WEBVTT

00:02.076 --> 00:03.843
آنگــاه

00:04.376 --> 00:06.043
و اين طالعِ نحس مخصوص ، مقدمه‌ي چيه ؟

00:06.110 --> 00:07.544
چهار سوار

00:07.610 --> 00:09.410
و يکيشون که سوار بر اسب قرمزه ؟ -
جنگِ -

00:09.477 --> 00:10.910
پسر جون ، نمي‌توني جنگ رو بُکُشي

00:10.977 --> 00:12.043
اوه ، مي‌دونيم

00:12.510 --> 00:13.510
! حلقه ! حلقه

00:16.077 --> 00:17.610
... نمي‌توني فکرت رو ازش منحرف کني

00:17.645 --> 00:19.879
هر دفعه که مي‌بيني داره از چاقو ميچِکه

00:19.947 --> 00:23.750
خون ، خون ، خون

00:23.817 --> 00:25.518
من معتاد نيستم

00:25.586 --> 00:28.988
فکر مي‌کنم داستان « دين » و « سم » مزخرفن

00:29.056 --> 00:31.024
نه بامزه‌ست ... نه سرگرميِ

00:31.091 --> 00:32.959
يه رودخونه پُر از کثافته

00:33.027 --> 00:35.695
اون بيشتر آدم‌ها رو مي‌فرسته به ديوونه‌خونه

00:35.763 --> 00:37.397
چه تعداد آدم هست که بايد نجاتشون بدي ؟

00:37.464 --> 00:38.564
همشون

00:38.632 --> 00:40.166
صبح‌ها چطور از خواب بيدار ميشي ؟

00:40.234 --> 00:41.401
سئوالِ خوبيه

00:41.468 --> 00:42.702
پسر ، من فقط خسته‌ام

00:42.770 --> 00:45.605
من ، حس ندارم

00:45.673 --> 00:46.506
ديگه داغون شدم

00:47.058 --> 00:49.393
... الان

01:04.458 --> 01:06.793
قرارِ اول

01:06.860 --> 01:09.362
« من واقعاً شب خوبي داشتم « راسل

01:13.267 --> 01:15.435
... « آليس »

01:16.503 --> 01:17.804
مي‌تونم دوباره ببينمت ؟

01:17.871 --> 01:20.740
شايد " يکشنبه " ؟

01:20.808 --> 01:23.009
... فقط نمي‌خوام ديگه تنها باشم

01:23.077 --> 01:24.644
... " تو روزِ " ولنتاين

01:24.712 --> 01:25.912
دوباره

01:25.980 --> 01:28.314
مي‌دونم چي داري ميگي

01:46.300 --> 01:47.667
متأسفم

01:47.735 --> 01:49.836
... فقط ... نمي‌خوام فکر کني

01:49.903 --> 01:50.903
... از اون جور آدم‌ها هستم که

01:50.971 --> 01:51.771
... نه ، من بايد معذرت بخوام

02:06.320 --> 02:07.286
خدايا

02:08.055 --> 02:10.089
مي‌خوام اين باادبي لعنتي رو کنار بزارم

02:10.157 --> 02:11.357
! ساکت شو

02:20.601 --> 02:21.534
گردنِت

02:21.602 --> 02:23.002
فکر کنم گازت گرفتم

02:24.371 --> 02:25.471
چيزي نيست

02:25.539 --> 02:26.639
خوبه

02:33.347 --> 02:36.049
من خيلي تنهام

02:36.116 --> 02:37.683
... خيلي‌ خالي

02:37.751 --> 02:39.519
مي‌دونم ، منم همين طور

02:39.586 --> 02:42.155
... « مي‌خوامت « راسل

02:42.222 --> 02:44.524
... کُل وجودت رو ... درون من

02:44.591 --> 02:45.491
آره

03:05.045 --> 03:11.045
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:20.259 --> 03:20.993
... خب

03:21.061 --> 03:23.896
شما بوديد که اجساد رو پيدا کردين ؟

03:23.964 --> 03:26.866
... خون همه جا رو گرفته بود

03:26.934 --> 03:28.568
... و ... بقيه اعضاشون

03:30.537 --> 03:32.638
گمونم « آليس » مُرده بود

03:32.706 --> 03:34.407
اما « راسل » نه ؟

03:36.043 --> 03:38.311
... فکر کنم اون هم تقريباً

03:38.378 --> 03:42.682
... به جز اينکه ... اون هنوز

03:42.749 --> 03:44.851
يه کمي داشت مي‌جَويد

03:51.558 --> 03:54.160
... چطور دو تا آدم مي‌تونن

03:54.228 --> 03:55.761
تا حدِّ مرگ همديگه رو بخورن ؟

03:55.829 --> 03:57.964
اين واقعاً سئوالِ خوبيه

03:58.031 --> 03:59.832
... اين اواخر

03:59.900 --> 04:01.434
چيز غير‌معمولي توشون متوجه شدين ؟

04:01.502 --> 04:02.935
منظورتون چيه ؟

04:03.003 --> 04:04.203
... منظورم اينه که ، اون

04:04.271 --> 04:05.671
رفتارِ غيرمعمول ، يا پَرخاشگر نداشت ؟

04:06.807 --> 04:07.940
امكان نداشت

04:08.008 --> 04:11.410
هرگز نوشيدني نمي‌خورد ، مَست نمي‌کرد

04:11.478 --> 04:13.112
اون دختر خوبي بود

04:13.180 --> 04:15.882
... و دارم از دختر خوب حرف ميزنم ، مثلِ

04:15.949 --> 04:17.683
... اون هنوز به حلقه‌اش پايبند بود

04:17.751 --> 04:19.152
! اگه بدونيد منظورم چيه

04:19.219 --> 04:20.419
اون باکره بود ؟

04:20.487 --> 04:21.687
نه قبل از ازدواجش

04:21.755 --> 04:23.723
هنوز متعجبم چطور اين کار رو کرده

04:23.790 --> 04:27.293
مي‌دونيد ، منظورم اينه اين کارا رو نمي‌کرد

04:32.833 --> 04:34.433
اين اولين قرارش تو اين ماه‌ها بود

04:34.501 --> 04:38.471
خيلي هيجان‌زده بود

04:38.539 --> 04:41.941
ظاهراً هر دوشون هيجان‌زده بودن

04:47.114 --> 04:48.047
چطور پيش رفت ؟

04:49.416 --> 04:51.484
نه نيروي برقي ، نه سولفوري

04:51.552 --> 04:54.086
جن‌گيري و تسخيرِ شياطين

04:54.154 --> 04:55.721
احتمالِ وجودِ هر دوشون رَد ميشه

04:55.789 --> 04:57.089
اين جاييِ که پولم رو روش شرط مي‌بندم

04:57.157 --> 04:58.824
نه

04:58.892 --> 05:00.126
خب ، پس ديگه چي ؟

05:00.194 --> 05:01.394
اوه ، رفيق

05:01.461 --> 05:04.597
تو پزشکي قانوني ، جسدها رو نديدي ؟

05:04.665 --> 05:06.832
... منظورم اينه ، اين دو تا شروع کرده بودن

05:06.900 --> 05:08.935
به خوردن و ... ادامه داده بودن

05:09.002 --> 05:11.737
منظورم اينه معده‌هاشون پُر بود

05:11.805 --> 05:14.407
انگار ... پُر از شام روزِ شکرگزاريه

05:14.474 --> 05:16.042
در مورد چيزاي ديگه‌شون بگو

05:16.109 --> 05:18.477
... خُب

05:18.545 --> 05:22.982
منظورم اينه حِسّمون رو از دست داديم

05:23.050 --> 05:24.684
خيلي‌خب

05:24.751 --> 05:26.886
پرونده‌هاشون رو گَشتم

05:26.954 --> 05:28.621
مي‌توني ادامه بدي و بِري

05:28.689 --> 05:30.756
ببخشيد ؟

05:30.824 --> 05:32.592
ادامه بده ، اژدهاي دريايي رو رها کن

05:32.659 --> 05:33.960
فردا صبح مي‌بينمت

05:35.896 --> 05:37.063
کجا بايد برم ؟

05:37.130 --> 05:38.197
" دين » امروز روز " ولنتاينِ »

05:38.265 --> 05:39.899
تعطيلاتِ مورد علاقه‌ات هست ، يادته ؟

05:39.967 --> 05:41.734
... منظورم اينه تو هميشه بهش مي‌گفتي

05:41.802 --> 05:43.736
کريسمسِ بي‌بند و بار ؟

05:44.805 --> 05:46.072
اوه ، آره

05:46.139 --> 05:49.475
... خب ... اين سال رو

05:49.543 --> 05:50.710
نمي‌دونم

05:52.145 --> 05:53.346
گمونم حِسّش رو ندارم

05:54.681 --> 05:57.083
پس نمي‌خواي بِري تو بارهايِ پُر از زن‌هاي تنها ؟

05:58.852 --> 06:00.353
نه ، گمون نكنم

06:02.956 --> 06:04.156
چيه ؟

06:04.224 --> 06:05.591
... وقتي که يه سگ غذا نمي‌خوره

06:05.659 --> 06:07.526
اونوقتِ که ميشه فهميد يه چيزي درست نيست

06:09.029 --> 06:11.831
به طور قابل ملاحظه‌اي نگرانيت رو درک مي‌کنم

06:11.898 --> 06:14.333
همه چيز رديفه ، ميريم سر کار يا چي ؟

06:24.677 --> 06:27.312
گوستا » ، بسه ديگه »

06:27.380 --> 06:29.014
تو اين رو مُهر زدي « جيمبو » ؟

06:29.082 --> 06:30.382
ببخشيد ؟

06:30.450 --> 06:33.118
بگو که ديگه نمي‌خواي موبايلت رو چِک کني

06:33.186 --> 06:35.387
پسر ، بَد تو رو تحتِ كنترل گرفته‌ها

06:35.455 --> 06:36.989
برد » تحتِ كنترلِ اون نيستم »

06:37.056 --> 06:38.157
! فقط مي‌خواد بدونه من کجام

06:38.224 --> 06:39.391
فقط مي‌خواد بدونه داري چي کار مي‌کني

06:39.459 --> 06:40.559
اينجوري نيست

06:40.627 --> 06:41.627
اوه ، آره

06:41.694 --> 06:43.362
... اين مثلِ

06:43.429 --> 06:44.363
برد » دو دقيقه بهم وقت بده »

06:44.430 --> 06:45.497
نه پسر ، نه

06:45.565 --> 06:47.132
... من مديرِ اين پروژه‌ام

06:47.200 --> 06:48.433
.... و نمي‌خوام کونم بزارن ، چون

06:48.501 --> 06:50.702
... نفر اصليم داره به خاطر

06:50.770 --> 06:52.905
زني که يه هفته پيش ديده ، همه چيز رو ول کرده

06:52.972 --> 06:54.907
جيم » ؟ »

06:56.442 --> 06:58.610
خداي من

06:58.678 --> 07:00.746
کجا بودي ؟

07:00.814 --> 07:01.747
مي‌دونم

07:01.815 --> 07:03.782
... فقط مجبور بودم

07:03.850 --> 07:07.753
! « نمي‌توني کارِت رو به من ترجيح بدي « جيم

07:07.821 --> 07:09.221
« اين کار رو نمي‌کنم « جنيس

07:09.289 --> 07:10.522
... متأسفم

07:10.590 --> 07:12.357
وووه ، وووه ، وووه

07:12.425 --> 07:14.827
... جيمبو با تمام احترام ، اما صادقانه بگم داداش

07:18.698 --> 07:20.432
چي کار مي‌خوايم کنيم « جيمي » ؟

07:20.500 --> 07:21.767
نمي‌دونم ، عزيزم

07:21.835 --> 07:23.769
... به نظر مياد هر کاري مي‌کنيم

07:23.837 --> 07:26.104
يه چيزي تو زندگيمون هست
.... که ما رو از هم دورتر مي‌کنه

07:26.172 --> 07:29.374
کار ، خانواده ، خواب

07:29.442 --> 07:31.643
... حالا شايد زندان

07:33.346 --> 07:34.246
شايد

07:36.749 --> 07:38.884
... اما فکر مي‌کنم يه ايده دارم

07:38.952 --> 07:42.521
كه چطور بتونيم با هم بمونيم

07:42.589 --> 07:43.989
... براي اَبَد

08:17.924 --> 08:18.857
خوبي ؟

08:18.925 --> 08:20.292
آره ، خوبم

08:30.570 --> 08:33.872
مأمور « مارلي » ، نتونستين از قضيه عقب بمونين

08:33.940 --> 08:35.741
شنيدم که دو تا خودکشي داشتين

08:35.808 --> 08:37.476
خب ، ديگه کار كردن روشون تموم شده

08:37.543 --> 08:39.478
دکتر « کورمن » ، ايشون همکار من مأمور « کليف » هستن

08:39.545 --> 08:40.512
« مأمور « کليف

08:40.580 --> 08:42.080
کارهاي مقدماتي‌شون رو تموم کردم

08:42.148 --> 08:45.317
اعضاي داخلي‌شون رو براي آزمايش در آوردم

08:45.385 --> 08:47.286
عاليه ، ايراد نداره به جسدها يه نگاهي بندازيم ؟

08:47.353 --> 08:48.320
نه اصلاً

08:48.388 --> 08:49.755
... اما همون طور که گفتم

08:49.822 --> 08:53.258
اعضاي اصلي‌شون رو در آوردم

08:53.326 --> 08:54.960
عاليه

08:55.028 --> 08:56.528
... کليد‌ها رو بِدين به « مارتي » که جلوي دَره

08:56.596 --> 08:59.197
... و خواهشاً آقايون

08:59.265 --> 09:02.100
بعد از رفتن ، سردخونه رو روشن کنيد

09:07.707 --> 09:09.441
هِي

09:11.010 --> 09:12.377
شريکِ " ولنتاينِ " من ميشي ؟

09:17.684 --> 09:20.018
وووه ، ووه ، ووه ، يه لحظه وايسا

09:26.159 --> 09:28.393
اين قلب‌ها روشون يه مارکِ هم شِکله

09:30.363 --> 09:31.330
اينو ببين

09:31.397 --> 09:33.799
شبيه يه کلمه مي‌مونه

09:35.635 --> 09:36.601
اوه ، نه

09:37.837 --> 09:38.704
چيه ؟

09:41.708 --> 09:43.475
فکر کنم اين يه زخمِ آسمونيِ

09:43.543 --> 09:45.777
منظورت شبيه خراش فرشته‌هاست ؟

09:48.915 --> 09:51.149
مي‌خواي بگي شبيه اون چيزيِ که رو دنده‌هاي ما هستش ؟

09:51.217 --> 09:52.617
دين ، نمي‌دونم

09:52.685 --> 09:54.152
به جهنم

09:59.759 --> 10:01.059
« کَس » ، منم « دين »

10:01.127 --> 10:03.528
... آره ، اتاقِ 31 سي ، زيرزمين

10:03.596 --> 10:05.364
" بيمارستانِ " سنت جيمز

10:05.431 --> 10:06.898
من الان اونجام

10:06.966 --> 10:09.001
آره ، ديدمت

10:09.068 --> 10:11.436
مي‌خوام تلفن رو قطع کنم

10:11.504 --> 10:13.572
باشه

10:18.511 --> 10:21.179
حق با توئه « سم » ، اين يه نشونِ آسمونيِ

10:21.247 --> 10:23.148
... تصور مي‌کنم بتونيد نشون‌هاي مشابه‌اي رو

10:23.216 --> 10:24.983
... به خوبي رو قلب زوج‌هاي ديگه پيدا کنيد

10:25.051 --> 10:27.285
خب اونا چي هستن ؟ منظورم اينه چه معني ميدن ؟

10:27.353 --> 10:29.021
اين نشونه‌ي اجتماعيِ

10:29.088 --> 10:31.957
اين مَرد و زن قصد ازدواج داشتن

10:32.025 --> 10:34.192
خيلي‌خب ، اما کي اونو اونجا نوشته ؟

10:34.260 --> 10:37.262
« خب ، شما بهش ميگيد « کوپيد
" خداي عشق يونان که شبيه کودکي برهنه تصور ميشه "

10:37.330 --> 10:38.764
يه چي ؟

10:38.831 --> 10:42.834
چيزي که افسانه‌هاي بشر در مورد « کوپيد » اشتباه مي‌کنن

10:42.902 --> 10:45.137
اونو در حد فرشته‌ها پايين ميارن

10:45.204 --> 10:47.639
اون يه بچه‌ي بالداره از سطح کلاسِ سوم

10:47.707 --> 10:49.074
بچه‌ي بالدار ؟

10:49.142 --> 10:51.209
آره ، اونا تو کُلِ دنيا هستن

10:51.277 --> 10:52.577
يه دو جين از اونا وجود داره

10:52.645 --> 10:54.713
منظورت اون بچه تپل‌هاي پرنده روي پارچه‌ها هستن ؟

10:54.781 --> 10:56.882
اونا معصوم نيستن

10:57.917 --> 10:58.917
خيلي‌خب ، هرچي

10:58.985 --> 11:00.485
... داري ميگي

11:00.553 --> 11:02.687
چيزي که دارم ميگم اينه که يه « کوپيد » الان خشمگين شده

11:02.755 --> 11:05.323
و بايد قبل از اينکه دوباره کسي رو بُکُشه ، متوقفش کنيم

11:07.060 --> 11:08.026
طبيعيِ

11:08.094 --> 11:10.028
البته که اين کار رو مي‌کنيم

11:27.213 --> 11:28.480
... خب ، چيه ؟ اتفاقي مي‌دوني که

11:28.548 --> 11:29.815
اون از اينجا خوشش مياد ؟

11:29.882 --> 11:31.850
اين محل جاييِ براي آشناييِ بشر

11:31.918 --> 11:33.051
... دقيقاً جوريِ که

11:35.054 --> 11:38.256
که انگار تو باغ « کوپيدها » دارن گَرده‌افشاني مي‌کنن

11:44.764 --> 11:45.730
يه لحظه وايسا

11:46.966 --> 11:47.933
تو گرسنه نيستي ؟

11:48.000 --> 11:50.435
نه

11:52.138 --> 11:53.472
چيه ؟ گرسنه نيستم

11:53.539 --> 11:55.207
پس نمي‌خواي اينو تموم کني ؟

12:01.147 --> 12:02.114
اون اينجاست

12:03.249 --> 12:04.883
کجا ؟

12:04.951 --> 12:05.784
چيزي نمي‌بينم

12:14.727 --> 12:15.560
اونجا

12:17.763 --> 12:19.764
منظورت اون زوجي هستن که اونجا تو کار هم هستن ؟

12:19.832 --> 12:21.600
تو پشتِ بار ، منو ببينيد

12:30.776 --> 12:32.744
کَس » ، کجاست ؟ »

12:32.812 --> 12:34.412
دارم فَرا مي‌خونَمش

12:39.719 --> 12:41.586
خودت رو نشون بده

12:49.262 --> 12:51.096
خب ، کجاست ؟

12:52.265 --> 12:55.333
! اينجام

13:04.129 --> 13:05.195
! کمک

13:05.263 --> 13:06.930
اوه ، کمک تو راهه

13:06.998 --> 13:08.599
آره ، تو راهه ، آره

13:09.735 --> 13:11.035
! سلام به تو

13:16.742 --> 13:17.608
اين « کوپيده » ؟

13:17.676 --> 13:18.509
آره

13:19.711 --> 13:21.112
و تو رو نگاه کن

13:21.180 --> 13:22.880
نه -
آره -

13:22.948 --> 13:24.682
آره ، آره ، آره

13:24.750 --> 13:26.651
با اين بايد بجنگيم ؟

13:26.718 --> 13:29.620
اين ... نحوه دست دادنشونِ

13:29.688 --> 13:31.689
دوست ندارمش -
هيچکسي دوست نداره -

13:36.762 --> 13:39.463
چي کار مي‌تونم برات بکنم ؟

13:39.531 --> 13:40.331
چرا اين کار رو مي‌کني ؟

13:40.399 --> 13:41.632
چه کاري ؟

13:41.700 --> 13:43.201
... هدف‌هات ... اونايي که نشون‌گذاري‌شون مي‌کني

13:43.268 --> 13:44.368
همديگه رو ميکُشن

13:45.871 --> 13:46.704
چي ؟

13:48.307 --> 13:49.540
واقعاً ؟

13:49.608 --> 13:50.841
گوش کن ، کون لخت

13:50.909 --> 13:53.010
مي‌دونيم ، باشه ؟

13:53.078 --> 13:54.312
مي‌دونيم که اين دور و بَر مي‌چرخي

13:54.379 --> 13:55.846
با تيرهاي سمي‌ات مُردم رو مسموم مي‌کني

13:55.914 --> 13:57.248
کاري مي‌کني همديگه رو بُکُشن

13:57.316 --> 14:00.351
! چيزي که نمي‌دونيم اينه که براي چي

14:00.419 --> 14:01.719
... فکر مي‌کنيد که من

14:05.023 --> 14:06.557
... خب

14:06.625 --> 14:09.093
نمي‌دونم چي بگم

14:19.738 --> 14:21.472
يکي

14:21.540 --> 14:23.474
يکي نبايد با اون حرف بزنه ؟

14:23.542 --> 14:25.443
« آره ، فکر خوبيه ، برو « کَس

14:32.784 --> 14:34.585
... ببين

14:37.389 --> 14:40.057
... منظوري نداشتيم که

14:45.063 --> 14:46.597
بخوايم به احساساتت صدمه بزنيم ...

14:48.300 --> 14:50.501
عشق ، کلمه خيلي مهمي براي منه ، مي‌دونيد

14:50.569 --> 14:51.869
من عشق رو دوست دارم ، دوستش دارم

14:51.937 --> 14:54.071
و اگه اشتباهي کنم نمي‌خوام به اسم عشق تموم بشه

14:54.139 --> 14:56.641
آره ، آره ، البته

14:56.708 --> 14:57.942
... من

14:58.010 --> 15:00.144
نمي‌دونم راجع به چي حرف ميزني

15:00.212 --> 15:02.446
من فقط تو برنامه تعيين‌شده‌ام کار مي‌کنم

15:02.514 --> 15:04.448
... هر اتفاقي که براي اونا بعدش مي‌افته

15:04.483 --> 15:06.117
اون به من ربطي نداره

15:06.184 --> 15:08.686
من فقط دستورات رو دنبال مي‌کنم

15:09.988 --> 15:12.723
خواهش مي‌کنم برادر ، ذهنِ منو بخون

15:12.791 --> 15:23.100
ذهنم رو بخون ، مي‌بيني

15:23.168 --> 15:24.568
داره راست ميگه

15:24.636 --> 15:26.637
خداي کريسمس ، مرسي

15:26.705 --> 15:27.872
... وايسا ، وايسا

15:27.939 --> 15:29.707
گفتي که داري از دستورات پيروي مي‌کني ؟

15:29.775 --> 15:30.574
اوهوم

15:30.642 --> 15:31.642
دستوراتِ کي ؟

15:33.512 --> 15:36.080
بهشت ، احمق جون ، بهشت

15:36.148 --> 15:40.718
چرا بهشت به « هري سالي رو ملاقات کرد » نياز داره ؟
" فيلمي به کارگرداني راب راينر "

15:40.786 --> 15:42.853
... مي‌دوني ؟ شجره‌نامه‌هاي دقيقِ سرنوشت‌ها

15:42.921 --> 15:44.655
مثلِ شما -
چي ؟ -

15:44.723 --> 15:47.258
... آره ، اتحادِ « جان » و « مري » وينچستر

15:47.326 --> 15:50.061
يه موضوع خيلي مهم اون بالاست
مقدم تر از هر چيزِ ديگه‌اي

15:50.128 --> 15:52.129
داري ميگي تو والدينِ ما رو با هم جور کردي ؟

15:52.197 --> 15:54.298
خب ، من که نه ، اما ... آره

15:54.366 --> 15:56.300
خب ، اصلاً راحت نبودش

15:56.368 --> 15:57.702
اولاش اصلاً با هم جور در نمي‌اومدن

15:57.769 --> 15:58.703
... اما بعد که ما اومديم

15:58.770 --> 15:59.970
زوجِ کاملي شدن

16:00.038 --> 16:01.305
کامل ؟ -
آره -

16:01.373 --> 16:02.673
اونا مُردن

16:02.741 --> 16:06.811
... متأسفم ، اما
دستورات ، کاملاً واضح بودن

16:06.878 --> 16:09.613
تو و « سم » بايد متولد ميشدين

16:09.681 --> 16:11.549
... والدين‌ِتون فقط

16:11.616 --> 16:13.217
تو برنامه بودن

16:13.285 --> 16:15.052
يه وَصلت که بهشت رو درست مي‌کنه

16:15.120 --> 16:16.253
بهشت

16:18.190 --> 16:19.557
حرومزاده

16:23.562 --> 16:24.528
کجاست ؟

16:24.596 --> 16:25.696
کجا رفت ؟

16:25.764 --> 16:27.498
مطمئنم که عصبانيش کردي

16:27.566 --> 16:28.966
عصبانيش كردم ؟

16:29.034 --> 16:30.501
دين » بسه »

16:30.569 --> 16:31.602
چيه ؟

16:31.670 --> 16:32.903
تو الان به يه « کوپيد » ضربه زدي

16:32.971 --> 16:34.905
يه مُشت بود كه به يه کيري زدم

16:36.775 --> 16:38.275
... ميشه راجع به

16:38.343 --> 16:41.412
اينکه اين اواخر چه اتفاقاتي برات افتاده
حرف بزنيم يا نه ؟

16:41.480 --> 16:42.947
يا نه

16:55.660 --> 16:57.528
... گفته بودي که مي‌خواي در موردِ

16:57.596 --> 16:59.263
هر چيز عجيبي بشنَوي

16:59.331 --> 17:01.165
... خُب

17:06.304 --> 17:09.140
« لستر فينچ »

17:09.207 --> 17:10.608
پرونده‌اش رو بگير

17:10.675 --> 17:13.811
به نظر مياد اين آقا
... از يه وزنه 400 پوندي استفاده کرده

17:13.879 --> 17:15.613
تا توي معده‌اش گير کرده

17:15.680 --> 17:18.182
مشخصاً وزنش رو کم کرده

17:18.250 --> 17:20.851
... اما براي دلايلي ديشب

17:20.919 --> 17:23.220
ديشب تصميم ميگيره كه عياشي كنه و مشروب بخوره

17:24.790 --> 17:27.057
پس اون به خاطر مشروب‌خوري مُرده ؟

17:27.125 --> 17:30.661
خب ، بعد از اينکه اطراف معده‌اش پاره ميشن

17:30.729 --> 17:32.897
... اون پشت سر هم شكمش رو پُر مي‌کنه

17:32.964 --> 17:35.032
تا وقتي که ديگه نمي‌تونه چيزي رو بِبَلعه

17:35.100 --> 17:37.701
سعي مي‌کنه فرو بِده پايين

17:37.769 --> 17:39.136
... با

17:39.204 --> 17:41.372
با بورسِ لوله توالت

17:41.440 --> 17:45.743
انگار اونو هم فرو ميده

17:47.879 --> 17:50.114
خب ، ميگي چرا اين کار رو کرده ؟

17:50.182 --> 17:51.882
... ميگم که

17:51.950 --> 17:53.984
... يه کار عجيب و غريبه براي انجام دادنِ

17:55.520 --> 17:56.787
هِي

17:56.855 --> 17:58.956
خب ، اين يارو توسط « کوپيد » نشونه‌گذاري نشده

17:58.990 --> 18:01.025
اما مَرگش يقيناً مشکوکه

18:01.092 --> 18:03.627
آره ، من الان از دفتر پليس ميام

18:03.695 --> 18:04.795
... و طبق حرفِ اونا

18:04.863 --> 18:06.597
از چهارشنبه تا حالا ، هشت تا خودکشي داشتن

18:06.665 --> 18:07.932
و 19 تا قتلِ توأم

18:07.999 --> 18:10.201
اين ، از ميانگينِ فصلي هم بيشتره

18:10.268 --> 18:12.703
آره ، اگه يه طرح براي فرشته‌ها باشه
همش دستِ عشق نيست

18:12.771 --> 18:14.805
بزرگتر از اون چيزيه که فکرش رو مي‌کرديم

18:14.873 --> 18:16.507
آره خب ، ساعت 10 مي‌بينمت

18:16.575 --> 18:18.075
باشه

18:50.008 --> 18:52.610
مي‌دونم که چي هستي ، لعنتي

18:53.812 --> 18:55.746
ميتونم بويِ تو رو حِس كنم

18:55.814 --> 18:57.715
« وينچستر »

19:33.051 --> 19:35.753
کدوم شيطوني مي‌تونه همچين کاري رو کنه ؟

19:35.820 --> 19:37.521
باور کن نمي‌دونم

19:39.991 --> 19:41.458
خوبي ؟

19:43.261 --> 19:44.662
آره ، آره خوبم

19:47.165 --> 19:49.667
بيا بازش کنيم

19:49.734 --> 19:52.369
از اين بدتر که اتفاقي نمي‌تونه بيافته ، درسته ؟

20:10.355 --> 20:11.589
اين ديگه چي بود ؟

20:11.656 --> 20:13.190
روحِ انسان

20:15.827 --> 20:18.762
همه چيز داره منطقي ميشه

20:18.830 --> 20:21.365
اين چه چيزيش منطقي بود ؟

20:21.433 --> 20:22.433
و از کي دوباره شروع کردي به خوردن ؟

20:22.534 --> 20:23.634
... دقيقاً

20:23.702 --> 20:25.703
گرسنگيِ من ... در حقيقت ، يه سرنخه

20:25.770 --> 20:28.172
براي چي ؟

20:28.239 --> 20:29.506
... اين شهر از طرفِ

20:29.574 --> 20:31.008
... عشقي پليد ، زَجر نمي‌بينه

20:31.076 --> 20:32.309
از گرسنگي داره زجر مي‌بينه

20:32.377 --> 20:34.678
... گرسنگي ، دقيقاً

20:34.746 --> 20:36.313
... به ويژه

20:36.381 --> 20:37.314
" قحطي "

20:37.382 --> 20:39.149
قحطي " ؟ "

20:39.217 --> 20:41.185
يکي از سوارها ؟

20:41.252 --> 20:42.286
عاليه

20:42.354 --> 20:44.088
واقعاً عاليه

20:44.155 --> 20:47.091
فکر مي‌کردم " قحطي " يعني گرسنگي

20:47.158 --> 20:49.493
ميدوني ؟ مثلِ غذا

20:49.561 --> 20:51.195
آره ، دقيقاً

20:51.262 --> 20:53.063
اما ، نه فقط غذا

20:53.131 --> 20:55.165
... هر کسي يه جوري گرسنگي داره

20:55.233 --> 21:00.371
... سکس ، توجه ، مواد ، عشق

21:00.438 --> 21:01.605
... خب ، اين توضيح ميده که

21:01.673 --> 21:03.207
که اون « کوپيدِ » مسخره چقدر پُرکار شده

21:03.274 --> 21:04.341
درسته

21:04.409 --> 21:06.377
فرشتگانِ آسماني ، اونا رو از عشق درست کردن

21:06.444 --> 21:09.146
و وقتي " قحطي " اومده
اونا براي عشق عصباني شدن

21:09.214 --> 21:10.814
خيلي‌خب ، اما تو رو چي کار کنيم ؟

21:10.882 --> 21:12.483
... منظورم اينه از کِي ، فرشته‌ها

21:12.550 --> 21:14.118
تو قَلعه‌هاي سفيدشون محرمانه گرسنه ميشن ؟

21:16.354 --> 21:19.690
« اين پوسته‌ي منه ... « جيمي

21:19.758 --> 21:23.160
اون مِيل و رغبتش به گوشت قرمزه

21:23.228 --> 21:27.131
اون حتماً تحت تاثير " قحطي " قرار گرفته

21:27.198 --> 21:28.899
خب ، پس " قحطي " اومده تو شهر

21:28.967 --> 21:30.234
و همه دارن ديوونه ميشن ؟

21:32.937 --> 21:37.408
و آنگاه " قحطي " بر روي اَسب سياه مي‌آيد

21:39.744 --> 21:42.813
... اون از سرزمين‌هاي بسياري مي‌گذرد

22:02.634 --> 22:05.402
... و سوار‌کارِ گرسنگي

22:05.470 --> 22:08.472
براي گرسنگي مياد

22:15.780 --> 22:20.417
و گرسنگي او ، هوا را مسموم مي‌کند

22:48.780 --> 22:51.515
گرسنگي

22:51.583 --> 22:52.950
قحطي " ، گرسنه است "

22:53.017 --> 22:56.053
اون بايد روحِ قرباني‌هاش رو بِبَلعه

22:56.121 --> 22:58.956
... خب ، اين چيزي که تو کيف بود

22:59.023 --> 23:01.024
اون يارو مشروب خوره بود ؟

23:03.728 --> 23:07.831
لوسيفر » شياطينش رو فرستاده »
تا از " قحطي " مراقبت کنه

23:07.899 --> 23:11.001
تا بهش غذا بِدن و مطمئن بشن که آماده ميشه

23:11.069 --> 23:12.202
آماده‌ي چي ؟

23:14.405 --> 23:16.640
تا در سرزمين‌ها پيشرَوي کنه

23:35.193 --> 23:38.128
گرسنگي

23:38.196 --> 23:42.166
... سم وينچستر » ... پوسته »

23:42.233 --> 23:43.700
اينجاست

23:43.768 --> 23:45.669
کجا ؟

23:45.737 --> 23:47.337
تو بيمارستان

23:47.405 --> 23:50.340
دعوا کرديم ، اما فرار کردم

23:50.408 --> 23:52.976
... من

23:53.044 --> 23:55.546
اينو ازش برداشتم

23:55.613 --> 23:58.115
خوبه ، آره

23:58.183 --> 24:00.617
دِسر بعد از غذاست

24:00.685 --> 24:04.354
حالا ، اون کجاست ؟

24:04.422 --> 24:06.089
ببخشيد ؟

24:06.157 --> 24:10.727
اوني که کيک‌خامه‌اي خيلي دوست داشت

24:10.795 --> 24:12.462
روحِش کجاست ؟

24:16.734 --> 24:19.203
... متأسفم ، نيست

24:19.270 --> 24:22.739
وينچستر » كيف رو ازم گرفت »

24:22.807 --> 24:25.375
اون خنجر داشت

24:25.443 --> 24:26.476
... من

24:29.047 --> 24:31.582
از دست دادمش

24:31.649 --> 24:33.050
اما من گرسنه‌ام

24:33.117 --> 24:35.619
يکي ديگه براتون ميارم ، تا 10 دقيقه ديگه براتون ميارم

24:35.687 --> 24:38.455
گرسنه‌ام ! الان

24:57.609 --> 25:01.545
خوشــمزه بود

25:14.718 --> 25:16.385
قحطي " ؟ "

25:16.453 --> 25:17.786
آره

25:18.156 --> 25:19.523
... خب ، چي ، همه شهر

25:19.591 --> 25:22.625
مي‌خورن و مي‌نوشن تا خودشون رو به کُشتن بِدَن ؟

25:22.693 --> 25:24.060
بايد جلوش رو بگيريم

25:24.128 --> 25:25.495
آره ، اين فکر خيلي‌خوبيِ

25:25.562 --> 25:26.796
چطور ؟

25:26.864 --> 25:29.665
آخرين سواري رو که ديدين چطور متوقف کردين ؟

25:32.436 --> 25:35.838
جنگ " ، توي حلقه‌اش طلسم داشت "

25:35.906 --> 25:40.243
و وقتي اون رو بُريديم
... دُمش رو جمع کرد و فرار کرد

25:40.310 --> 25:42.879
... و همه کساني که تحت تأثيرش بودن

25:42.946 --> 25:44.547
انگار يهو از خواب بيدار شدن

25:44.615 --> 25:46.215
فکر مي‌کني " قحطي " هم همچين حلقه‌اي داره ؟

25:46.283 --> 25:47.483
مي‌دونم که داشت

25:47.551 --> 25:48.785
... خُب

25:48.852 --> 25:51.120
بزن بريم دنبالش و بگيريمش

25:51.188 --> 25:52.522
آره

25:55.225 --> 25:57.393
تو چي شدي ؟ يه غولِ همبرگر خور ؟

25:57.461 --> 25:59.862
من ذائقه‌ي گوشت خوردنت رو گسترش بدم

25:59.930 --> 26:02.765
خب حتي مجبوري سعي کني که دست از خوردن برداري ؟

26:02.833 --> 26:04.367
من يه فرشته‌ام
مي‌تونم هر وقت بخوام دست ازش بردارم

26:04.435 --> 26:05.535
حالا هر چي

26:05.603 --> 26:08.171
سم » بزن بريم »

26:08.238 --> 26:10.773
... دين

26:10.841 --> 26:12.041
... من

26:12.109 --> 26:14.744
نمي‌تونم

26:14.812 --> 26:17.580
نمي‌تونم بيام

26:17.648 --> 26:19.248
منظورت چيه ؟

26:19.316 --> 26:21.751
« فکر مي‌کنم منو هم گرفته « دين

26:21.819 --> 26:24.353
... فکر مي‌کنم گرسنه‌ي

26:24.421 --> 26:26.656
گرسنه‌ي چي ؟

26:26.723 --> 26:27.723
مي‌دوني

26:27.791 --> 26:29.992
خونِ شياطين ؟

26:31.895 --> 26:32.929
داريد منو دست ميندازيد

26:32.996 --> 26:34.163
بايد اونو از اينجا ببري

26:34.231 --> 26:35.431
" بايد ببريش يه جاي ديگه ، مثلِ " مونتانا

26:35.499 --> 26:36.632
هر جايي غير از اينجا

26:36.700 --> 26:38.301
اينطوري کار نمي‌کنه
اون ديگه الان آلوده شده

26:38.368 --> 26:40.269
گرسنگي با اون سفر مي‌کنه

26:40.337 --> 26:41.537
خب ، پس بايد چي کار کنيم ؟

26:41.605 --> 26:43.639
بايد بري انگشت اون عوضي رو بِبُري

26:49.379 --> 26:51.380
شنيدي چي گفت

26:51.448 --> 26:52.949
... « اما « دين

26:53.016 --> 26:56.018
... قبل از رفتنت بهتره

26:57.955 --> 27:00.122
بهتره که منو يه جا زنداني کني ...

27:00.190 --> 27:01.924
اما ، خوب اين كارو كن

27:07.931 --> 27:09.932
خيلي‌خب ، فقط همين جا باش

27:10.000 --> 27:11.501
به محضي که بتونيم مياييم

27:11.568 --> 27:12.869
مراقب باش

27:12.936 --> 27:14.537
و ... عجله کن

27:39.930 --> 27:42.365
« هِي « مارتي

27:42.432 --> 27:44.200
دکتر « کورمن » اين اطرافه ؟

27:44.268 --> 27:45.801
نشنيدين ؟

27:45.869 --> 27:47.770
چي رو ؟

27:55.379 --> 27:58.114
تو 20 سال اخير مَشروب نخورده بود

27:58.181 --> 28:01.017
... اما امروز صبح ، کار رو تعطيل کرد رفت خونه

28:01.084 --> 28:02.952
و اينقدر مشروب خورد تا مُرد

28:03.020 --> 28:05.187
" اين " قحطيِ -
ببخشيد ؟ -

28:05.255 --> 28:07.089
ميشه يه لحظه به ما وقت بدين ، لطفاً ؟

28:07.157 --> 28:08.324
حتماً

28:08.392 --> 28:09.892
مرسي

28:14.998 --> 28:17.366
لعنتي

28:17.434 --> 28:20.469
من از اين يارو خوشم مي‌اومد

28:25.876 --> 28:27.443
هنوز روحش رو نَبُردن

28:29.680 --> 28:32.114
خب ، اگه مي‌خوايم بازي دنبالِ روح رفتن
... رو بازي کنيم

28:32.182 --> 28:33.349
... تا به " قحطي " برسيم

28:33.417 --> 28:35.952
بهترين شانس‌ِمون با دکتر ، همين جاست

29:02.879 --> 29:03.713
جدي ميخواي بخوري ؟

29:09.019 --> 29:10.586
... اين منو

29:10.654 --> 29:12.855
خيلي‌خوشحال مي‌کنه ...

29:15.359 --> 29:16.692
چند تا خوردي ؟

29:16.760 --> 29:18.427
شمارشِش از دستم دَر رفته

29:18.495 --> 29:19.662
نزديک صد‌تايي ميشه

29:24.134 --> 29:26.335
... چيزي که نمي‌فهمم اينه که

29:26.403 --> 29:28.337
گرسنگيِ تو چيه « دين » ؟

29:28.405 --> 29:29.338
هان ؟

29:29.406 --> 29:32.241
... خب ، دير يا زود

29:32.309 --> 29:34.810
همه توي دامِ " قحطي " ميافتن

29:34.878 --> 29:36.479
اما به نظر مياد تو براش چيزي نداري

29:38.582 --> 29:39.982
هِي ، وقتي نوشيدني بخوام مي‌خورم

29:40.050 --> 29:42.151
وقتي سکس بخوام مي‌كنم

29:42.219 --> 29:44.620
همين‌طور براي دعوا يا ساندويچ

29:44.688 --> 29:45.755
... خب

29:45.822 --> 29:47.690
داري ميگي که با اوضاع سازگاري داري ؟

29:47.758 --> 29:49.859
نه بابا ، فقط ميگم خُب به خودم ميرسم

29:52.763 --> 29:53.929
اوناهاش

30:19.923 --> 30:21.924
بچه‌ها ؟

30:24.394 --> 30:27.229
بچه‌ها چي شد ؟ فکر نکنم درست شده باشه

30:27.297 --> 30:29.031
... گمونم هنوز

30:31.835 --> 30:32.768
هنوز گرسنه‌ام ...

30:32.836 --> 30:34.536
اينو ببين

30:34.604 --> 30:36.271
يکي براي ما بسته شده

30:36.339 --> 30:39.074
رئيس ميگه نمي‌تونيم تو رو بُکُشيم

30:40.076 --> 30:43.045
اما شرط مي‌بندم مي‌تونم يه تيکه‌هايي رو قطع کنم ...

31:07.437 --> 31:09.671
بلندش کن ! بلندش کن

31:22.218 --> 31:24.586
منتظرِ نوبتت بمون

31:40.937 --> 31:42.805
شياطين

31:46.009 --> 31:47.543
مي‌خواي نقشه رو يه بار ديگه مرور کنيم ؟

31:49.012 --> 31:51.380
هِي خوش‌خوراک

31:51.448 --> 31:53.115
نقشه ؟

31:53.183 --> 31:55.217
چاقو رو بر ميدارم ، ميرم داخل

31:55.285 --> 31:56.785
... انگشترِ روي دستِ " قحطي " رو ميبُرم

31:56.853 --> 31:58.520
و تو رو پشتِ اينجا تو پارکينگ مي‌بينم

32:01.090 --> 32:02.291
خب ، شبيه آدم‌هاي احمق و ساده‌لوح هست

32:13.503 --> 32:15.604
خيلي طول کِشيد

32:50.006 --> 32:51.406
« کَس »

33:16.813 --> 33:19.614
« کَس »

33:19.682 --> 33:21.485
... يه آقاي « وينچستر » ، ديگه

33:22.053 --> 33:23.720
باهاش چي کار کردي ؟

33:23.788 --> 33:28.124
سگِ تو بهم حمله کرد
براش يه تيکه اِستِيک انداختم

33:28.192 --> 33:30.293
پس اين حُقه‌ي بزرگِ توئه ؟

33:30.361 --> 33:32.896
هان ؟

33:32.964 --> 33:34.664
مَردم رو گرسنه کني ؟

33:34.732 --> 33:38.435
قضيه رو از اين سخت‌تر نکن

33:38.502 --> 33:42.138
اوه ، آمريکا ... همه مي‌تونن
هميشه همه چيز بخورن

33:42.206 --> 33:43.773
مصرف کردن ، مصرف کردن

33:43.841 --> 33:47.510
يه جماعت بزرگ و چاق ، تو شلوارهايِ گُشاد

33:47.578 --> 33:51.014
و شما ، شما همگي هنوز گرسنه‌ايد

33:51.082 --> 33:55.752
چون گرسنگي از بَدنِ شما مَنشأ نمي‌گيره

33:55.820 --> 33:58.788
از روحِ شما مياد

33:58.856 --> 34:01.291
بامزه‌ست ، به نظر مياد که رويِ من تأثيري نداره

34:01.359 --> 34:02.959
آره

34:03.027 --> 34:05.028
بهش توجه کردم

34:05.096 --> 34:08.498
مي‌خواي بدوني چرا ؟

34:08.566 --> 34:12.469
چطور حتي مي‌توني تو پيشگاهِ من بيايي ؟

34:12.536 --> 34:13.970
خب ، فكر كنم كه چون خودم دوست دارم

34:14.038 --> 34:16.740
به خاطر شخصيتِ قويِ من هستش

34:16.807 --> 34:20.310
مخالفم

34:29.186 --> 34:30.153
آره

34:30.221 --> 34:31.888
مي‌بينم

34:35.293 --> 34:41.131
« در اعماقت ، چيزي جز تاريکي نيست « دين

34:41.198 --> 34:44.968
نمي‌توني پُرش کني ، مي‌توني ؟

34:45.036 --> 34:48.238
... نه با غذا و مشروب

34:48.306 --> 34:49.939
... نه حتي با سکس

34:50.007 --> 34:51.474
تو پُر از کثافتي

34:51.542 --> 34:55.578
اوه ، مي‌توني به برادرت مغرورانه لبخند بزني
جوک بگي ، دروغ بگي

34:55.646 --> 34:58.448
به خودت دروغ بگي ، اما به من نمي‌توني

34:58.516 --> 35:02.285
« مي‌تونم درونت رو ببينم « دين

35:02.353 --> 35:07.490
... مي‌تونم ببينم که چطور شکستي

35:07.558 --> 35:08.925
... چطور مغلوب شدي

35:08.993 --> 35:11.795
... نمي‌توني بَرنده بشي و اينو مي‌دوني

35:11.862 --> 35:14.431
... اما داري به مبارزه ادامه ميدي

35:14.498 --> 35:20.003
داري فقط حرکت مي‌کني

35:20.071 --> 35:23.406
... گرسنه نيستي « دين » ، چون درونِت

35:23.474 --> 35:24.908
... خيلي‌وقته که

35:24.975 --> 35:26.876
مُرده

35:30.381 --> 35:31.381
بذار بِره

35:35.052 --> 35:36.920
... « سم »

35:38.622 --> 35:40.390
سمي » نه »

35:40.458 --> 35:42.559
بايستيد

35:42.626 --> 35:47.697
هيچ کسي اجازه نداره انگشتش رو به پسرک عزيزم بزنه

35:47.765 --> 35:52.268
سم » مي‌بينم غذايي رو که برات فرستاده بودم خوردي »

35:53.571 --> 35:55.071
تو فرستاده بودي ؟

35:55.139 --> 35:58.174
نگران نباش ، تو مثل بقيه نيستي

35:58.242 --> 36:01.077
از نوشيدن زياد هرگز نمي‌ميري

36:01.145 --> 36:04.948
تو تويِ قانون ، استثناء هستي

36:05.015 --> 36:05.982
... دقيقاً هموني که

36:06.050 --> 36:08.785
اَهريمن مي‌خواد باشي

36:09.987 --> 36:11.254
... خب

36:13.491 --> 36:15.658
... گردن‌هاشون رو بخور

36:15.726 --> 36:17.527
از اونا تغذيه کن

36:17.595 --> 36:19.129
« نه « سمي

36:19.196 --> 36:22.198
خواهش مي‌کنم ، مهمونِ من باش

37:04.775 --> 37:05.742
نه

37:05.810 --> 37:08.278
... خُب

37:08.345 --> 37:10.480
باشه

37:10.548 --> 37:15.118
... اگه اونا رو نمي‌خواي

37:15.186 --> 37:18.154
پس من ، اونا رو مي‌خورم

37:44.582 --> 37:46.716
« من يه سوارم « سم

37:46.784 --> 37:51.087
قدرت ، روي من تأثيري نداره

37:51.155 --> 37:54.023
حق با توئه

37:54.091 --> 37:56.659
اما روي اونا که تأثير داره

38:48.398 --> 38:51.589
کمک ، کمک بچه‌ها ، اونجاييد
دين » کمک »

38:53.437 --> 38:55.271
نه وايستيد

38:57.908 --> 38:59.742
بچه‌ها کمک

39:02.613 --> 39:06.115
اون اونجا نيستش

39:06.183 --> 39:08.451
خودش نيست

39:08.518 --> 39:11.454
مي‌دونم

39:11.771 --> 39:16.041
« دين »
سم » فقط از سيستم خودش خارج شده »

39:16.109 --> 39:17.676
... پس اون

39:17.744 --> 39:20.746
... گوش کن ، من فقط

39:20.814 --> 39:23.015
يه کمي هوا نياز دارم

40:13.500 --> 40:14.600
... خواهش مي‌کنم

40:17.437 --> 40:18.804
... نمي‌تونم

40:26.379 --> 40:28.414
کمک نياز دارم

40:33.153 --> 40:34.486
... خواهش مي‌کنم

40:36.163 --> 40:45.998
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
