتر ؟

623
00:30:07,289 --> 00:30:09,256
همين الانش هم به اين دو تا شاسگول داري به اندازه کافي ميدي -
آره -

624
00:30:09,308 --> 00:30:11,925
چون من مايلم که به اين فکر کنم در طي اين سال ها

625
00:30:11,977 --> 00:30:13,194
ما رابطمون نزديکتر شده

626
00:30:13,261 --> 00:30:16,197
و شما ها منو به چشم کارگردان « باب » نمي بينيد

627
00:30:16,264 --> 00:30:18,199
يا به چشم هيئت رئيسه تهيه کنندگان

628
00:30:18,266 --> 00:30:20,368
ولي به چشم « عمو باب » منو مي بينيد

629
00:30:20,435 --> 00:30:22,069
صبر کن ، داري شوخي مي کني

630
00:30:22,120 --> 00:30:24,905
پس شخصيت داخل سريال که اسمش بابي سينگره

631
00:30:24,957 --> 00:30:27,274
!آخه کدوم کس خلي اسم خودش رو ميذاره رو شخصيت هاي سريالش ؟

632
00:30:27,326 --> 00:30:28,793
اين کار درستي نيست

633
00:30:28,877 --> 00:30:30,995
خيلي خب بچه ها ، بياين دوباره شروع کنيم

634
00:30:31,079 --> 00:30:32,630
آره ، آره

635
00:30:32,714 --> 00:30:34,782
ميدوني من که بعيد ميدونم « ورجيل » بتونه از اينجا

636
00:30:34,833 --> 00:30:36,450
بدون داشتن اون کليد خارج بشه

637
00:30:36,501 --> 00:30:39,119
آره ، موافقم

638
00:30:39,671 --> 00:30:41,088
... بچه ها

639
00:30:41,139 --> 00:30:43,557
! شما نميتونين وقتي مواد مصرف کردين بياين سر کار

640
00:30:43,624 --> 00:30:46,343
! يا از مکزيکو بريد کليه بخريد

641
00:30:46,427 --> 00:30:49,513
! يا از خودتون متن ديالوگ در بيارين

642
00:30:49,597 --> 00:30:52,132
شما ها نميتونيد همينطوري از خودتون ديالوگ بسازيد

643
00:30:52,183 --> 00:30:54,501
اي خدا ، پس حرفه ي کاريتون چي ميشه ؟

644
00:30:54,569 --> 00:30:56,270
! ميدوني چيه « باب » ؟! شاشيدن تو حرفه ي کاريمون

645
00:30:56,321 --> 00:30:57,521
!چي؟

646
00:30:57,605 --> 00:30:59,156
خودت که شنيدي برادرم چي گفت

647
00:30:59,240 --> 00:31:00,991
درسته ، گفتم برادرم

648
00:31:01,075 --> 00:31:03,143
چون ميدوني چيه « باب » ؟

649
00:31:03,194 --> 00:31:04,644
ما ها بازيگر نيستيم

650
00:31:04,696 --> 00:31:06,163
ما شکارچي هستيم

651
00:31:06,247 --> 00:31:07,781
ما از خانواده « وينچستر » هستيم

652
00:31:07,832 --> 00:31:10,167
هميشه بوديم و هميشه هم هستيم

653
00:31:10,251 --> 00:31:13,370
و از جايي که ما ها اومديم ، مردماش مارو نمي شناسن

654
00:31:13,454 --> 00:31:14,821
ولي ميدوني چيه ؟

655
00:31:14,873 --> 00:31:16,840
ما تو اون دنيا يه نقشي داشتيم

656
00:31:16,925 --> 00:31:19,826
In fact, we even saved
a son of a bitch once or twice.

657
00:31:19,878 --> 00:31:22,846
و آره شايد اينجا هوادارايي داشته باشيم که

658
00:31:22,931 --> 00:31:25,048
به کل اين مسخره بازي اهميتي بدن

659
00:31:25,133 --> 00:31:26,717
من که اسمشو مسخره بازي نميذارم

660
00:31:26,801 --> 00:31:29,136
« ولي جناب « باب سينگر

661
00:31:29,220 --> 00:31:30,771
فرض کنيم که اين اصلاً اسمت باشه

662
00:31:30,838 --> 00:31:32,222
بهم بگو ببينم

663
00:31:32,290 --> 00:31:34,892
همه ي اين مزخرفات چه معنايي داره ؟

664
00:31:34,976 --> 00:31:38,562
خيلي خب ، خوبه

665
00:31:38,646 --> 00:31:41,615
هممون گاهي اوقات اين فشار هاي عصبي رو داريم

666
00:31:41,682 --> 00:31:43,066
من ميتونم باهاش کنار بيام

667
00:31:43,151 --> 00:31:44,368
« دين »

668
00:31:44,452 --> 00:31:45,953
فکر کنم « ورجيل » کليد رو ازم دزديد

669
00:31:48,522 --> 00:31:49,990
! ما استعفا ميديم

670
00:31:57,332 --> 00:31:59,333
خيلي خب خيلي خب ، آروم باش

671
00:32:00,969 --> 00:32:02,202
چطوري اين کارو مي کني ؟

672
00:32:02,253 --> 00:32:03,370
خواهش مي کنم

673
00:32:03,421 --> 00:32:05,339
چطوري تو اين بيابون بي آب و علف زندگي مي کني ؟

674
00:32:05,390 --> 00:32:07,257
تو اين دنيا هيچ چيزي برتر از شما ها نيست

675
00:32:08,259 --> 00:32:10,227
هيچ چيز ، جز خاکسترتون وقتي ميميريد

676
00:32:10,311 --> 00:32:11,345
چي؟

677
00:32:14,048 --> 00:32:16,567
هيچ قدرتي ، هيچ جادويي

678
00:32:16,651 --> 00:32:19,102
! من اصلاً نمي فهمم تو چي ميگي

679
00:32:19,187 --> 00:32:20,520
تو دنياي شما هيچ جادويي کار نمي کنه

680
00:32:20,572 --> 00:32:22,856
! ببخشيد

681
00:32:22,907 --> 00:32:24,441
! خواهش مي کنم

682
00:32:24,525 --> 00:32:26,893
هيچ چيز جز يه کيسه آشغال و کثافت -
!چي ؟ -

683
00:32:26,945 --> 00:32:28,228
بايد از کاري که ميخوام باهات بکنم ازم تشکر کني

684
00:32:28,279 --> 00:32:30,747
چرا ؟ مگه ميخواي باهام چي کار کني ؟

685
00:32:30,832 --> 00:32:32,115
بايد يه تماس خيلي مهم برقرار کنم

686
00:32:32,200 --> 00:32:34,701
من به درگاه خدا دعا مي کنم

687
00:32:41,676 --> 00:32:43,976
اين کاريه که شخصيتم را برايش به پايين ترين درجه مي کشانم

688
00:32:48,433 --> 00:32:49,883
« رافائل »

689
00:32:58,809 --> 00:33:00,809
شايد اگه وارد ايستگاه اطلاعاتي پليس بشيم

690
00:33:00,835 --> 00:33:02,751
يه اعلاميه دستگيري واسه « ورجيل » بذاريم

691
00:33:03,213 --> 00:33:04,564
ممکنه جواب بده ، اگه هنوز تابلو باشه

692
00:33:04,583 --> 00:33:06,251
نه اينکه حالا واسه اين کارا وقت هم داريم

693
00:33:06,302 --> 00:33:08,470
! اوه خداي من

694
00:33:08,554 --> 00:33:09,838
چيه ؟

695
00:33:09,922 --> 00:33:12,623
! ميشا » ! اونو با چاقو کشتن »

696
00:33:12,675 --> 00:33:14,309
کجا ؟
کجا ؟

697
00:33:14,393 --> 00:33:16,311
!!!!کجا ؟

698
00:33:34,813 --> 00:33:36,998
آره آره ، « رافائل » بود
مثل همون شخصيت تو کارتون لاک پشت نينجا

699
00:33:37,083 --> 00:33:40,335
اون داشت يه نفر رو از بهشت که اسمش « رافائل » بود صدا ميزد

700
00:33:40,419 --> 00:33:43,705
آره آره ، درسته

701
00:33:43,789 --> 00:33:46,591
اون ياروي ترسناک
اون مرد خوش چهره اي که داشت گريه مي کرد رو کُشت

702
00:33:46,658 --> 00:33:48,793
و بعدش شروع به دعا کردن کرد

703
00:33:48,844 --> 00:33:52,330
و عجيب ترين جاش هم

704
00:33:52,381 --> 00:33:53,682
بعد از چند دقيقه

705
00:33:53,766 --> 00:33:56,000
حاضرم قسم بخورم که يه صدايي شنيدم که جواب داد

706
00:33:56,052 --> 00:33:58,853
چي گفت ؟

707
00:33:58,938 --> 00:34:00,522
خب حرفش با عقل جور در نمياد

708
00:34:00,606 --> 00:34:02,640
ما باور مي کنيم

709
00:34:03,859 --> 00:34:05,894
صدائه گفت

710
00:34:05,961 --> 00:34:08,697
ورجيل » فردا برميگردد »

711
00:34:08,781 --> 00:34:10,398
به جايي که از آنجا گذر کرده

712
00:34:10,483 --> 00:34:12,951
و در زمان گذر کردن

713
00:34:13,018 --> 00:34:14,953
رافائل ميايد و از پنجره

714
00:34:15,020 --> 00:34:16,921
دست او را ميگيرد و او را به خانه مي برد

715
00:34:20,042 --> 00:34:21,459
خيلي خب

716
00:34:21,527 --> 00:34:23,528
ممنون

717
00:34:27,550 --> 00:34:31,136
اگه « ورجيل » بتونه با اون کليد برگرده

718
00:34:31,203 --> 00:34:34,422
کَس » ديگه کارش تمومه و دنيامون برشته ميشه »

719
00:34:34,507 --> 00:34:35,890
پس ما جلوشو ميگيريم

720
00:34:35,975 --> 00:34:39,144
آخه يه فرشته بدون قدرت هاش چقدر ميتونه خطر ناک باشه ؟

721
00:34:45,985 --> 00:34:48,570
مايلم اون تفنگ شات گان مدل تاکتيکي رو ببينم

722
00:34:48,654 --> 00:34:49,738
دوازده فشنگه

723
00:34:49,822 --> 00:34:51,689
حتماً

724
00:34:53,943 --> 00:34:55,326
انتخاب خوبيه

725
00:34:58,114 --> 00:35:00,665
شما واقعاً به انتخابي که ميکنيد وارد هستيد

726
00:35:00,732 --> 00:35:02,751
من مسئول نگهداري اسلحه هاي بهشت هستم

727
00:35:02,835 --> 00:35:04,085
!ببخشيد ؟

728
00:35:05,955 --> 00:35:07,005
کارم اينه

729
00:35:16,715 --> 00:35:20,018
ميدوني ، اگه ترتيب « ورجيل » رو بديم و کليد رو بگيريم

730
00:35:20,085 --> 00:35:21,752
ممکنه ديگه همين باشه

731
00:35:21,804 --> 00:35:24,773
ممکنه اينجا واسه هميشه گير کنيم

732
00:35:24,857 --> 00:35:28,610
نه ، يه راهي واسه برگشت پيدا مي کنيم

733
00:35:28,694 --> 00:35:31,029
آره ، اگه پيدا نکنيم هم تو زياد بهت بد نميگذره

734
00:35:31,096 --> 00:35:32,864
چي ؟

735
00:35:32,931 --> 00:35:34,432
چرت نگو

736
00:35:36,952 --> 00:35:38,369
من فقط دارم ميگم

737
00:35:38,437 --> 00:35:41,939
هيچ جهنمي در کار نيست و بالا سرمون فقط آسمونه

738
00:35:41,991 --> 00:35:44,159
دين » ، دوستامون تو اون دنيا هستن »

739
00:35:47,046 --> 00:35:50,081
آره ، ولي اينجا تو يه زندگي خوب واسه خودت داري

740
00:35:50,132 --> 00:35:51,966
ولي تو دنياي خودمون خطر تو رو از

741
00:35:52,051 --> 00:35:53,584
وقتي که شيش ماهت بود تهديد مي کرد

742
00:35:55,471 --> 00:35:57,472
بايد اعتراف کني که بيليونر بودن

743
00:35:57,556 --> 00:35:59,224
و ازدواج کردن با « روبي » و ... يه زندگي کامله

744
00:35:59,291 --> 00:36:01,292
هيچ رقابتي در کار نيست

745
00:36:04,396 --> 00:36:06,147
نه ، ميدوني حق با توئه

746
00:36:06,232 --> 00:36:08,850
ما اينجا حتي هدفمون هم يکي نيست

747
00:36:08,934 --> 00:36:11,186
منظورم اينه که اينجا ما حتي برادر هم نيستيم

748
00:36:16,075 --> 00:36:19,077
خيلي خب ، پس بيا راهمون رو به برگشت به خونه ادامه بديم

749
00:36:29,839 --> 00:36:32,340
باب » ، رفيق چه خبرا ؟ »

750
00:36:32,424 --> 00:36:34,542
اريک » ، ممنون که اومدي » -
البته -

751
00:36:34,627 --> 00:36:36,878
ميدونم که سرت شلوغ بود
خيلي خوبه که هنوزم ميتونيم رو کمکت حساب باز کنيم

752
00:36:36,962 --> 00:36:38,847
آره آره ، اين قضيه « ميشا » هم بد چيزيه نه ؟

753
00:36:38,931 --> 00:36:39,964
ميدونم ميدونم واقعاً وحشتناکه

754
00:36:40,015 --> 00:36:41,883
واقعاً وحشتناکه

755
00:36:41,967 --> 00:36:44,519
! خبرش باعث شد تو صفحه اول مجله " ورايتي " بريم

756
00:36:44,603 --> 00:36:46,721
صفحه اول ؟ جداً ؟ -
آره آره -

757
00:36:46,805 --> 00:36:47,972
! ولي همچنان يه تراژديه

758
00:36:48,023 --> 00:36:50,058
آره تراژدي ، منم ميخواستم همينو بگم

759
00:36:50,142 --> 00:36:51,860
از سريال خودت ، " اوکتوکابرا " چه خبر ؟

760
00:36:51,944 --> 00:36:53,611
فکر کنم حسابي باهاش کولاک کردم

761
00:36:53,679 --> 00:36:55,396
سر ميز ناهار همشو واست تعريف مي کنم

762
00:36:55,481 --> 00:36:57,232
نميتونم صبر کنم

763
00:36:57,316 --> 00:36:58,199
آره

764
00:36:59,068 --> 00:37:01,852
من ميرم تو پدک کش اونا

765
00:37:01,904 --> 00:37:05,189
باهاشون يه صحبتي مي کنم و تريتيب اين ريخت و پاش رو ميدم

766
00:37:05,241 --> 00:37:06,457
چي شده ؟

767
00:37:06,525 --> 00:37:07,625
چي ؟

768
00:37:07,693 --> 00:37:09,744
اون ياروئه ، فکر کنم همون بازيگر اضافه هه باشه

769
00:37:09,828 --> 00:37:10,995
اوه عالي شد

770
00:37:11,046 --> 00:37:12,697
ميتونيم از دل اين يارو هم در بياريم

771
00:37:12,748 --> 00:37:14,415
! هي اضافي

772
00:37:14,500 --> 00:37:15,717
! بيا اينجا

773
00:37:15,801 --> 00:37:18,002
! تفنگ ! اون تفنگ داره

774
00:37:18,070 --> 00:37:18,803
! نــــــــــــــــــه

775
00:37:52,070 --> 00:37:54,505
فکر نکنم امروز تو فيلمنامه شليک تفنگ داشته باشيم

776
00:38:21,951 --> 00:38:23,568
دين » گرفتمش »

777
00:38:27,773 --> 00:38:28,939
رافائل » فرار کن »

778
00:38:40,149 --> 00:38:42,368
... شما دو تا

779
00:38:42,452 --> 00:38:44,169
عجيب ترين شانس رو کره زمين رو داريد

780
00:38:45,822 --> 00:38:47,039
رافائل » ؟ »

781
00:38:49,125 --> 00:38:51,343
بدن باحاليه

782
00:38:51,428 --> 00:38:52,845
! ياروئه شبيه زناست

783
00:38:55,265 --> 00:38:56,048
کليد

784
00:39:00,520 --> 00:39:03,806
! براي يه کمد استگاه اتوبوس تو آلبانيه

785
00:39:03,857 --> 00:39:05,391
جدي ميگم

786
00:39:05,475 --> 00:39:08,594
من به يه چيز خيلي قوي احتياج داشتم که باور کننده تر باشه

787
00:39:08,662 --> 00:39:09,929
اسلحه ها رو بده به من

788
00:39:09,996 --> 00:39:11,597
شرمنده عزيزم ، اسلحه اي در کار نيست

789
00:39:11,665 --> 00:39:12,831
!چي؟

790
00:39:12,899 --> 00:39:14,984
گفتم ديگه دير شده

791
00:39:15,035 --> 00:39:16,986
اونها انقدر خوب پنهان شده بودن

792
00:39:17,037 --> 00:39:19,605
که به وقت زيادي احتياج داشتم که پيداشون کنم

793
00:39:19,673 --> 00:39:21,206
پس اين دو تا بوزينه رو داوطلب کردم

794
00:39:21,274 --> 00:39:22,891
! تا با « ورجيل » برن دنبال نخود سياه

795
00:39:25,378 --> 00:39:27,463
شما دو تا واقعاً نمک اين بازي بوديد

796
00:39:27,530 --> 00:39:28,814
ممنونم ، ازتون ممنونم بچه ها

797
00:39:28,882 --> 00:39:30,699
آخرين اشتباهت رو کردي

798
00:39:30,767 --> 00:39:32,551
اوه چند تا ديگه تو آستينم هنوز دارم

799
00:39:32,636 --> 00:39:33,585
! عزيزم

800
00:39:37,841 --> 00:39:39,425
« ازش فاصله بگير « رافائل

801
00:39:41,061 --> 00:39:43,095
اسلحه ها پيش منن ، قدرتش به همراه منه

802
00:39:48,151 --> 00:39:50,002
« کستيل »

803
00:39:52,072 --> 00:39:56,191
اگه ميخواي امشب نميري بکش عقب

804
00:40:00,030 --> 00:40:01,363
... « خب « کس

805
00:40:05,035 --> 00:40:07,419
حالا که شمشيرت رو بدست اُوردي ، سعي کن خودتو به کشتن ندي

806
00:40:13,510 --> 00:40:15,010
کَس » اينجا چه خبره ؟ »

807
00:40:17,914 --> 00:40:20,516
تو هم تو اين قضيه دست داشتي ؟

808
00:40:20,583 --> 00:40:22,434
از ما به عنوان طعمه استفاده کردي ؟

809
00:40:22,519 --> 00:40:25,888
نقشه ي « بلدازار » بود

810
00:40:25,939 --> 00:40:28,057
اگه منم بودم همين کارو مي کردم

811
00:40:28,108 --> 00:40:29,892
« اين حرفت اصلاً تسکين دل نميده « کَس

812
00:40:32,529 --> 00:40:34,863
کي ميتونم کاري کنم که شما ها اهميت اين قضيه رو درک کنيد ؟

813
00:40:34,931 --> 00:40:38,534
اگه من جنگ رو به « رافائل » ببازم ، هممون مي بازيم

814
00:40:38,601 --> 00:40:39,768
همه چيز

815
00:40:39,819 --> 00:40:41,370
آره « کس » خودمون هم از خطراتش با خبريم

816
00:40:41,437 --> 00:40:42,888
اين تنها چيزيه که فقط بهمون گفتي

817
00:40:45,792 --> 00:40:47,493
متأسفم

818
00:40:50,547 --> 00:40:52,181
وقتي بتونم براتون توضيح ميدم

819
00:40:54,551 --> 00:40:56,802
فرشته هاي لعنتي

820
00:41:14,971 --> 00:41:16,321
جامده

821
00:41:16,406 --> 00:41:18,240
واقعيه

822
00:41:18,307 --> 00:41:19,641
خوبه

823
00:41:19,692 --> 00:41:21,160
آره

824
00:41:21,244 --> 00:41:26,148
همون خونه ي واقعي کپک زده ي دوست داشتنيمون

825
00:41:26,199 --> 00:41:28,700
انقدر پر از آشغاله که ميتونه پوستتو بکنه

826
00:41:30,987 --> 00:41:32,337
! و در ضمن بازم بي پول شديم

827
00:41:32,422 --> 00:41:34,089
آره

828
00:41:34,157 --> 00:41:36,258
...ولي خب

829
00:41:36,325 --> 00:41:38,560
!! لااقل با هم حرفو ميزنيم

830
00:41:40,673 --> 00:41:52,173
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
