1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:04,362 --> 00:00:06,305
« سلام « دين
چي ميخواي ؟

3
00:00:06,505 --> 00:00:07,405
« قفس « لوسيفر

4
00:00:07,461 --> 00:00:09,137
روح « سم » اون تو گير کرده

5
00:00:09,286 --> 00:00:12,499
من نمي تونم خاطرات جهنم « سم » رو پاک کنم
ولي مي تونم پشت يه ديواره نگهش دارم

6
00:00:12,623 --> 00:00:14,019
خاطرات وحشتناکي هستن

7
00:00:14,850 --> 00:00:17,249
مطمئن باش که دلت نميخواد بدوني چه بلايي ميتونن سرش بيارن

8
00:00:20,194 --> 00:00:21,645
مرگ " گفت که مي تونه يه ديواره درست کنه "

9
00:00:21,729 --> 00:00:23,263
که باعث ميشه خاطرات جهنم رو به ياد نياري

10
00:00:23,336 --> 00:00:25,837
اين کارو نکن -
! رو ديوار خط ننداز -

11
00:00:28,524 --> 00:00:30,058
« بايد بهم مي گفتي « دين

12
00:00:30,143 --> 00:00:32,110
قرار نبود بدوني -
که چي کار کردم ؟ -

13
00:00:32,178 --> 00:00:34,146
در حق « بابي » ؟ در حق تو ؟

14
00:00:34,197 --> 00:00:35,781
البته که بايد بدونم

15
00:00:35,848 --> 00:00:38,900
ببين « سم » ، " مرگ " به همين راحتي فقط روحتو تو تنت نکرد

16
00:00:38,985 --> 00:00:40,869
اون يه ديواره ي عظيم تو ذهنت قرار داد

17
00:00:40,953 --> 00:00:42,287
بين تو و چيز هايي که به يادشون نمياري

18
00:00:42,355 --> 00:00:43,572
و مطمئن باش وقتي ميگم

19
00:00:43,656 --> 00:00:45,707
چيزهايي که نميدوني ، ممکنه به کشتنت بدن

20
00:00:45,792 --> 00:00:47,576
شوخي بردار نيست -
ولي من بايد کارهامو جبران کنم -

21
00:00:47,660 --> 00:00:49,861
پس بايد بدونم در گذشتم چي کارا کردم

22
00:00:49,912 --> 00:00:51,797
ولي نميدوني اين کار چقدر مي تونه خطرناک باشه

23
00:00:51,864 --> 00:00:54,750
من بهت هشدار داده بودم که اون چيز رو در بدنش قرار ندي

24
00:00:54,834 --> 00:00:56,534
خب پس بايد چي کار مي کردم ؟

25
00:00:56,586 --> 00:01:00,172
بذار بهت بگم وقتي روحشو دست زدم چي احساس کردم

26
00:01:00,223 --> 00:01:02,891
مثل اين مي موند که زنده زنده پوستشو کنده باشن

27
00:01:02,975 --> 00:01:04,709
اگه مي خواستي برادرت رو به کشتن بدي

28
00:01:04,761 --> 00:01:06,345
بايد به طور درست اين کارو مي کردي

29
00:01:43,716 --> 00:01:44,933
حالت خوبه ؟ -
آره -

30
00:01:45,017 --> 00:01:46,051
بازوت چطوره ؟

31
00:01:46,102 --> 00:01:47,853
تا از شهر بيرون بريم دووم مياره

32
00:01:47,920 --> 00:01:49,604
فقط خونريزي نکن باشه ؟

33
00:01:49,689 --> 00:01:50,972
خب آره خودمم همين قصد رو دارم

34
00:02:05,104 --> 00:02:07,489
پليسه

35
00:02:30,012 --> 00:02:31,813
عصر بخير معاون

36
00:02:31,898 --> 00:02:33,181
« مأمور « رورک » ، مأمور « واينِند

37
00:02:33,266 --> 00:02:34,966
ممکنه از ماشين پياده شين ؟

38
00:02:38,688 --> 00:02:39,988
داريم ميريم اداره

39
00:02:40,072 --> 00:02:41,406
همه چي مرتبه ؟

40
00:02:41,474 --> 00:02:43,825
نه ، نميتونم با کلانتر « دابز » تماس برقرار کنم

41
00:02:43,910 --> 00:02:45,243
! نميتونم با هيچ کسي ارتباط برقرار کنم

42
00:02:45,311 --> 00:02:46,311
...ما خودمون زودتر با « دابز » مکالمه داشتيم فکر کنم

43
00:02:46,362 --> 00:02:47,529
!اون خونه ؟

44
00:02:51,334 --> 00:02:53,251
هي ، ببين آرامشت رو حفظ کن

45
00:02:53,319 --> 00:02:55,153
شما ها با من مياين -
خيلي خب -

46
00:02:55,204 --> 00:02:56,488
ما با ماشين خودمون دنبالت ميايم

47
00:02:56,539 --> 00:02:58,123
! فکر نکنم

48
00:02:58,174 --> 00:03:00,375
! برين تو ماشينم يا بازداشتين

49
00:03:00,460 --> 00:03:02,160
!ميخواي دو تا مأمور فدرال رو دستگير کني ؟

50
00:03:02,211 --> 00:03:04,596
!جداً ؟

51
00:03:06,215 --> 00:03:07,299
! شبت خوش

52
00:03:07,350 --> 00:03:08,717
...اگه فکر مي کني که

53
00:03:31,657 --> 00:03:33,291
فکر نمي کني راه هاي خونسردانه تري هم بود

54
00:03:33,359 --> 00:03:34,526
!که مي تونستيم انجام بديم ؟

55
00:03:34,577 --> 00:03:36,127
مگه مهمه واسمون ؟

56
00:03:37,246 --> 00:03:39,030
بريم

57
00:04:11,460 --> 00:04:13,377
داري چي تماشا مي کني ؟

58
00:04:13,462 --> 00:04:15,046
هيچي... داشتم مي ديدم تو اين مدت که نبودم چه خبر بود

59
00:04:15,130 --> 00:04:18,165
! ميگم « مل گيبسون » حسابي اين يه سال اخير فعال شده ها

60
00:04:18,217 --> 00:04:19,984
! يا تسخيرش کردن

61
00:04:20,052 --> 00:04:22,303
! جدي ميگما يه دقه بهش فکر کن

62
00:04:22,354 --> 00:04:24,555
خب... داشتم با « بابي » حرف ميزدم

63
00:04:24,640 --> 00:04:26,107
اِ ؟ خب ؟

64
00:04:26,174 --> 00:04:28,309
خبر جديدي هم از اين قضيه " مادر هيولا ها " دستگيرش شده ؟

65
00:04:28,360 --> 00:04:30,228
نه چيز به درد بخوري پيدا نکرده

66
00:04:30,312 --> 00:04:31,946
گفت همه چي آرومه

67
00:04:34,817 --> 00:04:37,068
!آروم مثل آروم عادي يا آروم غير عادي ؟

68
00:04:37,152 --> 00:04:38,653
!آخه کي هيچوقت شده همه چي آروم عادي باشه ؟

69
00:04:38,704 --> 00:04:40,538
راست ميگي

70
00:04:43,742 --> 00:04:45,192
چيه ؟

71
00:04:49,331 --> 00:04:51,916
اينا چيه ديگه ؟ مختصات جائيه ؟ کي فرستاده ؟

72
00:04:52,000 --> 00:04:53,584
نميدونم

73
00:05:01,393 --> 00:05:03,394
خب ؟

74
00:05:03,478 --> 00:05:05,229
جزيره رُود , بريستول

75
00:05:05,314 --> 00:05:08,382
جائيکه سه تا زن هفته گذشته ناپديد شدن

76
00:05:08,433 --> 00:05:13,020
اين طور که به نظر ميرسه قربانيا يه دفعه تو هوا ناپديد شدن

77
00:05:13,071 --> 00:05:16,157
ممکنه يه چي باشه ، پيغام رو کي داده ؟

78
00:05:16,224 --> 00:05:17,441
نميدونم خودش همينطوري اومد

79
00:05:17,526 --> 00:05:19,660
يعني کي ميتونه باشه ؟ -
ممکنه يه شکارچي ديگه باشه -

80
00:05:19,728 --> 00:05:21,612
شايد احتياج به کمک داره که موضوع رو به ما گفته

81
00:05:21,697 --> 00:05:23,531
خدا ميدونه من چقدر شکارچي ميشناسم

82
00:05:23,582 --> 00:05:25,283
... اون موقع که داشتم با " کمبل " ها همکاري ميکردم ميدوني که

83
00:05:25,367 --> 00:05:26,567
ولي فکر کنم که بايد بريم

84
00:05:26,618 --> 00:05:28,619
هي صبر کن ، يعني همه چي رو ناديده بگيريم ؟

85
00:05:28,704 --> 00:05:30,755
! رفيق تو که 2 دقيقه پيش کاري نمي کردي

86
00:05:31,741 --> 00:05:33,710
تو يه مختصات مشکوک بهت ارسال شده

87
00:05:33,759 --> 00:05:36,510
از يک فرد ناشناخته از يه جاي مرموز

88
00:05:36,578 --> 00:05:38,462
اينا اصلاً واسه تو به معني هشدار نيست ؟

89
00:05:38,547 --> 00:05:40,414
نميدونم ، ممکنه

90
00:05:40,465 --> 00:05:43,350
ولي همه اينا دليل نميشه که ما موضوع مفقود شدن دختر ها رو ناديده بگيريم

91
00:05:43,886 --> 00:05:45,636
درسته ؟

92
00:05:47,222 --> 00:05:49,523
باشه يه سَري ميزنيم

93
00:05:49,591 --> 00:05:52,109
ولي اگه اوضاع خيت شد ميزنيم به چاک باشه ؟

94
00:05:52,194 --> 00:05:53,093
باشه

95
00:06:19,221 --> 00:06:20,721
چي شده ؟

96
00:06:22,674 --> 00:06:24,225
هيچي

97
00:06:35,320 --> 00:06:37,738
خب اين بابائه تنها الگوش دزديدن زن هاي مو مشکيه

98
00:06:39,691 --> 00:06:41,525
! اين يکي ميخوره بهش که خيلي مَشت باشه

99
00:06:41,610 --> 00:06:44,912
! « همه چيز را از چشمان مي شود مشاهده کرد « سم

100
00:06:44,980 --> 00:06:46,414
مي بيني ؟

101
00:06:46,481 --> 00:06:49,033
باشه ، به غير از اين " ديدگان " عميقي که ميگي

102
00:06:49,117 --> 00:06:51,202
اين زنا هيچ وجه مشترکي با هم ندارن

103
00:06:51,286 --> 00:06:54,455
شغل هاي متفاوت ، دوستان متفاوت ، همه چيشون فرق داره

104
00:06:54,506 --> 00:06:55,790
پس ارتباطشون با هم چيه ؟

105
00:06:55,841 --> 00:06:57,758
چميدونم -
چطوره تو سر از قضيه در بياري ؟

106
00:06:57,826 --> 00:06:59,660
!! " منم يه سر ميرم " عَرشه ريدن

107
00:07:11,857 --> 00:07:13,691
« مأمور « رُورک

108
00:07:13,775 --> 00:07:15,676
باعث خرسنديه که دوباره مي بينمتون

109
00:07:15,727 --> 00:07:17,945
و همچنين

110
00:07:18,013 --> 00:07:20,281
اوه شما که همسر بنده رو يادتونه ؟

111
00:07:20,348 --> 00:07:22,199
بله درسته

112
00:07:22,284 --> 00:07:24,535
« دان » -
البته ، بله -

113
00:07:24,619 --> 00:07:27,354
... خب

114
00:07:27,406 --> 00:07:31,358
واسه اين برگشتين چون دوباره شروع شده نه ؟ مفقودي ها رو ميگم

115
00:07:33,628 --> 00:07:35,746
بله بله ، درسته

116
00:07:35,831 --> 00:07:38,866
پس اگه يکي از شما چيزي شنيد

117
00:07:38,917 --> 00:07:40,301
منو مطلع کنيد

118
00:07:56,234 --> 00:07:57,651
همکارتون کجاست ؟

119
00:07:59,220 --> 00:08:00,571
اون يارو کچل گنده هه

120
00:08:00,655 --> 00:08:02,606
مأمور « واينند » اسمش بود درسته ؟

121
00:08:02,691 --> 00:08:05,059
بله مأمور « واينند » بودش -
درمان اعتياد سکس -

122
00:08:05,110 --> 00:08:08,112
!شما هم درباره اين عروسکا شنيديد نه ؟

123
00:08:08,196 --> 00:08:09,914
ايشون همکار جديد من هستند

124
00:08:09,998 --> 00:08:11,082
سلام ، از ديدنتون خوشحالم

125
00:08:11,166 --> 00:08:14,085
سلام چطورين ؟

126
00:08:14,169 --> 00:08:16,454
...خب... مأمور ما ديگه کم کم بايد

127
00:08:16,538 --> 00:08:18,005
بله بله البته

128
00:08:18,073 --> 00:08:21,342
اوه البته از صحبت باهاتون خوشحال شدم

129
00:08:21,409 --> 00:08:24,011
منم همينطور

130
00:08:32,104 --> 00:08:32,803
بهم دستبند بزن

131
00:08:36,892 --> 00:08:37,975
اون ديگه چي بود ؟

132
00:08:39,311 --> 00:08:40,528
! با نگاش بهت آمار داد

133
00:08:42,147 --> 00:08:44,815
فکر کنم منو « سميول » تو اين شهر قبلاً رو يه پرونده کار کرديم

134
00:08:46,151 --> 00:08:47,201
نه بابا ؟

135
00:08:53,992 --> 00:08:55,626
بدو ، زودتر باس بزنيم به چاک

136
00:09:00,966 --> 00:09:03,501
هي سريع تر باش ديگه

137
00:09:03,585 --> 00:09:05,719
« ما نميتونيم بريم « دين

138
00:09:05,787 --> 00:09:07,888
البته که ميتونيم

139
00:09:07,956 --> 00:09:10,307
نه گوش کن ، پنج تا مرد 1 سال پيش ناپديد شدن

140
00:09:10,392 --> 00:09:11,842
جسد هاشون هم پيدا نشده

141
00:09:11,927 --> 00:09:14,145
اين بايد همون چيزي باشه که منو « سميول » واسش اينجا اومديم

142
00:09:14,229 --> 00:09:15,846
عاليه ! خب حالا چه فرقي ميکنه؟

143
00:09:15,931 --> 00:09:17,765
يه سال پيش پنج تا مرد گم شدن

144
00:09:17,816 --> 00:09:19,984
و حالا هم اين زنا دارن ناپديد ميشن

145
00:09:20,068 --> 00:09:21,685
يه کاسه اي زير نيم کاسست

146
00:09:21,770 --> 00:09:24,271
پس اينطوريه که يا ما نتونستيم جلوشو بگيريم

147
00:09:24,322 --> 00:09:26,640
يا فکر کرديم که جلوشو گرفتيم و تموم شده

148
00:09:26,691 --> 00:09:28,993
باشه ، ولي چرا بايد جنسيتشون فرق کنه ؟

149
00:09:29,077 --> 00:09:31,195
اول مردا حالا هم دختر جيگر ها ؟

150
00:09:31,279 --> 00:09:32,646
اين کلاً انگيزه متفاوتيه

151
00:09:32,697 --> 00:09:33,831
نميدونم کي ميدونه

152
00:09:33,915 --> 00:09:35,449
مهم اينه که اينجا هنوز يه خبرائيه

153
00:09:35,500 --> 00:09:37,284
باشه به « بابي » زنگ ميزنيم خودش رسيدگي مي کنه

154
00:09:37,335 --> 00:09:38,502
چرا ؟ خودمون از عهدش بر ميايم

155
00:09:38,587 --> 00:09:40,171
جدي ميگي ؟

156
00:09:40,255 --> 00:09:41,655
سم يه دليلي هست که

157
00:09:41,706 --> 00:09:44,758
شکارچيا دوباره به شهري که قبلاً توش بودن سفر نمي کنن

158
00:09:44,759 --> 00:09:46,909
چون ما الگومون اين طوريه که کاراي انجام شده رو پشت سر بذاريم و بريم

159
00:09:46,928 --> 00:09:49,096
آره موافقم ، يکي از قانون هاي پدره

160
00:09:49,164 --> 00:09:51,298
يه چيزيو که به کارت گند ميزنه دو بار استفاده نمي کني

161
00:09:51,349 --> 00:09:53,601
همه اين کارو ميکنن -
ولي ما نه -

162
00:09:55,137 --> 00:09:56,220
! خودت ميدوني منظورم چيه

163
00:09:56,304 --> 00:09:57,671
باشه ببين

164
00:09:57,722 --> 00:10:00,174
اين موجود هنوز به خاطر من زندست مگه نه ؟

165
00:10:00,225 --> 00:10:01,392
منظورم اينه که من ولش کردم

166
00:10:01,476 --> 00:10:04,127
" بابا همچنين اينم گفته بود که " کاريو که شروع کردي تموم کن

167
00:10:04,863 --> 00:10:06,447
باشه ميفهمم

168
00:10:06,514 --> 00:10:08,065
جدي ؟ -
آره -

169
00:10:08,150 --> 00:10:10,284
تو از اين مي ترسي که حافظم طوريش بشه

170
00:10:10,351 --> 00:10:12,486
و من به حدي به اين ديواره ضربه وارد کنم

171
00:10:12,537 --> 00:10:13,988
که جهنم مثل سيل بپاشه بيرون مگه نه ؟

172
00:10:14,039 --> 00:10:15,706
و بعدش من نقش بر زمين ميشم

173
00:10:15,774 --> 00:10:16,857
اين قضيه شوخي نيست

174
00:10:16,908 --> 00:10:19,526
باشه ميدونم

175
00:10:19,578 --> 00:10:23,214
ولي گوش کن ، اتفاقي که اينجا داره ميوفته

176
00:10:23,298 --> 00:10:26,250
واسه اينه که من يه گندي زدم

177
00:10:26,334 --> 00:10:27,868
به يه طرز خيلي بدي

178
00:10:27,919 --> 00:10:31,222
پس هر کسي که دزديده ميشه ، هر کي که ميميره

179
00:10:31,306 --> 00:10:32,673
خونش به گردن منه

180
00:10:32,724 --> 00:10:35,309
بايد جلوشو بگيرم

181
00:10:35,376 --> 00:10:37,695
تو هم اگه جاي من بودي همين کارو مي کردي

182
00:10:43,185 --> 00:10:44,768
خيلي خب

183
00:10:44,853 --> 00:10:46,520
من اين مو مشکيا رو پيگيري مي کنم

184
00:10:46,571 --> 00:10:48,272
تو هم ببين از پرس و جو از پليسا چي دستگيرت ميشه

185
00:10:48,356 --> 00:10:51,692
پس تو و « نيکُل » واسه مدت طولاني اي هم اتاقي بودين ؟

186
00:10:51,743 --> 00:10:54,061
از کالج به اين ور ولي بهترين دوست همديگه بوديم

187
00:10:55,280 --> 00:10:56,830
تمام اين قضيه خيلي عجيبه

188
00:10:58,583 --> 00:11:01,035
شما تو پيدا کردنش به نتيجه اي نرسيدين ؟

189
00:11:01,086 --> 00:11:03,070
ما هر کاري که ازمون بر بياد داريم ميکنيم

190
00:11:06,741 --> 00:11:09,409
خب ؛ گفتي که تو اون شبي که « نيکُل » غيبش زد تو همراش بودي

191
00:11:09,461 --> 00:11:11,378
چيزي هم گفته بود ؟

192
00:11:11,429 --> 00:11:13,047
هيچي

193
00:11:13,098 --> 00:11:15,082
عين همون چيزي که به پليسا گفتم

194
00:11:15,133 --> 00:11:16,717
اي کاش پيزي برا گفتن بود

195
00:11:25,810 --> 00:11:27,928
اينو از کجا گرفتيد ؟

196
00:11:27,979 --> 00:11:29,797
اونو « نيکل » از يه ياروي " اف بي آي " گرفت

197
00:11:31,032 --> 00:11:32,149
مأمور « رُورک » ؟

198
00:11:32,234 --> 00:11:33,901
قدش تا اينجا ها ميشد ؟

199
00:11:33,952 --> 00:11:35,402
آره خودشه

200
00:11:35,453 --> 00:11:37,655
يکي از مردايي که سال پيش غيبش زد

201
00:11:37,739 --> 00:11:39,206
تو ساختمون ما زندگي مي کرد

202
00:11:39,274 --> 00:11:41,125
درسته

203
00:11:41,209 --> 00:11:44,078
مأمور « رُورک » هم دربارش ازمون سوأل مي پرسيد به گمونم

204
00:11:44,129 --> 00:11:45,079
به گمونت ؟

205
00:11:45,130 --> 00:11:47,248
پس يعـ... يعني اينجا اومدش ؟

206
00:11:47,299 --> 00:11:50,217
آره يه چند باري اينجا اومد

207
00:11:51,970 --> 00:11:53,504
که اينطور

208
00:11:53,588 --> 00:11:55,339
...براي

209
00:11:55,423 --> 00:11:56,974
« صحبت کردن با « نيکل

210
00:11:57,058 --> 00:11:58,809
درسته

211
00:11:58,893 --> 00:12:01,845
... و شما چطور

212
00:12:01,930 --> 00:12:03,564
!رابطه ي بين اونا رو توضيف ميکنيد ؟

213
00:12:03,631 --> 00:12:05,599
...رابطه ؟ نه اونا رابطه اي

214
00:12:05,650 --> 00:12:06,934
...فقط نوع

215
00:12:06,985 --> 00:12:08,752
يا حالت گفتگويي که با هم ميکردن چطوري بود ؟

216
00:12:10,488 --> 00:12:12,573
خب... بلند بود

217
00:12:14,075 --> 00:12:16,076
...و

218
00:12:16,144 --> 00:12:18,696
! ورزشکارانه

219
00:12:34,012 --> 00:12:35,662
! همونجا وايسا

220
00:12:35,714 --> 00:12:36,680
! همون جا وايسا

221
00:12:38,133 --> 00:12:39,300
دستاتو بذار جايي که بتونم ببينم

222
00:12:39,351 --> 00:12:41,468
برو تو ماشينم يا بازداشتي

223
00:12:46,474 --> 00:12:47,941
...ببين ... نه قربان

224
00:12:48,009 --> 00:12:49,276
لطفاً يه لحظه دست نگه دار

225
00:12:49,344 --> 00:12:50,728
يه سوء تفاهمي شده

226
00:12:58,737 --> 00:13:01,355
پسر تو خيلي کله شقي

227
00:13:01,406 --> 00:13:03,857
بعد از کاري که کردي دوباره برگشتي اينجا ؟

228
00:13:03,908 --> 00:13:05,826
ببين يه سوء تفاهمي شده

229
00:13:05,877 --> 00:13:07,661
تو هيچ مأمور لعنتي اي نيستي فهميدي ؟

230
00:13:07,712 --> 00:13:09,713
اف بي آي تا به حال اسمي از تو نشنيده -
فقط گوش کن -

231
00:13:09,798 --> 00:13:11,365
جسد ها کجان ؟

232
00:13:11,416 --> 00:13:14,251
مادر ها ميخوان عزيزانشون رو دفن کنن

233
00:13:14,336 --> 00:13:15,469
نمـيدونم

234
00:13:15,536 --> 00:13:16,754
کلانتر « دابز » کجاست ؟

235
00:13:16,838 --> 00:13:18,172
نميدونم

236
00:13:18,223 --> 00:13:21,558
تو از شهر بيرون رفته بودي سر تا پات هم خوني

237
00:13:21,643 --> 00:13:25,012
! و اوه بله ! در هين اين کار هم مغز منو حسابي ريختي بيرون

238
00:13:25,063 --> 00:13:27,263
و جداً ازم انتظار داري که اين چرنديات رو باور کنم ؟

239
00:13:28,266 --> 00:13:31,101
باورت ميشه که من هيچکدوم از اين کار ها رو يادم نمياد ؟

240
00:13:31,186 --> 00:13:32,219
نه

241
00:13:32,270 --> 00:13:34,438
! ولي موفق باشي با گفتن اين حرفات به قاضي

242
00:14:03,301 --> 00:14:05,602
چه بلايي سر شوهر من اومد ؟

243
00:14:11,192 --> 00:14:12,226
نمـ... نميدونم

244
00:14:12,293 --> 00:14:13,560
به من دروغ نگو

245
00:14:13,611 --> 00:14:15,479
« من ميدونم تو کي هستي « سم

246
00:14:15,563 --> 00:14:16,997
ميدونم چي کاره اي

247
00:14:17,065 --> 00:14:19,066
چي ؟

248
00:14:21,069 --> 00:14:22,186
ميدوني ؟

249
00:14:29,911 --> 00:14:32,946
بذار درست متوجه بشم ، يعني الان شما ها مأمور فدرال نيستيد ؟

250
00:14:32,997 --> 00:14:35,966
واقعاً چيزا رو شکار مي کنيد ؟

251
00:14:36,050 --> 00:14:37,918
ميدونيم اين قضيه واسه شما چجوري به نظر ميرسه -
بعيد ميدونم که بدوني -

252
00:14:37,969 --> 00:14:39,586
« تو اون صحنه هاي جنايت رو ديده بودي « رُي

253
00:14:39,637 --> 00:14:42,289
واقعاً فکر ميکني اون بلا ها رو يه " انسان " مي تونست سر اون آدما بياره ؟

254
00:14:42,340 --> 00:14:43,674
چيزي که داري ميگي غير ممکنه

255
00:14:43,758 --> 00:14:45,792
متأسفم ولي متوجه نميشم

256
00:14:45,844 --> 00:14:47,261
ايشون چه ربطي به اين قضيايا داره ؟

257
00:14:48,813 --> 00:14:49,730
اون همسر منه

258
00:14:53,935 --> 00:14:56,186
اون با من در ايستگاه کلانتري کار ميکنه

259
00:14:56,271 --> 00:14:58,538
اگه چنين چيزايي رو ميخواي به من بگي اون هم بايد بشنوه

260
00:15:01,493 --> 00:15:03,727
خيلي خب ، ازمون ميخواين چي کار کنيم ؟

261
00:15:07,148 --> 00:15:09,816
همسرتون ، اون کلانتره

262
00:15:09,868 --> 00:15:12,786
کلانتر " بود " تا موقعي که ناپديد شد

263
00:15:12,837 --> 00:15:14,204
و بعدشم تو هم غيبت زد

264
00:15:14,289 --> 00:15:16,323
من چه فکري بايد مي کردي ؟

265
00:15:16,374 --> 00:15:19,426
يا اينکه اون موجود شوهرم رو کشت يا اينکه تو کشتيش

266
00:15:24,265 --> 00:15:25,966
من فقط ميخوام بدونم چه اتفاقي افتاد

267
00:15:27,969 --> 00:15:30,521
منم همينطور ، باور کن

268
00:15:30,605 --> 00:15:33,640
يه اتفاقي براي من افتاد

269
00:15:33,691 --> 00:15:36,477
من از اينکه اينجا بوده باشم هيچ خاطره اي ندارم

270
00:15:36,478 --> 00:15:38,028
مگه سريال " روز هاي زندگيه " که اين چرت و پرتا رو سر هم ميکني ؟

271
00:15:38,029 --> 00:15:39,799
يعني داري بهم ميگي يه جور بيماري فراموشي گرفتي ؟

272
00:15:39,814 --> 00:15:41,104
اگه من هيچ کدوم از اين چيزا رو ميدونستم

273
00:15:41,115 --> 00:15:43,217
اصلاً پامو تو اين ايستگاه کلانتري ميذاشتم ؟

274
00:15:44,536 --> 00:15:45,569
متأسفم

275
00:15:45,653 --> 00:15:47,221
ولي من حتي اسم تو رو نميدونم

276
00:15:48,456 --> 00:15:50,207
اگه اين يه جور بازيه که در اُوردي

277
00:15:50,291 --> 00:15:52,910
يا خيلي خيلي زرنگي يا احمق

278
00:15:52,994 --> 00:15:54,328
من دارم حقيقت رو ميگم

279
00:15:57,465 --> 00:15:59,750
... ببين

280
00:15:59,834 --> 00:16:03,303
نميدونم چه اتفاقي براي شوهرت افتاد

281
00:16:03,371 --> 00:16:04,922
ولي ميتونم سر از ماجرا در بيارم

282
00:16:06,591 --> 00:16:07,841
چطوري ؟

283
00:16:07,892 --> 00:16:11,228
اگه تو واقعاً منو ميشناسي پس بايد بدوني که من کارم اينه

284
00:16:11,312 --> 00:16:12,813
واقعاً چيزيو يادت نمياد ؟

285
00:16:14,599 --> 00:16:16,099
نه چيزي يادم نمياد

286
00:16:26,744 --> 00:16:28,245
من « برنا دابز » هستم

287
00:16:28,329 --> 00:16:30,447
... « برنا »

288
00:16:32,584 --> 00:16:35,619
من بابت اتفاقي که براي شوهرت افتاد متأسفم

289
00:16:37,738 --> 00:16:41,508
ولي مي تونم جواب هايي که دنبالشي رو پيدا کنم

290
00:16:41,576 --> 00:16:43,293
ولي نه از تو اين بازداشتگاه

291
00:16:58,726 --> 00:17:00,978
بيا ، کمکم کن طناب پيدا کنيم

292
00:17:01,062 --> 00:17:02,813
اگه ميخوايم قضيه طوري جلوه بده که فرار کردي

293
00:17:02,897 --> 00:17:04,281
بايد منو ببندي

294
00:17:15,159 --> 00:17:16,410
چيه ؟

295
00:17:16,461 --> 00:17:19,345
« چيزاي جعبه اي با گذشت زمان کيفيتشون بهتر نميشه « دان

296
00:18:13,642 --> 00:18:15,476
« هي « سم

297
00:18:15,560 --> 00:18:17,394
خب چه حسي داره که دوباره فراري باشي ؟

298
00:18:18,196 --> 00:18:19,516
" متنفرم از اينکه بگم " بهت که گفته بودم

299
00:18:19,564 --> 00:18:21,399
" تو عاشق ايني که بگي " بهت که گفته بودم

300
00:18:21,450 --> 00:18:23,651
! " راستش همينطوره ، من عاشق اينم که بگم " بهت که گفته بودم

301
00:18:23,735 --> 00:18:26,770
خب من از اين چشم خوشگله « مگي » يه چيزايي دستگيرم شد

302
00:18:26,771 --> 00:18:28,038
معلوم شد که شما دوتا همديگه رو مي شناختيد

303
00:18:28,040 --> 00:18:29,373
چي؟

304
00:18:29,441 --> 00:18:31,492
طبق کتاب مقدس! همين تازه با هم اتاقيش داشتم حرف ميزدم

305
00:18:31,576 --> 00:18:33,828
! بايد اعتراف کنم پس واقعاً کارت درست بود

306
00:18:33,912 --> 00:18:37,081
! حالا بدون روح يا با روح بودنت به کنار واقعاً تحت تأثير قرار گرفتم

307
00:18:40,335 --> 00:18:42,619
يکي ديگه مفقود شده

308
00:18:42,671 --> 00:18:45,306
باشه ، من ميرم ، تو همين جا بمون

309
00:18:45,390 --> 00:18:46,424
آره باشه

310
00:18:46,475 --> 00:18:47,758
سم » ؟ » -
چيه ؟ -

311
00:18:47,809 --> 00:18:48,893
! همين جا بمون

312
00:18:48,960 --> 00:18:50,177
! باشه ! برو

313
00:19:06,028 --> 00:19:07,695
ممنون از وقتتون

314
00:19:07,779 --> 00:19:09,113
روش کار ميکنيم

315
00:19:09,164 --> 00:19:11,665
بله ، ممنون

316
00:19:16,488 --> 00:19:17,855
سم » جواب تلفنو بده لعنتي »

317
00:19:17,923 --> 00:19:19,924
من ارتباط بين اين دخترا رو پيدا کردم

318
00:19:19,991 --> 00:19:22,159
همشون با يه يارو خوابيدن

319
00:19:22,227 --> 00:19:23,494
! تو

320
00:19:23,545 --> 00:19:25,513
« طرف ، تويي « سم

321
00:19:25,597 --> 00:19:27,882
اس ام اس ها ، قربانيا ، همش

322
00:19:27,966 --> 00:19:30,468
يه تله واسه توئه

323
00:19:30,519 --> 00:19:32,836
بهم زنگ بزن

324
00:19:43,782 --> 00:19:45,015
ببخشيد ، ببخشيد

325
00:19:45,067 --> 00:19:46,200
تو نبايد اينجا باشي

326
00:19:46,284 --> 00:19:48,018
باشه... فقط گوش کن

327
00:19:48,070 --> 00:19:49,286
چه اتفاقي واسه « دبي هريس » افتاد ؟>

328
00:19:49,354 --> 00:19:52,189
!کـي ؟

329
00:19:52,240 --> 00:19:54,158
من گذاشتم تو در بري حالا اون غيبش زده

330
00:19:54,209 --> 00:19:56,460
و تو فکر ميکني من بلايي سرش اُوردم ؟

331
00:19:56,528 --> 00:19:58,796
نميدونم به چي فکر کنم

332
00:19:58,863 --> 00:20:01,048
ببين من به کمکت احتياج دارم

333
00:20:01,133 --> 00:20:02,967
شوخيت گرفته ؟

334
00:20:04,369 --> 00:20:06,203
من به پرونده هايي که شوهرت داشت احتياج دارم

335
00:20:06,254 --> 00:20:08,205
همونايي که درباره مفقودي هاي پارسال بود

336
00:20:08,256 --> 00:20:09,507
پس برو به ايستگاه پيداشون کن

337
00:20:10,809 --> 00:20:12,593
اونجا نيستن

338
00:20:12,677 --> 00:20:15,879
من دزدکي رفتم اونجا و گشتم ولي نيستن

339
00:20:15,931 --> 00:20:18,899
و طبق نظريه اي که داشتم فکر کنم بدونم پرونده ها دست کي بود

340
00:20:18,984 --> 00:20:22,653
« ببين ما هر دومون يه چيز رو ميخوايم « برنا

341
00:20:22,720 --> 00:20:24,188
قول ميدم

342
00:20:24,239 --> 00:20:26,240
ما رفتيم که ببينم پارسال چه اتفاقي افتاد

343
00:20:26,324 --> 00:20:28,842
و ميخوايم جلوي اتفاقي که الان داره ميوفته رو بگيريم

344
00:20:33,949 --> 00:20:35,449
پرونده ها طبقه بالا هستن

345
00:20:37,953 --> 00:20:39,837
من الان ميام

346
00:20:45,460 --> 00:20:46,510
بريم

347
00:20:55,187 --> 00:20:58,439
پس شما ها هميشه در حال سفريد ؟

348
00:20:58,523 --> 00:20:59,807
يعني فقط بند و بساط رو جمع ميکنيد و ميريد ؟

349
00:20:59,891 --> 00:21:01,609
براتون سخت نيست ؟

350
00:21:01,693 --> 00:21:03,594
نه تا وقتي جوون باشي ، حتي عاليم هست

351
00:21:03,645 --> 00:21:06,480
ولي وقتي خانواده تشکيل بدي سخت ميشه

352
00:21:06,565 --> 00:21:08,065
دينا » باردار شده بود »

353
00:21:08,116 --> 00:21:09,967
و ما نمي دونستيم که چي کار کنيم

354
00:21:10,035 --> 00:21:12,453
« ولي « مري

355
00:21:12,537 --> 00:21:14,471
مثل يه هديه الهي بود

356
00:21:16,992 --> 00:21:18,826
بازم آبجو تو گاراج دهست

357
00:21:18,910 --> 00:21:20,494
نه تو بشين خودم ميارم

358
00:21:23,615 --> 00:21:24,632
اون خيلي دلش برا اون تنگه

359
00:21:25,967 --> 00:21:27,468
ميدونين حداقل شما ها همديگه رو دارين

360
00:21:27,552 --> 00:21:29,953
خب راستش وقتي بچه بودم منو « سميول » زياد باهم نبوديم

361
00:21:30,005 --> 00:21:32,623
بيشتر رابطمون شبيه رابطه ي کاريه

362
00:21:32,674 --> 00:21:34,975
هيچ خانواده ي ديگه اي نداري ؟

363
00:21:37,729 --> 00:21:38,812
خانواده فقط باعث عقب افتادن کارا ميشه

364
00:21:38,897 --> 00:21:40,514
سم » ؟ »

365
00:21:40,582 --> 00:21:43,234
!سم » ؟ »

366
00:21:43,301 --> 00:21:44,985
حالت خوبه ؟

367
00:21:45,070 --> 00:21:46,237
آره آره

368
00:21:46,304 --> 00:21:49,740
خب بگو ببينم چي پيدا کردي ؟

369
00:22:24,643 --> 00:22:27,027
بهترين حدسي که ميشه زد اينه که کاره يه " ارَکني " هست
( ارکني : نوعي عنکبوت )

370
00:22:27,112 --> 00:22:28,845
تا حالا اصلاً اين موجود روديدي ؟ -
هيچکي نديده -

371
00:22:28,897 --> 00:22:30,997
آخرين بار بيرون از جزيره " کريت " که 2000 سال پيش بوده ، ديده شده

372
00:22:31,015 --> 00:22:33,067
پس اصلاً چه اطلاعاتي درباره اينا داريم ؟
هيچي -

373
00:22:33,151 --> 00:22:34,485
فقط چندين حدس

374
00:22:34,536 --> 00:22:36,904
و يه تصوير غير شفاف روي يه گلدون يوناني

375
00:22:36,988 --> 00:22:38,572
! آره

376
00:22:43,545 --> 00:22:45,462
پس از قرار معلوم هيچ سرنخي واسه کشتن اين موجود نداريم ؟

377
00:22:45,530 --> 00:22:47,298
به گمونم بايد باهاش مواجه بشيم تا يه چيزي دستگيرمون بشه

378
00:22:47,365 --> 00:22:49,883
خب من يه نظر دارم که حداقل اين موجوده کجا ميتونه باشه

379
00:22:49,968 --> 00:22:52,836
تا به اينجا تمامي قرباني ها مرداي اطراف 30 سال بودن

380
00:22:52,887 --> 00:22:55,005
و همشون در شعاع 2 مايلي مفقود شدن

381
00:22:55,056 --> 00:22:56,757
پس بايد بريم بيرون تو چمنزار دنبالش بگرديم ؟

382
00:22:56,841 --> 00:22:58,008
نه اين کار وقت تلف کردنه

383
00:22:58,059 --> 00:22:59,426
چون اين محوطه همش پراکندگي هاي بيرون شهريه

384
00:22:59,511 --> 00:23:00,811
حداقلش صد ها خونه هست

385
00:23:00,878 --> 00:23:02,146
ممکنه هر جايي باشه

386
00:23:03,765 --> 00:23:05,349
" پارک " لونلي پاين -
آره -

387
00:23:05,400 --> 00:23:07,234
من ميگم يه کاري کنيم که اين چيز خودش طرف ما بياد

388
00:23:07,319 --> 00:23:08,435
خب چطوري اين کارو کنيم ؟

389
00:23:14,909 --> 00:23:16,944
هي « برنا » مشکلي نداره اگه

390
00:23:17,028 --> 00:23:19,747
iمن اين چيزا رو واسه چند ساعتي قرض بگيرم ؟

391
00:23:19,831 --> 00:23:23,367
نه ... به گمونم

392
00:23:24,836 --> 00:23:28,005
تو واقعاً « رُي » رو به ياد نمياري مگه نه ؟

393
00:23:33,278 --> 00:23:35,162
اون مرد خوبي بود

394
00:23:39,601 --> 00:23:41,602
من ديگه با اين قضيه که اون مرده کنار اومدم

395
00:23:41,686 --> 00:23:43,520
اين کارو کردم

396
00:23:43,588 --> 00:23:45,222
ولي فقط ميخوام بدونم که چي شد

397
00:23:48,443 --> 00:23:50,811
مطمئنم که مثل يه قهرمان مرد

398
00:24:49,371 --> 00:24:51,505
...نزديک بود شليک کنم بهت

399
00:24:51,589 --> 00:24:52,456
! دوباره

400
00:24:52,507 --> 00:24:53,590
چي شده ؟

401
00:24:53,658 --> 00:24:55,042
فکر کردم که مياي اينجا باهاش حرف بزني

402
00:24:55,126 --> 00:24:56,427
بهت که گفتم خونه بموني

403
00:24:56,494 --> 00:24:59,012
پيغامم رو گرفتي ؟

404
00:24:59,097 --> 00:25:00,764
بيا ، بايد تو رو از اينجا دور کنيم

405
00:25:11,394 --> 00:25:12,614
خب تا اينجا رو که ميدونيم با يه هيولا سر و کار داريم

406
00:25:12,614 --> 00:25:13,814
که انگشت شصت داره

407
00:25:13,998 --> 00:25:15,298
! که باهاش کلي اس ام اس ميده

408
00:25:15,367 --> 00:25:18,002
و اينم ميدونيم که مشخصاً فقط تو رو ميخواد بکشه

409
00:25:18,087 --> 00:25:19,304
!چيزي ميشه از اين سرنخ ها فهميد ؟

410
00:25:19,383 --> 00:25:20,467
" يه " ارکنيه

411
00:25:22,266 --> 00:25:23,900
!يه چي چيه ؟

412
00:25:25,383 --> 00:25:27,100
من به ياد اُوردم

413
00:25:27,185 --> 00:25:28,852
به ياد اُوردي ؟

414
00:25:28,903 --> 00:25:30,588
ببخشيد

415
00:25:30,657 --> 00:25:31,991
ديگه چيا يادت اومد ؟

416
00:25:32,075 --> 00:25:33,609
نگران نباش باشه ؟ ربطي به جهنم نداره

417
00:25:34,094 --> 00:25:36,145
! آره تا الان اينطوره -
ميگي چي کار کنم « دين » ؟ -

418
00:25:36,212 --> 00:25:37,697
اين خاطره ها خودشون همينطور يادم ميان

419
00:25:37,764 --> 00:25:39,048
شايد طبيعيه که اين طوري بشه

420
00:25:39,099 --> 00:25:40,834
جمع کن بريم -
نه نميريم -

421
00:25:40,917 --> 00:25:42,701
ما تنها شکارچي هاي رو اين کره زمين نيستيم

422
00:25:42,769 --> 00:25:43,987
ميتونيم به « بابي » زنگ بزنيم

423
00:25:44,057 --> 00:25:46,357
اون و « روفس » مي تونن بيان و قال قضيه رو بکنن -
چطوري ؟ -

424
00:25:46,358 --> 00:25:47,591
همون طور که خودت گفتي ممکنه هر کسي باشه

425
00:25:47,602 --> 00:25:49,672
ما که هيچ سرنخي از چيزي نداريم -
اينو مي دونيم که اين موجوده از تو متنفره -

426
00:25:49,673 --> 00:25:51,457
ميدونم کي اين کارو کرد

427
00:25:51,508 --> 00:25:54,310
ولي ... يادم نمياد

428
00:25:55,071 --> 00:25:57,118
« بعيد مي دونم تو متوجه خطري که تهديدت ميکنه باشي « سم

429
00:25:57,218 --> 00:25:58,635
آره ميدونم -
جداً ؟ -

430
00:25:58,686 --> 00:26:00,603
متوجهي که هر دفعه که رو اون ديوار با اين کارات خط ميندازي

431
00:26:00,671 --> 00:26:02,272
چقدر واست خطرناکه ؟
( بارولت روسي نوعي بازي قمار است که شانس برنده شدن در آن بسيار پايين است )

432
00:26:02,339 --> 00:26:03,723
ببين « دين » ميدونم که نگران مني باشه ؟

433
00:26:03,808 --> 00:26:05,525
و ميدونم که فکر ميکني چي ممکنه بشه

434
00:26:05,609 --> 00:26:07,176
ولي ميدوني چيه ؟ يا ميشه يا نميشه

435
00:26:07,228 --> 00:26:08,561
ببين من ديگه کم کم دارم فکر مي کنم که

436
00:26:08,646 --> 00:26:11,013
ممکنه کاراي خيلي وحشتناکي تو اين شهر کرده باشم

437
00:26:11,065 --> 00:26:13,015
و واسه همينم برام مهم نيست که اين کار خطرناکه

438
00:26:13,067 --> 00:26:14,484
من بايد کارامو جبران کنم

439
00:26:14,535 --> 00:26:16,402
چون الان ديگه وجدان دارم

440
00:26:16,487 --> 00:26:18,621
و نميذاره که همينطوري همه چي رو ول کنم

441
00:26:20,658 --> 00:26:23,576
من اينجا مي مونم

442
00:26:23,661 --> 00:26:25,962
و ازت ميخوام کمکم کني

443
00:26:34,872 --> 00:26:35,972
باشه

444
00:26:36,039 --> 00:26:37,423
چرا که نه

445
00:26:39,093 --> 00:26:41,310
خب پس بيا يه کار کنيم که همه چي يادت بياد باشه ؟

446
00:26:47,685 --> 00:26:50,603
پس واسه اين برگشتي چون مفقودي ها دوباره شروع شده ؟

447
00:26:50,688 --> 00:26:53,606
شما ها مأمور فدرال نيستيد ، واقعاً چيزا رو شکار ميکنيد ؟

448
00:26:54,992 --> 00:26:56,075
تو واقعاً يادت نمياد ؟

449
00:26:58,412 --> 00:27:01,063
از اين چشم خوشگله « مکگي » يه چيزي دستگيرم شده

450
00:27:01,115 --> 00:27:03,282
معلوم شد که شما ها همديگه رو مي شناختيد

451
00:27:22,436 --> 00:27:23,603
حالت خوبه ؟

452
00:27:29,610 --> 00:27:31,644
« آره تا يه ساعت ديگه بيا پارک " لونلي پاين " ، ممنون « رُي

453
00:27:31,729 --> 00:27:33,863
خيلي خب

454
00:27:33,931 --> 00:27:35,264
از اين کار مطمئني ؟

455
00:27:35,316 --> 00:27:37,534
ارکني " ها از مرد هاي 30 ساله واسه غذا استفاده مي کنن "

456
00:27:37,601 --> 00:27:39,536
ما هم طعمه اي احتياج داريم که با هدفمون يکي باشه

457
00:27:39,603 --> 00:27:41,037
من واسه طعمه شدن خيلي جوونم ، تو هم خيلي پيري

458
00:27:41,104 --> 00:27:43,940
! هشتاد و نه و خوردي

459
00:27:43,991 --> 00:27:46,442
من هنوز عقيده دارم که « رُي » رو از برناممون در جريان بذاريم

460
00:27:46,493 --> 00:27:48,578
ما يه عکس العمل باورکردني ميخوايم يا نه ؟

461
00:27:48,629 --> 00:27:49,796
اگه يه اتفاقي بيوفته چي ؟

462
00:27:49,880 --> 00:27:51,331
رُي » مرد گنده ايه از پسش بر مياد »

463
00:27:51,415 --> 00:27:52,782
بهم اعتماد کن

464
00:27:52,833 --> 00:27:54,634
فقط ... اين روشي نيست که من کارامو انجام ميدادم

465
00:27:54,718 --> 00:27:56,052
فهميدم

466
00:27:58,005 --> 00:27:59,855
به زمان ما خوش اومدي ، بريم

467
00:28:07,464 --> 00:28:09,232
بايد اميدوار باشيم که اين موجود گشنش باشه

468
00:28:37,494 --> 00:28:38,661
بيا جدا شيم دنبالش بريم

469
00:28:38,712 --> 00:28:39,963
نه نه صبر کن ، ديگه دير شده

470
00:28:40,014 --> 00:28:41,347
بريم -
« رفتن « سميول -

471
00:28:41,432 --> 00:28:43,850
من ردياب تلفن « رُي » رو فعال کردم

472
00:28:43,934 --> 00:28:45,718
!!ميشي انگليسي حرف بزني ؟

473
00:28:45,803 --> 00:28:48,170
ميتونيم تعقيبشون کنيم به هرجايي که ميرن

474
00:28:48,222 --> 00:28:50,473
پس يعني « رُي » واسه تو در نقش يه قرباني به حساب مياد ؟

475
00:28:50,524 --> 00:28:51,691
يه طعمه واسه عنکبوت ؟

476
00:28:51,775 --> 00:28:54,060
نه نه البته که ، اين نقشه دوم من بود

477
00:28:54,144 --> 00:28:57,146
خداي من ، پسر تو خيلي سرد و سنگ دلي

478
00:28:57,197 --> 00:28:58,448
مي دونستي ؟

479
00:28:58,515 --> 00:28:59,449
بريم

480
00:30:06,266 --> 00:30:08,601
حروم زاده ي بيچاره

481
00:30:18,479 --> 00:30:21,364
کمکم کن

482
00:30:27,538 --> 00:30:31,240
... من نمي تونم

483
00:30:34,962 --> 00:30:36,996
رُي » اون کجاست ؟ »

484
00:31:11,506 --> 00:31:13,440
! خب به گمونم سر بريدن روش اثر مي کنه

485
00:31:23,160 --> 00:31:26,212
حالت خوب ميشه فقط دووم بيار

486
00:31:26,296 --> 00:31:28,264
ما برات کمک مياريم

487
00:31:30,884 --> 00:31:32,835
گوش کن ، اگه بتونيم سريع به بيمارستان برسونيمش

488
00:31:32,886 --> 00:31:34,720
به اون کمکي نميشه کرد -
چي ؟ -

489
00:31:34,805 --> 00:31:38,057
درباره " ارکني " مطمئن نيستم ولي اينو درباره عنکبوت ها ميدنم که

490
00:31:38,142 --> 00:31:40,509
يک گاز سمي ازشون براي طعمه ميتونه مرگ بار باشه

491
00:31:40,561 --> 00:31:44,013
به اين آدما نگاه کن ، سم اون موجود داره زنده زنده مي کشتشون

492
00:31:44,064 --> 00:31:46,365
همين الانش آدماي مرده متحرک به حساب ميان -
خب منظورت چيه ؟ -

493
00:31:46,450 --> 00:31:48,701
دارم ميگم که از بدبختيش راحتش کنيم

494
00:31:54,408 --> 00:31:57,827
سم » خواهش مي کنم »

495
00:31:57,878 --> 00:32:01,197
کشتن اين موجود جون خيليا رو نجات داد

496
00:32:01,198 --> 00:32:03,132
بدون کمک تو نمي تونستيم از پس اين کار بر بيايم -
نــه -

497
00:32:03,167 --> 00:32:04,584
تو يه قهرماني

498
00:32:33,780 --> 00:32:35,031
نميتونيم همينطور اجساد رو اينجا ول کنيم

499
00:32:35,082 --> 00:32:37,083
بنزين رو بيار

500
00:32:41,088 --> 00:32:42,538
ميدونم که چي شد

501
00:33:00,474 --> 00:33:02,141
رُي » ؟ »

502
00:33:09,432 --> 00:33:11,567
دوستت دارم

503
00:33:15,072 --> 00:33:16,939
ميخواي به « برنا » چي بگي ؟

504
00:33:16,990 --> 00:33:18,241
« آروم باش « دين

505
00:33:18,292 --> 00:33:20,276
« هي « برنا » منم « سم

506
00:33:20,327 --> 00:33:21,794
فقط زنگ زدم ببينم حالت چطوره

507
00:33:21,879 --> 00:33:23,880
آره ، البته که ميتونم يه سر بيام

508
00:33:23,947 --> 00:33:27,266
باشه ، خداحافظ

509
00:33:27,334 --> 00:33:30,253
چي مي گفت ؟

510
00:33:30,304 --> 00:33:31,587
ازم ميخواد يه سر برم پيشش

511
00:33:31,638 --> 00:33:32,838
واسه چي ؟

512
00:33:32,923 --> 00:33:35,157
گفت چيز مهمي نيست

513
00:33:35,225 --> 00:33:38,311
از تن صداش ميتونم بگم که تو بد دردسريه

514
00:33:56,496 --> 00:33:57,697
دين » از در پشتي برو »

515
00:33:59,616 --> 00:34:01,200
« سم »

516
00:34:01,285 --> 00:34:03,169
تو آلونک چراغ روشنه

517
00:34:14,381 --> 00:34:17,582
حس عنکبوتيم به جنب و جوش افتاده
( اشاره به حس عنکبوتي در فيلم مرد عنکبوتي )

518
00:34:18,835 --> 00:34:19,685
سم »؟ »

519
00:34:19,770 --> 00:34:22,688
برنا » ؟ »

520
00:34:30,981 --> 00:34:32,815
...کاري که با « رُي » کردي

521
00:34:34,618 --> 00:34:36,369
حقيقت داره ؟

522
00:34:48,632 --> 00:34:50,499
« جواب سوألش رو بده « سم

523
00:35:12,626 --> 00:35:15,411
« بايد اعتراف کني که خوش تيپ شدم « سم

524
00:35:16,830 --> 00:35:20,166
البته به غير از اون يادگاري کوچولو که بهم دادي

525
00:35:20,217 --> 00:35:22,001
باشه تو بُردي ، من اينجام

526
00:35:23,754 --> 00:35:24,921
بذار « برنا » بره

527
00:35:25,005 --> 00:35:27,974
اين قضيه ربطي به اون نداره

528
00:35:28,041 --> 00:35:30,726
تو برگشتي اين اطراف

529
00:35:30,811 --> 00:35:33,379
و شروع کردي به چاق سلامتي با زن من ؟

530
00:35:33,430 --> 00:35:35,334
و فکر ميکني اين قضيه ربطي به اون نداره ؟

531
00:35:36,383 --> 00:35:41,154
ولي بعدش فکر کردي من ديگه بين راهت نيستم نه ؟

532
00:35:41,221 --> 00:35:44,557
« بايد بگم که خيلي چيزا رو اشتباه فهميدي « سم

533
00:35:44,608 --> 00:35:48,411
مثل اون چيزي که منو طرفش به عنوان طعه انداختي

534
00:35:48,495 --> 00:35:50,696
تو فکر کردي اون واسه تغذيه اين کارا رو ميکنه

535
00:35:50,747 --> 00:35:52,731
اون توليد کثل مي کرد -
آره -

536
00:35:52,783 --> 00:35:55,368
اون چيز داشت از ما ها واسه تخم ريزي استفاده مي کرد

537
00:35:55,419 --> 00:35:57,420
و به گمونم منم خوب به کارش ميومدم

538
00:35:57,504 --> 00:35:59,939
منو و بقيه اون حروم زاده هاي بدبخت

539
00:36:00,007 --> 00:36:02,941
اون گازمون مي گرفت و مارو به چيزي که خودش بود تبديل مي کرد

540
00:36:07,214 --> 00:36:09,081
وقتي که بهم شليک کردي

541
00:36:09,132 --> 00:36:11,801
من انسان نبودم

542
00:36:11,885 --> 00:36:13,719
نه ديگه

543
00:36:13,787 --> 00:36:16,189
واسه همين گلوله ها آسيبي بهم نرسوند

544
00:36:20,027 --> 00:36:22,645
و همچنين آتيش

545
00:36:22,729 --> 00:36:26,816
پس بعد از اينکه تو رفتي ما فرار کرديم

546
00:36:28,285 --> 00:36:31,237
من واسه ماه ها قايم شده بودم و از گشنگي داشتم مي مردم

547
00:36:31,288 --> 00:36:33,539
ولي ميدوني چي بهم اميد زنده موندن مي داد ؟

548
00:36:36,293 --> 00:36:39,445
هر شب خواب اين رو مي ديدم که گلوت رو پاره مي کنم

549
00:36:39,496 --> 00:36:42,415
فکر کردم که ديگه يا چراغ نئون دارم راهنماييت مي کنم

550
00:36:42,482 --> 00:36:43,583
اس ام اس ها

551
00:36:43,634 --> 00:36:45,885
دزديدن اون دخترايي که تو باهاشون خوابيده بودي

552
00:36:45,952 --> 00:36:47,887
انقدر ديگه راهنماييت کرده بودم

553
00:36:47,954 --> 00:36:50,122
! نميدونستم چطوري آخه نمي فهمي

554
00:36:52,226 --> 00:36:54,510
و بعدش « برنا » بهم گفت که بيماري حافظه داري

555
00:36:54,595 --> 00:36:57,597
ديگه بهتر از اين نميشه

556
00:36:57,664 --> 00:36:59,298
اونا کجان « رُي » ؟

557
00:36:59,349 --> 00:37:00,799
زنا ؟

558
00:37:00,851 --> 00:37:03,802
همشون يه جايي پراکنده شدن

559
00:37:03,854 --> 00:37:05,638
اونا ديگه مثل من شدن

560
00:37:05,689 --> 00:37:09,642
يه هيولا رو کشتي و باعث بوجود اومدن خيلياي ديگه شدي

561
00:37:09,710 --> 00:37:12,328
تبريک ميگم

562
00:37:12,412 --> 00:37:14,780
تنها سوأل اينه که تو رو بکشم

563
00:37:16,283 --> 00:37:18,317
.... يا تبديلت کنم ؟

564
00:37:29,846 --> 00:37:32,548
نـه ! « رُي » ! دست نگه دار

565
00:38:14,445 --> 00:38:16,930
... « برنا »

566
00:38:16,981 --> 00:38:20,901
من خيلي متأسفم

567
00:38:25,873 --> 00:38:28,441
... « برنا »

568
00:38:47,311 --> 00:38:50,313
خوبي ؟

569
00:38:50,398 --> 00:38:52,666
راست مي گفتي

570
00:38:52,734 --> 00:38:56,403
نبايد بر مي گشتيم اينجا

571
00:38:56,471 --> 00:38:59,322
! خب تو مرد عنکبوتي رو که کشتي

572
00:39:00,942 --> 00:39:04,644
پس داري ميگي کاري که من اونجا کردم ، کار خوبي بود ؟

573
00:39:04,712 --> 00:39:06,196
من دارم ميگم که -
چي ميگي ؟ -

574
00:39:10,168 --> 00:39:12,285
... سم » اينو بايد بفهمي که »

575
00:39:12,336 --> 00:39:14,438
که تمام کاراي سال گذشتت

576
00:39:14,505 --> 00:39:16,590
همش ، هيچ کدومش تو نبودي

577
00:39:18,810 --> 00:39:21,778
بيا مثل کريستال اين قضيه رو شفافش کنيم

578
00:39:21,846 --> 00:39:23,213
همش " من " بودم

579
00:39:28,269 --> 00:39:30,470
خب... ، نوشيدني اي چيزي ميخواي ؟

580
00:39:30,538 --> 00:39:32,773
!حالا ديگه پيش خدمت منم شدي ؟

581
00:39:32,840 --> 00:39:35,392
! من فقط دارم سرحالت مي کنم هرزه بازي در نيار

582
00:39:38,096 --> 00:39:40,313
من خوبم

583
00:39:42,200 --> 00:39:44,534
آره ، ظاهرت خوب نشون ميده

584
00:39:44,619 --> 00:39:47,988
تنها حرف من اينه که همه چي درست ميشه

585
00:39:48,039 --> 00:39:49,573
« نمي دونم « دين

586
00:39:49,657 --> 00:39:52,025
... اگه من اينجا چنين کاري کردم ديگه خدا ميدونه که

587
00:39:54,295 --> 00:39:56,213
سمي » ؟ »

588
00:39:56,297 --> 00:39:57,330
!سمي » ؟ »

589
00:39:58,666 --> 00:39:59,666
سمي » باهام حرف بزن »

590
00:40:12,282 --> 00:40:23,802
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
