1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,673 --> 00:00:12,793
« هي « دين » ، منم « سم

3
00:00:15,049 --> 00:00:16,230
چند وقته که برگشتي ؟

4
00:00:16,330 --> 00:00:17,150
يه يک سالي ميشه

5
00:00:17,251 --> 00:00:18,968
يعني تقريباً تمام اين مدت رو برگشته بودي ؟

6
00:00:19,036 --> 00:00:21,671
خب تو بالاخره چيزيو که هميشه دوست داشتي بدست اورده بودي
يک خانواده

7
00:00:21,756 --> 00:00:23,089
ازت ميخوام که بري ، تو يه شکارچي هستي

8
00:00:30,430 --> 00:00:32,297
درباره ي « سمه » ، اون فرق کرده

9
00:00:34,601 --> 00:00:36,802
روحش... ناپديد شده

10
00:00:36,853 --> 00:00:39,321
شما ها برام " آلفا " هاي زنده شکار ميکنين

11
00:00:39,406 --> 00:00:41,123
و منم روح " سم " کوچولو رو بر ميگردونم

12
00:00:42,776 --> 00:00:43,943
ما منتظر دستوريم

13
00:00:43,994 --> 00:00:45,194
آلفاي رهبرشون داره يه ارتش ميسازه

14
00:00:45,278 --> 00:00:46,278
داريم ميريم به جنگ

15
00:00:46,329 --> 00:00:48,197
برام موجودات بياريد

16
00:00:51,201 --> 00:00:53,369
ولي اگه تو اولين کَس از نوع خودت هستي ، کي تو رو خلق کرد ؟

17
00:00:53,453 --> 00:00:55,087
ما هممون مادر هاي خودمون رو داريم

18
00:00:55,154 --> 00:00:57,173
وقتي ما هيولا ها ميميريم فکر کردي کجا ميريم ؟

19
00:00:57,257 --> 00:00:58,541
نه بهشت نه جهنم

20
00:00:58,608 --> 00:01:00,325
برزخ ، و منم ميخوامش

21
00:01:00,377 --> 00:01:03,262
من روحمو ميخوام -
نميتونم بهت بدمش -

22
00:01:05,966 --> 00:01:08,767
« روح سم در قفس به همراه « ميکائيل » و « لوسيفر

23
00:01:08,835 --> 00:01:10,886
زنداني شده بود

24
00:01:10,971 --> 00:01:13,355
برگردوندن اين چيز منو به هزار تا تيکه تبديل مي کنه

25
00:01:13,440 --> 00:01:15,224
ما هيچ چيزي از عواقب اين کار نميدونيم

26
00:01:15,308 --> 00:01:17,693
فلج شدن ، ديوانگي ، درد هاي فيزيکي وحشتناک

27
00:01:17,777 --> 00:01:20,563
به حدي که اون رو تا آخر عمرش در بدنش حبس مي کنه

28
00:01:20,647 --> 00:01:22,347
مرگ " ، سوارکار آخرالزمان "

29
00:01:22,399 --> 00:01:23,682
« سلام « دين

30
00:01:23,733 --> 00:01:25,851
مرگ " گفتش که ميتونه يه ديواره دست کنه " -
يه ديواره ؟ -

31
00:01:25,902 --> 00:01:26,869
باعث ميشه که جهنم رو به ياد نياري

32
00:01:26,953 --> 00:01:28,654
در ازاي چه کاري ؟

33
00:01:28,705 --> 00:01:30,539
ازت ميخوام که براي 1 روز به جاي من باشي

34
00:01:30,624 --> 00:01:33,042
اين زندگي منه ، روح منه و منم نميخوامش

35
00:01:33,126 --> 00:01:35,160
احتياجه که بدنت رو زخمي کني

36
00:01:35,212 --> 00:01:36,194
ببخشيد

37
00:01:38,031 --> 00:01:39,081
اين کارو نکن

38
00:01:39,165 --> 00:01:41,300
! رو ديوار خط ننداز

39
00:02:01,888 --> 00:02:02,738
چطور مطوري ؟

40
00:02:04,407 --> 00:02:07,660
عاليم ! خيلي عاليه

41
00:02:07,727 --> 00:02:09,245
پني » همه چي درست ميشه »

42
00:02:09,329 --> 00:02:12,498
ميدوني خيلي از مردم حتي تو حموم ميميرن

43
00:02:12,565 --> 00:02:14,667
! ممنون بابت خبر

44
00:02:14,734 --> 00:02:17,069
من آخه نميدونستم به يه هواي اينطوري ميخوريم

45
00:02:18,922 --> 00:02:21,373
ببين ميشه فقط فرود بيايم

46
00:02:21,424 --> 00:02:23,292
لطفاً ؟ -
يه چند دقيقه ديگه ، نزديک داريم ميشيم -

47
00:02:23,376 --> 00:02:25,010
ببخشيد

48
00:02:32,251 --> 00:02:34,086
!چي بود ؟ -
!چي ، چي بود ؟ -

49
00:02:34,137 --> 00:02:37,106
! يه چيز خيلي گنده همين الان از پيش پنجره رد شد

50
00:02:37,190 --> 00:02:38,891
احتمالاً فقط يه پرنده بود

51
00:02:38,942 --> 00:02:41,310
نه! نه « استن » پرنده نبود

52
00:02:41,394 --> 00:02:43,145
خب پس فکر مي کني چي بود ؟

53
00:02:43,229 --> 00:02:45,814
نميدونم

54
00:02:45,899 --> 00:02:48,984
پني » هيچي اون بيرون نيست »

55
00:02:49,069 --> 00:02:51,654
بهت قول ميدم

56
00:02:51,738 --> 00:02:53,572
ببين فقط چشماتو ببند تا برسيم باشه ؟

57
00:02:55,075 --> 00:02:57,159
چيزي نيست فقط تکيه بده

58
00:02:57,243 --> 00:02:59,044
سعي کن آروم باشي

59
00:02:59,112 --> 00:03:01,947
به يه جاي خوب فکر کن

60
00:03:03,550 --> 00:03:06,418
مثل موج هاي ساحل

61
00:03:10,623 --> 00:03:12,675
استن » ؟ »

62
00:03:12,759 --> 00:03:14,560
! اوه خداي من

63
00:03:14,627 --> 00:03:17,295
! نه نه نه ن نــــه

64
00:03:40,105 --> 00:03:41,755
!خب ؟

65
00:03:41,806 --> 00:03:43,757
روحش سر جاشه

66
00:03:45,860 --> 00:03:48,595
حالاً اصلاً قراره بيدار بشه ؟

67
00:03:48,646 --> 00:03:51,615
« من دکتر انسان ها نيستم « دين

68
00:03:51,699 --> 00:03:53,233
نميشه يه حدسي بزني ؟

69
00:03:53,284 --> 00:03:54,601
باشه

70
00:03:54,652 --> 00:03:56,620
! احتمالاً بيدار نميشه

71
00:03:56,704 --> 00:03:58,455
نميخواد نمک بپاشي رو زخم -
« متأسفم « دين -

72
00:03:58,523 --> 00:04:00,607
بهت که هشدار داده بودم روحشو برنگردونين

73
00:04:00,658 --> 00:04:03,293
خب من چي کار بايد مي کردم ؟

74
00:04:03,378 --> 00:04:06,112
!ميذاشتم تي-هزار همين طوري ول بچرخه به اميد اينکه کسي رو به کشتن نده ؟
( تي-هزار " اشاره به ربات در ترميناتور " )

75
00:04:06,164 --> 00:04:10,968
بذار بهت بگم وقتي به روحش دست زدم چي احساس کردم

76
00:04:11,052 --> 00:04:14,471
مثل اين ميموند که روحشو زنده زنده پوست کنده باشن

77
00:04:14,539 --> 00:04:16,056
اگه ميخواستي برادرت رو بکشي

78
00:04:16,123 --> 00:04:18,058
لااقل بايد درست اينکارو مي کردي

79
00:04:42,650 --> 00:04:45,202
همونطور که پدرم هميشه مي گفت

80
00:04:45,286 --> 00:04:47,454
" چيزي که باعث از کار افتادن کليه ميشه دليل نميشه که دارو نباشه "

81
00:04:47,505 --> 00:04:49,706
سم » هنوز خوابه ؟ »

82
00:04:49,791 --> 00:04:51,792
آره

83
00:04:51,843 --> 00:04:53,527
بالاخره بيدار ميشه

84
00:04:53,595 --> 00:04:55,596
آره

85
00:04:55,663 --> 00:04:58,148
دين » خودت ميدوني که اون چه چيزايي رو پشت سر گذاشته »

86
00:04:58,216 --> 00:05:00,667
ولي هميشه يه جوري بر ميگرده

87
00:05:00,718 --> 00:05:03,804
اين بلا تا به حال سرش نيومده بود

88
00:05:07,108 --> 00:05:10,477
يه کاره ؟ -
امکانش هست -

89
00:05:10,528 --> 00:05:12,813
کمکي از من بر مياد ؟

90
00:05:12,864 --> 00:05:15,499
برم يه کتابخونه اي چيزي

91
00:05:15,567 --> 00:05:17,768
يه دختر و پسري سوار هواپيماي سبک بودن

92
00:05:17,835 --> 00:05:20,120
لاشه هواپيما هم تو جنگل پيدا شد

93
00:05:20,187 --> 00:05:22,956
چند تا درخت راج به نظر خبر عجيبي نمياد

94
00:05:23,024 --> 00:05:27,294
خلبان 17 مايل عقب تر پيدا شد در حالي که سر تا پاش برشته شده بود

95
00:05:27,361 --> 00:05:28,528
دختره هم که ناپديد شده

96
00:05:28,580 --> 00:05:31,197
خبري از کسي يا چيزي هم نيست

97
00:05:31,249 --> 00:05:33,717
! خب خبر جالب تر شد ، کانالو عوض نمي کنم

98
00:05:33,801 --> 00:05:35,368
« دين »

99
00:05:40,758 --> 00:05:42,375
« سم »

100
00:05:42,427 --> 00:05:44,261
...تو

101
00:06:03,948 --> 00:06:05,565
از ديدنت خوشحالم

102
00:06:05,617 --> 00:06:06,667
صبر کن

103
00:06:06,734 --> 00:06:08,452
من يادمه که

104
00:06:08,536 --> 00:06:12,205
احساس کرده بودم لوسيفر گردنتو شکسته بود

105
00:06:12,273 --> 00:06:14,074
.. راستش « کَس » منو

106
00:06:14,125 --> 00:06:16,260
کَس » زندست !؟ »

107
00:06:16,344 --> 00:06:19,012
آره ، « کَس » ... خوبه -
سم تو حالت خوبه ؟ -

108
00:06:21,215 --> 00:06:23,083
... راستش

109
00:06:23,134 --> 00:06:24,434
! خيلي گشنمه

110
00:06:31,059 --> 00:06:32,276
... « خب « سم

111
00:06:32,360 --> 00:06:33,944
ها ؟

112
00:06:34,028 --> 00:06:36,363
آخرين چيزي که يادته چيه ؟

113
00:06:38,766 --> 00:06:42,235
محوطه اي که توش بوديم و من بعدش افتادم

114
00:06:42,287 --> 00:06:44,104
و بعدش ؟

115
00:06:46,440 --> 00:06:48,608
من تو اتاق اضطراري زيرزمين بيدار شدم

116
00:06:48,660 --> 00:06:50,544
همين ؟

117
00:06:50,611 --> 00:06:51,745
...تو جداً چيزي يادت

118
00:06:51,796 --> 00:06:52,879
بيا خوشحال باشيم

119
00:06:55,466 --> 00:06:57,668
آخه کي ميخواد اون همه بدبختي رو به ياد بياره ؟

120
00:06:57,752 --> 00:06:58,952
خب ... من چند وقت نبودم ؟

121
00:06:59,003 --> 00:07:01,588
حدود يک سال و نيم -
!چي ؟ -

122
00:07:03,958 --> 00:07:05,842
... من زير زمين بودم

123
00:07:05,927 --> 00:07:07,961
هيچي يادم نمياد

124
00:07:09,597 --> 00:07:11,481
خب چطور برگشتم ؟ « کَس » کاري کرد ؟

125
00:07:12,500 --> 00:07:14,067
نه دقيقاً

126
00:07:14,135 --> 00:07:17,654
دين » چي کار کردي ؟ »

127
00:07:17,739 --> 00:07:20,657
" منو " مرگ

128
00:07:20,742 --> 00:07:22,242
مرگ " ؟! سوارکارو ميگي ؟ "

129
00:07:22,309 --> 00:07:24,094
من تحت کنترل داشتمش

130
00:07:24,162 --> 00:07:26,530
همه چي انجام شده

131
00:07:26,597 --> 00:07:29,449
مطمئني ؟ -
آره تموم شده -

132
00:07:29,500 --> 00:07:31,385
همه چي تموم شد

133
00:07:31,452 --> 00:07:34,087
خب يه خورده اين قضيه بيش از حد تر تميز و بدون اشکاله

134
00:07:34,155 --> 00:07:36,156
! آره همينطوره ، واسه يه بار تو عمرمون

135
00:07:40,712 --> 00:07:42,829
چيزه ديگه اي هست که بايد بدونم

136
00:07:45,767 --> 00:07:47,300
نه

137
00:07:47,352 --> 00:07:48,552
يه آبجو ديگه ميزني ؟

138
00:07:48,636 --> 00:07:50,387
آره

139
00:07:54,108 --> 00:07:55,609
هـي

140
00:07:57,311 --> 00:07:59,863
حالش چطوره ؟

141
00:08:02,433 --> 00:08:05,035
خوبه ، بيشتر از اون چيزي که من اميدوار بودم

142
00:08:08,856 --> 00:08:10,874
چيه ؟ واسه چي قيافتو اون طوري مي کني ؟

143
00:08:21,085 --> 00:08:23,837
من خوشحالم که اون خوبه ، جدي ميگم

144
00:08:23,888 --> 00:08:26,339
... ولي

145
00:08:26,391 --> 00:08:30,093
اون بچه همين 10 روز پيش ميخواست منو بکشه

146
00:08:30,178 --> 00:08:34,047
و الان ... همه اين خاطره ها پاک شده ؟

147
00:08:34,098 --> 00:08:37,317
شرمندم ولي الان من حتي سختمه که بهش نگاه کنم

148
00:08:37,384 --> 00:08:38,652
خود « سم » که اين کارو نکرد

149
00:08:38,719 --> 00:08:40,187
خب شايد همش خود « سم » نبود

150
00:08:40,238 --> 00:08:41,655
« ولي « سم » که اين کارا رو کرد « دين

151
00:08:41,722 --> 00:08:43,690
خب ميخواي چيکار کنيم « بابي » ؟ همه چيزو بهش بگيم ؟

152
00:08:43,741 --> 00:08:46,059
نه ، فقط دلم ميخواست که ميشد بگيم ، همين

153
00:08:46,110 --> 00:08:48,061
آره ولي اگه همه اون چيزا رو بخوايم بهش بگيم

154
00:08:48,112 --> 00:08:49,663
نميدونيم چه بلايي ممکنه سرش بياد

155
00:08:49,730 --> 00:08:51,665
ممکنه باعث شه ديواري که تو ذهنش ساخته شده شکاف بر داره -
ميدونم ميدونم -

156
00:08:51,732 --> 00:08:52,899
پس ميدوني چيه ؟

157
00:08:52,950 --> 00:08:55,419
تا اونجايي که من دارم ميبينم يه هديه از طرف سوارکاره

158
00:08:55,486 --> 00:08:57,287
و هيچ شکايتي هم ندارم

159
00:08:57,371 --> 00:08:59,589
! ميخوام واسه " مرگ " يه سبد ميوه هم بفرستم

160
00:09:01,426 --> 00:09:03,076
ميدوني که خودش بالاخره ميفهمه

161
00:09:03,127 --> 00:09:05,411
اينطوري يا يه جور ديگه

162
00:09:05,463 --> 00:09:08,115
يا يکي بهش ميگه يا خودش از قضيه سر در مياره

163
00:09:08,182 --> 00:09:10,016
اون احمق نيست

164
00:09:10,084 --> 00:09:11,751
اون بايد از زبون خود ما قضيه رو بشنوه

165
00:09:13,221 --> 00:09:15,806
ميشه فقط واسه چند لحظه تنهاش بذاريم ؟

166
00:09:15,890 --> 00:09:18,925
باشـه

167
00:09:18,976 --> 00:09:21,445
ولي بهتره واسه طرف ديگه ي قضيه هم خودتو آماده کني

168
00:09:21,512 --> 00:09:24,448
چون وقتي « سم » بفهمه که ما دورش زديم

169
00:09:24,532 --> 00:09:27,617
وضعيت جالبي قرار نيست پيش بياد

170
00:09:37,829 --> 00:09:40,163
سم » هنوز خوابه ؟ »

171
00:09:40,248 --> 00:09:42,215
آره بذار استراحت کنه ، بعداً صداش ميزنيم

172
00:09:42,283 --> 00:09:43,967
منو واسه چه کاري صدا بزنين ؟

173
00:09:45,720 --> 00:09:48,555
يه جراياني تو شهر " اُرگن " پيش اومده

174
00:09:48,622 --> 00:09:50,423
! عاليه ، منم هستم

175
00:09:50,475 --> 00:09:51,741
تو تازه راست و ريس شدي

176
00:09:51,809 --> 00:09:53,677
دقيقاً
من ديگه سرپام ، حالم خوبه

177
00:09:53,761 --> 00:09:56,646
خب چند روز ديگه استراحت کردن صدمه اي که بهت نميزنه

178
00:09:56,731 --> 00:09:59,065
آره چون اين کاريه که " تو " کردي وقتي از جهنم برگشتي

179
00:10:00,768 --> 00:10:01,902
خيلي خب

180
00:10:01,969 --> 00:10:03,687
« من و تو و « بابي

181
00:10:03,771 --> 00:10:05,939
اوه نه شما دو تا خودتون بريد ، از عهدش دو نفري بر مياين

182
00:10:05,990 --> 00:10:09,776
تازه يادم اومد که به اون « روفسه » کودن يه قول داده بودم

183
00:10:09,827 --> 00:10:11,828
... باس تلفن ها رو واسش رديف کنم و اين حرفا

184
00:10:11,913 --> 00:10:13,479
مطمئني ؟

185
00:10:13,531 --> 00:10:15,749
آره ، آره

186
00:10:15,816 --> 00:10:18,451
شما دو تا حسابي از هم خبر گيري کنين باشه ؟

187
00:10:22,423 --> 00:10:24,991
جريان چي بود ؟

188
00:10:25,042 --> 00:10:27,127
! پيري و مشروب خوري همينه ديگه

189
00:10:27,178 --> 00:10:31,014
[ آهنگ : Jethro Tull's "New Day Yesterday" ]

190
00:10:36,938 --> 00:10:38,772
حتماً سرکار ، ممنون

191
00:10:38,839 --> 00:10:40,223
تو هم همينطور

192
00:10:40,308 --> 00:10:42,642
...خب اينو گوش کن ، تصادف به کنار

193
00:10:42,693 --> 00:10:44,778
دو تا ناپديد شدن ديگه هم تو اين شهر داشتيم

194
00:10:44,845 --> 00:10:46,179
جدي ؟ -
آره هفته پيش -

195
00:10:46,230 --> 00:10:48,615
يه دختر دانشجو تو آپارتمانش غيب شد

196
00:10:48,682 --> 00:10:50,400
از طبقه هفدهم

197
00:10:50,484 --> 00:10:52,869
و سه روز پيش هم يه دختره از راه مدرسه ديگه به خونه بر نگشت

198
00:10:52,954 --> 00:10:54,988
همديگه رو ميشناختن ؟ -
نه هي رابطه اي نداشتن -

199
00:10:55,039 --> 00:10:57,741
فقط هر دو مونث بودن و جوون درست عين دختري که تو هواپيما بود

200
00:10:57,825 --> 00:11:00,210
آخه چي ميتونه يه دخترو وسط آسمون ناپديد کنه ؟

201
00:11:00,294 --> 00:11:02,329
سوأل خوبيه

202
00:11:06,918 --> 00:11:09,886
خب پس تو اصلاً حتي سعي هم نکردي ؟ -
سعي ؟ -

203
00:11:09,971 --> 00:11:11,922
...که يه زندگي اي واسه خودت درست کني بعد از

204
00:11:12,006 --> 00:11:14,975
يادت که مياد بهم يه قولي داده بودي ؟

205
00:11:16,727 --> 00:11:18,979
آره يادمه

206
00:11:19,046 --> 00:11:20,931
خب پس چرا سعي نکردي ؟

207
00:11:21,015 --> 00:11:22,432
چي باعث شد که فکر کني نکردم ؟

208
00:11:22,516 --> 00:11:24,351
چون دارم ميبينمت ، وضعيتت رو

209
00:11:24,402 --> 00:11:25,652
درست مثل سابقي

210
00:11:27,989 --> 00:11:29,522
آره شايد حق با تو باشه

211
00:11:34,061 --> 00:11:37,563
پيش « ليسا » و « بن » واسه يک سالي بودم

212
00:11:38,783 --> 00:11:39,666
يک سال ؟

213
00:11:41,235 --> 00:11:44,588
خب بعدش چي شد ؟

214
00:11:44,672 --> 00:11:47,841
به جايي نرسيد

215
00:11:47,908 --> 00:11:51,461
? It was a new day yesterday ?

216
00:11:51,545 --> 00:11:55,715
? but it's an old day now ?

217
00:12:01,389 --> 00:12:04,024
شما خواهر « پني دسرتين » هستيد درسته ؟

218
00:12:05,759 --> 00:12:07,861
ما مايليم ازتون چندين سوأل بپرسيم

219
00:12:07,928 --> 00:12:10,263
ببينيد پليسا هر چي ميخواستن پرسيدن ، منم خيلي خستم

220
00:12:10,314 --> 00:12:11,731
... پس اگه مشکلي نيست

221
00:12:11,782 --> 00:12:13,599
متوجهم ، جدي ميگم

222
00:12:13,651 --> 00:12:15,935
ميدونم که خيلي شرايط سختيه براي شما

223
00:12:15,987 --> 00:12:18,622
ما فقط مي خواستيم بدونيم که چه اتفاقي رخ داد

224
00:12:18,706 --> 00:12:20,624
قول ميدم زود کارمون تموم بشه

225
00:12:20,708 --> 00:12:23,109
باشه ، بفرمائيد داخل

226
00:12:30,784 --> 00:12:34,587
پني » خيلي خجالتي بود ، تو لاک خودش بود »

227
00:12:34,639 --> 00:12:36,923
اصلاً اهل هيجان و ماجراجويي نبود

228
00:12:36,974 --> 00:12:39,809
منظورتون پرواز کردن با يه هواپيماي سبک وزن دو نفره هست ؟

229
00:12:39,894 --> 00:12:41,428
اون خيلي از اون چيز وحشت داشت

230
00:12:42,963 --> 00:12:45,015
فقط به خاطر « استن » حاضر به انجامش شد

231
00:12:45,099 --> 00:12:47,567
« استن ؟ »

232
00:12:47,634 --> 00:12:50,970
تازه رابطشون داشت جدي ميشد

233
00:12:51,022 --> 00:12:55,241
اون نميخواست جلوي « استن » اين طور نشون بده که از اين درخواست خوشش نمياد

234
00:12:57,144 --> 00:12:59,045
اي کاش بهش ميگفتم که نره و خونه بمونه

235
00:12:59,980 --> 00:13:01,781
ما حتي جنازه اي پيدا نکرديم که دفن کنيم

236
00:13:09,173 --> 00:13:11,257
هـي ، چيزي دستگيرت شد ؟

237
00:13:12,677 --> 00:13:15,879
خب به نظر ميرسه اون دو تا دختر ناپديد شده

238
00:13:15,963 --> 00:13:18,131
هر دوشون بيسکوئيت خيرات مي کردن

239
00:13:18,182 --> 00:13:19,849
يعني چي ؟ يه جور رمزه ؟ -
نه -

240
00:13:19,934 --> 00:13:22,835
جزو گروه سرود کليسا بودن ، بيسکوئيت مي پختن
... حلقه باکرگي دست ميکردن و اين حرفا

241
00:13:22,887 --> 00:13:24,104
دختراي خيلي خوبي بودن

242
00:13:24,171 --> 00:13:26,272
... ولي « پني » حتي مسيحي هم نبود پس

243
00:13:26,340 --> 00:13:28,525
من يه نظريه ديگه دارم

244
00:13:28,592 --> 00:13:30,193
« دفترچه خاطرات « پني

245
00:13:30,277 --> 00:13:31,811
اونو از اتاقش دزديدي ؟

246
00:13:31,862 --> 00:13:34,230
! خيلي خوشم مياد که ديگه اين سوأل رو ميکني

247
00:13:34,315 --> 00:13:37,434
!و چرا نبايد بکنم ؟ -
همينطوري ! ، خب اگه ربط به دين نداشته باشه چي ؟ -

248
00:13:39,820 --> 00:13:41,388
اگه ربط به خالص بودن داشته باشه چي ؟

249
00:13:41,455 --> 00:13:43,957
...يعني ميگي که همه اونا

250
00:13:44,024 --> 00:13:45,858
باکره هستن « سم » ، باکره

251
00:13:45,910 --> 00:13:48,962
ولي « پني » 22 سالش بود

252
00:13:49,029 --> 00:13:50,630
آره ولي تمام اتاقش صورتي رنگ بود -
خب که چي ؟ -

253
00:13:50,697 --> 00:13:52,348
! و کلي تدي خرس هاي چپونده شده

254
00:13:52,416 --> 00:13:55,585
...باشه ، ولي تو جدي فکر ميکني

255
00:13:56,837 --> 00:14:01,891
" من تصميم گرفتم که به « استن » ارزشمند ترين هديه ام رو تقديم کنم "

256
00:14:04,878 --> 00:14:07,380
! پسر واقعاً جمله چندش آوري به نظر مياد وقتي آدم از دهن تو اين طوري ميشنوه

257
00:14:07,431 --> 00:14:09,766
! فکر کنم ديگه منظورمو رسوندم

258
00:14:09,850 --> 00:14:12,569
! ميدوني ميتونستي هم به حالتي که تو دفتر نوشته شد بخوني

259
00:14:12,653 --> 00:14:14,487
بگذريم ، خب فرض کنيم که حق با تو باشه

260
00:14:14,555 --> 00:14:15,989
آخه کي باکره ها رو ميخواد ؟

261
00:14:16,056 --> 00:14:17,273
منم همينو ميگم

262
00:14:19,100 --> 00:14:21,902
! ولي خودم خانم هايي رو ترجيح ميدم که در اين زمينه با تجربه تر هستن

263
00:15:21,892 --> 00:15:24,143
خيلي سريع اتفاق افتاد

264
00:15:24,211 --> 00:15:25,511
« چيزي نيست « مليسا

265
00:15:25,579 --> 00:15:27,263
چي به سمتت اومد ؟

266
00:15:27,347 --> 00:15:28,664
ميتوني بهمون بگي

267
00:15:30,433 --> 00:15:32,685
...مثل... مثل يک

268
00:15:34,721 --> 00:15:36,205
... خفاش خيلي بزرگ بود

269
00:15:39,576 --> 00:15:42,193
حتماً الان با خودتون فکر ميکنيد دارم اين حرفارو از خودم درميارم ؟

270
00:15:42,729 --> 00:15:45,331
بقيه هم اينطوري فکر کردن

271
00:15:45,398 --> 00:15:47,182
خب من مثل بقيه نيستم

272
00:15:50,921 --> 00:15:53,739
درست به سمت من اومد

273
00:15:53,807 --> 00:15:57,293
خيلي برزگ بود ، قسم ميخورم

274
00:15:57,377 --> 00:15:59,211
واسه همين پشتم اينطوري شد

275
00:16:07,103 --> 00:16:08,754
خب ، اون حمله کرد

276
00:16:08,822 --> 00:16:10,990
و بعدش چي شد ؟

277
00:16:11,057 --> 00:16:12,625
نميدونم

278
00:16:12,692 --> 00:16:16,028
من از هوش رفتم و وقتي به هوش اومدم اون ديگه رفته بود

279
00:16:16,095 --> 00:16:19,198
چيز ديگه اي هست که به خاطرت بياد ؟

280
00:16:19,265 --> 00:16:20,649
هر چيزي که بتوني بهمون بگي ؟

281
00:16:20,717 --> 00:16:23,285
حتي اگه مهم هم به نظر نياد

282
00:16:23,370 --> 00:16:26,455
خب ... انگشترم گم شد

283
00:16:26,539 --> 00:16:30,292
يا اينکه اون موجود دزديش که اگه اين فرض با عقل جور در بياد

284
00:16:30,377 --> 00:16:32,328
چه جور انگشتري بود ؟ -
طلا -

285
00:16:32,412 --> 00:16:33,329
انگشتر سوگند

286
00:16:35,114 --> 00:16:36,832
انگشتر سوگند؟

287
00:16:36,916 --> 00:16:40,002
از... جايي مثل کليسا ؟

288
00:16:40,086 --> 00:16:41,453
مثل... انگشتر خالص بودن ؟

289
00:16:41,504 --> 00:16:43,806
آره ، چطور ؟

290
00:16:43,890 --> 00:16:46,558
خب بايد اينو بپرسم

291
00:16:46,626 --> 00:16:48,477
... « مليسا »

292
00:16:48,561 --> 00:16:51,630
ببين ، کسي اينجا درباره کسي قضاوتي نمي کنه باشه ؟

293
00:16:51,681 --> 00:16:53,599
...مطمئن باش ، ولي

294
00:16:53,650 --> 00:16:55,934
فکر ميکني واقعاً لياقت دست کردن اون انگشترو داري ؟

295
00:16:58,521 --> 00:17:00,939
...خب ... من واقعاً يه باکره هستم -
واقعاً ؟ -

296
00:17:08,314 --> 00:17:10,532
! اون کارم با « مت بارن » حساب نميشد

297
00:17:13,653 --> 00:17:16,705
!خب ، تو يعني فکر ميکني جناب " بتمن " ميخواست بهش تجاوز کنه ؟

298
00:17:16,790 --> 00:17:18,957
خب اون آدم خيلي خشمگيني که هست

299
00:17:19,009 --> 00:17:21,844
ولي چون که دختره يه باکره واقعي نبود ولش کرد

300
00:17:21,928 --> 00:17:23,045
اينطوري فکر ميکني ؟

301
00:17:23,129 --> 00:17:24,880
فکر کنم ميخواد نشون بده که

302
00:17:24,964 --> 00:17:27,433
ساده بودن کاملاً بر عکسه چيزيه که فکر ميکنيم

303
00:17:28,852 --> 00:17:31,020
خب حالا چه چيزي از باکره ها و طلا خوشش مياد ؟

304
00:17:31,104 --> 00:17:32,604
P. Diddy?
( خواننده ي رپر )

305
00:17:32,672 --> 00:17:35,190
ميدوني باعث دلگرميه -
چي ؟ -

306
00:17:35,191 --> 00:17:36,471
من واسه يک سالي مرده بودم و برگشتم

307
00:17:36,476 --> 00:17:38,143
! و هنوز هم که هنوزه تو بي مزه اي

308
00:17:38,194 --> 00:17:40,729
! خفه شو ! من ته خندم

309
00:17:46,569 --> 00:17:48,070
! امکان نداره

310
00:17:48,154 --> 00:17:49,571
سعيت رو بکن

311
00:17:49,639 --> 00:17:51,757
" من تو گوگل کلمه هاي " آتيش " ، " پرواز " ، " پنجه

312
00:17:51,825 --> 00:17:53,492
دزدي باکره ها " ، " طلا " رو سرچ کردم "

313
00:17:53,543 --> 00:17:55,411
و همه اينا يه نتيجه داشتن

314
00:17:55,495 --> 00:17:56,812
کجا ؟

315
00:17:56,880 --> 00:17:59,548
سايت هوادار هاي World of Warcraft !

316
00:18:01,051 --> 00:18:02,534
! نميدونم يعني چي

317
00:18:02,585 --> 00:18:04,386
اژدها ها رفيق

318
00:18:04,454 --> 00:18:07,256
ديدي ؟ بهت که گفتم غير ممکنه

319
00:18:07,323 --> 00:18:08,974
راستش امکانش هم هست

320
00:18:09,041 --> 00:18:10,592
چطوري ؟ تو چه دنياي واقعاي اي ممکنه ؟

321
00:18:10,677 --> 00:18:12,210
خب امسال ، سال عجيبي بوده

322
00:18:12,262 --> 00:18:14,212
بايد نظر يکي ديگه رو هم بپرسيم

323
00:18:20,687 --> 00:18:22,004
بله ؟

324
00:18:22,072 --> 00:18:23,906
از اژدها ها چي ميدوني

325
00:18:23,990 --> 00:18:25,691
چي ؟! هيچي

326
00:18:25,759 --> 00:18:27,109
جدي

327
00:18:27,193 --> 00:18:29,862
خب اونا که مثه هيولا هاي پيش درياچه نيستن

328
00:18:29,913 --> 00:18:31,897
اژدها ها وجود ندارن

329
00:18:31,948 --> 00:18:33,183
ميشه حالا يه چند تا زنگ بزني ؟

330
00:18:33,184 --> 00:18:34,733
به کجا ؟ هاگوارتز !؟
( هاگوارتز : مدرسهجادوگري در هري پاتر )

331
00:18:34,784 --> 00:18:36,168
حالا سعيت رو بکن

332
00:18:36,235 --> 00:18:37,820
باشه

333
00:18:37,887 --> 00:18:39,121
! بسيار مرد عالمي هستي جناب

334
00:18:39,205 --> 00:18:40,756
آره آره

335
00:18:40,840 --> 00:18:42,741
هـي از آقاي حافظه چه خبر ؟
( است که اشاره به مردي که حافظه ي خود را از دست داد مي کند Christopher Nolan مُمِنتو " فيلمي از " )

336
00:18:42,792 --> 00:18:45,377
هنوز از دروغ هات مچتو نگرفت ؟

337
00:18:45,428 --> 00:18:48,964
همه چي مرتبه ، « سم » سلام ميرسونه

338
00:18:55,655 --> 00:18:57,356
حالت خوبه ؟

339
00:18:57,423 --> 00:18:59,558
آره

340
00:18:59,609 --> 00:19:02,311
بابي » چيزي نگفت ؟ »

341
00:19:02,395 --> 00:19:03,479
نه

342
00:19:17,994 --> 00:19:20,913
بابا از اژدها چيزي اون تو ننوشته

343
00:19:20,964 --> 00:19:22,381
مطمئن باش

344
00:19:22,448 --> 00:19:25,016
اگه چيزي از داستان بدون پايان اون تو ميخوندم حتماً يادم ميموند

345
00:19:26,736 --> 00:19:29,221
هـي ما اين تازگيا موجودي مثل " اسکين واکر " شکار کرديم ؟

346
00:19:32,759 --> 00:19:35,427
چيزي يادم نمياد ، چرا ؟

347
00:19:35,478 --> 00:19:38,664
نميدونم ... انگار اين تصوير قبلاً جايي ديده بودم

348
00:19:39,966 --> 00:19:41,984
...مطمئني ؟ حاضر قسم بخورم -

349
00:19:42,068 --> 00:19:43,969
بايد يادت باشه که هنوز حافظه ي تو حسابي سر جاش نيومده

350
00:19:44,020 --> 00:19:45,254
ولي آره مطمئنم

351
00:19:48,191 --> 00:19:49,358
خيلي خب

352
00:19:49,442 --> 00:19:50,976
آره ، بيخيال

353
00:19:55,782 --> 00:19:57,482
هـي « بابي » چي شد ؟

354
00:19:57,534 --> 00:19:59,651
باورم نميشه که اينو يادم رفته بود

355
00:19:59,702 --> 00:20:02,320
« دکتر « ويزيَک

356
00:20:02,372 --> 00:20:04,039
محقق قرون وسطايي هستش

357
00:20:04,123 --> 00:20:06,291
« محقق قرون وسطايي ، دکتر « ويزيَک

358
00:20:06,342 --> 00:20:07,459
گرفتم ، ممنون

359
00:20:12,331 --> 00:20:15,017
" خيلي خب ، من ميرم " سن فرنسيسکو

360
00:20:15,101 --> 00:20:17,219
ببينم چطوري ميشه اينا رو کُشت

361
00:20:17,303 --> 00:20:19,037
تو هم بگرد ببين اصلاً کجا هستن

362
00:20:19,105 --> 00:20:22,357
صـ... صبر کن ، « بابي » نگفت که اين چيزا کجا استراحت مي کنن ؟ -
نه -

363
00:20:22,442 --> 00:20:24,226
عالي شد ، پس بايد به چيزي که تو افسانه ها اومده اکتفا کنيم

364
00:20:24,310 --> 00:20:26,678
!که چي ميگه ؟ در مرکز زمين زندگي مي کنن ؟

365
00:20:26,729 --> 00:20:28,780
نـه ، غار ها

366
00:20:30,867 --> 00:20:32,618
! تو واقعاً يه گاگولي

367
00:21:04,767 --> 00:21:07,385
خواهش ميکنم بذار برم

368
00:21:11,074 --> 00:21:12,157
! خواهش مي کنم

369
00:21:15,912 --> 00:21:18,030
نه

370
00:21:18,081 --> 00:21:19,615
! نــه

371
00:21:21,251 --> 00:21:22,701
! خفه شو

372
00:21:22,752 --> 00:21:24,453
يا خفه ميشي يا اون يکي استخونت هم ميشکنم

373
00:21:24,537 --> 00:21:27,539
! حالا زودباش برو تو يالا

374
00:21:43,923 --> 00:21:47,359
چيزي نيست ، همه چي درست ميشه

375
00:22:08,235 --> 00:22:09,619
بله ؟

376
00:22:09,704 --> 00:22:13,206
دکتر « ويزيک » ، من « دين وينچستر » هستم

377
00:22:13,257 --> 00:22:15,425
روز هاي اداري ، دوشنبه ها و جمعه هاست

378
00:22:15,510 --> 00:22:17,177
بابي سنگر » منو فرستاده »

379
00:22:19,964 --> 00:22:21,398
!سلام ؟

380
00:22:31,025 --> 00:22:33,210
سلام

381
00:22:35,980 --> 00:22:38,281
از طرف من دفعه بعدي که ديديش يه چيزي بهش بگو

382
00:22:39,600 --> 00:22:42,769
! نه ، با لگد بزن تو تخماش

383
00:22:42,820 --> 00:22:45,071
! اينطوري شاعرانه تره

384
00:22:45,122 --> 00:22:47,090
!پس هيچ عشق دور از ديداري بينتون نيست ها ؟

385
00:22:48,659 --> 00:22:51,011
نه کاملاً بر عکسش

386
00:22:52,246 --> 00:22:54,931
داستانيه که از اون ميشه گفت

387
00:22:54,999 --> 00:22:56,867
اون کسيه که احمقه

388
00:22:58,920 --> 00:23:01,471
خب ، موضوع چيه ؟

389
00:23:03,491 --> 00:23:04,841
خب

390
00:23:04,909 --> 00:23:07,310
اژدها ها

391
00:23:07,395 --> 00:23:09,045
جداً ؟

392
00:23:11,983 --> 00:23:13,900
هيچ تنه و کنايي بهم نميندازي ؟

393
00:23:13,968 --> 00:23:16,519
ميتونيم درباره منقرض شدنشون شوخي کنيم

394
00:23:16,604 --> 00:23:19,072
ولي اونها موجودات خنده داري نيستن

395
00:23:19,139 --> 00:23:20,190
اصلاً

396
00:23:20,274 --> 00:23:22,826
خب ، يکيشون داخل ايالت اومده

397
00:23:22,910 --> 00:23:23,977
مطمئني ؟

398
00:23:24,028 --> 00:23:25,828
طبق افسانه که بخوايم بگيم حقيقت داره

399
00:23:28,633 --> 00:23:30,367
ولي چطوري ؟ منظورم اينه که چرا ؟

400
00:23:30,434 --> 00:23:32,002
حدود 700 سالي ميشه

401
00:23:32,086 --> 00:23:35,789
اين روز ها ديگه هر چيز ديوونه واري امکان رخ دادنش هست

402
00:23:35,840 --> 00:23:38,891
پس ميخواي بدوني که چطور ميشه يه اژدها رو کشت ؟ -
درسته -

403
00:23:39,844 --> 00:23:42,612
به يک شمشير احتياج داري

404
00:23:46,000 --> 00:23:47,667
باشه ، چجور شمشيري ؟

405
00:23:47,718 --> 00:23:50,070
شمشيري که از خون اژدها ساخته شده باشه

406
00:23:53,274 --> 00:23:54,641
پس واسه کشتن يه اژدها به خون يه اژدهاي ديگه احتياجه

407
00:23:54,692 --> 00:23:56,176
و براي درست کردن يه شمشير بايد يه اژدها رو بکشي

408
00:23:56,243 --> 00:23:57,611
خب چطوري اين جور در مياد ؟

409
00:23:57,678 --> 00:24:00,230
خب ديگه اين روز ها هيچ شمشير اژدهايي وجود نداره

410
00:24:00,314 --> 00:24:01,848
پنج تا يا ديگه نهايتش شيش تا تو کل جهان وجود داشته باشه

411
00:24:01,899 --> 00:24:03,349
يکيش شمشير جرج مقدسه

412
00:24:03,401 --> 00:24:05,018
... يکي ديگه شمشير افسانه ايه انگليس

413
00:24:05,086 --> 00:24:06,403
...و يکي ديگه -
به نظر مياد تو خيلي چيزا ميدوني درباره اين قضيه -

414
00:24:06,454 --> 00:24:08,455
معلومه که خوب ميدونم

415
00:24:08,522 --> 00:24:10,373
چون خودم يکي از اين شمشير ها رو تو زيرزمينم دارم

416
00:24:10,458 --> 00:24:12,492
تو يکيش رو داري ؟

417
00:24:12,560 --> 00:24:15,662
پيدا کردنش بيست سال طول کشيد ساعت هاي بيشماري صرفش شد

418
00:24:15,713 --> 00:24:18,915
! و يه چند تا سکس وحشتناک با سفير اروپاي شرقي

419
00:24:19,000 --> 00:24:20,367
! ولي ، آره

420
00:24:26,707 --> 00:24:28,875
اون واقعي نيست

421
00:24:28,926 --> 00:24:30,894
!واقعيه ؟

422
00:24:30,978 --> 00:24:32,045
اين همون شمشير انگليسيه ؟

423
00:24:32,096 --> 00:24:34,648
نه

424
00:24:34,715 --> 00:24:38,384
" اين شمشير " برونزويکه

425
00:24:38,436 --> 00:24:40,386
عشق زندگي من

426
00:24:42,740 --> 00:24:46,326
خب جريان اين تخته سنگ چيه ؟

427
00:24:46,393 --> 00:24:49,279
ميدوني که قرار دادن شمشير در يک تخته سنگ تمام قدرتش رو محفوظ نگه ميداره

428
00:24:49,363 --> 00:24:52,365
تا ازشون محافظت کنه

429
00:24:52,416 --> 00:24:54,701
خيلي خب ، حالا اينو چطوري ميشه در اُورد ؟

430
00:24:56,570 --> 00:24:58,588
خودتم ديگه بايد اينو بدوني

431
00:24:58,673 --> 00:25:00,123
ما به يک شواليه ي شجاع احتياج داريم

432
00:25:00,207 --> 00:25:02,909
که داوطلبانه خواستار کشتن اژدها باشه

433
00:25:02,960 --> 00:25:04,410
درسته

434
00:25:06,180 --> 00:25:07,714
... خيلي خب ، پس من

435
00:25:07,765 --> 00:25:09,215
يه امتحانيش مي کنم

436
00:25:09,266 --> 00:25:10,600
اشکالي که نداره ؟

437
00:25:32,957 --> 00:25:34,074
!حالت خوبه ؟

438
00:25:34,125 --> 00:25:36,776
بهتر از اين نميشه

439
00:25:55,346 --> 00:25:57,180
!اي حروم زاده! جدي جدي چسبيده تو

440
00:25:58,816 --> 00:26:01,467
آره به گمونم همين طوره

441
00:26:01,519 --> 00:26:04,270
خب من يه فکر ديگه دارم -
چي ؟ -

442
00:26:04,321 --> 00:26:07,690
فکر نکنم خوشت بياد

443
00:26:31,298 --> 00:26:33,299
سم » ، « دين » کجاست ؟ »

444
00:26:35,136 --> 00:26:36,936
رفتش دوستت رو ببينه

445
00:26:37,004 --> 00:26:40,306
ببين من دارم سعي ميکنم بفهمم اين چيزا پناهگاهشون کجاست

446
00:26:40,357 --> 00:26:41,658
ميشه يه کمک کوچولو کني ؟

447
00:26:41,725 --> 00:26:43,676
چه چيز هايي تا به حال دستگيرت شده ؟

448
00:26:43,727 --> 00:26:44,794
غار ها اصلي ترين چيزن

449
00:26:44,862 --> 00:26:46,780
ولي اين دور و اطراف تا مايل ها هيچ غاري وجود نداره

450
00:26:46,847 --> 00:26:49,532
خب پس ميشه کمتر از اصلي ترين چيز

451
00:26:49,617 --> 00:26:52,018
ديگه چه جايي مد نظرت هست که نمناک و تاريک و سرد باشه ؟

452
00:26:53,120 --> 00:26:55,572
...خب

453
00:26:55,656 --> 00:26:57,624
هيچ خطوط زير زميني اي که وجود نداره

454
00:26:57,691 --> 00:27:00,126
فاضلاب ها

455
00:27:00,194 --> 00:27:03,029
همينه ، ممنون

456
00:27:03,080 --> 00:27:04,330
خيلي خب -
« صبر کن « بابي -

457
00:27:04,381 --> 00:27:08,001
صبر کن ، تو حالت خوبه ؟

458
00:27:08,052 --> 00:27:10,553
آره ، البته ، چرا چطور مگه ؟

459
00:27:10,638 --> 00:27:14,874
به غير از طرز رفتار و حرف زدنت... نه چيزي نيست

460
00:27:14,925 --> 00:27:17,227
چيزي هست که من ازش خبر ندارم ؟ -
نه -

461
00:27:17,311 --> 00:27:19,846
تنها چيزي که تو بايد بدوني اينه که اون گودزيلا گجا مخفي شده

462
00:27:19,897 --> 00:27:22,265
خب بابي ، اين يک سالي که نبودم چي اتفاق هايي افتاد ؟

463
00:27:25,886 --> 00:27:27,487
گهگداري فراز و نشيب هايي رو داشتيم

464
00:27:27,555 --> 00:27:30,106
ولي نه بيش از حد معمول

465
00:27:30,174 --> 00:27:32,625
ولي هيچ کدومش ارتباطي به تو نداشت
چطور ميتونست داشته باشه تو که مُرده بودي

466
00:27:32,693 --> 00:27:34,160
درسته ، البته

467
00:27:34,228 --> 00:27:35,829
اگه کاري پيش اومد بهم زنگ بزن

468
00:27:58,519 --> 00:28:01,104
... کستيل

469
00:28:03,224 --> 00:28:04,641
... من برگشتم

470
00:28:04,725 --> 00:28:06,643
... پس اگه يه دقيقه وقت داري

471
00:28:15,286 --> 00:28:18,204
« سم »

472
00:28:18,272 --> 00:28:19,989
باعث خوشحاليه که زنده مي بينمت

473
00:28:20,074 --> 00:28:21,991
آره

474
00:28:22,076 --> 00:28:23,943
و همچنين

475
00:28:29,250 --> 00:28:31,117
! ...ببين من مشکلي با بغل کردنت ندارم ولي

476
00:28:31,168 --> 00:28:33,219
! حرکت نا بجا ايه

477
00:28:33,287 --> 00:28:37,640
خب... سال خيلي ديوونه کننده اي بود ها ؟

478
00:28:37,725 --> 00:28:39,175
من همين الان داشتم با « بابي » حرف ميزدم

479
00:28:39,260 --> 00:28:41,527
اون همه اتفاق هايي که افتاد رو برام تعريف کرد

480
00:28:41,595 --> 00:28:43,846
صادقانه بگم ، من شگفت زده هستم که تو زنده موندي

481
00:28:45,316 --> 00:28:47,133
من به « دين » اتماس کردم که اين کارو نکنه

482
00:28:47,184 --> 00:28:50,653
آره ، نه متوجهم

483
00:28:50,738 --> 00:28:52,989
ميدوني ، معجزه هست که باعث مرگت نشد

484
00:28:53,073 --> 00:28:54,524
آره

485
00:28:54,608 --> 00:28:56,459
آره يه معجزه هست

486
00:28:56,527 --> 00:28:59,162
خب چه حسي داره ؟

487
00:28:59,196 --> 00:29:00,613
چي ؟

488
00:29:00,664 --> 00:29:02,532
معلومه ، اينکه روحت رو پس گرفتي ؟

489
00:29:05,652 --> 00:29:09,756
آها ، آره منظورت اينه چون قبلاً ها بدون روحم پرسه ميزدم

490
00:29:11,959 --> 00:29:14,177
خيلي خوبه... « کَس » حالم خيلي خوبه

491
00:29:14,261 --> 00:29:15,511
ميدوني چيه ؟

492
00:29:15,546 --> 00:29:18,481
راستش من يه مقداري از جزئيات رو خوب يادم نمياد

493
00:29:19,967 --> 00:29:23,219
فکر ميکني بشه کمکم کني که يادم بياد ؟

494
00:29:27,524 --> 00:29:31,277
ميدوني چيه ؟ من اصلاً از اين وضعيت خوشم نمياد

495
00:29:31,345 --> 00:29:33,446
ميدوني که اين

496
00:29:33,513 --> 00:29:36,950
چيز ارزشمند ترين اثري هست که به عمرت لمسش کردي ؟

497
00:29:37,017 --> 00:29:38,701
و تنها اسلحه اي هست که داريم

498
00:29:40,371 --> 00:29:42,021
ببين من به کارم واردم باشه ؟

499
00:29:42,072 --> 00:29:44,240
راستيتش من همه ي اينا رو از « بابي » ياد گرفتم

500
00:29:44,325 --> 00:29:45,524
هر چيزي که بينتون اتفاق افتاد

501
00:29:45,576 --> 00:29:48,027
اينو که ديگه خودتم ميدوني تو اين چيزا اون يه نابغه هست

502
00:29:48,078 --> 00:29:50,446
ميخواي که اون اژدها رو بکشم يا نه ؟

503
00:29:53,867 --> 00:29:56,469
باشه

504
00:29:56,536 --> 00:29:58,421
بهم اعتماد کن

505
00:30:05,262 --> 00:30:07,713
!شما تخته سنگا فکر ميکنين که خيلي زرنگين ها ؟

506
00:30:20,894 --> 00:30:22,328
خيلي خب

507
00:30:22,396 --> 00:30:24,897
! به قرن بيست و يکم خوش اومدين

508
00:30:33,457 --> 00:30:36,175
خيلي خب ، عقب وايستا

509
00:30:56,563 --> 00:30:59,065
... خيلي خب ، حالا

510
00:31:15,299 --> 00:31:17,116
!!اينو بيمه که کردي ؟ ها ؟

511
00:31:28,351 --> 00:31:29,871
و ما قراره با اين چي کار کنيم ؟

512
00:31:29,997 --> 00:31:31,181
!بهش واکسن تقويت کننده بزنيم ؟

513
00:31:31,265 --> 00:31:32,599
ببين اين تمام چيزيه که گيرمون اومده باشه ؟

514
00:31:32,666 --> 00:31:34,167
! فقط بايد يه ذره بيشتر شمشيره ببريم جلو

515
00:31:34,218 --> 00:31:35,519
تحقيقت رو غار ها به کجا کشيد ؟

516
00:31:35,603 --> 00:31:37,938
... هيچ جا ، ولي از طرف ديگه فاضلاب ها

517
00:31:38,005 --> 00:31:39,890
اينا هاش اينو ببين

518
00:31:39,974 --> 00:31:43,360
دو مورد از ناپديد شدن ها بين مايل هاي اينجا بود

519
00:31:43,444 --> 00:31:46,112
منم فکر کردم که اول از اينجا شورع کنيم و به اطراف برسيم

520
00:31:46,180 --> 00:31:47,898
!معرکه شد! ، کي از فاضلاب بدش مياد ؟

521
00:31:47,982 --> 00:31:49,533
بريم

522
00:31:53,237 --> 00:31:54,404
چيه ؟

523
00:31:57,708 --> 00:31:59,125
هيچي ، بريم

524
00:32:05,800 --> 00:32:07,700
اي خدا

525
00:32:07,752 --> 00:32:10,470
! هميشه وقتي به يه بود عادت کردم يه رايحه جديد تر جاشو پُر ميکنه

526
00:32:10,538 --> 00:32:12,389
رفيق ما الان چند ساعته که اينجاييم

527
00:32:12,473 --> 00:32:14,641
! هيچي پيدا نشده ، افسانه هم ديگه قاط زده

528
00:32:14,708 --> 00:32:16,343
...هــي اگه

529
00:32:16,394 --> 00:32:18,378
اگه اژدها ها از هتل هاي با کلاس خوششون بياد چي ؟

530
00:32:18,429 --> 00:32:20,313
اون چيه ؟ -
چي ؟ -

531
00:32:20,381 --> 00:32:22,232
يا خدا

532
00:32:26,404 --> 00:32:29,940
باشه شايد هم اژدها ها اينجا باشن

533
00:32:30,024 --> 00:32:31,608
... « صبر کن « دين

534
00:32:31,692 --> 00:32:34,244
اونا رو بي خيال شو ، اينو ببين

535
00:32:48,876 --> 00:32:52,846
به نظرت واسه يه خفاش گنده اين کتاب ها و تجهيزات زيادي نيست ؟

536
00:32:56,250 --> 00:32:59,352
سلام؟! کسي اونجاست ؟

537
00:33:17,771 --> 00:33:19,039
سلام ؟

538
00:33:23,661 --> 00:33:25,445
هي ، ما ميخوايم بيرونتون بياريم

539
00:33:25,496 --> 00:33:27,047
زودباشين ، اون بر ميگرده

540
00:33:36,173 --> 00:33:38,508
فکر ميکني ميخواي اونو به کجام بزني ؟

541
00:33:38,593 --> 00:33:39,726
Aah!

542
00:33:42,847 --> 00:33:45,314
از کجا اون شمشيرو گير اُوردي ؟ -
! مغازه کاميک فروشي -

543
00:34:05,119 --> 00:34:06,620
زود باش زود باش

544
00:35:05,509 --> 00:35:08,278
! هـي « سم » ، ازم بپرس ساعت چنده

545
00:35:09,864 --> 00:35:13,400
!چرا نميري سر اصل مطلب و توش شنا کني ؟

546
00:35:13,484 --> 00:35:16,853
! من خيلي علاقه کمي به مال و ثروت دارم

547
00:35:22,827 --> 00:35:23,994
... « دين »

548
00:35:24,045 --> 00:35:25,462
بله ؟

549
00:35:28,116 --> 00:35:30,917
... من خيلي خيلي

550
00:35:31,002 --> 00:35:32,202
متأسفم

551
00:35:32,270 --> 00:35:35,856
حتي نميتونم از جايي شروع کنم که بگم

552
00:35:35,923 --> 00:35:37,424
واسه چي ؟

553
00:35:39,460 --> 00:35:40,627
خودت ميدوني واسه چي

554
00:35:47,185 --> 00:35:49,552
... بابي » بهت؟ » -
کَس » گفت » -

555
00:35:49,604 --> 00:35:52,322
! اي « کَس » بچه لعنتي

556
00:35:52,390 --> 00:35:54,508
« بايد خودت بهم مي گفتي « دين

557
00:35:54,575 --> 00:35:56,777
تو قرار نبود بدوني -
که چي کار ها کردم ؟ -

558
00:35:56,861 --> 00:35:59,162
در حق تو ، در حق « بابي » ؟

559
00:35:59,230 --> 00:36:00,781
البته که بايد بدونم

560
00:36:00,865 --> 00:36:03,250
سم » ، " مرگ " به همين راحتي روحت رو نکرد تو تنت »

561
00:36:03,334 --> 00:36:04,835
اون يه ديواره ي عظيم تو ذهنت قرار داد

562
00:36:04,902 --> 00:36:07,120
بين تو و چيز هايي که به يادشون نمياري

563
00:36:07,205 --> 00:36:08,422
و بهم اعتماد کن وقتي ميگم

564
00:36:08,506 --> 00:36:10,424
چيز هايي که نميدوني ، اون چيزا ممکنه به کشتنت بدن

565
00:36:10,508 --> 00:36:11,708
شوخي بردار نيست

566
00:36:11,759 --> 00:36:13,627
خيلي خب

567
00:36:13,711 --> 00:36:16,096
ولي من بايد کار هامو جبران کنم وگرنه چي کار ميتونم کنم ؟

568
00:36:16,180 --> 00:36:18,698
تقصير خودت نبود

569
00:36:18,766 --> 00:36:20,133
ميدوني ، من يه جوري حس ميکنم

570
00:36:20,201 --> 00:36:22,085
واسه مدتي طولاني از راه راستم منحرف شدم

571
00:36:22,136 --> 00:36:23,520
و بعد از اين خواب بيدار شدم

572
00:36:23,587 --> 00:36:25,572
و ديدم که تو گذشتم کل شهر رو با کار هايي که کردم سوزوندم

573
00:36:27,608 --> 00:36:30,260
و تو هم ميتوني بگي که کار من نبود

574
00:36:30,311 --> 00:36:32,946
ولي باين من بودم که فندک رو واسه سوزوندن تو جيبش داشته

575
00:36:33,030 --> 00:36:35,098
پس واسه همين من مطمئن نيستم که به اون حد بي گناه باشم

576
00:36:35,166 --> 00:36:38,535
ببين من ميدونم که سعي داري ازم محافظت کني

577
00:36:38,602 --> 00:36:39,769
جدي ميگم

578
00:36:39,821 --> 00:36:43,290
ولي من بايد چيز هايي رو که بايد جبران کنم رو

579
00:36:43,374 --> 00:36:45,108
جبران کنم

580
00:36:45,159 --> 00:36:48,078
پس واسه همين بايد بدونم چه کار هايي کردم

581
00:36:48,129 --> 00:36:49,963
ولي نميدوني که چقدر ممکنه واست خطرناک باشن

582
00:36:50,047 --> 00:36:51,531
اگه خودت جاي من بودي چي کار مي کردي ؟

583
00:36:53,918 --> 00:36:55,552
درسته ، عين همين کارو ميکردي

584
00:36:55,619 --> 00:36:57,787
... « سم »

585
00:36:59,974 --> 00:37:02,392
پسرا ، فکر کنم يه چي هست که بايد ببينيد

586
00:37:05,480 --> 00:37:07,964
حالا ، تا اونجايي که من دستگيرم شده

587
00:37:08,015 --> 00:37:10,534
اين تاريخ مربوط ميشه به قرن چهاردهم

588
00:37:10,601 --> 00:37:12,569
اين به چه زبونيه ؟

589
00:37:12,636 --> 00:37:13,904
! " رمز " داوينچي

590
00:37:13,971 --> 00:37:16,089
زبان واقعي لاتين قديم

591
00:37:16,157 --> 00:37:19,526
! سال هاي ارزشمند زندگيم رو باس حروم اين کنم تا ترجمه بشه

592
00:37:19,610 --> 00:37:23,880
آها در ضمن جهت اطلاعاتون ، اون کاغذ نيست

593
00:37:23,948 --> 00:37:24,948
پس چيه ؟

594
00:37:24,999 --> 00:37:26,199
پوست انسان

595
00:37:30,872 --> 00:37:34,457
خيلي خب ، من کاملاً مطمئنم که قسمت اول اين نوشته ها

596
00:37:34,509 --> 00:37:36,710
اساساً داره يه جايي رو توصيف مي کنه

597
00:37:36,794 --> 00:37:39,796
مثل قسمت تاريک بدترين کابوس هاتون ميمونه

598
00:37:39,847 --> 00:37:42,549
همش درباره استخون و خون و تاريکيه

599
00:37:42,633 --> 00:37:45,936
که پر شده از جسد ها و روح هاي سرگردونه

600
00:37:46,003 --> 00:37:48,688
چيز هاي خطرناک و گشنه و وحشتناک

601
00:37:53,844 --> 00:37:55,695
خب اونا کجان ؟

602
00:37:55,780 --> 00:37:58,348
به يه مشکل برخوردم

603
00:37:58,399 --> 00:38:00,367
! خوش شانسي که به اندازه کافي داشتم

604
00:38:10,661 --> 00:38:13,129
! امروز ، روز خوش شانسيته خانم کوچولو

605
00:38:15,699 --> 00:38:17,751
يالا يالا يالا

606
00:38:17,835 --> 00:38:19,386
زودباش

607
00:38:21,038 --> 00:38:22,088
هيولا ها ؟

608
00:38:22,173 --> 00:38:23,506
سرزمين هيولا ها

609
00:38:23,558 --> 00:38:25,725
طبق اين نوشته ها چندين و چند اسم داره

610
00:38:25,810 --> 00:38:27,510
که بيشتراشون رو نميتونم تلفظ کنم

611
00:38:27,562 --> 00:38:29,745
!ولي به گمونم شما از " برزخ " اسمي شنيده باشيد ؟

612
00:38:30,932 --> 00:38:33,066
برزخ ؟

613
00:38:33,150 --> 00:38:34,818
عاليه

614
00:38:34,885 --> 00:38:36,770
خب ... اين

615
00:38:36,854 --> 00:38:38,321
خبر خوبيه که ميدونيم

616
00:38:38,389 --> 00:38:42,409
پس داري ميگي که اين اژدها هاي لعنتي

617
00:38:42,493 --> 00:38:44,527
توي فاضلاب ها پرسه ميزدن و

618
00:38:44,579 --> 00:38:47,264
و درباره برزخ شعر و شاعري مي کردن ؟

619
00:38:47,331 --> 00:38:49,366
اوه نــه نـه

620
00:38:49,433 --> 00:38:50,884
اونا داشتن دفترچه راهنما رو ميخوندن

621
00:38:50,952 --> 00:38:52,485
!چي رو ؟

622
00:38:52,553 --> 00:38:54,087
آره

623
00:38:54,171 --> 00:38:57,924
اگه اونقدر کله خراب هستين که بخواين بدونين
چطوري ميشه به چينين جايي دسترسي پيدا کرد

624
00:38:58,009 --> 00:39:00,910
اين کتاب چيزي هست که بهتون نشون ميده چطور ميشه در اونجا رو باز کرد

625
00:39:03,047 --> 00:39:04,080
دروازه اي به برزخ

626
00:39:04,131 --> 00:39:05,432
خب ، من شيطاني رو ميشناختم که خيلي

627
00:39:05,516 --> 00:39:07,934
دلش ميخواست درباره اين بدونه
( اشاره به کرَولي )

628
00:39:10,972 --> 00:39:13,974
خب ، چطوري ميشه در رو باز کرد ؟

629
00:39:15,776 --> 00:39:17,611
از آقا اژدهائه بايد بپرسين

630
00:39:17,695 --> 00:39:20,196
کاملاً مطمئنم که اين صفحه رو کنده و همراه خودش داره

631
00:39:51,345 --> 00:39:54,431
! بذارين برم ، خواهش مي کنم

632
00:39:54,482 --> 00:39:56,816
نــــــه

633
00:39:56,901 --> 00:39:59,969
اگه آروم باشي همه چي زودتر تموم ميشه

634
00:40:14,835 --> 00:40:16,753
تازه بدتر هم ميشه -
بدتر ؟ -

635
00:40:16,820 --> 00:40:20,290
اين کتابه درباره اينکه يه دور تو برزخ بزني حرف نميزنه

636
00:40:20,358 --> 00:40:24,678
اينجا تمام منظورش اينه که دروازه باز بشه تا يه چيزي از اونجا به داخل بياد

637
00:40:24,762 --> 00:40:27,130
يه چيزي به جهان ما بياد

638
00:40:27,181 --> 00:40:28,214
چه چيزي ؟

639
00:40:28,299 --> 00:40:29,349
دارم روش کار مي کنم

640
00:40:31,268 --> 00:40:33,336
ميشي يه راهنمايي حالا بکني ؟

641
00:40:33,387 --> 00:40:35,689
يه اسمي دستگيرم شده

642
00:40:35,773 --> 00:40:38,341
" مادر "

643
00:40:38,392 --> 00:40:41,061
مادر ؟ مادره چي ؟ مادر اژدها ها ؟

644
00:40:41,145 --> 00:40:42,862
اي کاش اين طور بود

645
00:40:42,947 --> 00:40:45,231
چندين بار بهش اشاره شده

646
00:40:45,316 --> 00:40:46,900
" مادر همه ي هيولا ها "

647
00:41:02,800 --> 00:41:04,634
خوش آمدي

648
00:41:07,871 --> 00:41:10,173
خيلي منو منتظر گذاشتي

649
00:41:10,224 --> 00:41:12,142
معني مادر همه هيولا ها چيه ؟

650
00:41:12,209 --> 00:41:14,377
نميدونم

651
00:41:20,101 --> 00:41:22,268
خيلي کار داريم که بايد بکنيم

652
00:41:23,521 --> 00:41:25,522
بياين شروع کنيم

653
00:41:25,722 --> 00:41:37,022
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
