WEBVTT

00:01.872 --> 00:03.306
آنگاه
( ... آنچه گذشت )

00:03.472 --> 00:06.506
« سم » ميشه « لوسيفر »
« دين » هم در نقشِ « ميکائيل »

00:07.772 --> 00:13.706
شما بايد مسئوليتِ خودتون رو قبول کنيد
و همون‌طوري که سرنوشت براتون انتخاب کرده ، نقش بازي کنيد

00:13.709 --> 00:15.929
اگه با يه چوب تو رو بُکُشم ، چي ؟ -
من يه حُقه‌بازم -

00:16.009 --> 00:18.029
اما شايد هم نباشي

00:19.439 --> 00:21.329
« سلام « جبرئيل -
فرشته‌ي وحي ؟ -

00:21.439 --> 00:27.829
اين درباره يه مسابقه‌ي جايزه‌دار بينِ برادرها نيست
اين درباره توئه که تَرسيدي جلوي خانواده‌ات ايستادگي کني

00:29.039 --> 00:30.629
مي‌خواي يه کار احمقانه کني ؟ -
مثل چي ؟ -

00:30.639 --> 00:32.329
« مثل حماقتِ « ميکائيلي -
« بي‌خيال « سم -

00:32.639 --> 00:34.329
اوضاع داره خيلي بَد ميشه

00:34.339 --> 00:37.329
افرادي که دارم ميرم ببينَمشون ، نمي‌تونن با تو
کاري داشته باشن ، اگه يه سري شرط منو قبول کنن

00:37.539 --> 00:39.529
هر فکري که داري و مي‌خواي انجام بدي ، نکن

00:39.572 --> 00:40.706
مجبورم

00:40.773 --> 00:42.141
بالاخره آماده شدي ، درسته ؟

00:42.208 --> 00:43.342
مي‌دوني که انتخابِ ديگه‌اي نيست

00:43.409 --> 00:44.476
هرگز انتخابي نبوده

00:44.544 --> 00:45.644
جواب " بله " هست

00:45.712 --> 00:49.047
« دين »

00:49.115 --> 00:50.516
البته يه سري شرط دارم

00:52.952 --> 00:54.853
چي نظرت رو عوض کرد ؟ -
لعنتي‌ترين موضوع -

00:54.921 --> 00:55.988
منظورم اينه آخرِ دنياست

00:56.055 --> 00:57.523
ديوارها دارن روي سَرِمون خراب ميشن

00:57.590 --> 00:58.991
نمي‌خواستم تو رو نااميد کنم

00:59.058 --> 01:00.225
پس کونِ لَقِّ سرنوشت

01:00.293 --> 01:02.361
ميگم که باهاشون بجنگيم و راه خودمون رو بريم

01:02.599 --> 01:04.700
... الان

01:06.599 --> 01:32.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:40.099 --> 01:41.500
سلام ؟

02:07.327 --> 02:08.160
سلام ؟

02:33.453 --> 02:34.987
سلام

02:35.054 --> 02:36.521
رفيق تو نمي‌توني اينجا باشي

02:36.589 --> 02:37.756
البته که مي‌تونم

02:37.824 --> 02:39.591
يکي بايد همه چيز رو آماده کنه

02:39.659 --> 02:42.261
... دارن ميان
همشون

02:43.596 --> 02:46.198
و هر کدوم از ما ، يه نقشي تو اين نمايش داريم

02:46.266 --> 02:47.165
حتي تو

02:47.233 --> 02:48.300
چي ؟

02:48.368 --> 02:49.968
تو شامي

03:25.471 --> 03:28.407
براي يه بار هم كه شده ، اومديم يه جاي قشنگ

03:36.316 --> 03:37.716
شبِ شلوغيِ

03:37.784 --> 03:39.818
گمونم به خاطر طوفانِ

03:41.087 --> 03:42.020
ميشه لطفاً اينو پُر کنيد

03:42.088 --> 03:42.954
بله

03:45.525 --> 03:47.659
... قربان ، گمونم يه کمي

03:47.727 --> 03:48.994
موقع ريش‌زدن ، زخمي شدين

03:57.170 --> 03:58.203
کليدهاتون

03:58.271 --> 03:59.705
مرسي

03:59.772 --> 04:01.907
اتفاقي شما کافي‌شاپي ندارين ، دارين ؟

04:01.974 --> 04:04.743
بوفه
مي‌تونيد هر چي مي‌خوايد بخوريد

04:04.811 --> 04:07.612
بهترين " پاي‌ها " تو سه ايالتِ مجاور

04:07.680 --> 04:10.248
جدي که نميگين ؟

04:15.355 --> 04:17.489
بهشتِ ، درسته ؟

04:18.658 --> 04:21.026
بهم اعتماد کن ، رفيق ... از اون هم بهتره

04:34.006 --> 04:35.374
اوضاع چطوره ؟

04:35.441 --> 04:36.375
نه

04:36.442 --> 04:37.909
... اما

04:37.977 --> 04:39.678
نه

04:39.746 --> 04:41.713
.... اوه خانم ، من فقط ، مي‌دوني

04:41.781 --> 04:43.315
مي‌فهمم

04:43.383 --> 04:45.550
و نــه

04:47.720 --> 04:50.021
باشه

04:58.598 --> 05:00.599
سم » يه کمي بي‌خيال شو »
يه چيزي بخور

05:00.666 --> 05:02.300
« بايد بزنيم به جاده ، « دين

05:02.368 --> 05:03.769
.... تو اين طوفان ؟ اين

05:03.836 --> 05:05.203
اين دقيقاً شبيه کتابِ مقدسِ

05:05.271 --> 05:08.940
کِشتيِ لعنتيِ " نوح " اون بيرونِ
و ما داريم " پاي " مي‌خوريم

05:09.008 --> 05:11.676
تو اين هفته چند ساعت خوابيدي ؟

05:11.744 --> 05:14.513
چي ؟ سه ؟ چهار ؟

05:14.580 --> 05:16.047
احساساتِ « بابي » از بين رفته ، باشه ؟

05:16.115 --> 05:17.649
... مجبوريم با هر آدمِ بدبختي حرف بزنيم

05:17.717 --> 05:18.984
و با زَن‌هاي 12 ايالت باشيم

05:19.051 --> 05:20.419
آره خب
من تسليم نميشم

05:20.486 --> 05:21.620
کسي تسليم نميشه

05:24.023 --> 05:26.124
به خصوص من

05:27.827 --> 05:30.095
ما يه راه براي ضربه زدن به اهريمن پيدا مي‌کنيم ، باشه ؟

05:30.163 --> 05:31.329
بزودي
مي‌تونم حِسِّش کنم

05:31.397 --> 05:33.131
کَس » رو پيدا مي‌کنيم »
آدام » رو پيدا مي‌کنيم »

05:33.199 --> 05:34.800
اما خسته‌ي تو به درد نمي‌خوره

05:40.106 --> 05:41.273
آره

05:41.340 --> 05:42.674
آره ، باشه

05:42.742 --> 05:44.676
بي‌خيال ، بعد از مدت‌ها يه شب مرخصي داريم

05:44.744 --> 05:47.279
پس بيا ازش لذت ببريم

06:09.836 --> 06:11.770
چند سالته ؟ دوازده سال ؟

06:11.838 --> 06:13.004
قلبم که جَوونِ

06:16.742 --> 06:19.044
وووه ، اينجا رو ببين

06:19.111 --> 06:21.580
شبيه " راکفِلِر " شديم

06:21.647 --> 06:22.981
شکلات

06:25.384 --> 06:26.685
براي خودت رو مي‌خواي ؟

06:26.752 --> 06:28.019
واسه تو

06:31.224 --> 06:33.124
وووه

06:33.192 --> 06:35.527
در صورتِ تقاضا ، کتاب‌هاي عشقي

06:36.562 --> 06:37.629
چيه ؟

06:37.697 --> 06:39.264
... اينجا يه جوري

06:39.332 --> 06:41.266
يه جا بينِ ناکجا‌آباده ؟

06:41.334 --> 06:43.435
خب ؟

06:43.503 --> 06:47.105
خب ، چرا يه هتلِ چهار ستاره
تو يه جاده‌ي بي‌ستاره است ؟

07:03.956 --> 07:05.056
سلام ؟

07:12.965 --> 07:13.899
سلام ؟

07:32.552 --> 07:34.519
... اتاقِ کناريِ ما

07:34.587 --> 07:36.421
... زوجي که اونجا بودن
داشتن لَب مي‌گرفتن

07:36.489 --> 07:37.622
اونا رو ديدين ؟

07:37.690 --> 07:41.092
خانم و آقاي « لوگان » که تو ماه عسل هستن ؟

07:41.827 --> 07:43.595
اونا تسويه کردن

07:43.663 --> 07:45.397
چيزي شده ؟

07:45.464 --> 07:46.665
تسويه کردن ؟

07:46.732 --> 07:48.700
. اوهوم . همين الان

07:48.768 --> 07:49.935
واقعاً ؟

07:50.002 --> 07:51.503
... يه جوري انگار اونا

07:51.571 --> 07:54.205
وسطِ يه کاري بودن ...

07:54.273 --> 07:55.674
... آره ، يه جوري وسطِ ماه عسل ، عجيبِ

07:55.741 --> 07:57.275
که بدونِ اين ، تسويه کنن

07:57.343 --> 07:58.643
اوه خدايا

07:58.711 --> 08:01.346
الان ميذارمش تو بخش اشياء گمشده

08:01.414 --> 08:02.647
نگران نباشيد

08:02.715 --> 08:05.150
کمکِ ديگه‌اي مي‌تونم بهتون کنم ؟

08:05.217 --> 08:06.885
نه ، نه مرسي

08:06.953 --> 08:08.219
خيلي عاليه

08:13.259 --> 08:14.693
حال بهم زنه

08:14.760 --> 08:17.262
يه جوري عَصبيِ

08:17.330 --> 08:19.698
خيلي‌خب
من ميرم دفتر رو يه چِک کنم

08:19.765 --> 08:22.400
و تو هم حواست به " نورمن بيتس " باشه
( شخصيت فيلم رواني آلفرد هيچکاک )

08:22.468 --> 08:23.635
واقعاً يه شب مرخصي

08:23.703 --> 08:24.936
اينقدر تقاضاي زيادي بود ؟

09:14.420 --> 09:16.488
اين که يه نمايش نيست ، مَرد

09:25.498 --> 09:27.198
تو زيبايي

09:27.266 --> 09:29.868
تو خيلي مهربوني

09:29.935 --> 09:31.569
از مهربوني متنفرم

09:31.637 --> 09:34.606
ببخشيد مزاحم شدم

09:34.674 --> 09:36.274
آخرين مهمون هم رسيد

09:36.342 --> 09:37.575
پس همه چيز آماده‌ست ؟

09:37.643 --> 09:38.843
همونطور که خواسته بودين

09:38.911 --> 09:40.612
ميز تکميلِ

09:40.680 --> 09:42.580
و « وينچسترها » ؟

09:42.648 --> 09:45.316
مشكوك شدن ، اما تحت کنترلن

09:45.384 --> 09:46.851
خون‌ِشون رو داري ؟

09:46.919 --> 09:48.053
البته

09:48.120 --> 09:49.120
من سريعم

09:52.124 --> 09:55.026
پسرا اصلاً نفهميدن چي بهشون زده

09:55.094 --> 09:56.895
« مرسي « مرکوري

09:56.962 --> 09:59.998
خيلي‌خب
بريم نمايشِ اصلي رو اجرا کنيم

10:02.768 --> 10:04.169
يه فيل ؟ -
آره -

10:04.236 --> 10:05.470
شبيه يه فيل

10:05.538 --> 10:06.938
" شبيه " بابار
( شخصيت کارتوني ، يه فيل که پادشاهه )

10:07.006 --> 10:09.507
... خب ، چي داره پيش

10:12.912 --> 10:14.345
بقيه کجان ؟

10:20.286 --> 10:22.287
بذار حدس بزنم ، قفله

10:22.354 --> 10:25.523
خب ، چي شده ؟
ميان ، اما نمي‌تونن برن ؟

10:25.591 --> 10:27.659
فکر کن چجوري اومديم اينجا

10:27.727 --> 10:29.327
انحرافِ جاده 90 بود ؟

10:29.395 --> 10:31.429
جاده " هاريکنِ " لعنتي ؟

10:33.766 --> 10:35.233
ميگي ما رو کِشوندن اينجا ؟

10:35.301 --> 10:36.735
مثل موش‌هاي توي هزار تو

11:04.029 --> 11:05.830
خواهشاً يه سوپِ گوجه باش

11:05.898 --> 11:07.031
خواهشاً يه سوپِ گوجه باش

11:11.203 --> 11:12.804
مُتِل جهنمي

11:26.719 --> 11:28.586
! کمکمون کنيد ! ما رو بياريد بيرون

11:32.191 --> 11:33.658
عجله کن

11:33.726 --> 11:35.994
.... دارم نهايتِ سرعتم رو

11:36.061 --> 11:38.596
کسي پُشت سَرِ منه ، درسته ؟

12:09.595 --> 12:12.297
يه چيزي داره بهم ميگه اين يه همايشِ دوستانه نيست

12:17.002 --> 12:20.138
شام حاضره

12:25.578 --> 12:27.879
... خانوم‌ها و آقايون

12:27.947 --> 12:30.682
مهموناي افتخاريِ ما اومدن

12:39.800 --> 12:41.368
خانوم‌ها و آقايون ، مرسي که اومدين

12:41.435 --> 12:44.538
خب ، در تمامِ قروني که بودم
... هرگز فکر نمي‌کردم اينو ببينم

12:44.605 --> 12:46.072
اين تعداد خدايان رو ، زيرِ يه سقف

12:46.140 --> 12:47.607
خدايان ؟

12:47.675 --> 12:50.410
حالا قبل از اينکه سَروَرِمون تشريف‌فرما بشه
... برخي قوانين هستن

12:50.478 --> 12:52.479
که ديگه نبايد همديگه رو بُکُشيم

12:52.547 --> 12:54.848
... جلوي خشم خودتون رو بايد بگيريد

12:54.916 --> 12:57.584
و دست‌هاتون رو از باکره‌هاي محلي برداريد

12:57.652 --> 13:00.187
داريم سعي مي‌کنيم
اقامت در اينجا رو غير‌محسوس کنيم

13:00.254 --> 13:02.155
ما هم همين طور ، بَد به گـــا رفتيم

13:02.223 --> 13:04.724
حالا همگي مي‌دونيم براي چي اينجاييم

13:04.792 --> 13:07.994
آخرالزمان شروع شده

13:08.062 --> 13:10.664
... مي‌دونم که همگي اختلاف‌هايي

13:10.731 --> 13:12.098
در گذشته داشتيم

13:12.166 --> 13:14.034
... اما در اين زمان ، بايد همشون رو کنار بزاريم

13:14.101 --> 13:14.401
و به آينده نگاه کنيم

13:16.871 --> 13:19.406
چون اگه اين کار رو نکنيم
کسي ازمون باقي نمي‌مونه

13:20.575 --> 13:24.244
... حالا دو جنسِ بسيار با‌ارزش رو داريم

13:24.312 --> 13:27.247
« پوسته‌هاي « ميکائيل » و « لوسيفر

13:27.315 --> 13:29.416
... سئوال اينه

13:29.483 --> 13:31.218
حالا بايد چي کار کنيم ؟

13:31.285 --> 13:33.653
کسي ايده‌اي داره بگه

13:33.721 --> 13:36.489
اينجا يه اتاقِ امنِ

13:36.557 --> 13:39.859
چي کار بايد کنيم ؟
مي‌کُشيمشون

13:39.927 --> 13:40.994
از اين لَحنِش خوشم نيومد

13:41.062 --> 13:42.229
بُکُشيمشون ؟ چرا ؟

13:42.296 --> 13:44.264
که دوباره فرشته‌ها برشون‌گردونن ؟

13:44.332 --> 13:47.400
نمي‌دونم بقيه براشون چي کارا کردن

13:47.468 --> 13:50.237
اين فقط يه دعوا بين فرشته‌هاست

13:50.304 --> 13:52.172
آرمگدون " که نيست "

13:52.240 --> 13:54.608
همه مي‌دونند
وقتي دنيا داره به پايان ميرسه

13:54.675 --> 13:57.377
( ابليسِ بزرگ خيزش مي‌کنه ( بلند ميشه

13:57.445 --> 14:00.947
و من خودم ، توسطِ گرگ بزرگ خورده ميشم

14:03.105 --> 14:03.536
اينم از اين

14:04.118 --> 14:06.586
آره ؟ و براي چي ؟

14:06.654 --> 14:09.756
چون باورهاي تو واقع‌گِرا‌تر هستش ؟

14:09.824 --> 14:12.525
... کُل دنيا داره پُشتِ

14:12.593 --> 14:14.928
يه لاک‌پشتِ بزرگ حمل ميشه

14:14.996 --> 14:16.162
بي‌خيال شو بابا

14:16.940 --> 14:18.286
لاک‌پُشتِ دنياي منو مسخره نکن

14:18.399 --> 14:19.699
مي‌خواي چي کار کني ؟

14:20.765 --> 14:21.446
" مي‌فرستمت پيشِ " اودين
( خداي اسکانديناوي )

14:21.702 --> 14:23.203
مراقبت حرف زدنت با من باش پسر

14:23.878 --> 14:24.832
پسر ؟ من از تو بزرگترم

14:25.539 --> 14:26.473
کسي نمي‌تونه اينو اثبات کنه

14:29.243 --> 14:30.543
بمونيد

14:40.187 --> 14:42.055
بايد بجنگيم

14:42.123 --> 14:46.893
فرشتگانِ مقرب ... تنها چيزي که مي‌فهمن
خشونت هست

14:48.329 --> 14:51.398
آخرش با خون تموم ميشه
راه ديگه‌اي وجود نداره

14:51.465 --> 14:56.136
يا اونا ... يا ما

14:56.203 --> 15:00.807
.... با تمام احترامات ، خانم

15:00.875 --> 15:02.976
ما حتي سعي نکرديم درباره‌شون حرفي بزنيم

15:17.391 --> 15:18.325
« کالي »

15:20.328 --> 15:21.494
کي از تو سئوال پرسيد ؟

15:23.531 --> 15:27.200
نمي‌تونيم همگي با هم حَلِّش کنيم ؟

15:27.268 --> 15:28.335
... گَب »

15:30.438 --> 15:32.939
« سَم » ، « دين »

15:33.007 --> 15:36.309
... هميشه تو جاي اشتباه و زمانِ اشتباه

15:36.377 --> 15:37.610
هستين ، هـــان ؟

15:37.678 --> 15:38.545
« لوکي »

15:40.514 --> 15:41.514
" بالدور "
( خداي روشنايي اسکانديناوي )

15:42.583 --> 15:44.851
خوشحالم که تو رو هم مي‌بينم

15:44.919 --> 15:47.687
گمونم دعوت‌نامه‌ي منو پُست گم کرده

15:47.755 --> 15:48.888
تو چرا اينجايي ؟

15:48.956 --> 15:50.423
تا درباره فيلي که تو اين اتاقِ حرف بزنم

15:50.491 --> 15:52.025
تو نه

15:53.160 --> 15:55.095
آخرالزمان

15:55.162 --> 15:57.897
رفقا ، ما نمي‌تونيم جلوش رو بگيريم

16:01.035 --> 16:03.570
اما اول موضوعاتِ مقدم‌تر

16:03.637 --> 16:06.740
بزرگترها بايد يه سري حرف بزنن

16:06.807 --> 16:08.208
بعداً به شما ميرسيم

16:12.880 --> 16:13.813
خيلي‌خب

16:13.881 --> 16:15.982
... اون

16:16.050 --> 16:17.050
مسخره‌بازي چي بودش ؟

16:17.118 --> 16:18.485
! آره ، تو در موردش بهم بگو

16:18.552 --> 16:20.820
به هر حال ، دفعه بعد که گفتم راه رو ادامه بديم

16:20.888 --> 16:22.889
رانندگي رو ادامه ميديم

16:22.957 --> 16:24.457
خيلي‌خب ، باشه
دفعه بعد

16:24.525 --> 16:26.826
خيلي‌خب ، حالا بايد چي کار کنيم ؟

16:26.894 --> 16:28.194
... من

16:28.262 --> 16:29.796
نمي‌دونم

16:29.864 --> 16:32.298
گمونم اون بدبخت‌ها رو بايد از فريزر در بياريم

16:32.366 --> 16:33.633
همشون رو بياريم بيرون

16:33.701 --> 16:35.335
اگه يه کمي شانس بياريم
تو راه به اون مسخره‌ها برنخوريم

16:35.403 --> 16:37.937
و از کِي تا حالا شما خوش‌شانس بودين ؟

16:38.005 --> 16:40.507
مي‌دوني چيه ؟
« بيا بُخورش « جبرئيل

16:40.574 --> 16:41.508
شايد بعداً پسرِ گنده

16:41.575 --> 16:42.876
بايد مي‌دونستيم

16:42.943 --> 16:45.111
منظورم اون بوي گَندِت ، کُل اينجا رو گرفته

16:45.179 --> 16:47.847
فکر مي‌کنيد من پُشتِ اين کارهام ؟

16:47.915 --> 16:49.048
بي‌خيال

16:49.116 --> 16:50.984
من نقشِ « کوين کاستنر » رو براي شما دارم

16:51.051 --> 16:52.752
اومدم که نجاتتون بدم

16:52.820 --> 16:54.320
مي‌خواي ما رو از اين جهنم نجات بدي ؟

16:54.388 --> 16:55.889
بينگو
( درسته )

16:55.956 --> 16:58.758
اون خدايان يا تريتيب شما رو ميدن
يا طعمه‌تون ميکنن

16:58.826 --> 17:00.460
هر کدوم بشه ، شما دَهَنِتون سرويسِ

17:00.528 --> 17:02.128
... چون چند ماهِ پيش بود که

17:02.196 --> 17:04.431
داشتي به ما مي‌گفتي بايد بريم
نقش‌هاي خودمون رو بازي کنيم

17:04.498 --> 17:06.633
تو مي‌خواستي ما رو سرويس کني

17:06.700 --> 17:09.669
اون که سَرِجاشِ

17:09.737 --> 17:13.373
ميکائيل » و « لوسيفر » رقصِ لامباداشون رو دارن »

17:13.441 --> 17:15.642
اما نه امشب ، نه اينجا

17:17.378 --> 17:18.678
و چرا واسه تو مهمه ؟

17:20.281 --> 17:21.481
من اهميتي نميدم

17:22.583 --> 17:24.751
... اما

17:24.819 --> 17:27.020
.... من و « کالي » ، ما

17:27.087 --> 17:28.621
يه رابطه‌هايي داشتيم

17:28.689 --> 17:30.223
دست تو دست هم

17:31.725 --> 17:34.227
چي مي‌تونم بگم ؟
من احساساتي‌ام

17:34.295 --> 17:36.329
اونا شانسي هم دارن ؟

17:36.397 --> 17:37.464
در برابر اهريمن ؟

17:37.531 --> 17:38.798
واقعاً « سم » ؟

17:38.866 --> 17:41.501
فکر بهتري داري « دين » ؟

17:41.569 --> 17:43.136
اين يه فکر بَده

17:43.204 --> 17:46.473
لوسيفر» مي‌تونه اونا رو نابود کنه ، خيلي راحت »

17:46.540 --> 17:48.374
پس بذاريد وقتي همه چيز خوب پيش ميره ، پيش بره

17:48.442 --> 17:50.577
خيلي‌خب عاليه ، پس چرا ما رو نميبَري بيرون ؟

17:50.644 --> 17:51.845
اگه مي‌تونستم ميبُردم

17:51.912 --> 17:54.881
« اما اختيارِ شما دستِ « کاليِ

17:54.949 --> 17:57.283
يه طلسمِ خونيِ

17:57.351 --> 17:58.952
افسارتون دستِ اونه

17:59.019 --> 18:00.420
منظورت چيه ؟

18:00.488 --> 18:04.090
الان اون يه جادويِ سياهِ قديمي رو داره

18:05.359 --> 18:06.392
خيلي‌خب ، باشه ، حالا هر چي

18:06.460 --> 18:07.460
... ميريم اون بدبخت‌هاي داخلِ

18:07.528 --> 18:08.561
فريزر رو هم ميبَريم

18:08.629 --> 18:10.096
فراموشش کنيد

18:10.164 --> 18:12.131
بُردن شما از اينجا ، به اندازه کافي سخت هست

18:12.199 --> 18:13.099
اونا بهت گفتن « لوکي » ، درسته ؟

18:14.401 --> 18:16.402
که يعني نمي‌دونن تو دقيقاً کي هستي

18:16.470 --> 18:17.971
... گفتم که
من تحت حفاظت قانون محافظت از شهودم

18:18.038 --> 18:20.740
خب ، پس چطوره اين کاري که گفتيم رو بکني

18:20.808 --> 18:23.776
يا به گروهِ مرگ

18:23.844 --> 18:25.678
درباره هويتِ مخفيت ميگيم ؟

18:25.746 --> 18:27.514
به نظر نمياد از بودنِ يه فرشته بين‌ِشون خوشحال بشن

18:27.581 --> 18:29.115
شما رو لال ميکنم

18:29.183 --> 18:30.617
مي‌نويسيم -
دست‌هاتون رو قطع ميکنم -

18:30.684 --> 18:31.951
بعدش اونا شروع ميکنن سئوال پرسيدن

18:32.019 --> 18:35.188
چرا اين آدما دست ندارن ؟

18:38.259 --> 18:39.859
باشه

18:52.573 --> 18:54.207
سلام عشقِ من
( به فرانسوي )

18:54.275 --> 18:56.709
برو

18:56.777 --> 18:58.144
هميشه بازي رو سخت مي‌گرفتي

18:58.212 --> 18:59.746
من با يکي ديگه‌ام

18:59.813 --> 19:00.980
متوجه شدم

19:01.048 --> 19:02.782
بالدور » ؟ »

19:02.850 --> 19:04.183
واقعاً ؟

19:07.655 --> 19:09.923
بالدور » پيچيده ( مَرموز ) نيست »

19:09.990 --> 19:11.491
نه

19:11.559 --> 19:13.760
نه ، نه

19:17.364 --> 19:19.566
نه ، نه وايستيد

19:20.568 --> 19:22.235
نه

19:22.303 --> 19:25.104
خيلي دير شده

19:27.908 --> 19:29.976
هرگز اين جوري بودن رو ازت نديده بودم

19:30.044 --> 19:31.678
رومانتيک بودن رو ؟

19:31.745 --> 19:33.479
حال بهم زن بودن رو

19:35.316 --> 19:36.683
! تو کسي بودي که منو اينجا دعوت کردي

19:36.750 --> 19:41.287
چون فکر مي‌کردم ممکنه تو اينو جدي بگيري

19:41.355 --> 19:42.889
من دارم جدي مي‌گيرم

19:42.957 --> 19:46.059
کِشتي مَستَهلَک ( قديمي ) شده ، وقتشه که پياده شيم

19:46.126 --> 19:49.462
منظورم اينه کونِ لَقِّ اين مَرمَرها
بيا " پاندورا " رو چِک کنيم

19:49.530 --> 19:51.864
نيازي نيست اينطوري بشه

19:55.169 --> 19:56.603
متأسفانه هست

19:56.670 --> 19:58.938
... اگه مبارزه کنيم

19:59.006 --> 20:00.139
مي‌ميري

20:00.207 --> 20:01.908
و چي تو رو اين قدر ، تو اين موضوع ماهر کرده ؟

20:01.976 --> 20:04.577
من يکي دوبار با اون ميمون‌هاي بالدار جنگيدم

20:04.645 --> 20:08.114
کالي » .... حُقه‌اي وجود نداره »

20:08.182 --> 20:10.783
بهت التماس مي‌کنم ، اين کار رو نکن

20:10.851 --> 20:12.518
مجبورم

20:18.559 --> 20:20.059
براي سعي کردنم که نمي‌توني سرزنشم کني

20:22.830 --> 20:23.730
هنوز دوستم داري ؟

20:24.965 --> 20:25.999
نه

20:54.862 --> 20:56.229
جبرئيل » کدوم گوريِ ؟ »

20:56.296 --> 20:59.332
.... بايد منو احمق فرض کرده باشي

20:59.400 --> 21:00.733
« جبرئيل »

21:00.801 --> 21:05.004
تو در اختيارِ مني
الان و هميشه

21:10.010 --> 21:12.512
" گوست فيسر "

21:24.725 --> 21:27.360
کارآموز مي‌خوايد ؟

21:27.428 --> 21:29.295
تو استخدامي -
جدّي ؟ -

21:29.363 --> 21:31.664
صورتم رو تو صفحه‌ات مي‌بيني ؟ -
آره -

21:31.732 --> 21:33.866
خيلي‌خب ، صورتم بايد کُلاً رو صفحه بمونه

21:43.610 --> 21:45.778
اگه مُردين
بهتره که مَردِ مُرده بمونيد

21:45.846 --> 21:46.979
آره

21:47.047 --> 21:48.614
چون اگه نمونيد ، ما شما رو ميکُشيم

21:59.607 --> 22:01.108
چند وقته که ميدوني ؟

22:01.175 --> 22:02.643
به اندازه کافي

22:04.779 --> 22:06.914
عمليات نجات چطور پيش رفت ؟

22:06.981 --> 22:10.751
خب ، سورپرايز ، سورپرايز

22:10.818 --> 22:12.786
حُقه‌باز داشت به ما حُقه ميزد

22:12.854 --> 22:14.688
کالي » ... نه »

22:14.756 --> 22:15.923
تو الان براي مني

22:18.993 --> 22:23.263
و تو چيزي رو که من مي‌خوام داري

22:33.641 --> 22:36.009
چاقوي يه فرشته‌ي مقرب

22:38.513 --> 22:41.448
« از فرشته مقرب .... « جبرئيل

22:46.454 --> 22:47.921
خيلي‌خب

22:47.989 --> 22:49.289
خيلي‌خب

22:49.357 --> 22:50.757
من بال دارم

22:50.825 --> 22:52.259
" مثلِ " کوتکس

22:52.327 --> 22:54.962
اما اين به اين معني نيست که
درباره « لوسيفر » حق با من نبوده باشه

22:55.029 --> 22:56.363
دروغ ميگه

22:56.431 --> 22:57.531
اون يه جاسوسِ

22:57.599 --> 23:00.033
من يه جاسوس نيستم ، يه فراري‌ام

23:00.101 --> 23:02.469
سعي دارم که نجاتتون بدم

23:02.537 --> 23:06.406
کالي » ، من برادرم رو مي‌شناسم »

23:06.474 --> 23:09.443
بايد تو رو بترسونه

23:09.510 --> 23:11.578
نمي‌توني بهش صدمه بزني

23:11.646 --> 23:14.982
اين قسمت‌هاش رو بي‌خيال ميشم
ببينيد چطور داستان تموم ميشه

23:15.049 --> 23:18.485
داستانِ تو ... نه داستانِ ما

23:18.553 --> 23:22.789
بهت قول دادم ، خونِت رو کنار بزارم

23:22.857 --> 23:25.792
فکر کردي تنها نفرِ روي زمين هستي ؟

23:25.860 --> 23:29.329
به اسم خداوندت ، قصابي کردي و غارت

23:29.397 --> 23:31.698
... اما تو تنها مذهبي نيستي

23:31.766 --> 23:34.468
و اون تنها خدا نيست

23:34.535 --> 23:38.572
و حالا فکر کردي مي‌توني زمين رو دوپاره ( نصف ) کني ؟

23:38.640 --> 23:40.474
اشتباه مي‌کني

23:40.541 --> 23:43.543
ميلياردها نفر از ما هستن

23:43.611 --> 23:46.380
و ما اول اينجا بوديم

23:46.447 --> 23:49.282
... اگه کسي بايد دنيا رو پايان بده

23:51.819 --> 23:53.654
منم ...

23:57.925 --> 23:59.092
متأسفم

24:22.183 --> 24:23.917
احمقانه‌ست

24:23.985 --> 24:25.118
مي‌تونن بميرن

24:30.024 --> 24:31.958
مي‌تونيم « لوسيفر » رو بُکُشيم

24:33.628 --> 24:36.063
خيلي‌خب
شما اولين نفراتِ روي زمين بودين

24:36.130 --> 24:37.164
گوش کنيد

24:37.231 --> 24:38.665
ديوونه شدي ؟

24:38.733 --> 24:39.666
نه مي‌خوام چند تا راه بگم

24:41.369 --> 24:42.903
حالا تو يه روز ديگه

24:42.970 --> 24:46.139
من معمولاً مي‌خواستم شما رو بُکُشم

24:46.207 --> 24:48.075
توي ميمونِ کثيفِ قاتل رو
( کايلي » در افسانه‌هاي هِندو ، شبيه يه ميون هست » )

24:49.877 --> 24:51.611
... اما ... هِي

24:51.679 --> 24:53.480
زمونه‌ي سختيِ

24:55.817 --> 24:57.818
خب ، هر چند بدونيد هيچ چيزي رو بيشتر از اين
... دوست ندارم که

24:57.885 --> 25:00.487
گلوي شما عوضي‌ها رو جِر بدم

25:04.325 --> 25:06.093
... مي‌خوام بهتون کمک کنم

25:06.160 --> 25:07.828
بهتون کمک کنم که اهريمن رو نابود کنيد

25:11.766 --> 25:14.167
و بعدش مي‌تونيم مثل روزهاي معمولي
دنبالِ شکار هم باشيم

25:15.636 --> 25:17.471
شما « لوسيفر » رو مي‌خواين ؟

25:17.538 --> 25:19.873
خب ، رفيقِمون تو صفحه‌ي روزنامه‌ها نيست

25:19.941 --> 25:22.175
اما من و « سم » مي‌تونيم بياريمش اينجا

25:22.243 --> 25:23.777
چطوري ؟

25:23.845 --> 25:26.780
اول بايد اون آدما رو آزاد کنيد

25:26.848 --> 25:28.648
بعدش حرف ميزنيم

25:28.716 --> 25:31.752
با هم مي‌تونيم اهريمن رو بگيريم

25:31.819 --> 25:33.553
يا تو جنده‌خانومِ عوضي مي‌توني منو بخوري

25:37.391 --> 25:39.126
تحت‌اللفظي

25:39.193 --> 25:40.627
يالا ، همگي بريد

25:40.695 --> 25:42.729
بريد ، بريد ، بريد

25:42.797 --> 25:44.464
خيلي‌خب ، خيلي‌خب

25:44.532 --> 25:47.734
بريد ، بريد ، بريد
از اينجا دور شيد

25:47.802 --> 25:50.837
« پيــــش ! « دين

25:50.905 --> 25:51.805
منو نگاه نکن

25:53.741 --> 25:54.775
معمولي رفتار کن

25:54.842 --> 25:56.476
سوار شو

26:02.784 --> 26:04.518
پسر ، کُل اين موضوع اصلاً طبيعي نيست

26:04.585 --> 26:05.786
فکر مي‌کردم تو مُردي

26:05.853 --> 26:07.387
فکر ميکني به « کالي » خنجرِ واقعي رو ميدم ؟

26:07.455 --> 26:08.421
اون مي‌تونست منو بُکُشه

26:09.924 --> 26:11.091
پس اون چيزي که اونجا دارن چيه ؟

26:11.159 --> 26:12.626
يه تقلبي

26:12.693 --> 26:14.795
با بُرِش‌هاي يه قوطي کنسروِ پرتقالِ رژيمي ساختمش

26:17.031 --> 26:19.399
... خب

26:19.467 --> 26:20.901
براي گرفتن خونِت به مشکل برخوردي ، درسته ؟

26:20.968 --> 26:22.369
چي ؟

26:22.436 --> 26:24.037
صحبت‌هاي اون تو رو شنيدم

26:24.105 --> 26:26.540
کالي » ازت خوشش اومده »
مي‌توني بهش نزديک بشي

26:26.607 --> 26:28.642
خون‌آبِ رو داغون کن ، مي‌تونيم به سرعت بريم

26:28.709 --> 26:30.844
نه

26:30.912 --> 26:32.512
خنجرِ واقعي رو بده

26:32.580 --> 26:34.347
... يا از اون بهتر ، چرا نميايي

26:34.415 --> 26:36.650
و کمکمون نمي‌کني تا « لوسيفر » رو بُکُشيم ؟

26:36.717 --> 26:37.751
جدّي که نميگي ؟

26:37.819 --> 26:39.186
کاملاً جدّي‌ام

26:39.253 --> 26:41.454
از کِي تا حالا با چند تا هيولا
تيريپِ رفاقت زدي ؟

26:41.522 --> 26:43.557
براي تو ، هيولا هستن . نه ؟

26:43.624 --> 26:45.525
خيلي‌خب ، مي‌دوني چيه ؟
حق با « سمِ » ، اين کُسخُليِ

26:45.593 --> 26:46.960
اما اين بهترين ايده‌اي هست که تا حالا شنيدم

26:47.028 --> 26:48.195
.... پس تا وقتي که يه فکر بهتر نداري

26:50.765 --> 26:52.299
خب ، موفق باشي

26:52.366 --> 26:53.867
من ميرم " جونزتاون " رو منفجر ميکنم
( شهري در پنسيلوانيا )

26:53.935 --> 26:56.002
موش‌خُرماها بايد از وسطِ صخره‌ها بِرَن

26:56.070 --> 26:57.170
کارِشون اينه

26:57.238 --> 26:58.738
مي‌تونم دقيقاً تو رو ببينم ، مي‌دوني ؟

26:58.806 --> 27:01.074
يه آدمِ عوضيِ باهوش
که مي‌تونه هر مزخرفي رو انجام بده

27:01.142 --> 27:02.943
باور کن
احتياجي براي دونستنش نيست

27:03.010 --> 27:04.411
اينطوره ؟ -
آره -

27:04.478 --> 27:05.912
و شايد اون عجايبي‌هاي داخل ، هم‌خونِ تو نباشن

27:05.980 --> 27:07.080
اما خانواده‌ي تو هستن

27:07.148 --> 27:08.849
اونا به قلبِ من خنجر زدن

27:08.916 --> 27:11.751
شايد ، اما هنوز باز به فکرشوني ، نه ؟

27:11.819 --> 27:13.019
... « دين »

27:13.087 --> 27:15.121
حالا اونا بدون تو اونجا مي‌ميرن

27:17.558 --> 27:19.526
نمي‌تونم برادرم رو بُکُشم

27:22.029 --> 27:23.797
نمي‌توني يا نمي‌خواي ؟

27:26.234 --> 27:28.568
همون چيزي که فکرش رو مي‌کردم

27:33.674 --> 27:36.877
پس تو مي‌خواي « لوسيفر » رو فرابخوني ؟

27:36.944 --> 27:38.278
يه جورايي

27:38.346 --> 27:41.081
... فقط احتياج دارم که دَنده‌هاي منو بپوشونيد

27:41.148 --> 27:42.616
و اون ميادش

27:42.683 --> 27:43.750
شکوندنشون راحت‌تره

27:48.256 --> 27:49.155
نمايش تمومه

27:50.725 --> 27:51.958
خنجر تقلّبيِ

27:52.026 --> 27:54.628
و « جبرئيل » ... هنوز زنده‌ست

27:54.695 --> 27:57.898
متنفرم که اينو بهت بگم ، خواهر
اما بهت حُقّه زده

28:03.771 --> 28:06.172
ليستِ مهمون‌ها رو بده

28:14.261 --> 28:15.595
... « لوسيفر »

28:15.662 --> 28:17.163
مرسي که اومدي

28:17.231 --> 28:18.464
کار خوبي کردي که صدام زدي

28:18.532 --> 28:21.601
... فقط

28:21.668 --> 28:25.071
.... صحبت کردنِمون اينجا با هم

28:25.139 --> 28:26.472
احمقانه‌ست

28:28.609 --> 28:32.245
ميدوني ، من هيچ وقت کُفرِ تو رو درک نکردم

28:32.312 --> 28:34.881
... تو فقط
يه موجودِ کوچيک و بي‌ارزش بودي

28:34.948 --> 28:37.283
.... هميشه در حالِ جنگ

28:37.351 --> 28:39.352
هميشه خوشحال ، که نوع خودت رو بفروشي

28:41.355 --> 28:44.891
تعجبي نداره که اين کارِت ، در بين ما هم رواج پيدا کرده

28:44.958 --> 28:48.361
تو از بشريت هم پَست‌تري

28:48.429 --> 28:51.063
از شياطين هم پَست‌تري

28:51.131 --> 28:53.566
... و با اين حال ، ادعاي خدايي ميکني

29:04.478 --> 29:07.480
" و اونا به من ميگن " مغرور

29:11.351 --> 29:13.619
چي شده ؟

29:43.550 --> 29:45.451
خودشه

29:45.519 --> 29:46.652
چطور ؟

29:46.720 --> 29:47.787
مگه مهمه ؟

29:47.855 --> 29:49.889
مي‌تونيد ما رو از اينجا ببريد ، نه ؟

29:49.957 --> 29:51.290
نمي‌تونيم

29:54.394 --> 29:55.928
البته که نمي‌توني

29:57.464 --> 29:59.532
نگفتي مادر مي‌تونم ؟

29:59.600 --> 30:02.535
« سم » ، « دين »
خوشحالم که دوباره مي‌بينمتون

30:02.603 --> 30:05.104
بالدور » ، نه »

30:05.172 --> 30:06.472
فکر ميکني صاحبِ زميني ؟

30:08.141 --> 30:10.309
كي به تو اين حق رو داده ؟

30:11.812 --> 30:13.713
کسي اين حق رو بهم نداده

30:15.349 --> 30:16.449
خودمون اين حق رو گرفتيم

30:43.277 --> 30:45.077
خوبي ؟

30:45.145 --> 30:46.312
نه راستش

30:46.380 --> 30:48.748
دير رسيدن بهتر از هرگز رسيدنِ ، هــان ؟

30:51.418 --> 30:52.652
با اين از زندگيتون محافظت کنيد

31:06.667 --> 31:08.601
« لوســـي »

31:08.669 --> 31:10.036
من اومدم خونه

31:13.440 --> 31:14.440
اين دفعه نه

31:22.049 --> 31:23.249
پسرا

31:23.317 --> 31:25.885
اونو از اينجا ببريد

31:28.255 --> 31:30.623
به خاطر يه دختر

31:30.691 --> 31:32.358
واقعاً « جبرئيل » ؟

31:32.426 --> 31:35.127
.... مي‌دونستم تو پَستي ، اما

31:35.195 --> 31:36.929
اميدوار بودم ، چيزي توجهِ تو رو جلب نکني

31:38.999 --> 31:40.466
... « لوسيفر »

31:40.534 --> 31:42.668
تو برادرِ مني و دوستت دارم

31:42.736 --> 31:46.872
اما تو يه کيريِ عوضي هستي

31:46.940 --> 31:48.874
الان بهم چي گفتي ؟

31:48.942 --> 31:50.409
خودت رو نگاه کن

31:52.346 --> 31:54.714
بابا ، با من بدجنسي کرد
و من زدم همه اسباب‌بازي‌هاش رو داغون کردم

31:54.781 --> 31:55.948
مراقب لَحنِت باش

31:56.016 --> 31:57.483
نقش يه قرباني همه چيزيِ که مي‌خواي

31:57.551 --> 32:00.920
اما تو و من ، ما حقيقت رو ميدونيم

32:03.056 --> 32:04.724
بابا تو رو دوست داره

32:04.791 --> 32:07.093
« بيشتر از « ميکائيل

32:07.160 --> 32:09.095
بيشتر از من

32:09.162 --> 32:11.364
بعدش يه بچه جديد آورد به خونه

32:11.431 --> 32:13.232
و تو نتونستي تحمل کني

32:13.300 --> 32:17.436
همه اينا ، يه قِشقِرِقِ بزرگ رو راه انداختي

32:20.574 --> 32:22.341
وقتشه که بزرگ بشي

32:24.411 --> 32:25.745
سوار اون نميشم

32:25.812 --> 32:26.779
فقط سوار ماشين شو ، پِرَنسِس

32:33.587 --> 32:35.421
... جبرئيل » ، اگه اين کار رو براي « ميکائيل » ميكني »

32:35.489 --> 32:36.822
کونِ لَقِّ اون

32:36.890 --> 32:38.924
اگه اون هم اينجا بود
کونِ اونو هم پاره مي‌کردم

32:40.293 --> 32:41.927
... بي‌وفا شدي

32:41.995 --> 32:42.962
من وفادارم

32:44.097 --> 32:45.464
به اونا

32:45.532 --> 32:46.532
کي ؟

32:46.600 --> 32:49.669
اينا ... که خودشون رو خدا ميگن ؟

32:49.736 --> 32:51.103
« به مَردم « لوسيفر

32:52.506 --> 32:53.873
مَردم

32:53.940 --> 32:56.976
پس داري ميگي حاضري به خاطر يه کُپّه آشغال بميري ؟

32:57.044 --> 32:57.977
چرا ؟

32:58.045 --> 32:59.779
چون حق با پدره

33:01.214 --> 33:02.415
اونا بهتر از ما هستن

33:02.482 --> 33:05.251
اونا آشوبگر هستن ، تکاملِشون پُر از عيبِ

33:05.318 --> 33:06.852
حق با توئه ، شورشي هستن

33:08.588 --> 33:12.291
... اما بيشترِ اونا
سعي ميکنن بهتر باشن

33:12.359 --> 33:13.693
که ببخشن

33:15.796 --> 33:17.563
و بايد طبيعت‌ِشون رو ببيني

33:19.332 --> 33:22.802
من مدت زيادي رو غمگين و افسرده بودم

33:22.869 --> 33:24.637
اما الان اومدم تو بازي

33:24.705 --> 33:28.507
« و نه طرفِ تو هستم ، نه طرفِ « ميکائيل

33:30.811 --> 33:32.311
طرفِ اونام

33:35.549 --> 33:38.150
برادر ، مجبورم نکن اين کار رو کنم

33:38.218 --> 33:40.386
هيچ کدوممون مجبور نيست کاري کنه

33:42.756 --> 33:45.491
مي‌دونم که داري فکر مي‌کني
« کار درست رو داري انجام ميدي « جبرئيل

33:45.559 --> 33:49.295
اما مي‌دونم قلبت ميگه ، اين اشتباهه

33:57.137 --> 33:58.404
بيــا

34:03.643 --> 34:05.878
جادوي مبتديانه‌اي بود

34:05.946 --> 34:07.713
.... فراموش نکن

34:07.781 --> 34:11.183
همه حُقّه‌هات رو از من ياد گرفتي
داداش کوچولو

34:53.575 --> 34:55.510
.... دفترچه خاطراتِ عزيزم

34:55.577 --> 34:58.646
تو اين کار قوي بودن ، مزيت‌هايي براي رئيس داره

34:58.714 --> 35:00.515
اما بحث سَرِش زياده

35:00.582 --> 35:03.050
بعضي وقتا فقط آرامش مي‌خوام

35:03.118 --> 35:05.920
من به ... کتاب‌هاي عشقي احتياج دارم

35:07.489 --> 35:09.123
خدماتِ اتاق

35:09.191 --> 35:11.225
بيا داخل

35:11.293 --> 35:14.295
جبرئيل » خواست از اين ، مثل زندگيت محافظت کني ؟ »

35:14.363 --> 35:15.563
شايد طرفدارشِ

35:15.631 --> 35:17.064
يه دونه خوبِش

35:19.268 --> 35:21.536
سوسيسِ کبابي که خواستين رو آوردم

35:21.603 --> 35:24.472
لهستاني ؟

35:24.540 --> 35:25.873
مجارستاني

35:35.050 --> 35:36.651
اين ديگه چه مسخره‌بازيِ ؟

35:38.921 --> 35:40.721
« سم » ، « دين »

35:40.789 --> 35:44.225
احتمالاً داريد از خودتون مي‌پرسيد
اين ديگه چه مسخره‌بازيِ

35:44.293 --> 35:46.494
... خُب

35:46.562 --> 35:48.863
اگه داريد اينو نگاه مي‌کنيد

35:48.931 --> 35:49.997
من مُردم

35:50.065 --> 35:51.699
اوه بي‌خيال

35:51.767 --> 35:53.634
گريه نکنيد

35:53.702 --> 35:55.937
براي هممون خجالت‌آوره

35:56.004 --> 36:00.141
بدونِ من ، شانس‌ِتون براي کُشتنِ « لوسيفر » به صفر ميرسه

36:00.209 --> 36:01.742
متأسفم

36:01.810 --> 36:03.177
... اما

36:03.245 --> 36:04.812
ميتونيد بندازينش تو تله

36:04.880 --> 36:08.749
قفسي که مي‌تونه « لوسيفر » رو تو خودش نگه داره
هنوز اون پايينِ

36:08.817 --> 36:12.787
و شايد ... فقط شايد
بتونيد دوباره کونِش رو برگردونيد همون جا

36:12.855 --> 36:15.289
اصلاً کار راحتي نيست

36:15.357 --> 36:18.292
بايد قفس رو باز کنيد
به برادرم حُقّه بزنيد بره داخلش

36:18.360 --> 36:21.329
... و ... اوه ، آهان

36:21.396 --> 36:23.297
از « ميکائيل » و جوخه‌ي خدا هم دوري کنيد

36:23.365 --> 36:27.335
اما جزئيات ، درسته ؟

36:27.402 --> 36:29.337
و اينجا يه راز بزرگ هست

36:29.404 --> 36:32.006
که خود « لوسيفر » هم نمي‌دونه

36:32.074 --> 36:35.176
.... اما کليد اون قفس
بيرون هستن

36:35.244 --> 36:38.613
راستش کليدها ، جمع بايد ببندم

36:38.680 --> 36:40.081
چهار تا کليد

36:40.148 --> 36:42.183
خب ، چهار حلقه

36:42.251 --> 36:43.985
از سوارهاي آخرالزمان

36:44.052 --> 36:46.787
اگه همش رو داشته باشيد ، مي‌تونيد قفس رو باز کنيد

36:46.855 --> 36:48.956
نمي‌تونم روي شما شرط ببندم پسرا

36:49.024 --> 36:51.559
اما خُب ، قبلاً هم اشتباه کردم

36:53.562 --> 36:54.629
... « و « دين

36:54.696 --> 36:56.230
حق با تو بودش

36:56.298 --> 36:58.032
مي‌تَرسيدم در برابرِ برادرم ايستادگي کنم

36:59.568 --> 37:02.136
اما ديگه نه

37:02.204 --> 37:05.273
خب ، اين منم ... که ايستادگي کردم

37:05.340 --> 37:07.241
... و اين منم که

37:07.309 --> 37:09.443
مي‌خوام ريلکس بشم

37:14.950 --> 37:16.350
اوه ، پسر

37:19.588 --> 37:20.488
سوارها ، هــان ؟

37:21.790 --> 37:23.891
خب ، " جنگ " رو که گرفتيم

37:27.629 --> 37:28.729
قحطي " رو شکست داديم "

37:30.732 --> 37:33.568
دو تا حلقه ديگه مونده که چهارتامون تکميل بشه

37:33.635 --> 37:35.102
فقط " مريضي " و " مرگ " مونده

37:35.170 --> 37:36.270
همش همين ؟

37:37.439 --> 37:38.839
يه نقشه‌ست

38:32.327 --> 38:33.728
چه خبره ؟

38:42.571 --> 38:45.206
اينا خواب‌آلود ميکنن ؟

38:45.273 --> 38:47.408
يه عالمه راه دارم که بايد رانندگي کنم

38:47.476 --> 38:49.510
آبي‌هاش خواب ميارن

38:49.578 --> 38:52.747
قرمز و نارنجي براي روزاي خوبن

39:00.353 --> 39:01.789
اين ... وحشتناکِ

39:28.453 --> 39:43.053
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
