1
00:00:02,000 --> 00:00:04,301
... آنگاه

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,301
سگ‌هاي جهنمي -
آره «‌ دين » ، موردِ علاقه‌ات هستن -

3
00:00:12,800 --> 00:00:14,701
من نميتونم مبارزه كنم
نميتونم راه برم

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,401
اما ميتونم يه كاري كنم

5
00:00:16,700 --> 00:00:18,401
تنها چيزي كه نياز داريم ... يه بمبِ

6
00:00:23,300 --> 00:00:24,401
چكار داريم ميكنيم ؟

7
00:00:24,402 --> 00:00:25,001
روح شكار ميكنيم

8
00:00:25,002 --> 00:00:27,201
ميدوني كيا اين كار رو ميكنن ؟
آدماي ديوونه

9
00:00:27,302 --> 00:00:28,701
ما ... عاقل هستيم

10
00:00:32,400 --> 00:00:34,201
فردا ، شيطان رو شکار مي‌کنيم

11
00:00:34,235 --> 00:00:35,769
اين آخرين شبِ ما روي زمينه

12
00:00:35,803 --> 00:00:39,172
اين رو ببريد پيشِ « لوسيفر » و توي صورتش خاليش کنيد

13
00:00:43,845 --> 00:00:45,245
مي‌دوني که هرگز بهت صدمه نميزنم

14
00:00:45,280 --> 00:00:47,281
بهم گوش کن ، حرومزاده

15
00:00:47,315 --> 00:00:49,783
من خودم ... مي‌کُشمت

16
00:00:49,817 --> 00:00:52,019
قلب رو از سينه‌ات در ميارم

17
00:00:52,053 --> 00:00:53,220
« خيلي‌خوبه « سم

18
00:00:53,254 --> 00:00:56,056
... داري آتيشِ خشمت رو تخليه مي‌کني

19
00:00:56,090 --> 00:00:57,691
... همه خشم و عصبانيتي كه توي تو شده

20
00:00:57,725 --> 00:00:58,725
من به اون احتياج دارم

21
00:01:01,425 --> 00:01:03,725
... الان

22
00:01:16,944 --> 00:01:18,111
... پرستارها ، بهم گفتن

23
00:01:18,145 --> 00:01:20,613
که به جريانِ مداوات ادامه نميدي

24
00:01:20,648 --> 00:01:23,650
مي‌خواي بهم بگي چرا ؟

25
00:01:23,684 --> 00:01:25,785
سوزان » ؟ »

26
00:01:25,819 --> 00:01:27,587
قرص‌ها منو خواب‌آلود مي‌کنن

27
00:01:27,621 --> 00:01:30,023
... اما نمي‌تونم

28
00:01:30,057 --> 00:01:31,624
اگه بخوابم ، اون مياد

29
00:01:33,060 --> 00:01:34,861
منظورت هيولاست

30
00:01:34,895 --> 00:01:37,163
حالا بيا راجع به اون حرف بزنيم

31
00:01:37,197 --> 00:01:38,631
اما اون « آني » رو کُشت

32
00:01:40,367 --> 00:01:42,201
سوزان » تو " اسکيزوفرني " داري »

33
00:01:42,236 --> 00:01:45,838
ذهنت بهت حُقه ميزنه

34
00:01:45,873 --> 00:01:48,207
گيجت مي‌کنه

35
00:01:48,242 --> 00:01:50,543
بعضي اوقات چيزهايي رو مي‌بيني

36
00:01:50,577 --> 00:01:53,146
مي‌دونم چي هستم

37
00:01:53,180 --> 00:01:56,215
همون‌طور که مي‌تونم پسر مُرده‌ام رو
... درست پشت سر شما ببينم

38
00:01:56,250 --> 00:01:57,984
مي‌‌دونم که اون واقعي نيست

39
00:02:00,154 --> 00:02:02,989
اما هيولا ... واقعيه

40
00:02:06,960 --> 00:02:08,561
... آني » هم اتاقي تو بودش »

41
00:02:08,595 --> 00:02:11,064
و اتفاقي که براي اون افتاد ، خيلي دردناک بود

42
00:02:11,098 --> 00:02:12,398
براي همه ما

43
00:02:13,701 --> 00:02:17,170
... شايد برات راحت‌تره که هيولا رو پيش بِکِشي

44
00:02:17,204 --> 00:02:20,973
تا اينکه با خودکشي تراژديکِ اون ، کنار بيايي

45
00:02:21,008 --> 00:02:23,876
من صداش رو شب‌ها مي‌شنوم

46
00:02:23,911 --> 00:02:25,912
بين ديوارها

47
00:02:25,946 --> 00:02:27,680
خواهش مي‌کنم

48
00:02:27,715 --> 00:02:29,916
بايد حرفِ منو باور کنيد

49
00:02:29,950 --> 00:02:31,184
« سوزان »

50
00:02:31,218 --> 00:02:35,054
هيچ چيزي به اسم هيولا وجود نداره

51
00:03:23,103 --> 00:03:24,437
اوه ، خداي من

52
00:03:24,471 --> 00:03:25,738
کمکم کنيد

53
00:03:25,773 --> 00:03:27,707
کمکم کنيد

54
00:03:28,942 --> 00:03:30,743
اونا امشب زودتر شروع کردن

55
00:03:34,181 --> 00:03:35,114
عجله کنيد

56
00:03:37,418 --> 00:03:40,253
بهش توجه نکنيد

57
00:03:40,287 --> 00:03:41,788
داره مياد

58
00:03:41,822 --> 00:03:44,123
کمکم کنيد

59
00:03:44,158 --> 00:03:46,692
کمکم کنيد

60
00:03:46,727 --> 00:03:48,728
کمکم کنيد

61
00:03:55,135 --> 00:03:56,702
کمکم کنيد

62
00:03:57,135 --> 00:04:06,702
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

63
00:04:25,833 --> 00:04:29,469
شما توسط دکتر « بابار » از شيکاگو به اينجا فرستاده شدين

64
00:04:29,503 --> 00:04:31,704
درسته

65
00:04:31,738 --> 00:04:34,540
... يه کتاب کودکان نبود ، در مورد يه فيلِ

66
00:04:34,575 --> 00:04:35,942
به اسم « بابار » ؟

67
00:04:35,976 --> 00:04:36,976
نمي‌دونم

68
00:04:37,010 --> 00:04:39,312
من هيچ کتابي درباره فيل‌ها نداشتم

69
00:04:39,346 --> 00:04:41,614
... ببينيد دکتر ، فکر مي‌کنم که

70
00:04:41,648 --> 00:04:43,749
دکتر ، تموماً تو فکرش بوده

71
00:04:43,784 --> 00:04:45,585
... چون برادرم

72
00:04:47,621 --> 00:04:48,955
خيلي‌خب ، باشه ، ممنون

73
00:04:48,989 --> 00:04:51,357
واقعاً لازم نيست

74
00:04:51,391 --> 00:04:55,595
چرا بهم نميگي چه حسي داري « آلکس » ؟

75
00:04:57,164 --> 00:04:59,565
من خوبم

76
00:04:59,600 --> 00:05:02,969
قبول ، فکر کنم يه کمي افسردگي دارم

77
00:05:03,003 --> 00:05:05,338
خب ، مي‌دوني براي چي ؟

78
00:05:05,372 --> 00:05:08,007
شايد چون آخرالزمان رو شروع کردم

79
00:05:09,576 --> 00:05:10,977
آخرالزمان ؟

80
00:05:11,011 --> 00:05:12,144
آره ، درسته

81
00:05:14,381 --> 00:05:16,148
و فکر مي‌کني تو شروعش کردي

82
00:05:17,618 --> 00:05:18,784
خب ، آره

83
00:05:18,819 --> 00:05:20,353
... منظورم

84
00:05:20,387 --> 00:05:22,355
« يکي از شياطين رو کُشتم .... « ليليت

85
00:05:22,389 --> 00:05:24,423
و تصادفاً « لوسيفر » رو جهنم آزاد کردم

86
00:05:24,458 --> 00:05:27,260
حالا اون اومده بالا و داريم تلاش مي‌کنيم که متوقفش کنيم

87
00:05:30,030 --> 00:05:31,330
کيا ؟

88
00:05:31,365 --> 00:05:32,632
من و اون

89
00:05:32,666 --> 00:05:35,801
و .. يکي از فرشته‌ها

90
00:05:35,836 --> 00:05:38,804
... اوه منظورت شبيه
شبيه فرشته‌هايي هست که روي دوش‌هات هستن ؟

91
00:05:38,839 --> 00:05:41,107
« نه ، نه ، اسمش « کَستيلِ
اون يه باروني بلند مي‌پوشه

92
00:05:41,141 --> 00:05:42,808
ديدي چي مي‌گفتم دکتر ؟

93
00:05:42,843 --> 00:05:45,611
اون الان ماه‌هاست داره خودش رو سرزنش مي‌کنه

94
00:05:45,646 --> 00:05:48,114
آخرالزمان تقصير اون نبوده

95
00:05:49,783 --> 00:05:50,917
نبوده ؟

96
00:05:50,951 --> 00:05:51,918
نه

97
00:05:51,952 --> 00:05:53,519
... « يه شيطان ديگه بوده به اسم ... « روبي

98
00:05:53,554 --> 00:05:55,254
اون رو معتاد به خوردن خونِ شياطين کرد

99
00:05:55,289 --> 00:05:57,490
منظورم اينه ، اواخر شده بود عروسک خيمه شب بازيش

100
00:06:00,460 --> 00:06:02,428
برادرم اهريمني نيست

101
00:06:02,462 --> 00:06:04,864
... اون فقط

102
00:06:04,898 --> 00:06:06,265
تَوَهّم زده

103
00:06:08,135 --> 00:06:09,735
آره ؟

104
00:06:09,770 --> 00:06:11,571
... خب مي‌تونيد اون رو درمونِش کنيد

105
00:06:11,605 --> 00:06:14,173
تا بتونيم دور و بر کشور راه بيافتيم و هيولا شکار کنيم ؟

106
00:06:19,212 --> 00:06:20,546
... « ايرما »

107
00:06:20,581 --> 00:06:22,582
ناهارِ منو کَنسل کن

108
00:06:24,551 --> 00:06:27,053
دکتر « فاولر » خواسته که هر دوتون رو تحت نظر نگه داريم

109
00:06:27,087 --> 00:06:28,754
براي چند روز

110
00:06:28,789 --> 00:06:30,089
هر دو ؟ من رو هم ؟

111
00:06:30,123 --> 00:06:32,525
آره خوشگله ، دکتر فکر مي‌کنه اينجوري بهتره

112
00:06:36,096 --> 00:06:39,332
خيلي‌خب ، بذاريد يه چک‌آپ مختصر کنم

113
00:06:39,366 --> 00:06:41,434
خيلي‌خب پرستار ، بذار يه چيز رو رُک بگم

114
00:06:41,468 --> 00:06:43,603
... من فيلم ديوانه از قفس پريد رو ديدم ، پس سعي نکن

115
00:06:43,637 --> 00:06:46,372
از اون اَدا اطوارهاي مسخره رو ، سر من در بياري

116
00:06:47,808 --> 00:06:49,108
اوکي

117
00:06:52,412 --> 00:06:54,647
خيلي‌خب ، مي‌توني شلوارت رو در بياري

118
00:06:54,681 --> 00:06:55,948
... وايسا

119
00:06:57,217 --> 00:06:58,951
چي ؟ چي ؟ ... واسه چي ؟

120
00:07:16,470 --> 00:07:18,104
دوش گرفتنش چه جوري بود ؟

121
00:07:18,138 --> 00:07:19,505
خوب

122
00:07:19,539 --> 00:07:20,906
آره ، خوب بود

123
00:07:20,941 --> 00:07:23,142
... فشار آب خوب بود

124
00:07:23,176 --> 00:07:24,210
... پرستاره

125
00:07:24,244 --> 00:07:25,578
خيلي کامل بود

126
00:07:25,646 --> 00:07:29,048
آره ، آره ، خوب بود ، خوب

127
00:07:35,656 --> 00:07:37,556
باورم نميشه من رو ، تو همچين هَچَلي انداختي

128
00:07:37,591 --> 00:07:39,291
هِي ، اين حداقل کاريِ که مي‌تونيم بکنيم

129
00:07:39,326 --> 00:07:41,360
مارتين » ، جونِ بابا رو بيشتر از »
تعداد باري که بتونيم بشماريم نجات داده

130
00:07:41,395 --> 00:07:42,595
اون شکارچيِ بزرگيه

131
00:07:42,629 --> 00:07:45,129
" بود تا قبل از " آلباکروکي
# شهري در ايالت نيومکزيکو #

132
00:07:45,465 --> 00:07:47,967
به علاوه فکر کردم اينطوري
مي‌تونيم خودمون رو مشغول نگه‌داريم ، فقط همين

133
00:07:48,001 --> 00:07:49,068
واسه چي ؟

134
00:07:51,004 --> 00:07:52,071
هيچي

135
00:07:54,274 --> 00:07:57,443
... خيلي‌خب ، ببين

136
00:07:57,477 --> 00:07:59,445
اين چند هفته اخير نگرانت بودم

137
00:07:59,479 --> 00:08:01,714
اوه ، بي‌خيال « سم » ، بس کن

138
00:08:01,748 --> 00:08:03,082
... ببين ، چون ما تو ديوونه خونه هستيم

139
00:08:03,116 --> 00:08:04,517
به اين معني نيست که من ديوونه شده باشم

140
00:08:04,551 --> 00:08:05,951
« دين » -
... « الن » و « جو » -

141
00:08:05,986 --> 00:08:07,753
مُردن ، آره اين يه تراژدي بود ، خب ؟

142
00:08:07,788 --> 00:08:09,355
اما من قرار نيست کلاً تو ماتَم باشم

143
00:08:09,389 --> 00:08:10,656
دين » تو داري اين کار رو مي‌کني »

144
00:08:10,691 --> 00:08:12,191
نمي‌توني با اين حالت ادامه بدي

145
00:08:13,760 --> 00:08:15,027
منو ببين

146
00:08:16,263 --> 00:08:18,164
اوه ، اوناهاش

147
00:08:28,108 --> 00:08:29,542
« سم » ، « دين »

148
00:08:29,576 --> 00:08:30,843
وووه

149
00:08:30,877 --> 00:08:33,679
وووه ، چه بزرگ شدين

150
00:08:33,714 --> 00:08:34,814
خيلي خوشتيپ هستين

151
00:08:34,848 --> 00:08:36,716
« مرسي ، تو هم خوب به نظر ميايي « مارتين

152
00:08:40,854 --> 00:08:43,122
خب ، مرسي که اومدين

153
00:08:45,092 --> 00:08:46,592
... تو روزهاي قديمي

154
00:08:46,626 --> 00:08:48,194
مي‌تونستم از پسش بر بيام

155
00:08:48,228 --> 00:08:49,895
در حالي که جفت دست‌هام رو از پشت بسته بودن

156
00:08:49,930 --> 00:08:51,530
... اما

157
00:08:51,565 --> 00:08:53,599
... خب ، حالا

158
00:08:53,633 --> 00:08:55,267
فکر مي‌کني چيه که بايد شکارش کنيم ؟

159
00:08:55,302 --> 00:08:58,337
هنوز نمي‌دونم

160
00:08:58,371 --> 00:09:01,440
يه روح ، هيولا ، شيطان

161
00:09:01,475 --> 00:09:04,610
حيوون ، گياه ، موجودِ زيرزميني

162
00:09:04,644 --> 00:09:07,413
پنج نفر تو 4 ماه گذشته ، تو بيمارستان کُشته شدن

163
00:09:07,447 --> 00:09:09,749
... دکترها ميگن خودکشيِ

164
00:09:09,783 --> 00:09:11,884
اما اشتباه مي‌کنن

165
00:09:11,918 --> 00:09:13,252
خب ، چيزي هم ديدي ؟

166
00:09:15,622 --> 00:09:18,023
کسي چيزي ديده ؟

167
00:09:18,058 --> 00:09:21,927
خب ، چند تا مريض يه مختصري ديدن

168
00:09:21,962 --> 00:09:23,629
اما ، نه اونقدر که بشه کاري کرد

169
00:09:23,663 --> 00:09:25,397
اونا قابل اعتمادن ؟

170
00:09:25,432 --> 00:09:27,066
اوه البته ، چرا نبايد باشن ؟

171
00:09:33,106 --> 00:09:34,607
نمي‌دونم

172
00:09:34,641 --> 00:09:37,376
مي‌دونم که شما پسرها فکر مي‌کنين ، من ديوونه شدم

173
00:09:37,410 --> 00:09:38,911
خب ، شايد اشتباه هم نکنيد

174
00:09:38,945 --> 00:09:40,913
... اما اگه چيزي اينجا نبود

175
00:09:40,947 --> 00:09:43,048
بهتون زنگ نميزدم

176
00:09:43,083 --> 00:09:44,717
من دارم اونو حس مي‌کنم

177
00:09:47,420 --> 00:09:49,054
ما حرفت رو باور داريم

178
00:09:49,089 --> 00:09:51,423
جسدها رو چِک نکردي
تا نشونه‌اي از حمله پيدا کني ؟

179
00:09:53,326 --> 00:09:56,428
خب ... نه

180
00:09:56,463 --> 00:09:58,063
... نه

181
00:09:58,098 --> 00:09:59,965
... من ديگه اطرافِ

182
00:10:00,000 --> 00:10:02,101
اج ... اجساد نميرم

183
00:10:02,135 --> 00:10:04,336
... « آلکس » ، « ادي »

184
00:10:04,371 --> 00:10:06,405
خوشحالم که دوست هم پيدا کردين

185
00:10:06,439 --> 00:10:09,775
چرا شما و آقاي « کريسر » به گروه ما ملحق نميشين ؟

186
00:10:09,810 --> 00:10:11,610
لطفاً ... از اين طرف

187
00:10:18,285 --> 00:10:20,352
راستش ، من تو رو توي گروهِ

188
00:10:20,387 --> 00:10:21,620
بعدازظهر گذاشتم

189
00:10:21,655 --> 00:10:23,455
چي ؟ چرا ؟

190
00:10:23,490 --> 00:10:24,690
... خب ، رُک بگم

191
00:10:24,724 --> 00:10:26,959
... رابطه‌اي که تو با برادرت داري

192
00:10:26,993 --> 00:10:29,295
به نظر ، يه رابطه خطرناک مياد

193
00:10:29,329 --> 00:10:32,531
فکر مي‌کنم اگه يه مدت از هم دور باشيد
براي هر دوتون خوبه

194
00:10:38,071 --> 00:10:40,639
خيلي‌خب ، کي مي‌خواد اول شروع کنه ؟

195
00:10:43,844 --> 00:10:45,644
کَسِ ديگه ؟

196
00:10:49,115 --> 00:10:51,951
خيلي خب « تد » ، آروم باش

197
00:10:51,985 --> 00:10:54,286
من آرومم

198
00:10:54,321 --> 00:10:56,355
خيلي هم آرومم

199
00:10:56,389 --> 00:10:58,757
مي‌خوام در مورد هيولايي که ما رو شکار مي‌کنه حرف بزنم

200
00:10:58,792 --> 00:11:00,826
تد » نمي‌توني دوباره اون بحث رو پيش بِکِشي »

201
00:11:00,861 --> 00:11:02,728
براي گروه خوب نيست

202
00:11:02,762 --> 00:11:05,631
موافقم

203
00:11:05,665 --> 00:11:08,300
مي‌دونيد ديگه چي براي گروه خوب نيست ؟

204
00:11:08,335 --> 00:11:10,069
هيولايي که مياد ما رو مي‌خوره

205
00:11:10,103 --> 00:11:11,804
خيلي‌خب ، بسه ، مرسي

206
00:11:11,838 --> 00:11:13,239
... حالا کَسِ ديگه‌اي -
... من ديدمش -

207
00:11:13,273 --> 00:11:15,274
وقتي « سوزان » رو کُشت

208
00:11:15,308 --> 00:11:17,676
من هم ديدمش ، چنگک‌هاي بزرگي داشت -
نه ، نداشت -

209
00:11:17,711 --> 00:11:19,745
آره ، اون يکي از فضايي‌ها بود ، مثلِ ايکس فايل

210
00:11:19,779 --> 00:11:20,880
بسه

211
00:11:20,914 --> 00:11:23,015
کمک كردن بسه ! به من گوش کنيد

212
00:11:23,049 --> 00:11:24,049
ما همه مي‌ميريم

213
00:11:24,084 --> 00:11:26,685
کافيه ديگه

214
00:11:30,557 --> 00:11:33,792
هيولايي وجود نداره

215
00:11:34,861 --> 00:11:38,764
... حالا « تد » بگو مي‌خواي مراقبت رو صدا کنم

216
00:11:38,798 --> 00:11:40,399
يا مي‌توني درست رفتار کني ؟

217
00:11:40,433 --> 00:11:42,501
درست رفتار مي‌کنم

218
00:11:49,376 --> 00:11:51,443
پادشاهم

219
00:11:51,478 --> 00:11:53,579
ادي » ؟ »

220
00:11:53,613 --> 00:11:55,948
من دکتر « اريکا کارت رايتم » ، پرونده‌ات به من واگذار شده

221
00:11:55,982 --> 00:11:58,284
روانپزشکِ من ، تويي ؟

222
00:11:58,318 --> 00:12:00,386
... خب ، خوش به حالم

223
00:12:00,420 --> 00:12:02,288
" و تو هم يه مريضِ " اسکيزوفرنيک پارانوييدي

224
00:12:02,322 --> 00:12:04,123
... و خود شيفته‌ي

225
00:12:04,157 --> 00:12:05,824
من هستي

226
00:12:06,660 --> 00:12:07,626
خوش به حالِ من

227
00:12:09,963 --> 00:12:11,030
مي‌تونيم حرف بزنيم ؟

228
00:12:12,866 --> 00:12:14,233
البته

229
00:12:14,267 --> 00:12:16,035
راستش چند تا سئوال ازت دارم

230
00:12:16,069 --> 00:12:18,037
چه تصادفي ! چون من هم چند تا سئوال از تو دارم

231
00:12:18,071 --> 00:12:21,206
« خب ، پس يکي به عوض يکي « کلاريس
# اشاره به فيلمِ سکوتِ بره‌ها #

232
00:12:22,776 --> 00:12:25,377
... خيلي‌خب « هانيبال » اول من

233
00:12:25,378 --> 00:12:27,079
شب‌ها چند ساعت مي‌خوابي ؟

234
00:12:27,113 --> 00:12:29,148
سه چهار ساعت ، تو چند شب

235
00:12:29,182 --> 00:12:31,250
در مورد خودکشي‌هاي اين اواخر اينجا
چي مي‌توني بهم بگي ؟

236
00:12:31,284 --> 00:12:32,451
اونا غم‌انگيز بودن

237
00:12:32,485 --> 00:12:34,720
اما متوجه چيز عجيبي نشدي

238
00:12:34,754 --> 00:12:37,156
مي‌دوني ؟ چي بگم ، مثلاً دود سياه ، گوگرد ؟

239
00:12:37,190 --> 00:12:38,824
نه . چرا ؟ اينا چه معني قراره داشته باشه ؟

240
00:12:38,858 --> 00:12:40,059
نشونه‌ي شياطينِ

241
00:12:40,093 --> 00:12:42,594
من شياطين و هيولاها و اين جور چيزها رو شکار مي‌کنم

242
00:12:42,662 --> 00:12:44,229
تو يه هفته چقدر مشروب مي‌خوري ؟

243
00:12:44,264 --> 00:12:46,265
... خب بعضي وقت‌ها آمارش از دستم در ميره

244
00:12:46,299 --> 00:12:47,933
... تو يه هفته

245
00:12:47,968 --> 00:12:49,668
حدوداً 50 شيشه

246
00:12:49,703 --> 00:12:51,837
تا حالا حسِ ... يه نقطه سرما

247
00:12:51,871 --> 00:12:54,406
يا بخشي که سرد شده باشه رو تو بيمارستان داشتي ؟

248
00:12:54,441 --> 00:12:56,041
نه و اگه يادم بياد ؟

249
00:12:56,076 --> 00:12:57,543
به اين معنيِ که اين اطراف روح داره

250
00:12:57,577 --> 00:13:00,079
خيلي‌خب

251
00:13:00,113 --> 00:13:02,982
آخرين باري که يه رابطه بلند مدت داشتي کِي بود ؟

252
00:13:03,016 --> 00:13:04,950
بلند مدت رو تعريف کن

253
00:13:04,985 --> 00:13:06,185
بيشتر از دو ماه

254
00:13:06,219 --> 00:13:07,219
هيچوقت

255
00:13:08,788 --> 00:13:11,357
تا حالا شده مريض‌ها ، گزارش بِدَن كه چيزِ عجيبي ديدن ؟

256
00:13:11,391 --> 00:13:13,892
اينجا ؟ هميشه

257
00:13:13,927 --> 00:13:15,127
درست

258
00:13:15,161 --> 00:13:16,929
... خب

259
00:13:18,298 --> 00:13:20,032
... بذار در مورد پدرت حرف بزنيم

260
00:13:31,544 --> 00:13:33,245
... دين » ، هِي »

261
00:13:34,280 --> 00:13:35,647
خوبي ؟

262
00:13:35,682 --> 00:13:37,549
الان جلسه روان‌درماني داشتم

263
00:13:37,584 --> 00:13:39,284
خب نه ، اصلاً خوب نيستم

264
00:13:39,319 --> 00:13:41,286
بگو که چيزي پيدا کردي -
آره -

265
00:13:41,321 --> 00:13:44,056
يه نفر ميگه يه موجودي رو ديده
بايد باهاش حرف بزنيم

266
00:13:44,090 --> 00:13:45,657
يه ساعت ديگه همين جا خوبه ببينمت ؟

267
00:13:45,692 --> 00:13:47,259
... آره ، هر چه زودتر بهش رسيدگي کنيم

268
00:13:47,293 --> 00:13:48,560
زودتر مي‌تونيم بريم

269
00:13:48,595 --> 00:13:50,195
اينجا حالم رو بهم ميزنه

270
00:14:02,876 --> 00:14:04,076
سلام

271
00:14:04,110 --> 00:14:05,444
سلام

272
00:14:05,478 --> 00:14:06,512
« من « وندي‌ام

273
00:14:13,987 --> 00:14:16,021
شايد اونقدرها هم بد نباشه

274
00:14:16,056 --> 00:14:17,423
... رفيق

275
00:14:17,457 --> 00:14:18,891
نمي‌توني اين کار رو کني

276
00:14:21,027 --> 00:14:22,995
! اوه ، چه بد

277
00:14:29,402 --> 00:14:30,869
پرستارها رفتن براي تعويضِ شيفت

278
00:14:30,904 --> 00:14:33,338
حدود 15-20 دقيقه وقت داريم
طرف کجاست ؟

279
00:14:33,373 --> 00:14:35,741
اتاقِ 306

280
00:14:45,218 --> 00:14:46,385
عجله کن ! يالا

281
00:14:46,419 --> 00:14:47,653
« هِي ، بِکِش عقب « دين

282
00:15:20,233 --> 00:15:21,233
هِي

283
00:15:21,267 --> 00:15:22,467
يه چيزي پيدا کردم

284
00:15:22,502 --> 00:15:24,436
چي پيدا کردي ؟ -
اينجا -

285
00:15:24,470 --> 00:15:26,204
يه کمکي کن

286
00:15:29,676 --> 00:15:32,277
خيلي‌خب

287
00:15:44,556 --> 00:15:47,591
سوراخه ، تا مغزش ادامه داره

288
00:15:47,626 --> 00:15:48,926
يعني چي ؟

289
00:15:51,163 --> 00:15:52,563
بذار بفهميم

290
00:15:53,399 --> 00:15:54,666
جدي ميگي ؟

291
00:15:54,700 --> 00:15:57,035
شايد بخواي نگهباني بدي

292
00:16:21,894 --> 00:16:23,661
! رفيق

293
00:16:23,696 --> 00:16:25,730
ببين ، آب مغزش کِشيده شده

294
00:16:25,764 --> 00:16:27,866
خيلي‌جذابه ، يکي داره مياد

295
00:16:44,550 --> 00:16:46,184
شما پسرا اينجا چي کار مي‌کنين ؟

296
00:16:54,159 --> 00:16:56,194
!! پودينگ

297
00:16:57,663 --> 00:16:59,297
خيلي‌خب ، دو تايي بيايين

298
00:17:02,835 --> 00:17:03,902
کُسخُل بازي

299
00:17:14,713 --> 00:17:16,814
واقعاً نقاشي‌هاي اورجينال « گِي » ، هان ؟

300
00:17:16,849 --> 00:17:18,049
من اونا رو کِشيدم

301
00:17:18,083 --> 00:17:19,717
خواهشاً برگرديم سر موضوع

302
00:17:19,752 --> 00:17:22,687
خب ، هر چي که هستش

303
00:17:22,721 --> 00:17:24,889
وارد مغز ميشه و آبش رو ميکِشه

304
00:17:24,924 --> 00:17:28,393
آره ، بعدش هم مرگ‌ها شبيه خودکشي ميشن

305
00:17:28,427 --> 00:17:29,827
فکري داري ؟

306
00:17:32,498 --> 00:17:34,332
آره

307
00:17:34,366 --> 00:17:36,868
يه فكرِ بَد دارم

308
00:17:36,902 --> 00:17:38,603
اين چيه ؟

309
00:17:38,637 --> 00:17:41,539
خب ، سرِ جوجه‌ي شام ، شرط مي‌بندم که اين
چيزيه که باهاش طرف هستيم

310
00:17:41,573 --> 00:17:42,640
روحِ مُرده

311
00:17:43,575 --> 00:17:46,444
اونا مي‌تونن استخون‌ها رو بِشکونن
و از مايع مغزي بخورن

312
00:17:46,478 --> 00:17:48,780
تا حالا با يکيشون مواجه شدي ؟ -
هيچوقت -

313
00:17:48,814 --> 00:17:50,782
هيچوقت هم نمي‌خواستم

314
00:17:50,816 --> 00:17:52,717
خب ، چه جوري ميشه کُشتش ؟

315
00:17:52,751 --> 00:17:53,952
نقره

316
00:17:53,986 --> 00:17:56,087
مي‌تونيد با خيلي چيزها بهش آسيب بزنيد

317
00:17:56,121 --> 00:17:57,288
و پوستش تَرَک برميداره

318
00:17:57,323 --> 00:17:58,890
خب ، اينا خبراي خوب بودن

319
00:17:58,924 --> 00:18:01,559
خبر بد اينه که ... مي‌تونه تو جِلد انسان بِره

320
00:18:03,095 --> 00:18:06,097
مي‌تونه ، هر « پيتر » و « پاول » و « مري » باشه که اينجا هستن

321
00:18:06,131 --> 00:18:08,566
خارق‌العاده‌ست . حالا چطور مي‌تونيم پيداش کنيم ؟

322
00:18:08,600 --> 00:18:10,768
آينه

323
00:18:10,803 --> 00:18:14,772
افسانه‌ها ميگن که روحِ مُرده
حقيقت وجودي خودش رو تو آينه نشون ميده

324
00:18:14,807 --> 00:18:16,474
... خيلي‌خب ، ما فقط بايد

325
00:18:16,508 --> 00:18:18,176
همه مريض‌ها و کارکنان رو چِک کنيم

326
00:18:18,210 --> 00:18:19,777
آره

327
00:18:19,812 --> 00:18:22,647
اما براي چي توي يه تيمارستان اومده ؟

328
00:18:22,681 --> 00:18:23,848
يه ديوونه‌خونه

329
00:18:23,882 --> 00:18:25,783
اينجا براش حکم يه استخر پُر از قربانيِ عالي رو داره

330
00:18:25,818 --> 00:18:27,318
البته

331
00:18:27,353 --> 00:18:28,987
... کي ... حرفِ مريض‌ها رو باور مي‌کنه

332
00:18:29,021 --> 00:18:31,122
وقتي ميگن كه يه هيولا ديدن

333
00:18:31,156 --> 00:18:33,191
براش يه محلِ عاليِ شکاره

334
00:18:44,837 --> 00:18:46,838
چه خبر دکتر ؟

335
00:18:46,872 --> 00:18:49,340
تو بهم بگو

336
00:18:49,375 --> 00:18:50,908
شکار

337
00:18:50,943 --> 00:18:52,744
... يه روحِ مُرده ، در واقع

338
00:18:52,778 --> 00:18:54,679
مي‌تونه هر کسي باشه

339
00:18:54,713 --> 00:18:56,781
خب ... من مي‌تونم يه هيولا باشم ؟

340
00:18:58,384 --> 00:19:01,319
نه ، نيستي

341
00:19:01,353 --> 00:19:02,553
چرا تو ؟

342
00:19:02,588 --> 00:19:04,188
چرا من چي ؟

343
00:19:04,223 --> 00:19:05,957
چرا هيولاها رو شکار مي‌کني ؟

344
00:19:05,991 --> 00:19:07,625
چرا نميذاري يکي ديگه اين کار رو کنه ؟

345
00:19:09,628 --> 00:19:13,131
کَسِ ديگه‌اي رو که اينقدر احمق باشه ، پيدا نکردم

346
00:19:16,402 --> 00:19:18,136
اين شغلِ منه

347
00:19:18,170 --> 00:19:20,438
بعضي‌ها بايد جون بقيه رو نجات بدن

348
00:19:20,472 --> 00:19:21,973
تو هم شاملِ اونايي

349
00:19:22,007 --> 00:19:23,975
خب ، اين سهميه‌بندي هم داره ؟

350
00:19:24,009 --> 00:19:26,210
چه تعداد از مَردم رو بايد نجات بدي ؟

351
00:19:26,245 --> 00:19:27,245
همشون رو

352
00:19:27,279 --> 00:19:28,880
همشون ؟

353
00:19:28,914 --> 00:19:30,648
فکر مي‌کني مي‌توني همه رو نجات بدي ؟

354
00:19:30,682 --> 00:19:32,784
آره ، کُل دنيا رو

355
00:19:32,818 --> 00:19:33,584
چطور ؟

356
00:19:36,855 --> 00:19:39,424
باور کن ، هر چي تو بگي ، من از اون عجيب‌تر هم شنيدم

357
00:19:41,794 --> 00:19:44,695
پايان دنياست ، خب ؟

358
00:19:44,730 --> 00:19:47,498
منظورم همون آخرالزمانِ لعنتيِ کتابِ مقدسه

359
00:19:47,533 --> 00:19:50,268
... و اگه نتونم متوقفش کنم و همه رو نجات بدم

360
00:19:50,302 --> 00:19:52,603
هيچکسي نمي‌تونه و همه مي‌ميرن

361
00:19:52,638 --> 00:19:55,306
وحشتناکه

362
00:19:55,340 --> 00:19:56,974
آره ، در موردش برام بگو

363
00:19:57,009 --> 00:19:59,444
... منظورت از آخرالزمان يا هر چي

364
00:19:59,478 --> 00:20:01,012
... هيولا يا نبودن هيولا

365
00:20:01,046 --> 00:20:02,880
بار زياديِ که داري روي دوشت حمل مي‌كني

366
00:20:04,249 --> 00:20:07,385
اين حس که زندگي 6 ميليارد نفر بستگي به تو داره

367
00:20:08,420 --> 00:20:10,555
خدايا

368
00:20:10,589 --> 00:20:13,024
امروز صبح چطور از خواب بلند شدي ؟

369
00:20:16,929 --> 00:20:19,097
سئوالِ خوبيه

370
00:20:19,131 --> 00:20:20,898
« سلام « ادي

371
00:20:22,234 --> 00:20:23,901
دکتر

372
00:20:36,682 --> 00:20:37,949
خيلي‌خب

373
00:20:37,983 --> 00:20:40,551
به سه تا کمد پرستارها دستبرد زدم ، تا اينا رو بيارم

374
00:20:40,586 --> 00:20:43,087
فقط روکِش نقره دارن ، اما بايد کار کنه

375
00:20:45,324 --> 00:20:46,624
اوه نه ، نه ، نه

376
00:20:46,658 --> 00:20:48,493
نه امروز ، نه عزيزم ، بي‌خيال برو

377
00:20:48,527 --> 00:20:49,827
... من

378
00:20:59,705 --> 00:21:01,772
الان اونو مي‌خوام

379
00:21:01,807 --> 00:21:03,307
گنده‌تره

380
00:21:11,150 --> 00:21:15,353
بدتر از اون هم داشتي

381
00:21:15,387 --> 00:21:16,921
« امشب ، شيفتِ « فاولرِ

382
00:21:16,955 --> 00:21:19,257
پس بعد از خاموشي ، ميريم سراغش

383
00:21:19,291 --> 00:21:20,658
هر سه نفر

384
00:21:20,692 --> 00:21:22,260
چي ؟ نه

385
00:21:22,294 --> 00:21:24,562
مارتين » ما بايد از تجهيزات حراستي بگذريم »

386
00:21:24,596 --> 00:21:25,696
از نگهبان‌ها بگذريم

387
00:21:25,731 --> 00:21:27,431
و بعدش گلوي رئيس‌ِشون رو بِبُريم ، خب ؟

388
00:21:27,466 --> 00:21:28,866
از اول تا آخرش مزخرفه

389
00:21:28,901 --> 00:21:30,134
اما مي‌تونيم از پشتيبانيت استفاده کنيم

390
00:21:30,169 --> 00:21:31,736
نه ، نمي‌تونم

391
00:21:31,770 --> 00:21:32,837
نمي‌تونم

392
00:21:32,871 --> 00:21:34,839
مي‌دونيم توي " آلباکروکي " چه اتفاقي افتاده

393
00:21:37,009 --> 00:21:39,343
نصفِ مَردم ، ماجرا رو نمي‌دونين

394
00:21:39,378 --> 00:21:42,980
خدايا ... من هم فکر مي‌کردم مثلِ شمام

395
00:21:43,015 --> 00:21:45,149
فکر مي‌‌کردم که نامرئي هستم

396
00:21:45,184 --> 00:21:46,817
... و بعدش

397
00:21:46,852 --> 00:21:48,419
خب ، فهميدم که نيستم

398
00:21:48,453 --> 00:21:50,321
مارتين » تو هنوز يه شکارچي هستي »

399
00:21:50,355 --> 00:21:51,756
نه ، نيستم

400
00:21:51,790 --> 00:21:53,324
! من يه بي مصرفم

401
00:21:53,358 --> 00:21:55,693
فکر مي‌کنيد چرا تو اتاقِ هتلم تو کاليفرنيا رو
رفتم چِک کردم ؟

402
00:21:55,727 --> 00:21:57,361
من هر چيزي براي کمک به شما ميدم

403
00:21:57,396 --> 00:21:59,063
هر چي

404
00:21:59,097 --> 00:22:01,799
اما نمي‌تونم

405
00:22:01,833 --> 00:22:04,368
متأسفم ، نمي‌تونم

406
00:22:16,548 --> 00:22:18,249
هنوز تو ساختمونه

407
00:22:18,283 --> 00:22:20,585
بخش غربي با تو ، شرقي با من

408
00:23:26,985 --> 00:23:28,552
! نه ! نه

409
00:23:28,587 --> 00:23:30,087
دستش رو نگاه کن

410
00:23:30,122 --> 00:23:32,590
زخمش نمي‌سوزه

411
00:23:32,624 --> 00:23:33,591
اون نيست

412
00:23:33,625 --> 00:23:35,159
اون نيست

413
00:23:56,662 --> 00:23:57,696
خوبي ؟

414
00:23:58,865 --> 00:23:59,965
نه

415
00:23:59,999 --> 00:24:02,234
نه ، خوب نيستم

416
00:24:02,268 --> 00:24:04,970
... من ... من ... من

417
00:24:05,004 --> 00:24:08,473
... من

418
00:24:08,508 --> 00:24:09,875
فوق‌العاده‌ام

419
00:24:09,909 --> 00:24:11,076
چيزي بهت دادن ؟

420
00:24:11,110 --> 00:24:12,077
اوه ، آره

421
00:24:12,111 --> 00:24:14,279
همه چيز بهم دادن

422
00:24:14,313 --> 00:24:15,580
... اين

423
00:24:15,615 --> 00:24:19,317
اين تما ... شايي نيست

424
00:24:20,586 --> 00:24:22,187
تو هميشه موقع مستي احمق ميشدي

425
00:24:27,727 --> 00:24:29,895
... « دين »

426
00:24:29,929 --> 00:24:31,730
دکتر ، روحِ مُرده نيست

427
00:24:31,764 --> 00:24:32,964
مي‌دونم

428
00:24:32,999 --> 00:24:34,900
نمي‌فهمم

429
00:24:34,934 --> 00:24:37,369
تو آينه که ديدمش ، آدم نبود

430
00:24:37,403 --> 00:24:39,838
يا شايد خيال کردي

431
00:24:39,872 --> 00:24:42,207
شايد ... شايد هم ديوونه شدي

432
00:24:42,241 --> 00:24:43,408
من ديوونه نيستم

433
00:24:43,442 --> 00:24:45,143
بي‌خيال

434
00:24:45,178 --> 00:24:49,381
حداقل خيلي وقته که نصفه نيمه ديوونه‌اي

435
00:24:49,415 --> 00:24:51,082
... از وقتي هم که از جهنم برگشتي

436
00:24:51,117 --> 00:24:52,617
... يا حتي قبل از اون

437
00:24:52,652 --> 00:24:54,986
و ما ... تو يه تيمارستانيم

438
00:24:56,289 --> 00:24:58,390
و شايد ... شايد بالاخره کم آوردي

439
00:24:58,424 --> 00:24:59,658
... مي‌دوني ، شايد

440
00:24:59,692 --> 00:25:05,030
شايد الان واقعاً ديوونه شدي

441
00:25:05,064 --> 00:25:07,566
من يه اشتباه کردم ، فقط همين

442
00:25:07,600 --> 00:25:08,833
اونو پيدا مي‌کنم

443
00:25:08,868 --> 00:25:11,836
خيلي‌خب ، آره ، آره ، مي‌دونم

444
00:25:11,871 --> 00:25:13,271
چيزي نيست

445
00:25:13,306 --> 00:25:15,307
هِي ، منو نگاه کن

446
00:25:15,341 --> 00:25:17,609
... چيزي نشده

447
00:25:17,643 --> 00:25:20,812
چون تو برادر مني

448
00:25:20,846 --> 00:25:22,614
من هنوز دوستت دارم

449
00:25:28,187 --> 00:25:29,721
" بوپ "

450
00:25:35,294 --> 00:25:36,761
جلسه امروزمون رو از دست دادي

451
00:25:36,796 --> 00:25:37,796
يه کم مشغول بودم

452
00:25:37,830 --> 00:25:39,097
هنوز شکار اون روحِ مُرده ؟

453
00:25:39,131 --> 00:25:40,465
مَردم دارن مي‌ميرن

454
00:25:40,499 --> 00:25:42,234
... مَردم هميشه مي‌ميرن

455
00:25:42,268 --> 00:25:45,003
ببين خانم ، چرا نميذاري فقط کارم رو بکنم
شايد جونِ تو رو هم نجات بدم ؟

456
00:25:45,037 --> 00:25:46,638
موضوع زندگي خودم نيست که نگرانشم

457
00:25:46,672 --> 00:25:48,974
اوه ، خداي ... من خوبم ، باشه ؟

458
00:25:49,008 --> 00:25:50,041
من خوبم

459
00:25:51,377 --> 00:25:54,212
بي‌خيال ، حتي خودت هم اينو باور نداري

460
00:25:54,247 --> 00:25:56,314
... همه اين بارِ فشاري که داري تحمل مي‌کني

461
00:25:56,349 --> 00:25:59,084
همه اين گناه‌ها ... مي‌کُشنت

462
00:25:59,118 --> 00:26:01,186
نمي‌توني همه رو نجات بدي

463
00:26:01,220 --> 00:26:02,487
نمي‌توني

464
00:26:02,521 --> 00:26:05,857
« اين روزها نمي‌توني همه رو نجات بدي « دين

465
00:26:05,891 --> 00:26:07,892
چي گفتي ؟ -
« حقيقت رو « دين -

466
00:26:07,927 --> 00:26:09,561
تو « جو » و« الن » رو به کُشتن دادي

467
00:26:09,595 --> 00:26:11,663
به « لوسيفر » شليک کردي ، اما نتونستي کاريش کني

468
00:26:11,697 --> 00:26:13,231
نتونستي « سم » رو موقع کُشتنِ « ليليت » متوقف کني

469
00:26:13,266 --> 00:26:15,500
و اوه آره ، تو اولين قفل رو شکستي

470
00:26:15,534 --> 00:26:18,069
هر کاري که کردي شکست خوردي

471
00:26:18,104 --> 00:26:20,272
« واقعاً فکر کردي که تو « دين وينچستر

472
00:26:20,306 --> 00:26:22,307
... با اين رفتارِ تخمي‌ات

473
00:26:22,341 --> 00:26:23,541
قراره اهريمن رو نابود کني ؟

474
00:26:23,576 --> 00:26:24,876
خواهش مي‌کنم

475
00:26:24,910 --> 00:26:26,611
... دنيا قراره بسوزه

476
00:26:26,646 --> 00:26:28,880
و تو کاري نمي‌توني بکني

477
00:26:28,914 --> 00:26:30,348
تو کي هستي ؟

478
00:26:30,383 --> 00:26:32,017
چطور اين چيزا رو مي‌دوني ؟

479
00:26:32,051 --> 00:26:33,885
هِي ، آروم باش

480
00:26:33,919 --> 00:26:36,054
بهم بگو

481
00:26:36,088 --> 00:26:39,124
گفتم آروم باش

482
00:26:42,361 --> 00:26:44,729
... تو

483
00:26:44,764 --> 00:26:46,164
اون کيه ؟

484
00:26:47,099 --> 00:26:48,066
کي ؟

485
00:26:48,100 --> 00:26:50,201
کوري ؟ اون

486
00:26:50,236 --> 00:26:52,003
رفيق ، کسي اينجا نيست

487
00:26:59,412 --> 00:27:01,546
« من واقعي نيستم ، « دين

488
00:27:01,580 --> 00:27:03,882
... من تو ذهنِ تو هستم

489
00:27:03,916 --> 00:27:07,686
چون داري ديوونه ميشي

490
00:27:14,960 --> 00:27:16,428
فقط منو تنها بذار

491
00:27:58,471 --> 00:28:00,238
خواسته بودي منو ببيني ؟

492
00:28:00,272 --> 00:28:02,040
آره ، مرسي

493
00:28:03,142 --> 00:28:05,443
... من

494
00:28:05,478 --> 00:28:07,212
مي‌خواستم معذرت خواهي کنم

495
00:28:07,246 --> 00:28:09,914
به خاطر کاري که کردم ، حس خيلي بدي دارم

496
00:28:09,949 --> 00:28:12,117
فکر مي‌کردم تو يه هيولايي

497
00:28:12,151 --> 00:28:14,819
مي‌دونم

498
00:28:14,854 --> 00:28:16,855
سئوال اينه ، چرا ؟

499
00:28:18,858 --> 00:28:22,627
... من

500
00:28:22,661 --> 00:28:25,029
... مهم نيست

501
00:28:25,064 --> 00:28:26,865
... چون بعد از اتفاقي که ديشب افتاد

502
00:28:26,899 --> 00:28:28,666
... من يه

503
00:28:28,701 --> 00:28:30,135
زمان براي فکر کردن داشتم

504
00:28:31,437 --> 00:28:36,274
فهميدم که چيزي به عنوان هيولا وجود نداره

505
00:28:40,312 --> 00:28:43,948
خب ... خوشحالم که همچين حرفي رو ميزني

506
00:28:43,983 --> 00:28:45,784
... اما صادقانه بگم

507
00:28:45,818 --> 00:28:48,820
هيولاها کمترين مشکل تو هستن

508
00:28:48,854 --> 00:28:52,590
مَردم مي‌تونن ياد بگيرن که با تَوَهّم زندگي کنن

509
00:28:52,625 --> 00:28:54,325
... اما خشمي که من از تو ديدم

510
00:28:54,360 --> 00:28:56,094
... من

511
00:28:56,128 --> 00:28:59,798
به اون دو نفر آسيب رسوندي و داشتي منو مي‌کُشتي

512
00:28:59,832 --> 00:29:02,534
... نگاهي که تو چشمات بود وقتي دنبال من افتادي

513
00:29:02,568 --> 00:29:04,803
... من

514
00:29:04,837 --> 00:29:07,238
انگار که تو حتي انسان نبودي

515
00:29:11,177 --> 00:29:13,111
يه ديوانه‌ي خشن

516
00:29:17,716 --> 00:29:19,117
مي‌دونم

517
00:29:23,022 --> 00:29:26,257
... خواهش مي‌کنم

518
00:29:26,292 --> 00:29:29,194
... فقط

519
00:29:29,228 --> 00:29:32,163
ميشه يه شانس دوباره بهم بدين ؟

520
00:29:34,500 --> 00:29:36,568
خب ، اينجا زندان نيست

521
00:29:36,602 --> 00:29:38,903
اجازه داري که صبح بِري

522
00:29:38,938 --> 00:29:40,171
تحتِ نظر

523
00:29:40,206 --> 00:29:41,840
مرسي

524
00:29:44,109 --> 00:29:46,878
اما اگه يه شورش ديگه پيش بياد

525
00:29:46,912 --> 00:29:49,647
... تو رو به جايي انتقال ميدم که

526
00:29:49,682 --> 00:29:51,983
وسايلي براي کنترل مريض‌هاي تُندخو هست

527
00:29:52,017 --> 00:29:56,855
و باور کن اونا خيلي خيلي دور از بخشش هستن

528
00:30:04,563 --> 00:30:06,264
دين » ، هِي »

529
00:30:06,298 --> 00:30:07,365
ووه ، چي شده ؟

530
00:30:09,268 --> 00:30:12,036
سم » موضوع خونِ شياطين نبود »

531
00:30:12,071 --> 00:30:13,338
هيچوقت نبود

532
00:30:13,372 --> 00:30:14,739
چي ؟

533
00:30:14,773 --> 00:30:16,407
مشکل ، تويي

534
00:30:16,442 --> 00:30:18,776
... هميشه تو بودي

535
00:30:18,811 --> 00:30:21,946
... دروغ ، تَکبّر

536
00:30:21,981 --> 00:30:24,382
که نقاط تاريک روح تو هستن

537
00:30:24,416 --> 00:30:26,551
حالا ما همگي داريم بخاطرِ تو داريم مي‌ميرم

538
00:30:26,585 --> 00:30:28,686
تقصير توئه ! تو همه ما رو مي‌کُشي

539
00:30:28,721 --> 00:30:29,888
حال بهم زنِ عوضي

540
00:30:29,922 --> 00:30:31,189
تو شيطونِ حرومزاده

541
00:30:31,223 --> 00:30:32,524
بازنده

542
00:30:32,558 --> 00:30:34,559
ما همه ميميريم ، عوضي

543
00:30:34,593 --> 00:30:35,593
بازنده

544
00:30:37,329 --> 00:30:38,296
عوضي

545
00:30:43,435 --> 00:30:45,770
منو تنها بذاريد

546
00:30:45,804 --> 00:30:47,372
منو تنها بذاريد

547
00:30:47,406 --> 00:30:49,307
منو تنها بذاريد ! نه

548
00:30:49,341 --> 00:30:51,709
بس کنيد ! منو تنها بذاريد

549
00:30:51,744 --> 00:30:53,711
منو تنها بذاريد ! کاري نکردم

550
00:30:53,746 --> 00:30:56,614
دستتون رو بِکِشيد کنار ، منو تنها بذاريد

551
00:30:56,649 --> 00:30:58,950
! نه

552
00:30:58,984 --> 00:31:00,818
منو تنها بذاريد

553
00:31:00,853 --> 00:31:03,688
چه اتفاقي افتاد ؟

554
00:31:03,722 --> 00:31:05,623
چه اتفاقي افتاد؟

555
00:31:18,370 --> 00:31:19,837
« مارتين » ، « مارتين » ، منم « دين »

556
00:31:19,872 --> 00:31:21,339
اوه ، متأسفم

557
00:31:23,342 --> 00:31:26,277
خيلي داغوني پسر

558
00:31:26,312 --> 00:31:27,779
حسِ داغون بودن هم دارم

559
00:31:27,813 --> 00:31:28,813
سم » کجاست ؟ »

560
00:31:28,847 --> 00:31:29,981
انفرادي

561
00:31:30,015 --> 00:31:32,183
اون داشت ديوونه ميشد ، خدايا

562
00:31:32,217 --> 00:31:33,084
چي ؟

563
00:31:33,118 --> 00:31:34,852
منم دارم ديوونه ميشم

564
00:31:34,887 --> 00:31:37,488
يه چيزايي مي‌بينم ، يه چيزايي مي‌شنوم

565
00:31:37,523 --> 00:31:39,791
هر دومون

566
00:31:39,825 --> 00:31:41,326
ديونگي يه سرنخِ

567
00:31:41,360 --> 00:31:42,594
منظورت چيه ؟

568
00:31:45,698 --> 00:31:48,299
دين » ؟ » -
ديونگي يه سرنخِ -

569
00:31:48,334 --> 00:31:50,201
اين رو گفتي ، چه سرنخيِ ؟

570
00:31:50,235 --> 00:31:51,869
منظورم اين کارهايي که من و « سم » کرديم

571
00:31:51,904 --> 00:31:53,838
... چيزهايي که مي‌بينيم

572
00:31:53,872 --> 00:31:56,074
قراره نهايتاً کُسخُل بشيم

573
00:31:56,108 --> 00:31:58,676
احتمالاً شبيه کُسخُل‌هاي رواني

574
00:31:59,812 --> 00:32:01,179
چيزي به ذهنت ميرسه ؟

575
00:32:01,213 --> 00:32:03,114
چيزي نيست

576
00:32:03,148 --> 00:32:06,184
اما من و اون تو يه روز ديوونه شديم ؟

577
00:32:06,218 --> 00:32:08,519
... منظورم ... انگار قراره

578
00:32:08,554 --> 00:32:10,455
هيولا -
چي ؟ کجا ؟ -

579
00:32:10,489 --> 00:32:12,290
نه ، نه ... چيزي اينجا نيست

580
00:32:12,324 --> 00:32:14,225
... ببين

581
00:32:16,629 --> 00:32:19,297
چي ميشه اگه اين يارو فقط از ديوونه‌ها تغذيه نکنه ؟

582
00:32:19,331 --> 00:32:22,433
چي ميشه اگه اون آدم‌ها رو ديوونه کنه ؟

583
00:32:24,069 --> 00:32:26,104
ممکنه ؟ به نظرت ميشه همچين چيزي باشه ؟

584
00:32:28,040 --> 00:32:31,209
... خب ، من منابع قابل اطميناني ندارم

585
00:32:31,243 --> 00:32:32,577
که چه چيزي ميتونه واقعي باشه

586
00:32:32,611 --> 00:32:34,846
اما به نظر ... منطقي مياد

587
00:32:34,880 --> 00:32:36,280
خب

588
00:32:36,315 --> 00:32:38,850
خب ، پس ... ما آلوده شديم

589
00:32:38,884 --> 00:32:40,652
مي‌دوني ؟ آلوده به چيزي که ما رو ديوونه کنه

590
00:32:40,686 --> 00:32:41,919
... مي‌دوني يه چيزي

591
00:32:44,623 --> 00:32:46,691
... شايد

592
00:32:46,725 --> 00:32:48,693
شايد ، اون روحِ پدرمه

593
00:32:48,727 --> 00:32:50,428
نه

594
00:32:50,462 --> 00:32:52,230
دين » روي روحِ مُرده تمرکز کن »

595
00:32:52,264 --> 00:32:54,532
تمرکز کن -
درسته روحِ مُرده ، روحِ مُرده -

596
00:32:54,566 --> 00:32:56,434
خيلي‌خب پس شد روحِ مُرده ... روحِ مُرده

597
00:32:56,468 --> 00:32:57,735
اون ... ما رو مسموم کرده

598
00:32:57,770 --> 00:32:59,170
... اون

599
00:32:59,204 --> 00:33:02,440
شايد با زهر ، مي‌دوني ، شايد با لمس کردن

600
00:33:02,474 --> 00:33:06,244
يا زَهر ... يا بُزاق دهنش

601
00:33:07,746 --> 00:33:08,713
« وندي »

602
00:33:08,747 --> 00:33:09,914
وندي » ؟ »

603
00:33:09,948 --> 00:33:13,017
وندي » ! اون هم از من ، هم از « سم » لب گرفت »

604
00:33:13,052 --> 00:33:14,952
اينطوري مسموم شديم

605
00:33:35,140 --> 00:33:37,275
نمي‌تونم روي شکاف‌ها راه برم

606
00:33:50,222 --> 00:33:51,556
اين واقعيه ؟

607
00:34:02,167 --> 00:34:03,468
اوه آره ، عزيزم

608
00:34:04,603 --> 00:34:05,770
خيلي‌خيلي واقعيه

609
00:34:43,435 --> 00:34:44,835
! هنوز زنده‌ست

610
00:34:46,672 --> 00:34:48,873
دو تا مريض ، تو اتاقِ « وندي » هستن

611
00:34:48,907 --> 00:34:50,708
به من حمله کردن

612
00:34:56,948 --> 00:34:58,616
دين » ؟ مي‌شنوي ؟ »

613
00:34:58,650 --> 00:35:00,518
! « دين »

614
00:35:00,552 --> 00:35:03,254
بايد بري بيرون و بُکُشيش

615
00:35:03,288 --> 00:35:05,756
من از اين مراقبت مي‌کنم

616
00:35:07,392 --> 00:35:09,493
نمي‌تونم

617
00:35:09,528 --> 00:35:12,029
بايد بري ، انتخاب ديگه‌اي نداري پسر

618
00:35:14,366 --> 00:35:16,600
برو

619
00:35:16,635 --> 00:35:17,868
دين » برو »

620
00:35:17,903 --> 00:35:18,836
بُدو

621
00:35:41,660 --> 00:35:43,561
هي بزار من برم

622
00:35:44,963 --> 00:35:46,197
نه

623
00:35:46,231 --> 00:35:49,166
تو خيلي عصباني هستي که بخواي بري توي دنياي واقعي

624
00:35:52,404 --> 00:35:54,572
! تو -
البته که من -

625
00:35:55,440 --> 00:35:59,477
مي‌خوام بگم شما شکارچي‌ها
دقيقاً چه انتظاري از زندگيتون دارين

626
00:35:59,511 --> 00:36:02,580
منظورم « مارتين » يه آدم شکست‌خورده‌ست
يه آدم بي‌آزار

627
00:36:02,614 --> 00:36:04,749
و تو و برادرت اومدين اينجا

628
00:36:04,783 --> 00:36:06,784
شروع کردين سخت راجع به کُشتنِ هيولاها صحبت کردين

629
00:36:06,818 --> 00:36:09,820
يه کاري کردين که بشين يه هدفِ آسون

630
00:36:09,855 --> 00:36:12,423
... بعدش فقط يه تماس کافي بود

631
00:36:14,960 --> 00:36:17,161
و شما براي من شدين ...

632
00:36:17,195 --> 00:36:20,297
اوه ، عاشق اينجا بودن هستم

633
00:36:20,332 --> 00:36:24,001
اينجا رستوران پنج ستاره و شخصيِ منه

634
00:36:28,807 --> 00:36:34,445
" مغز ديوانه‌ها پُر از " دوپامين " و " آدرنالينه

635
00:36:34,479 --> 00:36:36,981
و يه عالمه هورمون و مواد شيميايي ديگه

636
00:36:37,015 --> 00:36:39,416
خيلي خوشمزه‌اش مي‌کنه

637
00:36:40,986 --> 00:36:44,321
و ديوونه‌تر‌هاش ، مَزه بهتري دارن

638
00:36:44,356 --> 00:36:45,723
تو اين کار رو با من کردي

639
00:36:47,225 --> 00:36:49,627
خب ... کمک کردم

640
00:36:49,661 --> 00:36:50,795
اما اون خشنونت ؟

641
00:36:50,829 --> 00:36:52,530
نه ، نه ، نه ، هَمَش براي خودته

642
00:36:52,564 --> 00:36:56,634
ديوونه‌ات نکردم
فقط چيزايي که وجود داشتن رو پُر رنگ‌تر کردم

643
00:36:56,668 --> 00:36:58,302
جهنمِ خودت رو ، خودت ساختي

644
00:36:58,336 --> 00:36:59,937
من هم بهت چند تا مهره دادم

645
00:36:59,971 --> 00:37:02,139
... و وقتي مغزت خوب برسه

646
00:37:04,476 --> 00:37:07,812
کاري مي کنم همه مشکلاتت ناپديد بشه ...

647
00:37:11,049 --> 00:37:12,516
ازش دور شو

648
00:37:13,785 --> 00:37:16,053
فکر مي‌کني آخرش براي تو خوب تموم ميشه ، پسر جون ؟

649
00:37:17,189 --> 00:37:18,222
نه

650
00:37:20,725 --> 00:37:23,527
اما من ديوونه‌ام ، پس به دَرَک

651
00:38:26,057 --> 00:38:27,591
هنوز ديوونه‌اي ؟

652
00:38:30,328 --> 00:38:31,996
نه بيشتر از مواقعِ معمول

653
00:38:33,632 --> 00:38:35,399
بايد از اينجا بريم بيرون -
آره -

654
00:38:49,164 --> 00:38:52,734
خب انگار حق با تام کروزه که ميگه روان‌پزشک‌ها همه
حال بهم زن هستن

655
00:38:54,203 --> 00:38:56,104
داري چي کار مي‌کني ؟

656
00:38:56,138 --> 00:38:57,538
سم » خوبي ؟ »

657
00:38:59,208 --> 00:39:00,341
نه

658
00:39:00,376 --> 00:39:02,043
... نه روحِ مُرده -
چي شده ؟ -

659
00:39:02,077 --> 00:39:03,611
حق با اون بود

660
00:39:03,646 --> 00:39:05,647
نه نبود ، اون مُرده ، باشه ؟

661
00:39:05,681 --> 00:39:08,282
بزنيم بريم جاده با يه نوشيدني بزنم يا يه دو جين

662
00:39:08,317 --> 00:39:11,019
بيشتر اوقات مي‌تونم مخفيش کنم

663
00:39:11,053 --> 00:39:13,121
اما ... من عصباني هستم

664
00:39:13,155 --> 00:39:14,989
سر همه چيز عصباني هستم

665
00:39:15,024 --> 00:39:16,891
سر تو و بابا عصباني بودم

666
00:39:16,925 --> 00:39:18,693
« بعدش « ليليت » و حالا « لوسيفر

667
00:39:18,727 --> 00:39:21,529
و عذر و بهانه درست مي‌کردم
روبي » و خون شياطين رو سرزنش مي‌کردم »

668
00:39:21,563 --> 00:39:24,599
اما اينا تقصير اونا نيست
تقصير اونا نيست ، تقصير خودمه

669
00:39:24,633 --> 00:39:26,668
اين درونِ منه

670
00:39:26,702 --> 00:39:30,972
... من هميشه عصباني‌ام

671
00:39:31,006 --> 00:39:32,707
و نمي‌دونم چرا

672
00:39:32,741 --> 00:39:34,509
خيلي‌خب ، بس کن

673
00:39:34,543 --> 00:39:35,977
تمومش کن

674
00:39:38,580 --> 00:39:40,181
خب اگه عصباني باشي ، چي ميشه ؟

675
00:39:40,215 --> 00:39:43,184
مي‌‌خواي چي کار کني ؟ بي‌خيال بشي ؟

676
00:39:43,218 --> 00:39:45,019
به « لوسيفر » جواب مثبت بدي ؟

677
00:39:45,054 --> 00:39:46,187
چي ؟

678
00:39:46,221 --> 00:39:47,321
... نه ، البته که نه ، من

679
00:39:47,356 --> 00:39:48,322
... دقيقاً

680
00:39:49,858 --> 00:39:51,325
و اين دقيقاً کاريِ که بايد بکني

681
00:39:51,360 --> 00:39:52,694
... بايد همه اين لعنتي‌ها رو از بين ببري

682
00:39:52,728 --> 00:39:54,062
و همشون رو زيرخاک کني

683
00:39:54,096 --> 00:39:55,329
... بايد همه اين موضوعات رو فراموش کني

684
00:39:55,364 --> 00:39:57,065
چون اينطوري مي‌تونيم ادامه بديم

685
00:39:57,099 --> 00:40:00,535
چون اينطوري آخرش مثلِ « مارتين » نميشيم

686
00:40:03,038 --> 00:40:04,405
با من هستي ؟

687
00:40:05,941 --> 00:40:08,109
يالا پسر ، با مني ؟

688
00:40:10,946 --> 00:40:12,513
با تو هستم

689
00:40:13,849 --> 00:40:15,216
خوبه

690
00:40:19,054 --> 00:40:20,922
پس بيا از اين قبرستون بريم

691
00:40:40,509 --> 00:40:51,211
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
