WEBVTT

00:02.313 --> 00:04.394
آنگاه
( ... آنچه گذشت )

00:05.013 --> 00:06.894
فکر ميکني « آدام » حالش خوبه ؟ -
نه ، نــــه -

00:07.093 --> 00:08.060
« ديـــن »

00:08.094 --> 00:09.194
شک دارم

00:11.765 --> 00:13.131
کَس » هم همين‌طور »

00:18.471 --> 00:20.338
... قفسي که مي‌تونه « لوسيفر » رو تو خودش نگه داره

00:20.373 --> 00:22.240
مي‌تونيد کونِش رو برگردونيد همونجا

00:22.275 --> 00:24.509
... کليدِ قفس
چهار حلقه‌ي سوارهاي آخرالزمان

00:24.543 --> 00:27.579
خب ، ما براي " جنگ " رو داريم
قحطي " رو شکست داديم "

00:27.613 --> 00:29.014
دو تا حلقه‌ي ديگه مونده

00:29.048 --> 00:30.082
که بِشَن چهار تا

00:30.116 --> 00:31.483
مي‌تونم " مريضي " رو بهتون بدم

00:31.517 --> 00:33.018
حلقه‌ي سوارکار رو مي‌خواين يا نه ؟

00:33.052 --> 00:34.252
با چي مواجه شديم ؟ مي‌دوني ؟

00:34.287 --> 00:37.455
کوروتون " ، ويروس ، بلا و مريضي "

00:37.490 --> 00:38.757
بيشتر شبيه سلاحِ ميکروبيِ شياطين

00:38.792 --> 00:40.525
اونا واکسنِ ما رو مي‌خوان

00:40.559 --> 00:42.895
به واکسنِ ما نياز دارند

00:42.929 --> 00:45.764
به اين ميگن تقاضاي مَردمي
پس فوراً تأمين کنيد

00:45.799 --> 00:47.499
قربان ، اخبار عالي دارم

00:47.533 --> 00:50.535
.... نتايج آزمايشِ واکسن

00:50.569 --> 00:52.137
.... کاملاً جالب بود

00:52.171 --> 00:53.505
گمونم راضي باشيد

00:54.841 --> 00:58.143
" سلام " مرگ

00:58.177 --> 00:59.277
... يه آرزو مي‌کني

00:59.312 --> 01:00.779
هر چي که بخواي مي‌تونم بهت بدم ‌، رفيق

01:00.814 --> 01:03.816
... نهايتاً مختصاتِ " مرگ " رو

01:03.850 --> 01:05.117
.... همه‌ي چيزيِ که مي‌خوام

01:05.151 --> 01:06.719
روحِ منه

01:06.753 --> 01:08.921
ميگه مي‌تونيم قفس رو باز کنيم

01:08.955 --> 01:10.288
اما بعدش چي ؟

01:10.323 --> 01:12.624
چي ميشه اگه شما اهريمن رو بياريد
... تا لبِ پرتگاه

01:12.658 --> 01:14.159
و من بِپَّرم توش ؟

01:14.834 --> 01:16.401
... الان

01:21.134 --> 01:23.601
دکتر « گرين » سفرتون چطور بود ؟

01:23.636 --> 01:26.138
کاملاً پُربار

01:28.207 --> 01:31.676
و مريضِ مورد علاقه‌ي من امشب چطوره ؟

01:31.710 --> 01:34.046
پرستار ميگه نمي‌توني بخوابي

01:34.080 --> 01:37.515
حس مي‌کنم دارم بدتر و بدتر ميشم

01:37.550 --> 01:41.019
... خب ، چون داري از ترکيبِ

01:41.054 --> 01:42.254
... سرماخوردگي و

01:42.288 --> 01:44.056
و تَبِ استخووني زَجر ميكِشي

01:44.090 --> 01:47.826
و همين‌طور هم از وَرَمِ مغزيِ ژاپنيِ شديدِ شديد

01:47.861 --> 01:49.895
.... چي

01:49.929 --> 01:52.064
... ببخشيد من

01:52.098 --> 01:54.166
شنيدي چي گفتم

01:58.171 --> 02:00.572
و اينو نگاه کن

02:00.606 --> 02:02.775
توي بچگي آبله‌مرغون نَگِرفتي

02:02.809 --> 02:06.712
اينا خيلي جذّابت مي‌کنه

02:06.746 --> 02:09.682
.... اما من .... چطور مي‌تونم

02:09.716 --> 02:11.884
اين همه مريضي رو يه باره داشته باشي ؟

02:11.918 --> 02:14.452
... خب ، اين يه ترکيبِ اختصاصيِ

02:14.487 --> 02:16.388
که با کِشتِ ميکروب‌ها ميکسِش ( مخلوط ) کردم

02:16.422 --> 02:19.357
که ظرفِ کِشت ميکروب .... تويي

02:21.394 --> 02:24.462
سعي کن آروم باشي ، الان رديف ميشه

02:24.497 --> 02:27.065
مي‌خواي ... منو شفا بدي ؟

02:27.100 --> 02:28.566
نه

02:28.601 --> 02:30.268
تو مي‌ميري

02:31.570 --> 02:33.538
... تو چهار ، سه

02:33.572 --> 02:35.340
... دو

02:37.310 --> 02:39.444
جالب بود

02:39.478 --> 02:45.544
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:49.055 --> 02:50.123
# يك روز قبل #

02:50.155 --> 02:50.923
تو چِت شده ؟

02:50.957 --> 02:52.590
... « دين » -
نه « دين » ، « دين » نکن -

02:52.625 --> 02:55.293
منظورم اينه تو از اين ايده‌هاي احمقانه ، قبلاً هم داشتي

02:55.328 --> 02:57.429
... اما اين
تو درمورد اين مي‌دوني ؟

02:57.463 --> 02:59.464
چي ؟ -
... « نقشه هوشمندانه « سَم -

02:59.498 --> 03:01.299
که قراره به اهريمن " بله " بگه ؟

03:05.038 --> 03:06.338
خب ، مرسي بابتِ همه چيز

03:06.372 --> 03:07.572
هِي ، اين درباره من نيست

03:07.606 --> 03:08.573
نمي‌توني اين کار رو کني

03:08.607 --> 03:09.975
رضايتِ جمعي مهمه

03:10.009 --> 03:11.977
خيلي‌خب ، عاليه
پس بحث تمومه

03:13.612 --> 03:15.547
اين تموم نشده

03:17.216 --> 03:18.784
سلام ؟

03:18.852 --> 03:20.585
دين » ؟ » -
کَس » ؟ » -

03:20.619 --> 03:22.254
حالش خوبه ؟

03:24.023 --> 03:26.124
فکر مي‌کرديم که مُردي
کجايي پسر ؟

03:26.159 --> 03:27.192
تو بيمارستان

03:27.226 --> 03:28.426
خوبي ؟

03:28.461 --> 03:29.662
نه

03:31.798 --> 03:33.465
مي‌خواي کامل توضيح بدي ؟

03:33.499 --> 03:35.633
اينجا از خواب بيدار شدم

03:35.669 --> 03:38.170
دکترها واقعاً تعجب کردن

03:38.204 --> 03:40.505
فکر مي‌کردن مَرگِ مغزي شدم

03:40.539 --> 03:42.875
خب ... يه بيمارستان ؟

03:42.909 --> 03:45.543
... " ظاهراً بعد از " ون نايسِ

03:45.578 --> 03:48.580
خونين و مالين غَش کردم

03:48.614 --> 03:51.016
و روي يه قايقِ ماهي‌گيري ظاهر شدم

03:51.050 --> 03:53.051
گفتن که تو قايق افتادم

03:53.086 --> 03:55.353
... خب ، بذار بهت بگم پسر

03:55.388 --> 03:56.654
دقيقاً به موقع زنگ زدي

03:56.690 --> 03:59.191
يه راه پيدا کرديم که اهريمن رو برگردونيم

03:59.225 --> 04:00.392
چطور ؟

04:00.426 --> 04:01.694
... داستانش درازه ، اما ببين

04:01.728 --> 04:03.561
" داريم ميريم دنبالِ " مريضي

04:03.596 --> 04:05.497
.... پس اگه مي‌خواي يهو اينجا بيايي

04:05.531 --> 04:07.565
نمي‌تونم يهو ديگه جايي بيام

04:07.600 --> 04:09.201
منظورت چيه ؟

04:09.235 --> 04:11.970
مي‌توني اينجوري بگي که باطري‌هام ... سولفاتِ شدن

04:12.005 --> 04:13.872
منظورت چيه ؟
ديگه قدرت فرشته‌اي نداري ؟

04:13.907 --> 04:16.909
دارم ميگم که تشنه‌ام و سَر‌درد دارم

04:16.943 --> 04:19.912
پَشه نيشَم زده و مهم نيست چقدر بِخارونمش

04:19.946 --> 04:22.047
... و دارم ميگم که به طرزِ شگفت‌انگيزي

04:23.082 --> 04:24.582
آدمي

04:28.554 --> 04:29.722
متأسفم

04:29.756 --> 04:32.057
خب ، جالبيش اينه ، نمي‌تونم بدونِ پول جايي برم

04:32.091 --> 04:35.861
براي ... يه سفرِ هوايي

04:35.895 --> 04:37.730
و غذا

04:37.764 --> 04:39.732
و رسيدگي مطلوب‌تر دکترها

04:39.766 --> 04:40.766
خيلي‌خب

04:40.800 --> 04:41.867
خب ببين ، نگران نباش

04:41.901 --> 04:44.102
بابي » اينجاست »
برات پول ميريزه

04:44.137 --> 04:45.938
دين » وايسا » -
من ؟ -

04:45.972 --> 04:48.406
تو به « ميکائيل » ، " نه " گفتي

04:48.441 --> 04:50.542
بهت يه معذرت‌خواهي بدهکارم

04:50.576 --> 04:51.543
... « کَس »

04:51.577 --> 04:53.178
چيزي نيست

04:53.212 --> 04:55.613
... تو يه پوسته سوخته و شکسته نيستي

04:55.648 --> 04:57.182
که فکر مي‌کردم

04:58.952 --> 05:00.452
ممنون

05:02.088 --> 05:03.388
ازت ممنونم

05:03.422 --> 05:05.323
خواهش مي‌کنم

05:10.964 --> 05:12.931
مراقب باشيد

05:21.675 --> 05:24.243
پس اين آشيونه دکترِ شيطوني هستش ، هان ؟

05:32.686 --> 05:34.853
براي يه شيطون خيلي‌دلگيره

05:34.888 --> 05:37.222
براي مُرده‌هاي جَوون پُر زَرق و بَرق‌تره

05:37.256 --> 05:40.292
" البته براي " مريضي
احتمالاً اينجا حکم يه سرزمين رؤيايي رو داره

05:40.326 --> 05:41.493
عاليه

05:41.527 --> 05:43.461
يه ساختمون پُر از آدم

05:43.496 --> 05:45.130
... نمي‌دونيم کي آدمه

05:45.164 --> 05:46.965
کي شيطونه ، کي مريضيه

05:49.769 --> 05:51.837
خب ، بايد چي کار کنيم ؟

05:51.871 --> 05:54.106
وايسا

06:03.950 --> 06:06.351
هِي ، سلام
دنبال مادربزرگم مي‌گردم

06:06.385 --> 06:08.486
« اسمش « يونيس کِنِديِ

06:08.521 --> 06:10.155
بريد از پرستارها بپرسيد

06:11.224 --> 06:13.025
ايرادي نداره بهم کمک کنيد آقا ؟

06:13.059 --> 06:16.428
حدوداً اين قدره

06:16.462 --> 06:18.163
موهاي خاکستري داره لباس‌هاي کهنه مي‌پوشه

06:27.206 --> 06:28.473
يونيس کندي » ؟ »

06:28.507 --> 06:30.976
سَمي » ، اسم قشنگي بودش »

06:31.010 --> 06:33.145
هيچوقت نمي‌دوني چي از دهنت بيرون مياد

06:43.356 --> 06:44.657
... خب ، چي

06:44.691 --> 06:45.858
هِي

06:45.892 --> 06:47.225
ما اصلاً دنبالِ چي هستيم ؟

06:47.260 --> 06:50.896
خب ، اون مريضيِ
بايد قيافه‌اش هم مريض باشه

06:50.930 --> 06:52.197
همه اينجا شبيه مريض‌هان

07:05.578 --> 07:07.412
هِي

07:18.024 --> 07:19.858
حالا حرف ميزنيم

07:26.700 --> 07:29.001
دکتر « گرين » سفرتون چطور بود ؟

07:29.035 --> 07:31.369
کاملاً پُربار

07:33.472 --> 07:36.909
و مريض مورد علاقه‌ي من امشب حالش چطوره ؟

08:02.501 --> 08:03.869
... قربان

08:05.404 --> 08:08.240
وينچسترها » اينجان » ...

08:08.274 --> 08:09.641
بايد بريم

08:14.480 --> 08:15.814
شوخي مي‌کني ؟

08:15.849 --> 08:19.718
اون سابقه‌ي جنگِ با سوارها رو داشتن

08:19.753 --> 08:22.587
منظورت برادرهامه ؟

08:22.621 --> 08:24.857
! اونا با برادرام چي کار کردن

08:25.792 --> 08:26.892
نه

08:28.127 --> 08:30.963
... تنها موضوعي که براش اينجان

08:30.997 --> 08:33.465
اينه كه سلامت و جَوونيِ باارزششون رو بدن

08:33.499 --> 08:37.602
ما طبق قانون نبايد پوسته‌ها رو بُکُشيم

08:37.603 --> 08:38.871
... اگه اهريمن اين قدر بدجور مي‌خوادشون

08:38.872 --> 08:40.806
مي‌تونه دوباره بهم بِچَسبونشون

08:51.818 --> 08:53.819
. بيا . بيا

09:10.003 --> 09:11.436
... و حالا

09:12.806 --> 09:14.539
اگه مُرد ، منو صدا بزنيد -
بله دکتر -

09:59.218 --> 10:01.253
بايد نزديک شده باشيم

10:01.287 --> 10:04.056
فکر مي‌کني ؟

10:17.636 --> 10:18.804
دين » ؟ »

10:21.741 --> 10:23.041
بلند شو

10:37.123 --> 10:38.924
دکتر الان شما رو مي‌بينه

10:41.360 --> 10:43.295
« سَم »

10:43.329 --> 10:45.330
« دين »

10:48.234 --> 10:50.769
درست اومدين

11:02.956 --> 11:04.724
شما پسرا حالتون به نظر خوب نمياد

11:06.460 --> 11:09.362
شايد سُرخَک باشه

11:09.396 --> 11:11.531
يا ... مَنِنژيت

11:11.565 --> 11:14.133
اوه

11:14.167 --> 11:16.369
يا سفليس

11:20.674 --> 11:21.841
اصلاً باحال نيست

11:27.448 --> 11:29.081
هر حسي که الان داريد

11:29.115 --> 11:34.053
قراره خيلي خيلي بدتر بشه

11:34.087 --> 11:35.455
سئوالي ندارين ؟

11:37.858 --> 11:42.061
بيماري بَد‌درديِ ، اينطور فکر نمي‌کنيد ؟

11:42.095 --> 11:45.097
اولش کثيفي و درد

11:45.131 --> 11:48.768
اما واقعاً دارم مَردم مريض رو توصيف ميکنم

11:48.802 --> 11:50.770
بيماري براي خودش

11:50.804 --> 11:53.739
.... خيلي ... تميزه

11:53.774 --> 11:55.908
بي‌تزوير و با‌اراده

11:55.942 --> 12:00.980
... باکتري‌ها تنها يه هدف رو دارن
تقسيم بشن و پيروز بشن

12:03.850 --> 12:06.285
... به همين خاطر در پايان

12:06.319 --> 12:08.654
هميشه برنده هستن

12:12.326 --> 12:16.095
خب ، پس بايد متعجب باشيد
... که چرا خدا اين همه عشق و رحمتش رو

12:16.129 --> 12:17.730
... به چيزي بخشيدکه اينقدر گَند

12:19.666 --> 12:20.666
و ضعيفه ...

12:22.403 --> 12:25.104
مسخره است

12:25.138 --> 12:29.609
همه کاري که مي‌تونم کنم
اينه که بهش نشون بدم اشتباه کرده

12:29.643 --> 12:32.645
يه اِپيدمي در يه زمان

12:32.679 --> 12:34.480
... حالا

12:34.515 --> 12:37.684
در مقياس 1 تا 10 دردتون چطوره ؟

12:40.421 --> 12:41.554
« کَس »

12:41.588 --> 12:43.055
چطور اومدي اينجا ؟

12:43.089 --> 12:45.491
اتوبوس گرفتم
... نگران نباشيد

12:52.098 --> 12:55.134
خب ، اينو نگاه کن

12:55.168 --> 12:59.004
يه پوسته‌ي اِشغال شده
اما بدونِ قدرت

13:00.374 --> 13:03.175
جذابه

13:04.845 --> 13:08.313
قدرتِ فرشته‌اي توي تو نيست ، ديگه نيست ؟

13:11.352 --> 13:12.518
شايد فقط يه ذره

13:22.896 --> 13:24.897
مهم نيست

13:24.931 --> 13:27.032
خيلي دير شده

13:38.479 --> 13:41.881
خب راستش، امتياز خوبي بودش

13:41.915 --> 13:43.716
براي يه بار ، نه ؟

13:46.920 --> 13:48.754
چيه ؟

13:48.789 --> 13:50.189
... آخرين چيزي که " مريضي " گفت

13:51.292 --> 13:52.725
خيلي دير شده

13:52.759 --> 13:55.060
چيزِ مشخصي گفت ؟

13:55.095 --> 13:56.529
نه

13:56.530 --> 13:58.040
... ما فقط يه کمي هيجان‌زده شده بوديم

13:58.064 --> 14:00.065
که ممکنه اون يه بمبي رو ، يه جا گذاشته باشه

14:00.100 --> 14:03.068
پس خواهشاً بگو که خبراي خوبي داري

14:03.103 --> 14:07.039
شيکاگو ديگه داره از نقشه پاک ميشه

14:07.073 --> 14:09.975
طوفانِ هزاره

14:10.010 --> 14:12.778
ديگه داره ميره تو ليستِ فجايعِ طبيعي

14:12.813 --> 14:15.080
سه ميليون آدم مي‌ميرن

14:17.818 --> 14:21.286
! دقيقاً نمي‌فهمم تعريف تو از خبرِ خوب چيه

14:21.322 --> 14:23.288
... خب

14:23.324 --> 14:27.259
مرگ " ، سوارکار "
اون ميره اونجا

14:27.293 --> 14:31.397
... و اگه بتونيم قبل از شروعِ طوفان بگيريمش

14:31.432 --> 14:32.698
حلقه‌اش رو به دست بياريم

14:32.733 --> 14:35.300
آره ، نشون ميدي كه خيلي راحته

14:35.336 --> 14:36.969
فقط سعي مي‌کنم مثبت نگاه کنم

14:37.003 --> 14:39.905
... خب

14:39.940 --> 14:43.409
بابي » ، راستي اينا رو چه جوري متوجه شدي ؟ »

14:43.444 --> 14:47.246
من ... مي‌دونيد کمک داشتم

14:51.452 --> 14:52.652
اين قدر فروتن نباش

14:52.686 --> 14:55.287
يکم کمکش کردم

14:58.992 --> 15:00.259
سلام پسرا

15:00.293 --> 15:02.995
از ديدنتون خوشحالم و از اين حرفــا

15:08.168 --> 15:10.470
ادامه بده ، بهشون بگو

15:10.504 --> 15:11.804
خجالتي نداره

15:13.139 --> 15:14.974
بابي » ؟ »

15:15.008 --> 15:16.676
چي رو به ما بگي ؟

15:20.981 --> 15:23.282
دنيا داره تموم ميشه

15:23.316 --> 15:27.186
به نظر احمقانه مياد
اينا ارزش يه ... روح کوچيک رو داشته باشه

15:27.220 --> 15:28.854
تو روحِت رو فروختي ؟

15:28.889 --> 15:31.357
بيشتر شبيه قرض دادنِ
قصد داشتم همش رو برگردونم

15:31.392 --> 15:32.458
پس پَسِش بده

15:32.493 --> 15:33.793
ميدم -
الان -

15:33.827 --> 15:34.960
بوسيديش ؟ -
« سَم » -

15:34.995 --> 15:36.161
فقط سئوال بود

15:40.367 --> 15:42.167
نه

15:52.346 --> 15:53.979
چرا ازش عکس گرفتي ؟

15:54.014 --> 15:56.516
چرا تو مجبور بودي از زبونت استفاده کني ؟

16:00.621 --> 16:03.589
خيلي‌خب ، مي‌دونيد چيه ؟
من از همه اينا خسته شدم

16:03.624 --> 16:05.691
روحش رو فوراً بهش برگردون

16:05.726 --> 16:08.861
متأسفم ، نمي‌تونم -
نمي‌توني يا نمي‌خواي ؟ -

16:08.895 --> 16:10.996
نمي‌خوام ، خيلي‌خب ؟ اين يه جور بيمه است

16:11.031 --> 16:13.366
درباره چي حرف ميزني ؟ -
تو شياطين رو ميکُشي -

16:13.400 --> 16:17.002
از اوني که اونجاست بِپُرس
دربارش تند برخورد مي‌کني

16:17.037 --> 16:18.871
... اما تو منو نميکُشي

16:18.905 --> 16:23.075
تا وقتي که من روحش رو تو صندوقِ بانکم نگه داشتم

16:23.109 --> 16:25.144
حرومزاده

16:26.447 --> 16:27.747
بَرِش مي‌گردونم

16:27.781 --> 16:31.183
بعد از اينکه همه اينها تموم شد
و تونستم با امنيت از اينجا برم

16:31.217 --> 16:34.387
همگي حرف هم رو مي‌فهميم ؟

16:53.173 --> 16:56.576
حدس ميزنم
بايد با هم حرف بزنيم

16:59.813 --> 17:03.816
... « ببين « دين

17:03.850 --> 17:06.085
... فقط محض اطلاع

17:06.119 --> 17:07.587
با تو موافقم

17:07.621 --> 17:09.254
درباره خودم

17:10.524 --> 17:15.060
فکر مي‌کني که ضعيفم که بخوام « لوسيفر » رو دور بزنم

17:15.095 --> 17:16.762
خب ، من موافقم

17:18.365 --> 17:23.503
باور کن دقيقاً مي‌دونم چقدر گَند بالا آوردم

17:23.537 --> 17:26.806
... « تو . « بابي » . « کَس

17:26.840 --> 17:28.808
من يه ذره هم مثلِ شما نيستم

17:28.842 --> 17:30.776
... « سَم » -
نه ، اين حقيقت داره -

17:30.811 --> 17:33.112
... اما

17:33.146 --> 17:35.515
همين‌طور هم خودمون رو مي‌بينم

17:35.549 --> 17:37.683
... اگه يه راه ديگه باشه

17:39.486 --> 17:40.786
... اما فکر نکنم که باشه

17:40.821 --> 17:42.021
فقط منم

17:42.055 --> 17:46.025
خب ، نمي‌دونم ديگه چي کار کنم

17:46.059 --> 17:51.497
جز اينکه رو چيزي که بايد انجام بدم
سعي‌ام رو بكنم

17:52.833 --> 17:54.299
... و

17:54.335 --> 17:56.268
صحنه رو ببين

18:00.206 --> 18:02.174
يه چيزي هست که بايد ببيني

18:07.714 --> 18:10.816
... شرکت دارو‌سازي " نوييوس " ، پخش داروهاي

18:10.851 --> 18:13.118
جديد آنفولانزاي خوکي رو تعجيل بخشيد

18:13.153 --> 18:16.822
... به دليل شيوع بي‌سابقه و بالا رفتن نمودارِ بيماري

18:16.857 --> 18:19.792
بارگيري در روز دوشنبه اتمام رسيد

18:19.826 --> 18:21.160
" دارو‌سازيِ " نوييوس

18:21.194 --> 18:22.828
گرفتي ؟

18:26.633 --> 18:29.068
شما به خاطر چهره‌تون خوش‌شانسين

18:29.102 --> 18:32.004
شيطون عاشق پيشه ، « بِريدي » ؟

18:32.038 --> 18:36.175
" مسئولِ پخشِ " نوييوس

18:36.209 --> 18:39.545
آره ، انگار دو‌زاري‌تون داره مي‌افته ؟

18:40.781 --> 18:41.881
متوجه شدين ؟

18:41.915 --> 18:44.550
" پس " مريضي
آنفولانزاي خوکي رو گُسترش داده

18:44.585 --> 18:45.985
آره ، اما نه فقط براي خنده

18:46.019 --> 18:47.920
اون مرحله‌ي اول بودش
مرحله دوم واکسن بوده

18:47.954 --> 18:49.555
... و تو فکر مي‌کني -
مي‌دونم -

18:49.590 --> 18:51.190
روي شُهرتِ خودم شرط مي‌بندم -

18:51.224 --> 18:53.326
... اين واکسن پُر شده از

18:53.360 --> 18:55.361
" ويروسِ تازه " کوروتون

18:58.799 --> 19:01.501
همزمان تو کُل کشور داره توزيع ميشه

19:01.535 --> 19:02.835
يه نقشه‌ي کاملِ

19:02.869 --> 19:05.705
اونا سوار رو براي هيچ از دست ندادن

19:05.739 --> 19:09.609
.... خب ، بهتره شما پسرا بِچَسبيد به

19:09.643 --> 19:11.611
خب ، همه چي

19:11.645 --> 19:13.613
... از الان تا پنج‌شنبه بعدي

19:13.647 --> 19:15.481
تو سرزمينِ زامبي‌ها هستيم

20:06.199 --> 20:08.233
مراقب باش کجا داري ميري ، رفيق

20:52.826 --> 20:54.760
مشکلِ تو چيه ؟

20:54.794 --> 20:58.631
اين چيزيِ که بهش ميگن کار تو دقيقه‌ي آخر ، درسته ؟

20:58.665 --> 21:00.366
کاملاً

21:00.400 --> 21:02.668
خب ، الان دقيقه‌ي آخره و من بي‌مصرف شدم

21:05.839 --> 21:06.839
همه‌ي چيزي که دارم اينه

21:06.873 --> 21:08.541
اصلاً قراره با اين چي کار کنم ؟

21:08.575 --> 21:10.108
نشونه بگير و شليک کن

21:12.078 --> 21:13.679
... چي ميشه اگه

21:13.713 --> 21:16.081
واقعاً داري براي من عوضي‌بازي در مياري ؟

21:22.456 --> 21:24.890
عينِ بچه سال اولي‌ها گريان نباش
ناراحتي رو بزار کنار

21:25.825 --> 21:27.993
و اون کاميون لعنتي رو آماده کن

21:35.569 --> 21:37.536
... خيلي‌خب

21:37.571 --> 21:40.506
با متوقف کردن آخرالزمونِ پُر زامبي موفق باشي

21:40.540 --> 21:42.307
آره

21:42.341 --> 21:43.842
با کُشتن " مرگ " موفق باشي

21:43.877 --> 21:46.044
آره

21:49.549 --> 21:53.386
يادته قديما با هم شکار ميرفتيم ؟

21:53.420 --> 21:55.721
چقدر اوضاع راحت بود ؟

21:55.789 --> 21:57.155
نه راستش

22:00.927 --> 22:02.027
... خُب

22:05.365 --> 22:06.565
شايد به اين احتياج پيدا کني

22:07.801 --> 22:10.403
نگهش دار
دين » براي خودش رو داره »

22:12.439 --> 22:14.006
" مالِ خودِ " مرگِ

22:14.040 --> 22:17.943
قاتل ، فرشته‌ي سياهِ شيطان
فرشته‌ها و ريپرها

22:17.977 --> 22:21.347
و شايعه ميگه : خيلي چيزهاي ديگه

22:24.050 --> 22:25.718
چطور گيرش آوردي ؟

22:25.752 --> 22:28.421
... سلام
به سلطانِ تقاطع‌ها

22:28.455 --> 22:31.256
خب ، بريم ؟

22:31.290 --> 22:33.726
بابي » تو فقط قراره اونجا بشيني ؟ »

22:33.760 --> 22:35.761
نه قراره برقصم

22:35.795 --> 22:38.531
گمونم اگه اين کار رو کني
زن‌ها رو تحتِ تأثير قرار ميدي

22:41.601 --> 22:44.770
« بابي » ، « بابي » ، « بابي »

22:44.804 --> 22:47.373
واقعاً معامله تقاطعي رو هَدَر ميدي

22:47.407 --> 22:52.210
راستش ... تو بيشتر از شايستگيت گيرت مياد

22:52.245 --> 22:54.146
... خب ، من مي‌خوام مختارانه اينو اضافه کنم

22:54.180 --> 22:58.083
يه تبصره کوچيک رو
اگه تو بخواي

23:01.755 --> 23:03.389
چي مي‌تونم بگم ؟

23:03.423 --> 23:04.890
من يه جور دوستم

23:07.361 --> 23:08.961
مي‌خواي فقط اونجا بشيني ؟

23:34.287 --> 23:35.788
حرومزاده

23:35.822 --> 23:38.190
آره ، مي‌دونم
کاملاً ارزشِ روحت رو داره

23:38.224 --> 23:40.326
من همون آدمِ لعنتي‌ام

23:42.962 --> 23:44.262
ممنون

23:44.298 --> 23:47.099
داره خيلي احساسي ميشه

23:47.133 --> 23:48.834
مي‌تونيم بريم ؟

23:59.913 --> 24:02.815
... « بله " به « لوسيفر "

24:02.849 --> 24:04.383
بعدش بِپَّري تو گودال

24:04.418 --> 24:06.919
نقشه‌ي جالبيِ

24:06.953 --> 24:08.754
اين کلمه واسش مناسبه

24:08.788 --> 24:10.022
خب ؟

24:10.056 --> 24:12.391
ادامه بده بگو
اين بدترين نقشه‌اي هست که تا حالا شنيدم

24:12.426 --> 24:13.726
البته

24:13.760 --> 24:16.662
خوشحال ميشم بگم اگه اين چيزيِ که مي‌خواي بشنوي

24:16.696 --> 24:18.063
اما اين چيزي نيست که فکر مي‌کنم

24:18.097 --> 24:20.433
واقعاً ؟

24:22.168 --> 24:25.504
تو و « دين » ازچيزي که من فکرش رو مي‌کردم
فراتر هستين

24:25.539 --> 24:27.740
اون « مايکل » رو فراخوند

24:27.741 --> 24:29.669
شايد تو هم بتوني در برابر « لوسيفر » مقاومت کني

24:29.676 --> 24:32.578
اما چيزايي هست که بايد بدوني

24:32.612 --> 24:34.312
مثلِ چي ؟

24:34.313 --> 24:36.003
ميکائيل » پوسته‌‌ي ديگه‌اي رو پيدا کرده »

24:36.015 --> 24:37.916
چي ؟

24:37.951 --> 24:40.486
« برادرت « آدام

24:40.520 --> 24:42.154
بايد از اين مطلع ميشدي

24:42.188 --> 24:44.357
خب ، سعي مي‌کنيم نَبَردي نشه

24:49.228 --> 24:51.530
... « سَم »

24:51.565 --> 24:55.668
اگه به « لوسيفر » جواب مثبت بدي و بعد شکست بخوري

24:55.702 --> 24:59.337
اين نَبَرد اتفاق ميافته

24:59.373 --> 25:01.540
... و اثراتِ جانبيش

25:01.575 --> 25:04.410
بي‌اندازه ميشه

25:06.212 --> 25:08.747
همين‌طور خونِ شياطين هم هست

25:08.782 --> 25:10.549
چي ؟ درباره چي حرف ميزني ؟

25:10.584 --> 25:13.351
با گرفتنِ « لوسيفر » بيشتر از هر چي
خون که تا حالا خوردي رو مي‌خوري

25:14.120 --> 25:16.755
اما ... چرا ؟

25:16.790 --> 25:18.190
براي قوي‌کردنِ پوسته

25:18.224 --> 25:19.558
از منفجر شدن جلوگيري مي‌کنه

25:19.559 --> 25:20.826
... اما طرف ( لوسيفر ) ، الان هم

25:20.827 --> 25:21.994
گالُن گالُن داره مي‌خوره

25:23.563 --> 25:26.899
و چطور اين بدترين نقشه‌اي که شنيدي نيست ؟

25:37.711 --> 25:41.614
دارن کُل " کورواتون " رو بار ميزنن

25:41.648 --> 25:44.750
خيلي‌خب ، اولين کاميون ، تا يه ساعت ديگه جايي نِميره

25:44.784 --> 25:47.886
مي‌گيريمش
هر 25 فوت ، " سي4 " کار ميزاريم

25:47.921 --> 25:49.054
بعدش زنگ خطر رو ميزنيم

25:49.088 --> 25:50.389
اون کاميون که داره ميره

25:53.460 --> 25:54.727
تُخمي

25:54.761 --> 25:56.962
خيلي‌خب ، نقشه جديد

26:17.484 --> 26:18.684
« وينچسترها »

26:18.718 --> 26:20.953
خب ، پس بذار يه حالِ اساسي بهشون بديم

26:29.128 --> 26:31.630
درِ کناري

26:33.467 --> 26:34.767
کمک ، کمک کنيد

26:34.801 --> 26:37.002
بريد عقب

26:38.672 --> 26:40.138
بريد ، يالا ، يالا

27:24.000 --> 27:26.968
کمک ، کمکم کنيد

27:27.003 --> 27:28.804
هنوز آدم اينجا هست

27:28.838 --> 27:30.639
سَم » ، نه »

27:30.673 --> 27:33.041
همين‌جا منتظر بمون

27:33.075 --> 27:34.410
لعنتي

27:49.159 --> 27:51.227
هِي ، براي يه پيتزا وايستيم

27:51.261 --> 27:52.461
شوخيت گرفته ؟

27:52.495 --> 27:55.096
فقط شنيده بودم خوبه ، همين

27:55.132 --> 27:57.966
اون جلو
يه ساختمونِ زشت و بزرگ

27:58.000 --> 27:59.268
زمينِ صفر
( دورافتاده )

27:59.302 --> 28:01.537
... اسطبلِ سوارکارها ، اگه جاش بودي

28:01.571 --> 28:02.638
اون داخله

28:02.672 --> 28:04.273
از کجا مي‌دوني ؟

28:04.307 --> 28:05.841
تا حالا ازم اشتباه ديدي ؟

28:05.875 --> 28:07.276
چون مي‌دونم

28:07.310 --> 28:11.147
همين‌طور هم اين اطراف ، پُر از " اينفري " هست

28:16.486 --> 28:17.986
الان برمي‌گردم

28:22.292 --> 28:25.861
پسر شرمنده‌ام

28:25.895 --> 28:27.596
مرگ " اينجا نيست "

28:27.597 --> 28:28.863
... مي‌خواي اين خوشمزگي‌ها رو تموم کني

28:28.865 --> 28:30.866
و بِرِسي به اين بخش که بهم بگي کجاست ؟

28:30.900 --> 28:33.535
متأسفم ، نمي‌دونم

28:33.570 --> 28:35.371
وووه ، وووه ، يه لحظه وايسا

28:35.405 --> 28:36.872
نمي‌دوني ؟

28:36.906 --> 28:40.842
منم مثلِ تو شوکه شدم

28:40.877 --> 28:43.011
بابي » روحش رو براي اين فروخته »

28:43.045 --> 28:44.513
آروم باش

28:44.547 --> 28:46.882
آخر معامله برمي‌گرده

28:46.916 --> 28:48.950
ما تو شهرِ نابود شده‌ي بعدي پيداش مي‌کنيم

28:48.985 --> 28:50.118
« ميليون‌ها ، « کراولي

28:50.152 --> 28:52.388
ميليون‌ها نفر تا چند دقيقه‌ي ديگه مي‌ميرن

28:52.422 --> 28:53.589
درسته

28:53.623 --> 28:56.558
پس قوياً توصيه مي‌کنم که از اينجا بريم

29:06.203 --> 29:07.369
خوبي ؟

29:14.977 --> 29:16.245
بريد ، بريد

29:38.535 --> 29:40.136
خب ... حالا چي ؟

29:40.137 --> 29:42.237
زنگ بزنيم بگيم تهديدِ بمبِ ؟
هزار تا تهديد بمب مي‌خوايم ؟

29:42.239 --> 29:44.206
... گمون کنم بايد

29:44.241 --> 29:46.908
سه ميليون نفر رو تو ده دقيقه ديگه
از " شيکاگو " ببريم بيرون

29:50.513 --> 29:53.048
بي‌خيال

30:05.362 --> 30:08.397
چي ؟
نمي‌تونم صدات رو بشنوم

30:08.431 --> 30:10.532
گفتم پيداش کردم

30:10.567 --> 30:12.534
مرگ " ... اونجاست "

30:21.978 --> 30:23.412
... تو ميايي

30:27.217 --> 30:28.384
نه ...

30:34.857 --> 30:37.193
بريد ، بريد

30:38.195 --> 30:39.328
همه‌جا خالي شد

30:39.362 --> 30:41.330
« سَم »

30:54.244 --> 30:57.213
راستش اينا هم ميتونن مفيد باشن

30:57.247 --> 31:01.717
مي‌تونيم برگرديم سر کار اصليِ خودمون ؟

31:01.751 --> 31:03.485
يالا

31:59.909 --> 32:02.344
مرسي که بَرِش‌گردوندي

32:06.383 --> 32:09.685
« بيا پيشم « دين

32:09.719 --> 32:12.388
پيتزاي خوشمزه‌ايِ

32:32.242 --> 32:34.210
بشين

32:39.949 --> 32:42.251
خيلي طول کِشيد تا پيدام کني

32:42.285 --> 32:45.086
مي‌خواستم با تو حرف بزنم

32:45.155 --> 32:47.989
... بايد بگم

32:48.024 --> 32:50.426
حسِّ کاملاً متفاوتي داشتم

32:50.460 --> 32:54.863
... خب ، اين همون بخشيِ که

32:54.897 --> 32:56.932
... که منو ميکُشي؟

33:03.706 --> 33:07.643
تو مغرور از حسِّ اهميتت هستي

33:07.677 --> 33:11.547
براي موجودي مثلِ من
... يه موجود مثلِ تو

33:14.384 --> 33:18.354
... فکر کن چه حسي نسبت به ميکروب‌هاي روي ميز داري

33:18.388 --> 33:21.089
و اينو تعميم بده به من

33:21.123 --> 33:26.928
اين يه سياره کوچيکِ ، در منظومه شمسي

33:26.963 --> 33:30.866
در کهکشاني که هنوز خيلي جَوونِ

33:30.900 --> 33:33.535
« من پيرم « دين

33:33.570 --> 33:35.504
خيلي پير

33:35.538 --> 33:38.307
پس تو رو دعوت کردم براي هم فکري

33:38.341 --> 33:40.809
تو رو چه قدر ناچيز مي‌بينم

33:43.913 --> 33:45.447
بُخور

34:14.211 --> 34:16.545
خوبه ، نه ؟

34:23.886 --> 34:25.887
... خب ، بايد بپرسم

34:26.889 --> 34:28.357
چند سالته ؟

34:28.391 --> 34:30.626
همسنِّ خدا

34:30.660 --> 34:32.661
شايد هم مُسِن‌تر

34:32.695 --> 34:35.964
هيچ کدوممون يادمون نمياد

34:35.998 --> 34:38.600
زندگي و مرگ ، مرغ و تخم‌مرغ

34:38.635 --> 34:42.938
صرف نظر از اين
در نهايت ، جون اونو هم مي‌گيرم

34:42.972 --> 34:45.707
خدا رو ؟

34:45.742 --> 34:47.376
جونِ خدا رو مي‌گيري ؟

34:47.410 --> 34:48.744
آره

34:48.778 --> 34:51.747
« خدا هم مي‌ميره « دين

34:58.755 --> 35:01.223
خب ، اين ديگه بيشتر از فهمِ من شد

35:01.258 --> 35:02.858
فقط يه کم

35:05.262 --> 35:08.063
پس چرا من هنوز دارم نفس ميکِشَم

35:08.097 --> 35:09.465
اينجا با تو نشستم ؟

35:09.499 --> 35:11.767
چي مي‌خواي ؟

35:11.801 --> 35:14.102
افسارم رو در بياري

35:14.971 --> 35:17.873
لوسيفر » منو تو محدوده‌ي خودش زنداني کرده »

35:17.907 --> 35:20.742
با برخي از طلسم‌هاي سياه

35:20.777 --> 35:24.413
اون منو هر جا بخواد ميبَره ، هر وقت که بخواد

35:24.447 --> 35:26.748
به همين خاطر نمي‌تونستم بيام پيشِت

35:26.783 --> 35:30.118
... بايد منتظر مي‌موندم تا تو برسي

35:31.621 --> 35:34.155
اون منو اسلحه خودش کرده

35:34.191 --> 35:38.126
طوفانِ سيلِ زامبي‌ها

35:38.160 --> 35:40.296
من قدرتمند‌تر از اوني هستم که تو فکرش رو کني

35:40.330 --> 35:45.066
و بنده‌ي بچه‌ي قِشقِرِق‌راه‌اندازي شدم

35:45.101 --> 35:47.736
... و تو فکر مي‌کني

35:47.770 --> 35:49.338
مي‌تونم تو رو از بند رها کنم ؟

35:49.339 --> 35:51.339
اين دوباره همون " پهلِوون پنبه‌بازيِ " مسخره‌ي توئه

35:51.341 --> 35:53.275
البته که نمي‌توني

35:53.310 --> 35:54.510
اما مي‌توني کمکم کني

35:54.544 --> 35:56.978
يه ضربه به « لوسيفر » بزني

36:00.317 --> 36:04.653
درک ميکنم که اينو مي‌خواي

36:07.390 --> 36:08.524
آره

36:08.558 --> 36:10.159
مايلم اينو بهت بدم

36:10.193 --> 36:12.128
به من بدي ؟

36:12.162 --> 36:13.329
همين رو گفتم

36:15.398 --> 36:19.034
اما " شيکاگو " ... چي ؟

36:22.405 --> 36:25.073
گمونم بتونه سرجاش بمونه

36:25.107 --> 36:27.309
من پيتزا دوست دارم

36:34.217 --> 36:36.285
شروطي داره

36:37.820 --> 36:39.321
مثلِ چي ؟

36:40.423 --> 36:42.324
... بايد هر کاري کني که

36:42.359 --> 36:44.860
لوسيفر » برگرده به سلولش »

36:45.895 --> 36:47.028
البته

36:47.063 --> 36:48.497
هر چي که بشه

36:48.531 --> 36:50.299
نقشه همينه

36:50.333 --> 36:51.533
نه ، نقشه‌اي نيست
نه هنوز

36:53.203 --> 36:54.336
برادرت

36:54.371 --> 36:56.338
اون تنها کَسيِ که مي‌تونه « لوسيفر » رو متوقف کنه

36:56.373 --> 36:57.973
تنها شخص

36:59.942 --> 37:01.243
... چي ، فکر مي‌کني

37:01.278 --> 37:02.811
مي‌دونم

37:02.845 --> 37:05.581
پس به يه قول نياز دارم

37:05.615 --> 37:07.583
... اجازه ميدي که برادرت

37:07.617 --> 37:10.819
درست بِپَّره تو اون گودالِ آتيش

37:18.395 --> 37:21.129
خب ، قول ميدي ؟

37:28.205 --> 37:30.506
خيلي‌خب ، آره ، آره

37:33.743 --> 37:36.512
« بهتره رو قولِت بموني « دين

37:36.546 --> 37:39.381
مي‌دوني که نمي‌توني به " مرگ " حُقّه بزني

37:44.321 --> 37:48.190
حالا مي‌خواي راهنماي آموزشي رو هم ببيني ؟

38:17.857 --> 38:21.126
خب ، اوضاع چطور پيش رفت ؟

38:21.160 --> 38:23.795
خب ، قدِّ بلند ... عيب نداره

38:23.830 --> 38:24.930
سينه‌ها نياز به کار دارن

38:26.566 --> 38:29.400
کُل شب رو طبقه پايين داشتم راه ميرفتم
بدونِ دليل

38:29.436 --> 38:32.337
حال‌بهم‌زن شدم

38:32.371 --> 38:36.908
حس خوبي دارم ، ترس شده يه رؤيا

38:36.943 --> 38:40.411
اما بعدش يادت ميارم که دنيا
مرگ خونيني رو پيش رو داره

38:40.447 --> 38:42.548
پس ميزني ؟

38:46.586 --> 38:49.220
اينو ببين

39:01.634 --> 39:03.969
پس " مرگ " نحوه عمليات رو بهت گفت ؟

39:04.003 --> 39:05.604
همش رو ؟

39:05.638 --> 39:07.305
آره ، احمقانه است

39:07.339 --> 39:10.241
البته حالا مشکل بزرگتري دارم

39:10.276 --> 39:11.710
واقعاً ؟ چي ؟

39:12.737 --> 39:15.346
فکر ميکني " مرگ " با آدمايي که تو صورتش دروغ ميگن
چي کار ميکنه ؟

39:15.347 --> 39:17.483
خوب نيست -
آره -

39:17.517 --> 39:19.050
چي گفتي ؟

39:22.088 --> 39:24.455
... که با اينکه « سَم » نقشه‌اش رو پيش ببره

39:24.456 --> 39:26.293
و همه اين برنامه‌هاي « لوسيفر » بازيش
کنار ميام و موافقم

39:28.294 --> 39:30.896
پس " مرگ " فکر ميکنه كه « سَم » ، " آره " ميگه ، درسته ؟

39:30.930 --> 39:32.898
نمي‌دونم . آره

39:35.000 --> 39:36.600
اما منظورم اينه ، حتماً اين حرف رو ميزنه

39:36.603 --> 39:38.069
اون براي « لوسيفر » کار ميکنه

39:38.104 --> 39:40.305
فکر مي‌کردم گفتش مي‌خواد عليه‌اش باشه

39:40.339 --> 39:43.208
خب ، نشستم و داستان گريه‌دارِش رو گوش دادم

39:43.242 --> 39:44.443
" منظورم اينه كه اون " مرگِ

39:44.477 --> 39:46.812
" اون دقيقاً " مرگِ

39:46.846 --> 39:49.448
فکر کن يه جوري از بالا مي‌بينه

39:49.482 --> 39:51.282
جدي ؟

39:51.317 --> 39:52.684
... فقط گفتم -
خب نگو -

39:52.719 --> 39:54.686
منظورم اينه چي ميشه اگه تو مخالف باشي ، هان ؟

39:54.721 --> 39:56.187
... « ببين ، من نميگم « سَم

39:56.222 --> 39:58.289
از اون آدمايي هست که شخصيتِ کاملي داره

39:58.324 --> 39:59.691
... اما-
اما چي ؟ -

40:01.393 --> 40:02.861
" توي " نيوييوس

40:02.895 --> 40:07.165
ديدم که اون آدما رو يکي‌يکي مياورد بيرون

40:07.233 --> 40:09.400
حدوداً 10 نفري رو نجات داد

40:09.436 --> 40:11.870
هيچوقت متوقف نشد
هيچوقت کارش رو آرومتر نکرد

40:11.904 --> 40:13.905
« ما بهش سخت گرفتيم « دين

40:13.940 --> 40:15.507
هميشه سخت گرفتيم

40:15.542 --> 40:19.010
... اما الان

40:19.045 --> 40:21.513
اون تو يه ساختمونِ آتيش‌زده ميدَوه

40:21.548 --> 40:23.014
از وقتي چند سالش بود ... 12 ؟

40:23.049 --> 40:24.916
تقريباً

40:24.951 --> 40:27.686
... ببين سم

40:27.720 --> 40:29.354
تاريکي رو تو وجودش داره

40:29.388 --> 40:31.523
نميگم نداره

40:31.558 --> 40:34.693
اما همين‌طور هم سرشار از خوبيِ

40:37.263 --> 40:39.164
مي‌دونم

40:39.198 --> 40:42.834
... پس مي‌دوني که « سَم » يا اهريمن رو شکست ميده

40:42.869 --> 40:44.536
يا تا حد مرگ تلاش ميکنه

40:46.338 --> 40:48.840
... بهترين کار اينه ، مي‌تونيم ازش بپرسيم

40:52.111 --> 40:54.379
... « پس مي‌پُرسم « دين

40:54.413 --> 40:57.382
دقيقا از چي مي‌ترسي ؟

40:59.085 --> 41:00.719
باختن ؟

41:00.753 --> 41:03.121
يا از دست دادنِ برادرت ؟

41:03.521 --> 41:13.521
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
