1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:06,718 --> 00:00:07,718
« هي « دين

3
00:00:07,776 --> 00:00:09,343
چند وقته که برگشتي ؟ -
تقريباً يک سالي ميشه -

4
00:00:09,394 --> 00:00:11,178
خب چي کار مي کردي تو اين يک سال ؟ -
شکار -

5
00:00:11,246 --> 00:00:13,197
يعني تقريباً تمام مدتي که فکر مي کردم مُردي برگشته بودي ؟

6
00:00:13,281 --> 00:00:14,732
« تو بالاخره چيزي رو که ميخواستي ، بدست آورده بودي « دين

7
00:00:14,816 --> 00:00:16,283
! من برادرم رو زنده و سالم مي خواستم

8
00:00:16,351 --> 00:00:17,951
نه تو يه خانواده مي خواستي

9
00:00:18,019 --> 00:00:20,520
تو به خاطر طريقه ي زندگي کردنمون تسليم شدي

10
00:00:20,572 --> 00:00:22,740
اما تو يه چيز ارزشمند بدست آورده بودي
و داشتي روش کار مي کردي

11
00:00:22,824 --> 00:00:24,958
ازت مي خوام که بري ، تو يه شکارچي هستي

12
00:00:25,026 --> 00:00:27,694
و حالا با برگشتن برادرت اوضاع فرق کرده

13
00:00:27,746 --> 00:00:29,663
خودتم دلت نميخواد که پيش ما باشي -
چرا ميخوام -

14
00:00:29,714 --> 00:00:32,333
منو « بن » اينجا مي مونيم

15
00:00:32,400 --> 00:00:33,460
تو هم هر وقت تونستي بهمون سر بزن

16
00:00:33,468 --> 00:00:35,002
فقط هميشه صحيح و سالم بيا

17
00:00:35,053 --> 00:00:37,421
و تو جداً فکر مي کني ما از پس چنين وضعيتي بر بيايم ؟

18
00:00:37,505 --> 00:00:38,939
ارزش امتحان کردنش رو که داره

19
00:00:44,813 --> 00:00:46,013
فرشته هاي اعظم موجودات خشمگيني هستن

20
00:00:46,064 --> 00:00:48,365
قدرت اونها مطلقه

21
00:00:48,433 --> 00:00:50,150
اونها از وحشتناک ترين اسلحه هاي بهشت هستن

22
00:00:50,218 --> 00:00:52,552
رافائل

23
00:00:52,604 --> 00:00:54,822
! بيا و منو بگير حروم زاده ي کوچولو

24
00:00:54,889 --> 00:00:55,656
کستيل

25
00:00:56,441 --> 00:00:57,991
... وقتي روغن بسوزه

26
00:00:58,059 --> 00:01:00,861
هيچ فرشته اي نمي تونه به آتش دست بزنه يا ازش عبور کنه

27
00:01:00,912 --> 00:01:02,279
وگرنه کشته ميشه

28
00:01:02,364 --> 00:01:03,614
کستيل

29
00:01:03,698 --> 00:01:04,865
دارم بهت هشدار ميدم

30
00:01:04,916 --> 00:01:07,368
منو اينجا ول نکن

31
00:01:07,419 --> 00:01:08,669
بالاخره پيدات ميکنم

32
00:01:10,588 --> 00:01:11,922
خب حالا ميخواي چي کار کني ؟

33
00:01:12,006 --> 00:01:13,757
به گمونم به بهشت بر ميگردم -
بهشت ؟ -

34
00:01:13,758 --> 00:01:15,208
با اين وضعيت که ميکائيل تو قفس گير کرده

35
00:01:15,210 --> 00:01:17,043
مطمئنم اونجا حسابي آشفته و بي قانوني شده

36
00:01:45,273 --> 00:01:46,373
بابا بيخيال

37
00:01:58,920 --> 00:02:00,471
چـ... چي ؟

38
00:02:00,555 --> 00:02:03,557
زودباش بايد راه بيوفتيم

39
00:02:11,182 --> 00:02:12,566
جري ؟

40
00:02:15,487 --> 00:02:18,188
اِد » ... فکر کنم دارم خونريزي مي کنم »

41
00:02:54,142 --> 00:02:55,809
چطوري ؟

42
00:04:02,610 --> 00:04:04,545
به خاطر من دست نکش از تمرينت

43
00:04:06,047 --> 00:04:07,214
... نه کارم تموم شده بود

44
00:04:09,384 --> 00:04:11,552
... ديشب

45
00:04:11,603 --> 00:04:13,987
خوش گذشت ...اگه گفتنش اشکالي نداره برات

46
00:04:14,055 --> 00:04:15,389
خوبه

47
00:04:17,942 --> 00:04:19,643
خيلي خب

48
00:04:19,727 --> 00:04:21,478
خب فکر کنم ديگه بايد کار روزمرت رو شروع کني

49
00:04:21,563 --> 00:04:23,330
گفته بودي کجا ميخواي بري ؟

50
00:04:25,366 --> 00:04:27,968
نگفته بودي ... درسته

51
00:04:30,955 --> 00:04:33,874
پسر خوب بلدي مرموز بودنت رو حفظ کني

52
00:04:40,882 --> 00:04:42,549
درسته

53
00:04:45,953 --> 00:04:47,671
تقريباً يادم رفته بود

54
00:04:50,791 --> 00:04:52,259
... دفعه بعدي

55
00:04:52,310 --> 00:04:54,895
مي توني موقعي که شيفت کاريم تموم شد بهم زنگ بزني

56
00:04:54,962 --> 00:04:56,229
اگه دلت خواست

57
00:04:59,317 --> 00:05:00,350
باشه

58
00:05:03,237 --> 00:05:04,821
باشه

59
00:05:21,556 --> 00:05:23,206
من هشت ساعتي با مخفيگاه کمبل فاصله دارم

60
00:05:23,207 --> 00:05:24,558
نه برناممون تغيير کرد

61
00:05:24,626 --> 00:05:27,210
بايد بياي پيشم ...
پنسِلوينيا هستم ، تو يه شهري به نام ايستِر

62
00:05:27,295 --> 00:05:29,680
تو پنسِلوينيا داري چي کار ميکني ؟

63
00:05:29,764 --> 00:05:30,797
رو يه موضوع دارم کار ميکنم

64
00:05:30,848 --> 00:05:32,332
موضوع ؟

65
00:05:32,334 --> 00:05:33,985
از کي ؟ از کار قبليمون فقط يک روز و نيم گذشته

66
00:05:34,001 --> 00:05:35,052
کار کردنو دوست دارم خب

67
00:05:35,136 --> 00:05:36,336
ظاهراً

68
00:05:36,387 --> 00:05:37,938
خوشحالم که موضوع حل شد

69
00:05:38,005 --> 00:05:39,890
هر وقت رسيدي بهم زنگ بزن

70
00:05:47,315 --> 00:05:49,182
! از کي تا به حال من مُردم و تو رئيس شدي

71
00:06:08,219 --> 00:06:10,137
رفيق از اينم ميتونستي سريع تر بري

72
00:06:38,082 --> 00:06:40,450
چرا بهم زنگ زدي ؟

73
00:06:40,535 --> 00:06:42,119
اون مُرده مگه نه؟ پس تموم شد رفت

74
00:06:42,186 --> 00:06:44,121
ديگه نمي خوام دربارش حرف بزنم

75
00:06:44,205 --> 00:06:46,790
ما کاريو ميکنيم که بايد بکنيم

76
00:06:46,874 --> 00:06:49,075
ميريم سر کار
ميريم به مراسم تدفينش

77
00:06:52,096 --> 00:06:53,346
خونسرد باش

78
00:06:53,414 --> 00:06:55,182
اين قضيه هيچ ربطي به من و تو نداره

79
00:06:55,249 --> 00:06:58,935
تو ديگه زيادي داري واکنش نشون ميدي
ديگه بهم زنگ نزن

80
00:06:59,020 --> 00:07:00,721
احمق

81
00:07:04,976 --> 00:07:06,860
چـ... چي ؟

82
00:07:09,930 --> 00:07:11,481
! خدايا

83
00:07:12,617 --> 00:07:14,534
! خدايا

84
00:07:19,457 --> 00:07:21,408
... مرکز کنترل ، من

85
00:07:21,459 --> 00:07:23,960
... لطفاً نيروي کمکي

86
00:07:24,045 --> 00:07:25,796
لطفاً

87
00:07:40,178 --> 00:07:43,063
بن » ميدونم داري دروغ ميگي »

88
00:07:45,149 --> 00:07:47,768
چون خودم اوستاي دروغ گفتنم

89
00:07:47,819 --> 00:07:50,136
حالا برو به مامانت بگو که اون چيز لعنتي رو شکستي

90
00:07:50,188 --> 00:07:51,354
و مثل مرد با مسأله کنار بيا

91
00:07:51,439 --> 00:07:55,275
باشه ؟

92
00:07:55,326 --> 00:07:57,244
چيه ؟

93
00:07:57,311 --> 00:08:00,447
کي ميدونست که تو جوانانِ آيندمون رو نصيحت کني ؟

94
00:08:00,498 --> 00:08:02,082
آره خودم ميدونم

95
00:08:02,149 --> 00:08:03,533
خب وقتي بهش گفتي چي شد ؟

96
00:08:03,618 --> 00:08:04,701
تو و « ليسا » منظورمه

97
00:08:04,786 --> 00:08:06,653
چطور با قضيه کنار اومد وقتي ترکشون کردي ؟

98
00:08:06,704 --> 00:08:08,438
بصورت غير منتظره اي خونسردانه برخورد کرد

99
00:08:09,707 --> 00:08:12,259
به نفع همه شد

100
00:08:12,326 --> 00:08:14,327
آره ، به گمونم

101
00:08:14,378 --> 00:08:16,129
هنوز اون پلاستيک قراضه رو ميروني ؟

102
00:08:16,180 --> 00:08:17,881
!گفتي چند مايل در ساعت ماشينت ميرونه ؟

103
00:08:17,965 --> 00:08:18,965
! خفه شو

104
00:08:27,391 --> 00:08:29,976
سرکار « جرالد هَچ » ، 17 سال سابقه کاري داشته

105
00:08:30,027 --> 00:08:31,895
سه روز پيش تو اتاق رخت کن جسدش رو پيدا کردن

106
00:08:33,114 --> 00:08:34,731
بعضيا مثه اينکه زيادي هيدراتي شدن

107
00:08:34,816 --> 00:08:36,900
بطور اساسي آره

108
00:08:36,984 --> 00:08:39,018
يارو حسابي به مايع تبديل شده بود

109
00:08:39,070 --> 00:08:41,955
... تقريباً تمام گوشت تنش ... استخون هاش

110
00:08:42,022 --> 00:08:43,990
همه چيزش تبديل شد به خون

111
00:08:44,041 --> 00:08:45,792
خب من اصلاً نمي فهمم -
هيچ کسي نميفهمه -

112
00:08:45,860 --> 00:08:47,026
نه اونو که فهميدم

113
00:08:47,078 --> 00:08:48,745
اگه يارو مايع تيله شده

114
00:08:48,830 --> 00:08:50,530
پس ما تو سردخونه خونه چي کار مي کنيم ؟

115
00:08:50,581 --> 00:08:51,915
ازش مگه چيزي هم مونده که بررسي کنيم ؟

116
00:08:51,999 --> 00:08:53,550
اينجا نيومديم که اونو بررسي کنيم

117
00:08:57,538 --> 00:08:58,555
ايناهاش

118
00:09:04,478 --> 00:09:06,229
اوه چه خيته اوضاعش

119
00:09:06,314 --> 00:09:08,148
« سرکار « تُبي گِري

120
00:09:08,215 --> 00:09:10,183
همين الان اينجا منتقلش کردن

121
00:09:10,234 --> 00:09:11,601
جسدش رو تو ماشين گشت زنيش پيدا کردند

122
00:09:11,686 --> 00:09:13,646
بيرون شهر تو نقطه ي " جريمه ي سرعت " داشت کشيک ميداد

123
00:09:13,654 --> 00:09:15,355
" واکنش بسيار حاد آلرژي "

124
00:09:15,406 --> 00:09:16,990
آره تاول هاي آبکي زده بود از سر تا پاش

125
00:09:17,057 --> 00:09:18,241
درون بدنش هم همينطور زده بود

126
00:09:18,326 --> 00:09:19,910
تو گزارش نوشته شده تمامي نقاط تنفسيش از تاول پر شده بود

127
00:09:19,994 --> 00:09:21,361
ببينم اين قضيه واسه تو هم اين طور به نظر مياد
که جادوگر طلسمش کرده باشه ؟

128
00:09:21,412 --> 00:09:22,529
اولين چيزي که به ذهن خودمم رسيد همين بود

129
00:09:22,580 --> 00:09:25,332
اما هيچ کيسه ي جادو اي هيچ جا پيدا نکردم

130
00:09:25,399 --> 00:09:28,118
تا اونجايي که من ميدونم ميشه گفت
هيچ جادوگري تو اين قضيه دست نداشته

131
00:09:28,202 --> 00:09:29,703
... خب حتماً يه ارتباطي بايد بين اين

132
00:09:29,754 --> 00:09:31,588
آقاي حبابي و اون مايع تيله هه باشه

133
00:09:31,672 --> 00:09:32,923
من که چيزي نميدونم

134
00:09:33,007 --> 00:09:34,407
خب هيچ شاهدي هم در کار بودش ؟

135
00:09:36,243 --> 00:09:37,577
« سرکار « اِد کلفَکس

136
00:09:37,628 --> 00:09:40,263
شاهد اين بود که سر کار هَچ از جامد به مايع تبديل شد

137
00:09:40,331 --> 00:09:41,598
يه پليس ديگه ؟

138
00:09:41,682 --> 00:09:43,633
همکار « هَچ » بودش

139
00:10:06,290 --> 00:10:08,124
... ببينم تو داشتي

140
00:10:09,877 --> 00:10:11,828
!داشتي باهام مسابقه ميدادي ؟

141
00:10:11,913 --> 00:10:12,913
نه

142
00:10:12,964 --> 00:10:14,497
!! داشتم سره کونت ميذاشتم

143
00:10:14,615 --> 00:10:15,898
بسيار حرکت عاقلانه اي بود

144
00:10:17,084 --> 00:10:20,620
سلام ؟ سرکار « کلفَکس »؟

145
00:10:21,923 --> 00:10:23,790
کجا با اين عجله ؟

146
00:10:23,841 --> 00:10:25,225
شما ها ديگه کدوم خري هستين ؟

147
00:10:25,292 --> 00:10:28,178
مأمور هاي اف بي آي هستيم

148
00:10:28,262 --> 00:10:30,013
اومديم تا ازت يه سري سوأل بپرسيم

149
00:10:30,097 --> 00:10:31,398
درباره ي مرگ همکارتون

150
00:10:31,400 --> 00:10:33,001
نميخواد نگران باشين ، به کسي مربوط نميشه

151
00:10:33,017 --> 00:10:35,685
« سرکار « کلفَکس -
! گفتم نميخواد نگران باشين -

152
00:10:41,075 --> 00:10:41,858
! رفيق

153
00:10:55,873 --> 00:10:58,541
سرکار « کلفکَس » ؟

154
00:11:00,011 --> 00:11:01,962
ببينم تو حالت خوبه ؟

155
00:11:02,013 --> 00:11:03,797
لازم نيست نگران باشي

156
00:11:05,165 --> 00:11:06,299
... درسته

157
00:11:06,350 --> 00:11:08,835
« ببين سرکار « کلفَکس » ... « اِد

158
00:11:10,221 --> 00:11:13,690
ما فکر ميکنيم که همکارت به صورت عادي نمرد

159
00:11:16,944 --> 00:11:19,229
اون هيچ دشمن خاصي نداشت که شما بشناسين ؟

160
00:11:19,313 --> 00:11:20,981
ميشه گفت چرا ... يه جورايي داشت

161
00:11:21,032 --> 00:11:22,282
آره ؟

162
00:11:22,349 --> 00:11:23,984
خب کيه ؟

163
00:11:24,035 --> 00:11:27,153
هر دوشون سزاوازش بودن ، منم همينطور

164
00:11:27,238 --> 00:11:29,372
نفر بعدي هم منم

165
00:11:29,457 --> 00:11:31,491
بعدش ديگه همه چي تموم ميشه

166
00:11:33,377 --> 00:11:37,130
و خداوند راضي خواهد شد

167
00:11:37,197 --> 00:11:39,416
و چرا خدا ميخواد شماها بميرين ؟

168
00:11:39,500 --> 00:11:41,301
« به خاطر « کريستوفر برچ

169
00:11:43,220 --> 00:11:44,804
اَه لعنتي

170
00:11:44,872 --> 00:11:46,306
کريستوفر برچ » کيه ديگه ؟ »

171
00:11:46,373 --> 00:11:47,757
اون هيچ چهره اي نداره

172
00:11:50,828 --> 00:11:51,978
اِد »؟ »

173
00:11:53,664 --> 00:11:56,399
سرکار حالت خوبه ؟

174
00:11:57,935 --> 00:11:59,769
کريستوفر برچ » کيه اِد ؟ »

175
00:12:01,389 --> 00:12:03,156
! « اِد »

176
00:12:04,408 --> 00:12:06,242
کريستوفر برچ » يه بچه هست که چهره اي نداره »

177
00:12:07,361 --> 00:12:08,912
تفنگ کار گذاشته شده به همراهش

178
00:12:12,249 --> 00:12:15,785
... اِم ... تو يه

179
00:12:15,870 --> 00:12:17,420
... از صورتت داره

180
00:12:17,505 --> 00:12:18,171
آره

181
00:12:19,623 --> 00:12:21,257
لعنتي

182
00:12:21,342 --> 00:12:23,309
سرم خيلي ميخاره

183
00:12:26,664 --> 00:12:29,015
اِد » ؟ »

184
00:12:39,693 --> 00:12:41,144
مُرده

185
00:12:44,532 --> 00:12:45,982
تو هم ميشنوي ؟

186
00:13:05,052 --> 00:13:08,121
عالي شد
تاول ، ملخ ،خون

187
00:13:08,172 --> 00:13:11,224
سه نوع از معروف ترين آفت هاي کشو مصر هستن

188
00:13:11,291 --> 00:13:12,959
... آره اما اين ملخ ها

189
00:13:13,010 --> 00:13:15,645
! راهشون رو از تو جمجمه ي يک پليس مثل خوردن هندونه باز کردن

190
00:13:15,646 --> 00:13:17,896
من که يادم نمياد چيزي از اين قضيه تو انجيل نوشته شده باشه
( نسخه ويرايش شده ي انگليسي انجيل است King James )

191
00:13:17,898 --> 00:13:19,816
« در همين هنگام پسري به نام « کريستوفر برچ

192
00:13:19,900 --> 00:13:21,801
در ماه گذشته توسط شليک گلوله به سر

193
00:13:21,852 --> 00:13:23,262
بعد از تعقيب و گريز از دست پليس کشته شد

194
00:13:23,270 --> 00:13:25,939
هَچ » ، « گري » و « کلفَکس » پليس هايي بودن که »
تو اين قضيه دست داشتن

195
00:13:25,990 --> 00:13:28,575
و هر سه تاي اين پليس ها گزارش هاشون مشابه هم بود

196
00:13:28,642 --> 00:13:30,910
" مظنون از ماشين خارج شده و قصد تيراندازي داشته "

197
00:13:30,978 --> 00:13:33,496
" و ما مجبور به شليک شديم "

198
00:13:33,581 --> 00:13:37,250
يه بچه ي بدون چهره و تفنگ کار گذاشته شده به همراهش

199
00:13:37,317 --> 00:13:39,836
عجب احمق هايي هستن

200
00:13:39,920 --> 00:13:41,821
پس يعني بچه هه رو کشيدن کنار
و خودشون يه تفنگ گذاشتن پيشش

201
00:13:41,872 --> 00:13:44,874
شايد حق با « کلفَکس » بود

202
00:13:44,959 --> 00:13:47,794
شايد بهشت از پليس هاي فاسد تنفر داره

203
00:13:47,845 --> 00:13:50,380
پس حالا داريم به يارويي که از کاسه ي سرش
!ملخ زده بيرون گوش مي کنيم ؟

204
00:13:50,464 --> 00:13:53,332
... پس اين

205
00:13:53,384 --> 00:13:54,767
نظريه اي هست که بهش معتقدي ؟

206
00:13:54,835 --> 00:13:56,669
ببين « دين » فرشته ها حتماً تو اين قضيه دست دارن

207
00:13:56,720 --> 00:13:58,721
حالا که آخرالزمان تموم شده

208
00:13:59,974 --> 00:14:01,357
آره شايد

209
00:14:01,442 --> 00:14:02,942
بايد به « کَس » زنگ بزنيم

210
00:14:05,146 --> 00:14:06,479
شوخيت گرفته نه ؟

211
00:14:10,350 --> 00:14:11,701
دين » من خودم قبلاً سعي کردم »

212
00:14:11,785 --> 00:14:15,572
اولين کار و دومين و سومين کاري که کردم همين بود

213
00:14:15,656 --> 00:14:17,523
به محض اينکه از جهنم اومدم بيرون

214
00:14:17,575 --> 00:14:19,959
پدرسوخته جواب تلفنش رو نميده

215
00:14:20,027 --> 00:14:22,829
خب بيا يه امتحاني بکنيم

216
00:14:22,880 --> 00:14:25,498
و من زانو ميزنم

217
00:14:25,549 --> 00:14:29,202
و به درگاه « کستيل » دعا مي کنم که کونش رو تکون بده بياد اينجا

218
00:14:29,270 --> 00:14:31,171
! تو يه کس خلي -
خوش بين باش -

219
00:14:31,222 --> 00:14:32,488
! اوه من خوش بين هستم

220
00:14:35,059 --> 00:14:36,392
! « بيخيال « کَس

221
00:14:36,477 --> 00:14:37,894
نامرد نباش

222
00:14:39,480 --> 00:14:41,931
... ما توي

223
00:14:42,016 --> 00:14:44,234
يه وضعيت آفت و مَرض و اين جور چيزا گير کرديم

224
00:14:44,318 --> 00:14:46,402
... و

225
00:14:46,487 --> 00:14:49,322
صدام ... صدامو مي شنوي ؟

226
00:14:57,731 --> 00:15:00,533
... همونطور که گفتم

227
00:15:00,584 --> 00:15:03,269
... اون پدرسوخته جواب نميـد

228
00:15:08,292 --> 00:15:09,792
اون پشت سرمه مگه نه ؟

229
00:15:14,848 --> 00:15:16,216
سلام

230
00:15:21,187 --> 00:15:22,307
! سلام

231
00:15:23,037 --> 00:15:24,157
! بله

232
00:15:25,380 --> 00:15:26,914
!!!سلام ؟

233
00:15:26,981 --> 00:15:28,999
!!!سلام ؟

234
00:15:29,084 --> 00:15:31,418
!!مگه الان همديگه رو ميبينيم چيز ديگه اي بايد گفت ؟

235
00:15:31,419 --> 00:15:33,319
من تمام اين مدت رو داشتم سعي ميکردم باهات ارتباط برقرار کنم

236
00:15:33,321 --> 00:15:34,505
دين » يه بار صدات مي کنه »

237
00:15:34,589 --> 00:15:36,207
!!حالا مياي و ميگي " سلام " ؟

238
00:15:36,291 --> 00:15:37,174
بله

239
00:15:39,711 --> 00:15:42,329
خب يعني چي ؟ از « دين » بيشتر خوشت مياد ... ؟

240
00:15:45,300 --> 00:15:48,852
دين » و من بيشتر با هم باند بازي مي کرديم »

241
00:15:48,937 --> 00:15:50,771
! نمي خواستم بهش بگما

242
00:15:50,838 --> 00:15:53,691
... کَس » ، سم منظورش اينه که »

243
00:15:53,775 --> 00:15:55,309
اون به خاطر ما به جهنم رفت

244
00:15:55,360 --> 00:15:57,511
يعني خودشو فداي تيم کردش ، يادت که مياد ؟

245
00:15:57,562 --> 00:15:59,980
و بعدش بدون هيچ خبري از جهنم بر ميگرده

246
00:16:00,031 --> 00:16:01,232
و تو نميتوني 5 دقيقه از وقت لعنتيت رو بهش اختصاص بدي

247
00:16:01,316 --> 00:16:02,616
که به سوألاش جواب بدي ؟

248
00:16:02,684 --> 00:16:04,351
اگه جوابي داشتم که بدم جواب زنگشو ميدادم

249
00:16:04,419 --> 00:16:06,153
« اما نميدونم « سم

250
00:16:06,204 --> 00:16:09,073
ما نميدونيم که چي تو رو از جهنم برگردوند

251
00:16:09,157 --> 00:16:10,541
يا چرا برگردوند

252
00:16:10,625 --> 00:16:12,960
پس ... کاره خدا نبود ؟

253
00:16:13,027 --> 00:16:15,763
کسي حتي خدا رو نديد

254
00:16:15,863 --> 00:16:19,032
تمام اين قضيه هنوز مرموز باقي مونده

255
00:16:19,084 --> 00:16:20,467
يعني چي اين حرفت ؟

256
00:16:20,535 --> 00:16:23,754
" کجاي معني اين حرفم که ميگم " نميدونم

257
00:16:23,838 --> 00:16:25,472
فراتر از فهم توئه ؟

258
00:16:27,092 --> 00:16:30,511
ببين « کَس » اگه « سم » بهت زنگ ميزنه جواب بده

259
00:16:30,562 --> 00:16:32,179
باشه ؟ بال بزن و اون کونت رو بيار پايين

260
00:16:32,230 --> 00:16:33,981
و بهش بگو که نميدوني

261
00:16:34,048 --> 00:16:36,984
... اينکه منو تو باند بازي بيشتري داريم دليل نميشه

262
00:16:37,051 --> 00:16:38,669
فکر ميکني من اومدم چون تو صدام زدي ؟

263
00:16:39,854 --> 00:16:41,155
من واسه اين قضيه اومدم

264
00:16:43,358 --> 00:16:45,359
خوبه پس روشن شد چي مهمه

265
00:16:45,410 --> 00:16:46,910
باعث ميشه با تمرکز بهتري کار کنيم

266
00:16:46,995 --> 00:16:48,696
صبر کن ببينم يعني تو و بقيه فرشته ها

267
00:16:48,763 --> 00:16:50,614
شما ها باعث مرگ اين پليسا نبودين ؟

268
00:16:50,682 --> 00:16:51,899
خير

269
00:16:51,967 --> 00:16:54,285
اما اونها بوسيله يکي از اسلحه هاي ما کشته شدن

270
00:16:54,369 --> 00:16:56,870
فقط يک چيز وجود داره که ميتونه اين بلا ها رو به سر کسي بياره

271
00:16:56,921 --> 00:16:59,406
" شما انسانها بهش ميگيد " عصاي حضرت موسي

272
00:17:02,210 --> 00:17:03,677
يعني خوده عصاي موسي ؟

273
00:17:03,745 --> 00:17:07,214
اين عصا در تصرف بود تا بر عليه مصري ها استفاده بشه

274
00:17:07,265 --> 00:17:08,432
تا اونجايي که يادمه

275
00:17:08,516 --> 00:17:10,467
! آره که باهش کاغذ درست ميکردن

276
00:17:10,552 --> 00:17:12,586
ام... اما من فکر ميکردم عصا

277
00:17:12,637 --> 00:17:14,938
رودخونه رو به خون تبديل ميکرد

278
00:17:15,023 --> 00:17:16,923
! نه يه ياروي بدبخت رو

279
00:17:16,975 --> 00:17:20,594
ازش در حالت کارکرد کامل استفاده نشده

280
00:17:20,645 --> 00:17:24,097
! فکر کنم با اين حساب موسي از ليست مظنونين خط بخوره

281
00:17:26,067 --> 00:17:28,702
خيلي خب ... ولي

282
00:17:28,770 --> 00:17:31,520
آخه عصاي چارلز هِستُن اينجا بايد چي کار کنه ؟ ( چارلز هِستُن بازيگر نقش
( بود The Ten Commandments حضرت موسي در فيلم

283
00:17:31,539 --> 00:17:34,291
مگه شما ها اسباب بازياتون رو دور نميندازين ؟

284
00:17:34,376 --> 00:17:35,959
قبل از آخرالزمان

285
00:17:36,044 --> 00:17:39,279
در بهشت عامل هاي فساد وجود داشت اما همچنان پايدار بود

286
00:17:39,331 --> 00:17:42,299
از عصا به خوبي مراقبت مي شد

287
00:17:43,635 --> 00:17:46,970
از وقتي جنگ تموم شد اون بالا حسابي دچار هرج و مرج شده

288
00:17:47,055 --> 00:17:49,089
تو همين درگيري ها يه تعدادي

289
00:17:49,174 --> 00:17:51,291
از اسلحه هاي قدرتمندمون

290
00:17:51,343 --> 00:17:53,394
دزديده شد

291
00:17:53,461 --> 00:17:56,764
يعني داري ميگي کلاهک هسته ايتون رو از دست دادين ؟

292
00:17:56,831 --> 00:18:00,067
متأسفانه همينطوره

293
00:18:00,134 --> 00:18:02,936
شاما شما ها اتفاقي يکيش رو پيدا کردين

294
00:18:02,987 --> 00:18:05,289
ما بايد اسلحه اي رو که اين کارو کرد پيدا کنيم

295
00:18:07,075 --> 00:18:09,193
من به کمکتون احتياج دارم

296
00:18:12,364 --> 00:18:14,081
اوه عالي شد !

297
00:18:17,485 --> 00:18:19,420
« سم » ، « دين »

298
00:18:19,421 --> 00:18:21,007
مهارتهاي انسانيِ من واسه صحبت کردن با شما ديگه
فرسوده شدن ( اين طرز انگشت نشان دادن به نوعي

299
00:18:21,014 --> 00:18:22,539
(مسخره کردن جملات است اما کَس فکر کرد با اين
کار ميتواند بهتر منظورش را به سم و دين بفهماند

300
00:18:22,624 --> 00:18:24,091
منو ببخشين ولي من اين يک سال اخير رو

301
00:18:24,158 --> 00:18:25,426
توي اين بدن هاي انساني چند بُعدي

302
00:18:25,493 --> 00:18:27,378
گذروندم واسه نيت خيري که داشتم

303
00:18:27,462 --> 00:18:28,762
اما باور کنين که

304
00:18:28,830 --> 00:18:30,431
به صلاحتونه اون اسلحه رو  کره زمين نباشه

305
00:18:30,498 --> 00:18:32,850
بهم کمک کنين پيداش کنم

306
00:18:32,934 --> 00:18:35,352
يا مردم بيشتري کشته ميشن

307
00:18:35,437 --> 00:18:36,553
خيلي خب باشه

308
00:18:36,638 --> 00:18:39,106
خب پس اگه فرشته ها تو اين قضيه دستي نداشتن

309
00:18:39,173 --> 00:18:41,809
پس برميگرديم به انگيزه قتل

310
00:18:41,860 --> 00:18:42,976
!چي؟

311
00:18:43,027 --> 00:18:45,028
موضوع رو ميگه

312
00:18:46,981 --> 00:18:48,682
در حال حاضر ما سه تا پليس مرده داريم

313
00:18:48,733 --> 00:18:50,550
که تنها چيزي که بهم مربوطشون مي کنه

314
00:18:52,237 --> 00:18:54,288
... اينه

315
00:18:54,355 --> 00:18:58,358
پدر مظنون جهت تحقيقات بيشتر با اداره پليس تماس گرفت

316
00:19:11,473 --> 00:19:12,673
پدر دست بردار

317
00:19:12,724 --> 00:19:14,308
آخه چند بار ميخواي اونو بخوني ؟

318
00:19:16,060 --> 00:19:17,641
ميدوني اصلاً چيه ؟ بايد ديگه بندازيش دور

319
00:19:17,645 --> 00:19:19,363
برو بيرون به بازيت ادامه بده

320
00:19:27,272 --> 00:19:28,939
! کَس » دفعه بعدي بهمون بگو که ما رو ميخوا...ي »

321
00:19:29,023 --> 00:19:30,157
!شما چطوري وارد شدين ؟

322
00:19:30,224 --> 00:19:32,159
آقاي برچ بشينين لطفاً

323
00:19:32,226 --> 00:19:33,827
ما مأمور هاي اف بي آي هستيم

324
00:19:33,895 --> 00:19:35,228
خب اين که دليل نميشه همينطوري وارد خونم بشين

325
00:19:35,280 --> 00:19:37,080
حسابي واسه خودت اطلاعات جمع کردي ها ؟

326
00:19:38,249 --> 00:19:40,000
...سعي داري که چي

327
00:19:40,068 --> 00:19:41,769
ببين ما حقيقت رو ميدونيم باشه ؟

328
00:19:41,836 --> 00:19:44,004
ميدونيم که « کريس » همراه خودش
هيچ تفنگي نداشت وقتي پليسا بهش شليک کردن

329
00:19:44,072 --> 00:19:45,205
براش پاپوش درست کردن

330
00:19:45,256 --> 00:19:47,841
! درسته

331
00:19:47,909 --> 00:19:49,460
همشون هم به حقشون رسيدن

332
00:19:49,544 --> 00:19:50,761
و کي باعثش شده « دِرول » ؟

333
00:19:52,397 --> 00:19:54,715
دِرول » ؟ »

334
00:19:54,766 --> 00:19:56,884
تو تُبي گري و بقيه پليس ها رو کشتي ؟ -
!من؟ -

335
00:19:56,935 --> 00:19:58,635
! من هيچ کسيو نکشتم ! خودتون ببينيد چطوري مُردن

336
00:19:58,720 --> 00:20:00,904
تو اين کارو با عصاي موسي کردي

337
00:20:00,972 --> 00:20:03,056
!شما ديگه چه جور مأمور هاي فدرالي هستين ؟

338
00:20:03,090 --> 00:20:06,276
ما وقت واسه اينکارا نداريم

339
00:20:06,361 --> 00:20:08,312
عصا کجاست ؟ -
! دست از سر پدرم بردارين -

340
00:20:11,282 --> 00:20:12,983
... اون -
آره خودشه -

341
00:20:13,067 --> 00:20:14,902
نبايد دراز تر باشه ؟ -
آره -

342
00:20:14,953 --> 00:20:16,820
با اَره بريده شده

343
00:20:16,905 --> 00:20:19,472
ولش کنين اون اين کارو نکرد -
اَرن » از اينجا برو » -

344
00:20:22,944 --> 00:20:25,211
باهاش چي کار کردي؟ -
چيزي نيست فقط خوابيده -

345
00:20:28,950 --> 00:20:30,116
کَس » آروم تر »

346
00:20:31,669 --> 00:20:34,888
گوش کن ما نيومديم بهت صدمه برسونيم

347
00:20:34,956 --> 00:20:36,790
... اما بايد بدونيم که

348
00:20:36,841 --> 00:20:39,810
اون عصا رو از کجا اُوردي ؟

349
00:20:39,894 --> 00:20:42,429
لطفاً بابامو نکشين

350
00:20:42,480 --> 00:20:44,064
من بودم ، من اين کارو کردم

351
00:20:44,131 --> 00:20:46,466
باشه ، کسي قرار نيست کسي رو بکشه

352
00:20:46,518 --> 00:20:47,868
اسمت چيه ؟

353
00:20:47,936 --> 00:20:50,020
« اَرن » ، « اَرن برچ »

354
00:20:50,104 --> 00:20:52,072
خيلي خب « اَرن » ، اينو از کجا اُوردي ؟

355
00:20:52,974 --> 00:20:54,691
باورت نميشه اگه بگم -
ميشه تو بگو -

356
00:20:56,411 --> 00:20:57,528
يه فرشته بهم دادش

357
00:20:58,863 --> 00:21:01,164
يه فرشته ؟

358
00:21:01,249 --> 00:21:03,450
اون پليس هاي دروغگو برادرم رو کشتند

359
00:21:03,501 --> 00:21:05,335
و هيچ اتفاق بدي براشون نيوفتاد

360
00:21:05,403 --> 00:21:07,704
انصاف نبود

361
00:21:07,789 --> 00:21:11,174
واسه همينم من هر شب دعا مي کردم که خدا مجازاتشون کنه

362
00:21:11,259 --> 00:21:13,427
ولي هيچ جوابي نداد

363
00:21:13,494 --> 00:21:14,995
اما " اون " داد

364
00:21:15,046 --> 00:21:16,880
اسمش چي بود ؟ بهت گفت ؟

365
00:21:16,965 --> 00:21:18,248
نه

366
00:21:18,316 --> 00:21:20,467
فقط بهم گفت که مي تونم عدالت رو داشته باشم

367
00:21:20,535 --> 00:21:22,936
اما گفت بايد خودم عدالت رو اجرا کنم

368
00:21:23,004 --> 00:21:26,056
اون ... اين چوب رو بهم داد

369
00:21:28,142 --> 00:21:29,693
اون همينطوري بهت چوب رو داد ؟

370
00:21:32,179 --> 00:21:34,364
بيخيال

371
00:21:34,449 --> 00:21:36,567
اون همينطوري بيخودي بهت ندادش

372
00:21:36,651 --> 00:21:39,019
ها ؟

373
00:21:39,070 --> 00:21:40,687
اَرن » ؟ »

374
00:21:40,738 --> 00:21:42,706
من خريدمش

375
00:21:44,325 --> 00:21:45,459
!خريديش ؟

376
00:21:46,694 --> 00:21:47,878
با چي ؟

377
00:21:47,962 --> 00:21:50,330
در ازاي چي ؟

378
00:21:50,381 --> 00:21:51,999
فرشته هه در ازاش چي خواست ازت ؟

379
00:21:52,050 --> 00:21:53,417
بهش در ازاش چي دادي ؟

380
00:21:55,587 --> 00:21:57,137
روحم رو

381
00:22:02,477 --> 00:22:05,095
!تو روحتو به يه فرشته فروختي ؟

382
00:22:05,179 --> 00:22:06,847
مگه ميشه چنين چيزي ؟

383
00:22:06,898 --> 00:22:08,432
تا به حال که نشده بود

384
00:22:09,734 --> 00:22:11,351
يه فرشته که روح ها رو مي خره

385
00:22:11,402 --> 00:22:13,937
حالا مشخص شد که چرا عصا به دو تيکه شده بود

386
00:22:14,022 --> 00:22:15,072
خب چرا شده بود؟

387
00:22:15,156 --> 00:22:17,658
تيکه هاي بيشتر ، محصولات بيشتر

388
00:22:17,725 --> 00:22:19,443
محصولات بيشتر ؟! يعني چي ؟ اصلاً اين يارو کيه ؟

389
00:22:19,527 --> 00:22:21,778
پيداش ميکنيم

390
00:22:23,281 --> 00:22:25,248
واسه چي اون کارو کردي ؟ -
واسه انتقال -

391
00:22:30,505 --> 00:22:32,623
کَس » ميدوني که با اين کارت بچه ربايي کردي ؟ »

392
00:22:32,707 --> 00:22:34,574
اگه فرشته اي که دنبالشيم جداً روح اين بچه رو خريده باشه

393
00:22:34,626 --> 00:22:37,010
وقتي روح يک موجود زنده گرفته ميشه

394
00:22:37,078 --> 00:22:39,046
يه اثري رو از خودش به جا ميذاره ، يه علامت

395
00:22:39,097 --> 00:22:41,748
!مثل چي ؟ از اين علامت هايي که تو اردوگاه بچه ها به بلوز ميزنن ؟

396
00:22:43,017 --> 00:22:44,250
نميدونم

397
00:22:44,302 --> 00:22:46,119
اما مي تونم علامت رو بخونم

398
00:22:46,187 --> 00:22:48,639
و اسم فرشته اي رو که روح رو خريد بفهمم

399
00:22:48,723 --> 00:22:49,756
چطوري ؟

400
00:22:49,807 --> 00:22:51,858
خب ... متأسفانه واسه اين بچه

401
00:22:51,926 --> 00:22:54,361
خواندن علامت بسيار دردناک خواهد بود

402
00:22:54,428 --> 00:22:55,862
هي هي صبر کن

403
00:22:55,930 --> 00:22:57,864
دين -
! اون فقط يه بچست -

404
00:22:57,932 --> 00:23:00,367
يه بچ... « سم » ؟

405
00:23:02,620 --> 00:23:03,870
هيچ آسيب دائمي اي ميبينه ؟

406
00:23:03,938 --> 00:23:06,106
!چي؟ -
درد جسمي نا چيزي مي کشه -

407
00:23:06,157 --> 00:23:07,824
اوه خوبه پس

408
00:23:07,909 --> 00:23:09,609
! دستتو يه راست کن تو بدنش -
« دين » -

409
00:23:09,661 --> 00:23:12,045
اگه من اسم رو بفهمم ميتونم با خوندن يه طلسم اون فرشته رو دنبال کنم

410
00:23:12,113 --> 00:23:13,664
منم هيچ مخالفتي ندارم ولي بيخيال

411
00:23:13,748 --> 00:23:16,066
حتماً يه راه ديگه اي هم هست -
هيچ راه ديگه اي نيست -

412
00:23:17,969 --> 00:23:19,553
ميخواي جداً يه بچه رو شکنجه کني ؟

413
00:23:19,620 --> 00:23:21,872
! « من نميتونم به اين قضيه اهميت بدم « دين

414
00:23:24,509 --> 00:23:26,326
من حس دلسوزي ندارم

415
00:24:05,800 --> 00:24:07,500
حالا ديگه ميتونه استراحت کنه

416
00:24:07,552 --> 00:24:10,353
اسم رو فهميدي ؟ چي بود ؟

417
00:24:10,438 --> 00:24:12,773
فکر مي کردم در جنگ مُرد

418
00:24:15,109 --> 00:24:17,978
چي چ.. اون پ...س دوستت يا آشنات بود ؟

419
00:24:18,029 --> 00:24:20,480
دوست خوبي هم بود

420
00:24:20,531 --> 00:24:21,732
خب رفيقت که فعلاً

421
00:24:21,816 --> 00:24:23,516
! مثل يه شيطان کنارراه بقال شده

422
00:24:23,568 --> 00:24:24,851
بَلدازار ... فکرشو مي کردم

423
00:24:24,902 --> 00:24:26,453
پس الان ديگه ميتونيم راحت پيداش کنيم ها ؟

424
00:24:26,520 --> 00:24:28,238
بَلدازار

425
00:24:28,322 --> 00:24:30,707
ممنون « کستيل » ميتونيم حسابي از اين اسم استفاده کنيم

426
00:24:36,914 --> 00:24:38,215
! راستي « رافائل » سلام رسوند

427
00:25:25,596 --> 00:25:27,681
! ماشينم

428
00:25:30,000 --> 00:25:32,700
خيلي‌خب ، نيمه پُرتره ليوان هم اينه !
اصطلاح "سيلور لاينينگ" به اين ...)

429
00:25:32,701 --> 00:25:34,992
معنيست که هميشه در وضعيت هاي
( بعد اتفاق خوبي هم مي افتد

430
00:25:34,993 --> 00:25:37,272
دين از ماشين سم متنفر بود
و اتفاق خوبي که ) ...

431
00:25:37,273 --> 00:25:39,573
( . براي او در اين قضيه رخ
داد نابود شدن ماشين سم بود

432
00:25:40,800 --> 00:25:42,885
فرار کرد

433
00:25:44,771 --> 00:25:46,772
کَس اون يارو کي بود ؟

434
00:25:46,839 --> 00:25:48,607
يکي از سربازان رافائل

435
00:25:48,675 --> 00:25:52,311
بايد همون موقع که جواب تلفنتون رو دادم تعقيبم کرده باشه

436
00:25:52,362 --> 00:25:53,845
رافائل ؟ فرشته ي اَعظم رو ميگي ؟

437
00:25:56,483 --> 00:25:59,118
!ببخشيد اينجا چه خبره ؟

438
00:25:59,185 --> 00:26:01,537
... بعداً براتون توضيح ميدم الان بايد

439
00:26:01,621 --> 00:26:03,689
بعداً نه ، همين الان باشه ؟

440
00:26:03,740 --> 00:26:05,007
ديگه خيلي سر و کله ي فرشته ها پيدا شده

441
00:26:05,075 --> 00:26:07,076
! من ديگه حاليم نيست چه کاري رو بايد اول انجام بدي چيو دوم

442
00:26:07,160 --> 00:26:08,544
!خب دومي چيه ؟

443
00:26:08,628 --> 00:26:09,845
! باز شروع نکن جان من

444
00:26:09,913 --> 00:26:12,481
قضيه سادست ، رافائل و پيروانش

445
00:26:12,549 --> 00:26:14,032
اونها ميخوان که رافائل حاکم بهشت بشه

446
00:26:14,084 --> 00:26:15,467
من و خيلي از فرشته هاي ديگه

447
00:26:15,535 --> 00:26:18,203
تنها چيزي که اصلاً نميخوايم اينه که اون حکم روايي کنه

448
00:26:18,254 --> 00:26:20,255
چون وضعيت فاجعه انگيزي ميشه

449
00:26:21,541 --> 00:26:23,258
تو داري از جنگ بين بهشتيا حرف ميزني ؟

450
00:26:23,343 --> 00:26:26,145
به طور فني آره

451
00:26:26,212 --> 00:26:28,314
که واسه همين هم ما بايد بَلدازار و اسلحه هاش رو پيدا کنيم

452
00:26:28,398 --> 00:26:30,816
قبل از اينکه دست رافائل بهشون برسه

453
00:26:30,883 --> 00:26:34,052
هر کسي که اسلحه ها بدستش بيفته پيروز اين جنگ خواهد بود

454
00:26:34,104 --> 00:26:35,721
! ... اصلاً اجازه نگيريا

455
00:26:35,772 --> 00:26:37,323
و چي ميشه اگه رافائل ببره ؟

456
00:26:37,390 --> 00:26:39,358
چي ميخواد ، چي کار ميخواد بکنه ؟ -
کاري که هميشه ميخواست رو ميکنه -

457
00:26:39,409 --> 00:26:40,993
سرنوشت رو اونطوري که نوشته شد به پايان برسونه

458
00:26:41,060 --> 00:26:42,695
منظورت آخرالزمانه ؟ هموني که ما تقديرش رو عوض کرديم ؟

459
00:26:42,746 --> 00:26:44,563
درسته خودشه

460
00:26:44,614 --> 00:26:46,965
رافائل ميخواد سرنوشت رو اون طور که پيشگويي شده بود کنه

461
00:26:48,668 --> 00:26:50,002
چرا ؟

462
00:26:50,070 --> 00:26:51,870
من به مِـر ( نوعي صمغ ) احتياج دارم

463
00:26:51,921 --> 00:26:52,955
مِـر ؟

464
00:26:54,924 --> 00:26:56,008
! فرشته هاي لعنتي

465
00:26:58,645 --> 00:27:00,713
خب چرا رافائل ميخواد همه چيز رو به اون طور که ميبايست ميشد تغيير بده ؟

466
00:27:00,764 --> 00:27:03,415
اون ... به سرنوشتِ سنت ما معتقده

467
00:27:03,466 --> 00:27:05,384
چرا زودتر اين رو بهمون نگفتي ؟

468
00:27:07,637 --> 00:27:09,021
چون شرمنده بودم

469
00:27:11,858 --> 00:27:13,976
من از برادرانم انتظار بيشتري داشتم

470
00:27:18,198 --> 00:27:19,231
متأسفم

471
00:27:21,735 --> 00:27:23,402
ولي به خونت احتياج دارم

472
00:27:23,453 --> 00:27:26,438
! هي هي هـــي چرا خون خودتو نميگيري

473
00:27:26,489 --> 00:27:28,157
کار نميکنه چون انسان نيستم

474
00:27:51,398 --> 00:27:52,564
کَس » ؟ »

475
00:27:52,632 --> 00:27:55,284
طلسم خوندنت چقدر طول ميکشه ؟

476
00:28:00,306 --> 00:28:01,973
پيداش کردم ، بريم

477
00:28:02,025 --> 00:28:03,642
هي هي هــي پس اون چي ميشه ؟

478
00:28:05,495 --> 00:28:08,113
فکر نميکنين پليس ها به خونه ببرنش ؟

479
00:28:18,675 --> 00:28:22,310
رو داشتم ولي يه ذره کمتر عتيقه تر از خونه ي لبراچي Dr.No انتظار يه خونه در حد

480
00:28:22,311 --> 00:28:26,311
(دکتر نو اولين فيلم جيمز باند بود ، لبراچي پيانو زني
 بسيار مشهور در دهه ي چهل ميلادي بود )

481
00:29:19,218 --> 00:29:21,336
کَس

482
00:29:21,404 --> 00:29:22,688
اومدي اينجا

483
00:29:25,725 --> 00:29:27,493
بَلدازار

484
00:29:27,560 --> 00:29:29,328
باعث خرسنديه که مي بينمت

485
00:29:29,395 --> 00:29:31,830
اون بهم گفته بود که اين دور و اطراف پرسه ميزني

486
00:29:31,898 --> 00:29:32,865
اون ؟

487
00:29:38,538 --> 00:29:42,591
قورباغه ي توي گلوش رو ميگم

488
00:29:45,412 --> 00:29:48,063
! حتي من ميدونم که جوکت بي مزست

489
00:29:50,150 --> 00:29:51,517
من براي مرگت اندوهگين بودم

490
00:29:51,568 --> 00:29:53,652
آره آره  واقعاً متأسفم بابتش

491
00:29:53,703 --> 00:29:55,321
ميخواستم بقيه فرشته ها فکر کنن که مردم

492
00:29:55,372 --> 00:29:57,823
در نتيجه نيان دنبالم بگردن

493
00:29:57,874 --> 00:30:00,326
اين کارا برا چيه ؟

494
00:30:00,377 --> 00:30:02,328
داري چي کار ميکني ؟ -
هر کاري که دلم بخواد -

495
00:30:02,379 --> 00:30:04,029
... امروز صبح من

496
00:30:04,080 --> 00:30:05,131
12به فرانسوي چي ميشه ؟

497
00:30:05,198 --> 00:30:07,633
تو عصاي موسي رو دزديدي

498
00:30:07,700 --> 00:30:10,035
البته ، البته

499
00:30:10,086 --> 00:30:12,171
من خيلي چيزا رو دزديم

500
00:30:12,222 --> 00:30:15,474
تو سرباز بزرگ و پر افتخاري بودي

501
00:30:15,542 --> 00:30:17,259
ما در کنار هم جنگيديم

502
00:30:17,344 --> 00:30:19,878
آره دفعات زيادي رو کنار هم بوديم که ديگه قابل شمارش نيست

503
00:30:19,930 --> 00:30:21,096
من ميشناسمت

504
00:30:21,181 --> 00:30:22,765
تو يک دزد معمولي نيستي

505
00:30:22,849 --> 00:30:24,817
معمولي ؟ نه

506
00:30:24,884 --> 00:30:26,718
...دزد ؟ اِه

507
00:30:26,770 --> 00:30:28,654
من به کمکت احتياج دارم

508
00:30:28,721 --> 00:30:29,822
ميدونم

509
00:30:29,889 --> 00:30:31,157
من همه چيز رو دربارت شنيدم

510
00:30:31,224 --> 00:30:32,942
و تا اونجايي که من ميدونم ، من و تو

511
00:30:33,026 --> 00:30:35,611
هيچ تغييري نکرديم

512
00:30:35,695 --> 00:30:37,780
ما با هم برادريم ، معلومه که بهت کمک مي کنم

513
00:30:37,864 --> 00:30:38,897
ممنونم

514
00:30:40,450 --> 00:30:42,368
من سلاح ها رو ميخوام

515
00:30:42,419 --> 00:30:43,836
اين رو ازم نخواه

516
00:30:43,903 --> 00:30:45,337
چرا گرفتيشون ؟ چرا فرار مي کني ؟

517
00:30:45,405 --> 00:30:46,672
! چون ميتونستم

518
00:30:47,841 --> 00:30:49,208
چيه ؟

519
00:30:49,259 --> 00:30:51,927
چيه ؟ تو کسي هستي که همه چيز رو ممکن کرد

520
00:30:52,012 --> 00:30:54,463
سرمشق من تو هستي

521
00:30:54,548 --> 00:30:57,183
... کاري که کردي
متوقف کردن سرنوشت اون طور که بايد اتفاق مي افتاد

522
00:30:57,250 --> 00:30:59,185
پاداش مبارزه ؟

523
00:30:59,252 --> 00:31:00,970
کاري که کردي بيشتر از يک شورش بود

524
00:31:01,054 --> 00:31:03,272
تو تمامي صفحات سرنوشت رو پاره کردي و سوزوندي

525
00:31:03,356 --> 00:31:04,807
براي همه ي ما

526
00:31:06,810 --> 00:31:09,061
دوره ي جديدي شروع شده

527
00:31:09,112 --> 00:31:11,430
بدون هيچ قانوني ، بدون هيچ سرنوشتي

528
00:31:11,481 --> 00:31:15,568
آزادي کامل و مطلق

529
00:31:15,619 --> 00:31:17,436
و اين کاريه که باهاش مي کني ؟ -
گندش بزن مگه نه ؟ -

530
00:31:17,487 --> 00:31:20,239
منظورم اينه خدا که ديگه بر نميگرده

531
00:31:20,290 --> 00:31:23,542
ميتوني واسه خودت يه نوشابه باز کني و رو تخت بالا پايين بپري

532
00:31:23,610 --> 00:31:25,244
تو بهم ثابت کردي ما هر کاريو بخوايم ميتونيم بکنيم

533
00:31:25,295 --> 00:31:28,964
پس من ميخوام همه چيز رو امتحان کنم

534
00:31:29,049 --> 00:31:30,949
چه فرقي مگه با قبل مي کنه ؟

535
00:31:31,001 --> 00:31:35,054
البته که يک فرقي... اون بالا جنگ شده بين بهشتيان

536
00:31:35,121 --> 00:31:36,255
ميدونم

537
00:31:36,306 --> 00:31:39,008
اگه ما رافائل رو شکست بديم ميتونيم به اين جريانات خاتمه بديم

538
00:31:39,092 --> 00:31:41,343
فقط اسلحه ها رو بهم بده

539
00:31:41,428 --> 00:31:43,262
ميدوني چيز جالب درباره شخصيتت چيه ؟

540
00:31:43,313 --> 00:31:46,081
تو جداً هميشه فکر ميکني که ميتوني جلوي جنگ و مبارزه رو بگيري

541
00:31:47,517 --> 00:31:51,604
ولي هيچوقت پاياني نداره

542
00:31:51,655 --> 00:31:53,939
نصيحت من بهت اينه که يه چيزاي ارزشمند رو بگيري

543
00:31:53,990 --> 00:31:55,424
و کاري کني که بقيه فکر کنن مُردي

544
00:31:57,360 --> 00:31:58,477
تو ديوانه شدي

545
00:32:01,448 --> 00:32:03,332
اين تعطيلات کوچيکت هم ديگه تمومه

546
00:32:03,416 --> 00:32:05,768
رافائل » ديگه ميدونه تو زنده اي »

547
00:32:05,835 --> 00:32:07,953
رافائل » هر وقت بخواد ميتونه بياد پيشم »

548
00:32:08,004 --> 00:32:09,655
من مسلحم

549
00:32:09,706 --> 00:32:11,290
« متأسفم « کَس

550
00:32:11,341 --> 00:32:13,709
همه ي اين قضايا به کنار ، من از ديدنت جداً خوشحالم

551
00:32:13,793 --> 00:32:16,045
! حتي با وجود اون عصا که لا کونت کردي

552
00:32:20,333 --> 00:32:21,216
تو بودي ؟

553
00:32:22,669 --> 00:32:25,004
پس ديگه بايد برم

554
00:32:25,071 --> 00:32:27,990
! از طرف من به رافائل بگو ميتونه سرشو بخوره

555
00:32:41,315 --> 00:32:43,566
! حواستون باشه ، همشون مار هاي پليدين

556
00:32:54,495 --> 00:32:56,746
هي

557
00:32:56,797 --> 00:32:59,049
آره منم از اين چاقو ها دارم

558
00:32:59,116 --> 00:33:01,918
فکر کردي ميتوني با يه فرشته مبارزه چاقو به چاقو کني ؟

559
00:33:01,986 --> 00:33:03,303
مگه کسي خواست بجنگه ؟

560
00:33:03,370 --> 00:33:05,255
! به سلامت گلابي

561
00:33:17,818 --> 00:33:19,269
داري اشتباه ميکني

562
00:33:19,320 --> 00:33:21,404
خواهش ميکنم ، راه ديگه اي هم وجود داره

563
00:33:21,472 --> 00:33:23,523
برادر خواهش ميکنم ، نميخوام بهت آسيب برسونم

564
00:33:32,333 --> 00:33:34,918
چرا هيچکدوم از شماها بهم گوش نميدين ؟

565
00:33:34,985 --> 00:33:37,504
اونها نميشنون

566
00:33:37,588 --> 00:33:39,422
چون قلبشون مطعلق به منه

567
00:34:19,497 --> 00:34:20,863
يه جورايي فکر ميکنم

568
00:34:20,915 --> 00:34:23,216
خدا ايندفعه تو رو ديگه زنده نمي کنه

569
00:34:23,300 --> 00:34:25,418
! هـي

570
00:34:25,503 --> 00:34:26,753
به اين نگاه کن

571
00:34:28,506 --> 00:34:29,889
نه

572
00:34:44,605 --> 00:34:46,856
همين کارو هم با زنِ لات کردم

573
00:34:46,924 --> 00:34:50,577
کلاً تبديلش کردم به نمک يُددار و
آشپزخونش واسه هميشه به يه انبار نمک تبديل شد

574
00:34:51,912 --> 00:34:53,446
تو برگشتي

575
00:34:53,514 --> 00:34:57,083
خب حالا که ديگه « رافائل » بايد بره يه بدن جديد واسه خودش بخره

576
00:34:57,151 --> 00:34:59,586
من کلي از جلوتر ميوفتم

577
00:34:59,670 --> 00:35:01,754
...  تا ديدار بعدي خداحافظ

578
00:35:01,839 --> 00:35:03,606
تا ديدار بعدي

579
00:35:05,626 --> 00:35:07,210
ولي هيچ زماني مثل حال نميشه

580
00:35:10,548 --> 00:35:12,882
! آتيش مقدس

581
00:35:12,933 --> 00:35:15,985
! اي گوريل هاي بي مو ! آزادم کنيد

582
00:35:16,053 --> 00:35:18,004
اول از همه روح « اَرن » رو بهش برگردون

583
00:35:18,072 --> 00:35:19,322
اين کارو کنم ؟

584
00:35:19,390 --> 00:35:20,723
!سم ؟

585
00:35:20,774 --> 00:35:23,193
! مگه اينکه بخواي بال هات بيشتر سوخاري بشن

586
00:35:23,260 --> 00:35:25,028
من که جات بودم به جوابم فکر مي کردم

587
00:35:25,095 --> 00:35:28,114
کستيل » من به خاطرت تو بهشت ايستادگي کردم »

588
00:35:28,199 --> 00:35:29,816
... تو جداً ميخواي بذاري -
... من معتقدم -

589
00:35:29,884 --> 00:35:32,619
اون گوريل بي مو رو زمين روغن ريخته

590
00:35:37,575 --> 00:35:39,542
بسيار خب

591
00:35:51,639 --> 00:35:55,008
بدهي اون پسر پاک شد ، روحش واسه خودشه

592
00:35:55,092 --> 00:35:56,676
حالا اصلاً چرا روح هاي انسان ها رو ميخري ؟

593
00:35:56,760 --> 00:35:57,844
تو اين اقتصادي که ما داريم

594
00:35:57,928 --> 00:36:00,079
! احتمالاً تنها چيزي که ارزش خريد داره همينه

595
00:36:00,147 --> 00:36:03,399
اصلاً ميدوني روح ها چقدر ارزشمندن ؟

596
00:36:03,467 --> 00:36:05,018
چه قدرتي رو در خودشون دارند ؟

597
00:36:08,672 --> 00:36:11,407
حالا ديگه آزادم کنين

598
00:36:12,976 --> 00:36:15,078
... سرشو بخور دلقکِ مسخره کسي نگفت

599
00:36:18,699 --> 00:36:20,466
... کَس » چـ...ي کار »

600
00:36:20,534 --> 00:36:22,335
بدهي من به تو ديگه پاک شد

601
00:36:22,419 --> 00:36:24,237
بسيار خب

602
00:36:26,840 --> 00:36:28,241
کَس » عقلتو از دست دادي ؟ »

603
00:36:35,182 --> 00:36:38,101
! فرشته هاي لعنتي ! بيخيال بابا

604
00:36:44,093 --> 00:36:46,513
نميدونستم انقدر وسيله دارم اين پشت

605
00:36:46,599 --> 00:36:48,549
خب منم به جا احتياج دارم واسه وسايل خودم

606
00:36:48,601 --> 00:36:49,984
يه ذره وسيله بين راه هم گرفتم

607
00:36:54,890 --> 00:36:57,442
اين ديگه چيه ؟

608
00:36:57,526 --> 00:36:59,160
لباس مخصوص هالووين « بن » هستش

609
00:37:00,896 --> 00:37:02,163
ونديگو ؟

610
00:37:02,231 --> 00:37:03,281
آره

611
00:37:03,366 --> 00:37:04,866
به به

612
00:37:10,423 --> 00:37:12,540
... هي

613
00:37:14,093 --> 00:37:15,877
... تو حالت خوبه ؟

614
00:37:15,928 --> 00:37:18,430
من ؟

615
00:37:18,514 --> 00:37:19,831
آره عاليم چطور ؟

616
00:37:21,617 --> 00:37:23,802
جدي ؟ چون چند دفعه اي ذهنم به اخلاق و رفتارت مشغول شد

617
00:37:26,105 --> 00:37:27,606
ببخشيد ؟

618
00:37:27,673 --> 00:37:29,124
مثلاً حواست کجا بود اون موقعي که « کَس » داشت

619
00:37:29,191 --> 00:37:31,159
اون بچه هه رو شکنجش ميداد

620
00:37:33,112 --> 00:37:34,779
خب من اونجا بودم

621
00:37:34,847 --> 00:37:36,014
جداً ؟

622
00:37:36,082 --> 00:37:37,315
چون راستشو بگم

623
00:37:37,383 --> 00:37:38,984
من خيال کردم تنها کسي هستم که داره يک طرف کار رو جلو ميبره

624
00:37:39,068 --> 00:37:41,152
درسته

625
00:37:41,237 --> 00:37:43,905
منظورم اينه که باهات بودم

626
00:37:43,973 --> 00:37:45,824
اما .. نميدونم

627
00:37:45,891 --> 00:37:47,909
ما اون موقع به اطلاعات بچه هه احتياج داشتيم

628
00:37:47,960 --> 00:37:50,160
ميدونم ، ولي اون بچه هه رو شکنجش داديم تا بدستش بياريم

629
00:37:51,964 --> 00:37:53,915
من نميدونم چرا فکر مي کردم تو

630
00:37:53,966 --> 00:37:54,883
اصلاً اهميتي بهش نميدي

631
00:37:58,754 --> 00:38:00,038
خب اشتباه فکر کردي

632
00:38:03,392 --> 00:38:06,428
پسر من فقط دارم واسه اين ميخوام بدونم همه چي رديفه چون

633
00:38:06,479 --> 00:38:07,929
تو يه جورايي تغيير کردي

634
00:38:07,997 --> 00:38:09,064
ميدوني ؟

635
00:38:09,131 --> 00:38:10,515
آره ، آره ميدونم

636
00:38:10,599 --> 00:38:12,684
جداً ؟

637
00:38:12,768 --> 00:38:13,735
آره

638
00:38:13,802 --> 00:38:15,020
... منظورم اينه

639
00:38:16,906 --> 00:38:21,192
من يک سال اخير رو بدون وقفه همين طور شکار مي کردم

640
00:38:21,277 --> 00:38:22,360
... يه جورايي

641
00:38:22,411 --> 00:38:24,863
يه جورايي ديگه عادت کردم ميدوني ؟

642
00:38:24,947 --> 00:38:29,484
پس آره ، به گمونم گاهي اوقات خيلي سرسخت تر رفتار ميکنم

643
00:38:29,535 --> 00:38:30,869
آره اينو که ميدونم

644
00:38:33,655 --> 00:38:37,125
من حرفم اينه که کل قضيه رو زياد نمي فهمم

645
00:38:37,176 --> 00:38:38,960
« تو جهنم رفتي « سَم

646
00:38:39,011 --> 00:38:41,680
و باور کن که ميدونم چه بلايي سر آدم مياره

647
00:38:41,764 --> 00:38:43,331
سر تو مياره

648
00:38:43,399 --> 00:38:44,716
چي ؟

649
00:38:44,800 --> 00:38:46,468
ميدوني چه بلايي سر خودت اُورد

650
00:38:46,519 --> 00:38:49,587
تو شکنجه شدي

651
00:38:49,655 --> 00:38:50,922
منظورمو مي فهمي ؟

652
00:38:50,990 --> 00:38:53,525
و فکر کنم هنوزم داره يه جوايي آزارت ميده

653
00:38:53,609 --> 00:38:56,844
... « اما « دين

654
00:38:56,896 --> 00:38:58,279
من حالم خوبه

655
00:38:58,347 --> 00:38:59,698
... پس يعني داري ميگي

656
00:38:59,782 --> 00:39:01,900
که مثلاً از من قوي تري ؟

657
00:39:01,984 --> 00:39:03,151
نه

658
00:39:03,202 --> 00:39:05,403
فقط دارم ميگم که ما با هم فرق مي کنيم

659
00:39:11,998 --> 00:39:22,298
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
