WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:04.269 --> 00:05.836
... ليليت قفل نهايي بود

00:05.870 --> 00:08.405
من کُشتمش و لوسيفر رو آزاد کردم

00:09.874 --> 00:11.908
شما حرومزاده‌ها ... پريدين وسط ، روزِ قضاوت رو آوردين

00:11.943 --> 00:13.009
اينک آخرالزمانه

00:13.044 --> 00:14.678
رافائل ، اون کجاست؟

00:14.713 --> 00:17.615
خدا ؟
اووم ، مَرده کَستيل

00:18.350 --> 00:20.651
مي‌دوني من کي‌ام -
لوسيفر ؟ -

00:20.685 --> 00:23.487
تو يگانه‌اي سم . تو پوسته‌ي حقيقيِ من هستي -
اين اتفاق هرگز نمي‌افته -

00:23.521 --> 00:25.155
تو شمشيرِ ميکائيلي

00:25.189 --> 00:26.957
منظورت چيه من شمشيرشم ؟ -
تو سلاحِ ميکائيلي -

00:26.991 --> 00:28.825
من پوسته‌ام ؟ -
تو يه پوسته‌ي مخصوصي -

00:28.860 --> 00:30.527
آهههه

00:30.562 --> 00:32.296
تو يه حقه باز رو تو دستات داري

00:32.330 --> 00:33.664
خب اون چيه ... روح ، شيطان ؟

00:33.698 --> 00:34.931
... بيشتر شبيه نيمه خدا

00:34.966 --> 00:36.032
اونا ناميرا هستن

00:36.067 --> 00:38.302
واونا مي‌تونن از هوا هم چيزي بسازن

00:38.336 --> 00:40.671
... معمولاً هم شوخ طبع هستن
شوخ طبعيِ مرگبار

00:40.705 --> 00:41.972
... خيلي‌خب بابي ، يه چيز ديگه هم اشاره کرد

00:42.006 --> 00:43.674
که اين يارو کيريِ ، ذائقه خوبي هم داره

00:43.708 --> 00:45.108
خب ، اينا بهت حال ميده ؟

00:45.143 --> 00:46.744
کُشتن دين پشت سر هم ؟

00:46.778 --> 00:48.845
سم ، اينجا يه درسي هست

00:48.880 --> 00:51.214
چه درسي ؟ -
دين نقطه ضعفِ توست -

00:51.249 --> 00:52.849
آدم بدها هم اين رو مي‌دونن

00:52.884 --> 00:54.618
اون باعث مرگِ تو ميشه ، سم

00:56.884 --> 00:58.618
الان

00:59.857 --> 01:04.161
پخش سريال ماورالطبيعه ، به عنوان يک فيلم زنده تلويزيوني

01:14.038 --> 01:15.939
من به يه دهنِ گنده‌تر احتياج دارم

01:22.379 --> 01:24.080
سلام سم ... چه خبرا ؟

01:24.115 --> 01:25.381
... اوه هيچي

01:25.416 --> 01:28.551
فقط آخر دنياست

01:32.690 --> 01:34.090
تو به دهنِ گنده تر احتياج داري

01:36.627 --> 01:39.529
تحقيقاتت رو تموم کردي ؟

01:43.734 --> 01:44.901
اوه ، آره

01:44.936 --> 01:47.237
همه جور تحقيقات ، همه شب رو

01:47.271 --> 01:49.605
آره ؟ ها

01:53.144 --> 01:55.712
... اوه ، دين

01:57.715 --> 01:59.850
هنوز يه مقدار تحقيق داريم که انجام بديم

02:02.753 --> 02:04.855
... دين

02:07.225 --> 02:08.859
حرومزاده

03:34.711 --> 03:36.512
داري به چي نگاه مي‌کني ؟

03:36.547 --> 03:38.114
يه سريال بيمارستانيِ

03:38.149 --> 03:41.484
دکتر سکسي ... فکر کنم از يه کتاب اقتباسش کردن

03:41.518 --> 03:45.388
کي دوره يائسِگيت رو گذروندي ؟

03:45.423 --> 03:47.657
بهش ميگن بازي موج سواري

03:48.892 --> 03:50.360
حاضري ؟

03:50.394 --> 03:53.063
تو چي ؟

03:53.097 --> 03:56.866
... يه بار ديگه
اف.بي.آي اينجا چي کار مي‌کنه ، دقيقاً ؟

03:56.900 --> 03:57.810
خب ، احتمالاً يه سري کار داره

03:57.852 --> 03:59.853
در مورد پرونده‌اي که سر يارو رو تيکه تيکه کردن

03:59.888 --> 04:01.455
بيل راندولف توسط يه خرس ، بهش حمله شده

04:01.739 --> 04:04.041
از کجا مطمئنيد که خرس بوده ؟

04:04.075 --> 04:05.441
ديگه چي مي‌تونسته باشه ؟

04:05.476 --> 04:06.710
خب ، هر چيزي که بوده

04:06.744 --> 04:09.046
آقاي راندولف رو تا جنگل تعقيب کرده

04:09.080 --> 04:11.581
اون رو کوبونده به در خونه‌اش ، دنبالش رفته به بالاي پله‌ها

04:11.615 --> 04:14.084
و توي اتاق خوابش ، اون رو کُشته

04:14.118 --> 04:16.286
... اين معموليه
يه خرس مي‌تونه همه اين کارها رو بکنه ؟

04:16.320 --> 04:18.588
فکر کنم بستگي داره چقدر عصباني شده باشه

04:18.622 --> 04:22.225
ببينيد ، راندولف توي منطقه خطرناکي زندگي مي‌کرد

04:22.259 --> 04:24.795
... مي‌تونيد بريد ماهيگيري تا اشکتون در بياد

04:24.829 --> 04:25.862
و خرس‌ها

04:25.897 --> 04:27.564
درست . خانم راندولف چي ؟

04:27.598 --> 04:29.800
پرونده ميگه اون همه چيز رو ديده

04:29.834 --> 04:32.936
بله ديده . من قلبم براي اون زن به درد مياد

04:32.970 --> 04:34.571
اون گفته کار خرس بوده ؟

04:37.541 --> 04:40.677
کيت راندولف آسيب روحي و رواني ديده

04:40.712 --> 04:42.112
اون گيجه

04:44.248 --> 04:46.449
اون چي گفته ؟

04:46.483 --> 04:48.518
نه ، بايد حتماً خرس بوده باشه

04:48.552 --> 04:52.288
منظورم اينه ديگه چي مي‌تونست باشه ؟

04:52.323 --> 04:55.158
... خانم راندولف

04:55.193 --> 04:56.760
شما فکر مي‌کنيد چي بودش ؟

05:00.364 --> 05:02.298
نه . حالا که واضح به ياد ميارم

05:02.333 --> 05:04.601
اون يقيناً خرس بودش

05:04.635 --> 05:06.002
ما مطمئنيم که خرس بوده

05:06.037 --> 05:09.572
اما ديدن تمام زوايا به ما کمک مي‌کنه

05:09.607 --> 05:12.042
پس فقط به ما بگيد که چي ديديد ؟

05:14.178 --> 05:18.181
... خب غير‌ممکنه ، اما

05:19.383 --> 05:22.452
... اما من مي‌تونم بگم که

05:23.788 --> 05:26.189
هالک شکست ناپذير رو ديدم ...

05:31.662 --> 05:33.696
هالک شکست ناپذير

05:33.731 --> 05:35.698
بهتون گفتم که احمقانه‌ست

05:35.733 --> 05:38.001
... شما

05:40.500 --> 05:42.700
اريک بانا يا ادوارد نورتون ؟
« بازيگران دو فيلم سينمايي هالک »

05:42.740 --> 05:45.041
اوه نه ، اون فيلم‌ها افتضاح بودن

05:45.076 --> 05:46.342
سريال هالک

05:46.377 --> 05:48.211
لو فرگينو ؟

05:48.246 --> 05:49.212
بله

05:49.247 --> 05:51.381
لو فرگينويِ مو سيخي ؟ -
بله -

05:51.415 --> 05:52.783
آها

05:54.385 --> 05:56.219
اوه ، فکر مي‌کنيد من ديوونه‌ام

05:56.254 --> 05:58.889
نه

05:58.923 --> 06:01.691
... نه ، اين فقط

06:01.725 --> 06:03.927
دليلي

06:05.062 --> 06:06.763
... وجود داره که

06:06.798 --> 06:09.532
لو فرگينو ، هالک شکست ناپذير

06:09.566 --> 06:11.935
از همسرتون کينه‌اي داشته باشه ؟

06:14.438 --> 06:15.672
نه

06:16.841 --> 06:18.608
نه

06:21.846 --> 06:23.546
سلام

06:23.580 --> 06:24.681
چيزي پيدا کردي ؟

06:24.715 --> 06:27.650
خب ، من يه خونه ديدم

06:27.685 --> 06:29.352
و ؟

06:29.386 --> 06:31.654
و توش يه ردپاي 8 فوتي سوراخ شده بود

06:31.689 --> 06:33.723
تو در ورودي هم بودش

06:33.757 --> 06:35.859
دقيقاً شبيه ... سايز پاي هالک

06:35.893 --> 06:39.196
شايد ... تو چي گير آوردي ؟

06:39.230 --> 06:42.699
خب ، به نظر مياد بيل راندولف خُلق و خوي آرومي نداره

06:42.733 --> 06:46.837
اون دو تا مراسم عروسي رو بهم زده ، توي بار دعوا داشته

06:46.871 --> 06:50.106
و دادگاه بهش گفته بايد دوره‌هاي مديريت خَشم رو بره

06:50.141 --> 06:53.676
ميخواي بگي شبيه به اون نميشي ، وقتي که عصباني ميشه

06:55.079 --> 06:59.582
خب ، يه آدم عصباني
توسط عصباني‌ترين قهرمان تلويزيون کُشته شده

06:59.616 --> 07:02.785
به نظر مياد همه چيز به هر چي لايق خودشه ميرسه ، نه ؟

07:02.820 --> 07:05.188
همه چيز منطقيه

07:05.223 --> 07:07.023
چطور منطقيه ؟

07:07.058 --> 07:09.392
خب ، من يه چيزايي تو صحنه جنايت پيدا کردم

07:11.028 --> 07:12.195
کاغذِ شکلات

07:13.931 --> 07:15.732
يه عالمه

07:17.601 --> 07:20.303
عدالتِ تنها ، دندان‌هاي شيرين

07:20.338 --> 07:22.906
سرويس کردن آدم‌ها ، قبل از اينکه بُکُشيشون

07:22.940 --> 07:25.641
ما با يه حقه باز طرفيم ، نه ؟

07:25.676 --> 07:27.410
اينجور که به نظر مياد

07:27.444 --> 07:28.678
خوبه

07:28.712 --> 07:32.916
خيلي‌وقت بود منتظرِ اين مادر به حروم بودم

07:32.950 --> 07:33.917
مطمئني ؟

07:33.951 --> 07:36.119
آره ، مطمئنم

07:36.153 --> 07:38.588
نه ، منظورم اينه مطمئني که مي‌خواي اون رو بُکُشي ؟

07:38.622 --> 07:41.557
اون حرومزاده فکر نکرده که دوبار بهم ضربه بزنه

07:41.592 --> 07:42.893
يک هزار بار -
نه ، مي‌دونم -

07:42.927 --> 07:45.461
منظورم ، فقط گفتم -
چي گفتي ؟ -

07:45.496 --> 07:47.430
اگه نَکُشيمش بعدش چي ؟

07:49.934 --> 07:51.801
باهاش حرف بزنيم -
چي ؟ -

07:51.835 --> 07:54.104
ببين دين ، در اين مورد فکر کن

07:54.138 --> 07:57.274
اون يکي از قدرتمندترين افرادي هست که تا حالا
باهاش برخورد کرديم

07:57.308 --> 07:58.574
شايد بتونيم ازش استفاده کنيم

07:58.609 --> 08:00.510
واسه چي ؟

08:00.544 --> 08:03.013
خيلي‌خب ببين . حقه بازها موجودات
خوش گذروني هستن ، درست ؟

08:03.047 --> 08:04.147
شراب ، زن ، آهنگ

08:04.181 --> 08:06.349
شايد اون نخواد اين مهموني‌اش تموم بشه

08:06.384 --> 08:09.119
شايد از اين کارهاي فرشته‌ها و شياطين خسته شده باشه

08:09.153 --> 08:10.653
شايد کمکمون کنه

08:10.687 --> 08:12.855
داري جدي ميگي ؟ -
آره -

08:12.890 --> 08:14.257
پيمان دوستي با يه حقه باز ؟

08:14.292 --> 08:16.126
آره

08:16.160 --> 08:20.696
... يه هيولاي خونخوارِ خشن

08:20.731 --> 08:22.532
و تو مي‌خواي اون رو توي دوست‌هاي فيس بوکت داشته باشي ؟

08:22.566 --> 08:24.334
خوبه ، سمي

08:24.368 --> 08:26.169
دنيا داره تموم ميشه ، دين

08:26.203 --> 08:28.203
ما نمي‌تونيم با اخلاق‌گرايي ، خودمون رو مشغول کنيم

08:28.205 --> 08:30.807
دارم فقط ميگم ارزش امتحان كردن رو داره ، همين

08:30.841 --> 08:34.510
اگه کار نکرد ... مي‌کُشيمش

08:36.713 --> 08:38.848
حالا قراره چطور يارو رو پيدا کنيم ؟

08:38.882 --> 08:41.284
خب ، اون هيچ وقت يه قرباني رو نمي‌گيره ؟

08:41.319 --> 08:42.652
اون خودش رو نشون ميده

08:51.128 --> 08:53.530
... از يه کارخونه کاغذ سازيِ

08:53.565 --> 08:56.499
متروکه پيغام مي‌فرستم

08:56.534 --> 08:57.434
هِي

08:57.435 --> 08:57.935
دريافت شد

08:57.937 --> 08:58.938
چي شده ، پسر ؟

08:58.972 --> 09:01.473
... صادقانه بگم والت ، من حتي فکرش رو هم نمي‌کردم

09:01.507 --> 09:03.108
که چطور قراره اين چيزي رو که مي‌بينم توضيح بدم

09:03.142 --> 09:05.578
فقط ... همه افراد رو بفرستين

09:05.579 --> 09:07.579
خيلي‌خب ، آروم باش . تو ماشين بمون

09:07.580 --> 09:08.580
کمک تو راهه

09:09.546 --> 09:10.546
به نظر عجيب مياد

09:10.581 --> 09:11.882
اينقدر عجيب که آدم ما باشه ؟

09:21.057 --> 09:23.092
... يه قتل اينجا اتفاق افتاده

09:23.126 --> 09:25.626
و ماشين پليسي هنوز اينجا نرسيده ... هيچکسي نيست

09:26.495 --> 09:27.330
به نظرت چطور مياد ؟

09:28.364 --> 09:29.132
پليده

09:49.185 --> 09:50.953
اين ديگه چه کوفتيه ؟

09:52.623 --> 09:53.956
دکتر

09:53.991 --> 09:55.491
دکتر

09:56.727 --> 09:58.327
دکتر ؟

10:09.106 --> 10:10.206
دکتر

10:11.242 --> 10:12.642
جداً ؟ -
چيه ؟ -

10:12.676 --> 10:15.378
جداً تو آدم باهوشي هستي ، مي‌دونستي ؟

10:15.413 --> 10:18.081
و يه بزدل ... يه باهوشِ بزدل

10:18.115 --> 10:20.683
در مورد چي حرف مي‌زنيد ؟

10:21.953 --> 10:24.454
اگه نمي‌دوني

10:27.091 --> 10:28.224
باورم نميشه

10:28.259 --> 10:29.993
چي ؟

10:30.027 --> 10:31.727
اون دکتر پيکولو بود

10:31.762 --> 10:32.695
کي ؟

10:32.729 --> 10:34.897
دکتر آلن پيکلو

10:34.932 --> 10:39.802
سکسي‌ترين دکتر

10:42.873 --> 10:45.141
بيمارستانِ سياتل

10:45.176 --> 10:47.577
... دين

10:47.611 --> 10:50.013
در مورد چي داري حرف ميزني ؟

10:50.047 --> 10:53.083
سريال دکترها ، اَنترن‌هاي سکسي

10:53.117 --> 10:55.685
اون جداً گفتن ، همه چيز منطقيه

10:55.719 --> 10:57.287
چي منطقيه ؟ داره چه اتفاقي مي‌افته ؟

10:57.321 --> 10:59.789
ما تو سريال دکتر سکسي هستيم

11:11.569 --> 11:13.604
رفيق ، چه گهي بخوريم ؟ -
نمي‌دونم -

11:13.638 --> 11:16.039
نه ، جداً ميگم . چه کنيم ؟ -
نميدونم -

11:16.073 --> 11:17.441
يه نظريه بِده ، هر چي شد

11:17.475 --> 11:19.777
خب . حُقه باز ، ما رو تو برنامه‌هاي تلويزيوني به تله انداخته

11:19.811 --> 11:21.845
اين تئوري توست ؟ احمقانه‌ست

11:21.880 --> 11:24.615
تو بودي که گفتي ما تو سريال دکتر سکسي هستيم

11:24.649 --> 11:26.249
آره ، اما سرزمين تلويزيون ، سرزمين تلويزيون نيست

11:26.284 --> 11:28.719
منظورم اينه که اونجا بازيگرا هستن . نور هست ، پشت صحنه داره

11:28.753 --> 11:30.788
مي دوني ؟ اين واقعي به نظر مياد -
نمي‌تونه واقعي باشه -

11:30.822 --> 11:32.523
دين ، اينجا چطور مي‌تونه واقعي باشه ؟

11:32.557 --> 11:35.526
نمي‌دونم ، خيلي‌خب ؟

11:35.560 --> 11:37.994
اوه ، اما اون که رفت دکتر ونگ بود

11:38.029 --> 11:41.965
سکسيِ ، اما يه جراح قلبِ مغروره

11:41.999 --> 11:44.935
و اون هم جاني دريک

11:44.969 --> 11:48.505
اوه ، اون هيچ وقت زنده نيستش
... اون يه روحه توي

11:49.974 --> 11:54.578
ذهنِ اون . يه دکتر سکسي ، ولي عصباني

11:54.612 --> 11:59.917
خب ، اين سريال روح هم داره ؟ -
چرا ؟ -

11:59.951 --> 12:01.785
نمي‌دونم . شايد وادارشون کردن

12:01.820 --> 12:03.887
فکر مي‌کردم که مي‌گفتي طرفدارشون نيستي

12:03.922 --> 12:07.023
من يه طرفدار نيستم

12:09.360 --> 12:10.594
اوه ، پسر

12:10.628 --> 12:12.830
چيه ؟

12:12.864 --> 12:14.565
اين خودشه ؟ -
کي -

12:18.069 --> 12:20.971
خودشه ، دکتر سکسي

12:22.907 --> 12:24.908
دکتر

12:24.943 --> 12:26.777
دکتر

12:26.811 --> 12:28.111
دکتر

12:31.115 --> 12:32.148
دکتر

12:33.183 --> 12:34.985
... يه دليل خوب برام بيارين که

12:35.019 --> 12:37.020
چرا از دستورات من سر باز زدين

12:37.054 --> 12:40.390
سر جراحيِ صورت خانم بيل ؟

12:43.595 --> 12:44.595
يه دليل ؟

12:44.629 --> 12:45.829
اوهوم

12:45.864 --> 12:49.165
البته

12:55.673 --> 12:56.974
تو دکتر سکسي نيستي

12:57.008 --> 12:57.975
تو ديوونه‌اي

12:58.009 --> 12:59.510
واقعاً ؟

12:59.544 --> 13:02.713
چون چيزي که دکتر سکسي رو سکسي مي‌کرد

13:02.747 --> 13:05.181
... اين بودش که اون کفش کابوي‌ها رو مي‌پوشيد

13:05.216 --> 13:06.517
نه کفشِ تنيس

13:06.551 --> 13:08.218
آره . تو يه طرفدار بزرگش نيستي

13:08.252 --> 13:10.320
اين يه لذت گناهکارانه‌ست

13:10.354 --> 13:11.989
به حراست زنگ بزنيد

13:12.023 --> 13:15.859
آره ، ادامه بده رفيق . ببين ، ما مي‌دونيم تو چي هستي

13:23.968 --> 13:25.869
شما بچه‌ها باهوش‌تر شدين

13:25.904 --> 13:27.671
ما رو از اين گورستون ببر بيرون

13:27.705 --> 13:29.907
يا چي ميشه ؟

13:29.941 --> 13:34.044
نديدي سر اون آدم گنده جنگلي چي اومد

13:34.078 --> 13:37.414
اون آدم توي بيسيم ، تو بودي . درسته؟
اين يه حقه‌ست

13:37.448 --> 13:39.583
سلللللللام ؟

13:39.617 --> 13:41.317
حقه باز ؟

13:41.352 --> 13:43.987
بي‌خيال ، شنيدم شما دو تا تو شهر هستين

13:44.022 --> 13:46.222
چطور مي‌تونستم مقاومت کنم ؟ -
ما تو چه جهنمي هستيم ؟ -

13:46.257 --> 13:49.426
خوشتون اومد ؟ همش رو خودم ساختم

13:49.460 --> 13:53.396
دکوراسيون خودمه ، بازيگرهاي خودمه

13:53.431 --> 13:56.332
بهش ميگم ، جعبه کوچولوي احمقانه من

13:56.367 --> 13:57.668
چطور از اينجا بريم بيرون ؟

13:57.702 --> 14:00.704
اون دوست من ، يه سئوال 64 دلاريه

14:00.738 --> 14:02.205
... به هر حال ما فقط

14:02.239 --> 14:04.240
ما بايد با تو حرف بزنيم ، به کمکت نياز داريم

14:04.275 --> 14:07.210
هوووم

14:07.244 --> 14:08.545
بذاريد حدس بزنم

14:08.580 --> 14:11.214
شما دو تا آدم کُسخُل جهان رو شکافتين

14:11.248 --> 14:13.784
و شما مي‌خوايد من گَندتون رو جبران کنم ؟

14:13.818 --> 14:15.318
لطفاً

14:15.352 --> 14:17.888
فقط 5 دقيقه به ما گوش بده

14:17.922 --> 14:20.591
... البته ، يه چيزي بهتون بگم

14:20.625 --> 14:24.194
اگه توي 24 ساعت بعدي زنده بمونيد ، با هم حرف مي‌زنيم

14:24.228 --> 14:25.462
زنده از چي ؟

14:25.496 --> 14:27.464
بازي

14:27.498 --> 14:29.299
چه بازي‌اي ؟

14:29.333 --> 14:30.667
توش هستين

14:32.336 --> 14:33.470
چطور بايد بازي کنيم ؟

14:33.504 --> 14:35.305
داريد بازي مي‌کنيد

14:35.339 --> 14:37.207
قوانينش چيه ؟

14:40.111 --> 14:44.180
اوه ، حرومزاده

14:45.516 --> 14:47.183
دکتر سکسي ؟

14:48.086 --> 14:50.587
دکتر سکسي ؟

14:54.191 --> 14:57.127
دکتر سکسي به اورژانس

14:57.161 --> 14:59.529
... اوه ، ضمناً
صحبت کردن با هيولاها ؟

14:59.563 --> 15:00.530
نقشه چي شد ؟

15:00.564 --> 15:03.199
فقط ... حالا بايد چي کار کنيم ؟

15:03.234 --> 15:06.402
مي دوني من چي کار مي کنم . از اينجا ميرم

15:06.437 --> 15:08.505
خانم ... چي شده ؟

15:08.539 --> 15:11.675
... تو يه آدمِ باهوشي ، باهوش

15:11.709 --> 15:13.677
آره و يه بزدل . اينا رو قبلاً گفتي

15:13.711 --> 15:15.411
اما براتون يه سري خبر دارم

15:15.446 --> 15:17.347
من يه دکتر نيستم

15:19.784 --> 15:21.151
اينطوري نگو

15:21.185 --> 15:24.855
... تو بهترين جراح مغزي هستي که

15:24.889 --> 15:28.291
... من تا حالا ديدمش
و بدون که خيلي‌ها رو هم ديدم

15:28.325 --> 15:30.493
... اون دختري که روي ميزت مُرد

15:30.528 --> 15:33.797
تقصير تو نبود ، تقصير هيچکسي نبود

15:33.831 --> 15:36.266
بعضي اوقات مَردم مي‌ميرن

15:38.136 --> 15:40.503
من اصلاً نمي‌ فهمم داريد چي ميگيد بهم

15:40.538 --> 15:43.373
تو ترسيدي

15:43.407 --> 15:48.178
ترسيدي که دوباره جراحي کني و ترسيدي که عاشق بشي

15:51.849 --> 15:54.818
آره ، از اينجا بايد بريم بيرون

15:54.852 --> 15:56.086
سلام دکتر

15:56.120 --> 15:57.287
بله ؟

15:57.321 --> 15:59.890
همسر من به پيوند پوست صورتش احتياج داره

15:59.924 --> 16:02.458
خيلي‌خب ، مي‌دوني چيه رفيق ؟

16:02.493 --> 16:03.794
هيچ کدوم اينا واقعي نيست ، خب ؟

16:03.828 --> 16:06.529
و همسرت هم به اون احتياج نداره

16:06.564 --> 16:07.898
خب ؟

16:12.336 --> 16:14.304
هِي ، دکتر

16:18.275 --> 16:20.010
! واقعيه ! خيلي هم واقعيه

16:20.044 --> 16:21.144
نه ، نه ، نه

16:21.179 --> 16:24.614
نه ، نه ، نه . ما به دکتر نياز داريم

16:38.129 --> 16:40.363
ضربان قلب زير80 ... شد 50 و داره اُفت مي‌کنه

16:46.403 --> 16:47.971
دکتر ؟

16:50.474 --> 16:51.842
چيه ؟

16:57.081 --> 16:59.282
سم يه کاري کن ، يالا

16:59.316 --> 17:02.285
من اصلاً نمي‌دونم از اين آشغالا چطور استفاده کنم

17:02.319 --> 17:03.419
يه کاري کن

17:07.658 --> 17:10.227
سم ، يالا . منتظرم

17:10.261 --> 17:13.730
... خلي‌خب ، من يه

17:13.765 --> 17:17.300
چاقوي کوچيک مي‌خوام ، مثل مال دندون پزشک‌ها

17:17.334 --> 17:21.138
نخ و سوزن و 5 تا بطري ويسکي

17:26.077 --> 17:27.677
! سريعتر

17:36.487 --> 17:38.554
حالمون خوبه ؟ چطوري شده ؟

17:38.589 --> 17:40.423
حالت خوب ميشه

18:10.354 --> 18:12.956
به مسابقه بزرگ خوش اومدين

18:12.990 --> 18:17.093
بريم براي بازي فندق شکن

18:26.637 --> 18:29.706
بريم براي سئوالات

18:29.740 --> 18:32.309
... سم وينچستر

18:32.343 --> 18:38.730
اسم شيطاني که تو به برادرت اون رو ترجيح دادي ، چيه ؟

18:39.150 --> 18:41.017
شمارشِ معکوس

18:41.052 --> 18:42.152
چي ؟

18:43.454 --> 18:45.588
قراره من چي بگم ؟ -
فکر مي‌کني من مي‌دونم ؟ -

18:45.622 --> 18:48.725
من زبون ژاپني رو نمي‌فهمم

18:48.759 --> 18:53.199
اسم شيطاني که تو به برادرت ترجيح دادي ؟

18:55.733 --> 18:57.800
اون داره من رو مي‌پيچونه ؟

18:57.835 --> 19:00.636
من نمي‌تونم ژاپني حرف بزنم

19:03.607 --> 19:06.977
... جواب اينه

19:07.011 --> 19:09.079
روبي

19:11.249 --> 19:13.483
متأسفم ، سم وينچستر

19:13.517 --> 19:15.952
متأسف ؟ براي چي ؟

19:15.987 --> 19:17.687
دين

19:20.958 --> 19:24.194
وووه . فندق شکن

19:28.866 --> 19:33.103
وووه . فندق شکن

19:35.472 --> 19:36.907
سم ؟

19:36.941 --> 19:38.241
هان ؟

19:38.276 --> 19:40.476
سلام چيکاتو سان

19:41.245 --> 19:43.346
سلام

19:43.381 --> 19:45.382
اين چيپس‌هاي ميگو

19:46.984 --> 19:49.767
بسيار عالي و خوشمزه هستن -
بخوريد ، بسيار خوشتون مياد -

19:50.988 --> 19:52.322
حالت خوبه ؟

20:00.031 --> 20:03.233
خواهشاً بخريد

20:03.267 --> 20:04.401
حالا ديگه چي ؟

20:05.602 --> 20:07.304
کَس ؟

20:08.739 --> 20:09.940
اين يه حقه ديگه‌ست ؟

20:09.974 --> 20:12.742
خودمم . شما اينجا چي کار مي‌کنين ؟

20:12.776 --> 20:13.910
ما ؟
تو اينجا چي کار مي‌کني ؟

20:13.945 --> 20:16.079
دنبال شما مي‌گَشتم ، چند روزيه گُم شدين

20:16.113 --> 20:17.580
خب ، ما رو از اين جهنم ببر بيرون

20:17.614 --> 20:19.416
بزنيد بريم

20:19.450 --> 20:21.318
کَس

20:21.352 --> 20:24.720
نه ، نه ، نه

20:24.755 --> 20:29.625
آقاي حقه باز ، از اين فرشته خوشگل خوشش نمياد

20:34.531 --> 20:38.969
سؤال بعدي

20:39.003 --> 20:43.139
... دين وينچستر

20:43.174 --> 20:50.228
چي ميشد اگه پدر و مادرت الان زنده بودن و اگه برادرت هرگز
به دنيا نمي‌اومد ؟

20:50.263 --> 20:51.747
شمارشِ معکوس

20:51.782 --> 20:53.516
چي کار بايد بکنم ؟
نمي‌خوام يه ضربه تو تُخم‌هام بخوره

20:53.550 --> 20:55.285
... ببين ...

20:55.319 --> 20:57.787
فقط وايسا ؟ -
چي ؟ -

20:57.821 --> 20:59.155
من نقش دکتر رو بازي کردم -
چي ؟ -

20:59.190 --> 21:02.459
تو سريال دکتر سکسي ، من دکتر شدم و جراحي کردم -
خب ؟ -

21:02.493 --> 21:04.160
خب ، من نقشي رو که حقه باز مي‌خواست بازي کردم

21:04.195 --> 21:05.795
شايد ما بايد اين کار رو ادامه بديم

21:05.829 --> 21:08.365
با چي ادامه بديم ؟
با بازي . منظورم اينه ما الان تو يه مسابقه‌ايم ؟

21:08.399 --> 21:09.665
پس به سئوال جواب بده

21:09.700 --> 21:10.867
به ژاپني ؟ -
آره -

21:10.901 --> 21:12.102
من ژاپني بلد نيستم -
سعي کن -

21:12.136 --> 21:16.873
لعنت بهت -

21:22.380 --> 21:25.448
جواب اين ... بله ؟

21:38.929 --> 21:44.334
... دين وينچستر
قهرمانِ بازي فندق شکنه

21:44.368 --> 21:45.968
چطور اين کار رو کردي

21:46.003 --> 21:47.337
نمي‌دونم

21:47.371 --> 21:48.638
پس قضيه اينه

21:48.672 --> 21:51.474
نقش‌هامون رو بازي مي‌کنيم و زنده مي‌مونيم

21:51.509 --> 21:53.876
آره ، نقش بازي مي‌کنيم . اما تا چه مدتي ؟

21:53.911 --> 21:55.645
سئوالِ خوبيه

22:09.226 --> 22:11.494
من يه مريضي تناسلي داشتم

22:11.529 --> 22:13.863
من يه مريضي تناسلي داشتم

22:17.034 --> 22:18.201
جدي ؟

22:18.235 --> 22:21.104
هِي تو بودي که مي‌گفتي بايد نقش‌هامون رو بازي کنيم

22:21.138 --> 22:23.273
... خب
آره ، درسته

22:25.876 --> 22:28.778
من يه مريضي تناسلي داشتم

22:28.812 --> 22:30.680
سعي کردم مسئوليت پذير باشم

22:32.583 --> 22:33.749
تلاش کردم

22:33.784 --> 22:38.121
اما حالا ، روزانه دو بار هرپکسيا مصرف مي‌کنم

22:38.155 --> 22:40.923
تا بيماري من رفته رفته از بين بره

22:40.958 --> 22:42.992
از دکترتون در مورد استفاده از هرپکسيا سئوال کنيد

22:43.026 --> 22:45.361
... مريضا بايد قبل از مصرف دارو هرپکسيا

22:45.396 --> 22:47.263
با پزشک‌ِشون مشورت کنند

22:47.298 --> 22:48.798
... عوارضِ جانبي شامل

22:48.832 --> 22:51.101
سردرد ، اسهال راست بودنِ دائميِ آلت تناسلي

22:51.135 --> 22:52.835
تفکر به خودکشي و استفراغ ديده شده

22:55.106 --> 22:57.107
... من تمام کاري رو که بتونم ، مي‌کنم

22:57.141 --> 23:00.543
... تا از گسترشِ

23:00.578 --> 23:04.981
مريضي‌هاي تناسليم کم کنم

23:05.015 --> 23:07.317
و اين چيز خوبيه

23:15.125 --> 23:16.925
و حالا بر مي‌گرديم به سريال ماورالطبيعه

23:18.507 --> 23:19.943
! حرومزاده

23:25.447 --> 23:28.150
من واقعاً خيلي متأسفم

23:28.184 --> 23:30.052
... اما

23:30.086 --> 23:32.620
ما يه سري کار داريم

23:32.655 --> 23:34.857
اما ما هم کار داشتيم

23:34.891 --> 23:36.358
يه کار جامع و کامل

23:45.534 --> 23:48.070
چقدر بايد اين کار رو ادامه بديم ؟

23:49.973 --> 23:51.173
نمي‌دونم

23:53.509 --> 23:55.110
شايد تا ابد ؟

23:56.746 --> 23:58.247
ما اينجا مي‌ميريم

23:59.749 --> 24:01.950
چطور ممکنه اين خنده دار باشه ؟

24:01.985 --> 24:02.985
لاشخورصفت‌ها

24:04.354 --> 24:06.989
حالت خوبه ؟

24:07.023 --> 24:08.790
وقت زيادي ندارم -
چه اتفاقي افتاده ؟ -

24:08.824 --> 24:11.059
من بيرون رفتم -
از کجا ؟ -

24:11.094 --> 24:13.028
گوش کنيد ، يه چيزي درست نيست

24:13.062 --> 24:14.997
اين چيز خيلي بيشتر از اون چيزي که بايد باشه ، قدرتمنده

24:15.031 --> 24:16.899
چه چيزي ... حقه باز ؟ -
اگه اين يه حقه باز باشه -

24:16.933 --> 24:18.000
منظورت چيه ؟

24:20.736 --> 24:22.204
! سلام

24:22.238 --> 24:25.140
مرسي

24:25.174 --> 24:26.975
مرسي

24:27.010 --> 24:28.310
خواهشاً بسه

24:30.246 --> 24:31.613
سلام کَستيل

24:34.884 --> 24:37.052
تو اون رو مي‌شناسي ؟ -
اون رو کجا فرستادي ؟ -

24:37.086 --> 24:39.521
آروم باشيد . اون زنده‌ست

24:39.555 --> 24:41.023
شايد

24:42.525 --> 24:46.594
من ديگه با اين رقص ميموني‌ات کاري ندارم
ما مي‌دونيم ، خب ؟

24:46.629 --> 24:49.398
آره ؟ چي رو مي‌دونيد ، آدم باهوش ؟

24:49.432 --> 24:52.267
بازي تو نقش‌هامون ، درسته ؟
اين بازي توئه ؟

24:52.302 --> 24:54.369
اين نصف بازيه -
نصف ديگه‌اش چيه ؟ -

24:54.404 --> 24:56.371
بازي تو نقش‌هاتون تو بيرون

24:56.406 --> 24:57.906
و اين يعني چي ؟

24:57.941 --> 25:01.009
... مي‌دوني که
سم در نقشِ لوسيفر

25:01.044 --> 25:03.545
دين در نقشِ ميکائيل

25:03.579 --> 25:07.682
نقش‌هاي ستاره‌اي‌تون رو بازي مي‌کنيد

25:07.716 --> 25:10.085
مي‌خواي بگي که به اون حرومزاده‌ها جواب مثبت بديم ؟

25:10.119 --> 25:12.854
آره ، بريم شمع‌ها رو روشن کنيم

25:12.888 --> 25:15.023
ما اون کار رو کنيم ، دنيا به پايان ميرسه

25:15.058 --> 25:19.894
آره ... و اين تقصير کيه ؟

25:19.929 --> 25:23.832
کي لوسيفر رو از جعبه‌اش کِشيد بيرون ، هان ؟

25:23.866 --> 25:27.569
ببينيد ، اين شروع شده . شما شروعش کردين

25:27.603 --> 25:31.006
نمي‌تونه متوقف بشه ، پس بريم تمومش کنيم

25:32.976 --> 25:35.743
... بهشت يا جهنم
کدوم سمت هستي ؟

25:35.778 --> 25:37.745
من تو هيچ گروهي نيستم

25:37.780 --> 25:38.981
آره ، راست ميگي

25:39.015 --> 25:41.450
تو افتادي به دست و پاي ميکائيل يا لوسيفر

25:41.484 --> 25:44.252
کدومشون ؟

25:44.287 --> 25:47.155
بهم گوش کن ، آدمِ کيريِ مغرور

25:47.190 --> 25:50.993
باور کن که براي هيچ کدوم از اون حرومزاده‌ها کار نمي‌کنم

25:51.027 --> 25:53.928
هوووم ، تو بايد چاقال يکي باشي

25:56.866 --> 26:01.303
هيچ‌وقت ، هيچ‌وقت . فضولي نکن که من چي هستم

26:08.478 --> 26:10.278
حالا خيلي با دقت گوش بدين

26:10.313 --> 26:12.147
اين چيزيه که اتفاق مي‌افته

26:12.181 --> 26:15.783
شما بايد مسئوليت خودتون رو قبول کنيد

26:15.818 --> 26:19.187
و نقش‌ِتون رو بازي کنيد ، طوري که سرنوشت براي شما انتخاب کرده

26:19.222 --> 26:20.655
و اگه قبول نکنيم ؟

26:24.593 --> 26:27.529
... پس تو سرزمين تلويزيون مي‌مونيد

26:27.563 --> 26:28.563
براي هميشه

26:32.335 --> 26:35.504
سيصد تا کانال هستش ، چيز زيادي نيست

26:55.525 --> 26:57.526
اوه ، بي‌خيال

26:57.560 --> 26:58.793
خب ، چي فکري مي‌کنيد ؟

26:58.827 --> 27:00.529
چي فکر مي‌کنم ؟

27:00.563 --> 27:02.531
فکر کنم بري خودت رو بِگايي ، اين فکريِ که مي‌کنم

27:02.565 --> 27:04.499
ميشه يه لحظه ما رو تنها بزاريد ، لطفاً ؟

27:04.534 --> 27:06.268
مرسي

27:06.302 --> 27:08.503
آروم باش -
آروم باشم ؟ -

27:08.538 --> 27:10.305
من تو وسط شب عينک آفتابي زدم

27:10.339 --> 27:12.640
مي‌دوني کي اين کار رو مي‌کنه ؟ پليس‌هاي بي‌استعداد و احمق

27:12.675 --> 27:14.376
از اين بازي متنفرم

27:14.410 --> 27:16.644
متنفرم که تو يه سريال پليسي هستيم

27:16.679 --> 27:17.946
و مي‌خواي بدوني واسه چي ؟

27:17.980 --> 27:19.881
چون از سريال‌هاي پليسي متنفرم

27:19.915 --> 27:22.584
انگار تو هر 300 تا شبکه تلويزيون ، همشون مثل همديگه هستن

27:22.618 --> 27:25.687
شبيه ، اوه ببين هواپيما اينجا سقوط کرده . اوه ، خفه‌شو

27:25.721 --> 27:27.055
هِي -
چيه ؟ -

27:27.090 --> 27:30.325
اون يارو رو ببين که داره آبنبات مي‌خوره

27:33.196 --> 27:36.498
فکر مي‌کني خودشه ؟

27:36.532 --> 27:39.067
فقط دنبال من بيا

27:55.851 --> 27:57.852
شما خوبين ؟

27:57.886 --> 27:59.821
آره

27:59.855 --> 28:01.189
چي پيدا کردين ؟

28:02.625 --> 28:06.261
... خب ، گذشته از زخمي که دور گردنشه

28:06.295 --> 28:07.962
... به نظر مياد که در مسير

28:07.997 --> 28:10.932
گردنش يه چيزي گير کرده

28:14.137 --> 28:16.871
... خب ، ميگم

28:16.905 --> 28:18.072
شرط بابا بسته بشه

28:19.308 --> 28:21.109
... همين طور

28:21.144 --> 28:23.878
يه زخم چاقو در شکمش ديده ميشه

28:33.489 --> 28:35.524
... خب ، من ميگم

28:37.426 --> 28:39.461
... نا بُرده رنج گنج ميسر نمي‌شود

28:40.663 --> 28:44.032
... يارو رو

28:44.066 --> 28:45.634
بايد پاييد

28:48.904 --> 28:50.305
ديگه توپ به کار افتاده

28:52.475 --> 28:54.108
شما آدم‌هاي باحالي هستيد

29:21.470 --> 29:23.572
! ها ، ها

29:23.606 --> 29:25.207
آدم اشتباه رو زديد ، احمق‌ها

29:25.241 --> 29:26.808
واقعاً ؟

29:58.000 --> 29:59.468
... نگرانم ، پسر

29:59.502 --> 30:01.769
اون حرومزاده با کَس چي کار کرده

30:01.804 --> 30:03.638
مي‌دوني ، الان کجاست ؟

30:05.608 --> 30:06.608
سم ؟

30:09.545 --> 30:11.646
کجايي ؟

30:13.649 --> 30:16.384
! سم هستم ، پيغام بذاريد

30:16.419 --> 30:19.988
سم ، منم

30:20.022 --> 30:23.024
کدوم قبرستوني رفتي ؟

30:23.058 --> 30:24.493
دين ؟

30:26.529 --> 30:29.264
سم ؟

30:29.298 --> 30:31.266
کجايي ؟

30:31.300 --> 30:33.135
نمي‌دونم

30:33.169 --> 30:34.636
اوه ، لعنتي

30:35.804 --> 30:37.506
فکر نکنم حقه باز رو کُشته باشيم

30:58.994 --> 31:00.529
خيلي‌خب ، چوب کار نکردش

31:00.563 --> 31:03.198
خب چي ؟ اين يه حقه ديگه‌ست؟ -
نمي‌دونم -

31:03.232 --> 31:05.700
شايد چوب کار نکرده ، چون اون يه حقه باز نيستش

31:05.734 --> 31:08.203
منظورت چيه ؟ -
منظورم اينه شنيدي کَس چي گفت ؟ -

31:08.237 --> 31:10.539
اون گفت اين موجود خيلي قويتر از يه حقه بازه

31:10.573 --> 31:12.541
آره و ديدي که چطور به کَس نگاه مي‌کرد ؟

31:12.575 --> 31:13.741
... انگار که مي‌شناختش

31:13.776 --> 31:15.177
... و چقدر عصباني شد

31:15.211 --> 31:17.879
وقتي تو بحث ميکائيل و لوسيفر رو کِشيدي وسط ؟

31:17.913 --> 31:19.981
حرومزاده -
چي ؟ -

31:20.015 --> 31:22.417
فکر کنم حالا مي‌دونم داشتيم با کي معامله مي‌کرديم

31:33.929 --> 31:35.497
دين ؟ -
چيه ؟ -

31:35.531 --> 31:38.466
اون ... احساسِ ناراحتي ميكنم

31:40.369 --> 31:42.003
اوووخ

31:42.037 --> 31:44.539
مطمئني که اين کار مي‌کنه ؟

31:44.574 --> 31:46.408
نه ، اما ايده ديگه‌اي هم ندارم

31:51.547 --> 31:55.250
خيلي‌خب ، حرومزاده

31:55.284 --> 31:56.984
! عمو

31:58.954 --> 32:02.056
ما انجامش ميديم

32:02.091 --> 32:03.258
مي‌خواي من بوق بزنم ؟

32:04.594 --> 32:06.361
وووه

32:06.395 --> 32:09.231
سم . چه ماشيني شدي

32:09.265 --> 32:11.600
بيا کيرم رو بخور

32:11.634 --> 32:16.238
خيلي‌خب پسرا ، براي آرامش حاضرين ؟

32:16.272 --> 32:18.640
وووه ، وووه ، نه اينقدر سريع

32:18.674 --> 32:21.309
کسي جايي نميره تا سم از اون بيادش بيرون

32:21.344 --> 32:22.577
چه فرقي مي‌کنه ؟

32:22.612 --> 32:25.213
شيطان قراره سواري رو از کونش بِکِشه . حالا يه راه يا بيشتر

32:37.893 --> 32:39.561
خوشحال شدي ؟

32:40.663 --> 32:43.965
يه چيز بهم ميگي ؟ چرا چوب تو رو نَکُشت ؟

32:43.999 --> 32:46.868
من يه حقه بازم

32:46.902 --> 32:48.637
اما شايد هم نه

32:55.843 --> 32:57.779
شايد تو هميشه يه فرشته بودي

32:59.782 --> 33:01.716
يه چي ؟

33:01.751 --> 33:04.352
کسي چيزي به سرتون زده ، بچه‌ها ؟

33:04.387 --> 33:05.920
! بذار بگم چيه

33:05.954 --> 33:08.556
تو فقط از روي اون آتيشِ مقدس بپر

33:08.591 --> 33:11.058
و ما اين رو اشتباه خودمون مي‌گيريم

33:23.272 --> 33:27.175
خوب بازي مي‌کنيد پسرا ، خوب

33:28.809 --> 33:30.609
خب ، روغن مقدس رو از کجا به دست آوردين ؟

33:31.080 --> 33:33.282
خب ، ميشه بگم از کونِ سم کِشيدمش بيرون

33:35.718 --> 33:37.752
کي جلوتون خراب کردم ؟

33:37.786 --> 33:39.120
تو خراب نکردي

33:39.154 --> 33:41.055
اما هيچکسي اون طوري که به کَس پريدي نپريده بود

33:41.090 --> 33:43.658
از همه بيشتر حرف زدنت ، درباره آرماگدون بود

33:43.692 --> 33:45.559
منظور؟

33:45.594 --> 33:47.862
... خب ، طبق تجربيات شخصي‌مون

33:47.896 --> 33:49.330
هيچکسي اونطوري عصباني نميشد

33:49.364 --> 33:52.333
تا اينکه در مورد خانواده‌اش حرف بزنيم

33:54.436 --> 33:58.305
خب ، تو از کدوم دسته‌اي ؟
بداخلاق ، کُسخُل ، تندرو

34:01.443 --> 34:04.946
جبرئيل ، خيلي خب ؟

34:04.980 --> 34:07.148
اونا من رو جبرئيل صدا مي‌کنن

34:07.182 --> 34:10.584
جبرئيل ؟
فرشته مُقرب ؟

34:10.619 --> 34:13.187
گناهکارانه

34:13.221 --> 34:16.824
خيلي‌خب ، جبرئيل . چطور يه فرشته مقرب ميشه يه حقه باز ؟

34:16.859 --> 34:19.861
حفاظت شهود شخصي من

34:20.696 --> 34:23.765
من از بهشت فرار کردم ، مجبورم مهاجرت کنم

34:23.799 --> 34:26.868
... تا گوشه‌هاي مخصوص خودم رو توي دنيا حَك كنم

34:26.902 --> 34:29.070
تا شما دو تا همه چيز رو گائيدن

34:29.104 --> 34:31.673
و بابايي چي گفتش وقتي که فرار کردي و به کُفّار پيوستي ؟

34:31.707 --> 34:34.842
پدر هيچ چيز راجع به چيزي نميگه

34:34.877 --> 34:37.011
پس چه اتفاقي افتاد ؟
چرا تو چاه افتادي ؟

34:37.046 --> 34:39.513
خب ، چرا اون رو سرزنش مي‌کني ؟

34:39.548 --> 34:41.549
منظورم اينه داداشش ، قدرت مقتدر کُسخُل‌هاي زيرزمينيِ

34:41.583 --> 34:42.850
دهنِ کيريت رو ببند

34:42.885 --> 34:45.920
تو هيچ چيز در مورد خانواده من نمي‌دوني

34:45.954 --> 34:51.059
من پدرم رو دوست دارم ، برادرانم رو دوست دارم
... دوستشون دارم

34:51.093 --> 34:53.260
اما ديدن اينکه اونا بر عليه هم شدن ؟

34:53.295 --> 34:54.896
گلوي همديگه رو پاره مي‌کنن ؟

34:54.930 --> 34:58.132
من تاب تحمل اين رو نداشتم ... خب ؟

34:58.167 --> 35:00.034
پس رفتم

35:00.069 --> 35:03.637
و حالا همه چيز دوباره تکرار ميشه

35:03.672 --> 35:04.872
پس کمک کن تموم بشه

35:04.907 --> 35:07.541
نمي‌تونه متوقف بشه

35:07.576 --> 35:09.610
تو مي‌خواي آخر دنيا رو ببيني ؟

35:09.644 --> 35:11.245
من مي‌خوام اينا تموم بشه

35:11.279 --> 35:12.780
من مجبور بودم عقب بشينم

35:12.815 --> 35:16.050
و ببينم که برادرانم همديگه رو ميکُشن ، با تشکر از شما دو تا

35:16.085 --> 35:19.386
..... بهشت ، جهنم
برام مهم نيست کي ميبره

35:19.421 --> 35:21.255
من فقط مي‌خوام تموم بشه

35:21.289 --> 35:23.257
خب ، مجبور نيست که اينطوري تموم بشه

35:23.291 --> 35:25.392
بايد راهي باشه که همه چيز درست بشه

35:26.461 --> 35:29.997
اوه ، تو خانواده من رو نمي‌شناسي

35:30.032 --> 35:32.333
چيزي که شما بهش ميگين ، آخرالزمان

35:32.367 --> 35:34.401
من بهش ميگم شام يکشنبه‌شب

35:34.436 --> 35:36.938
به همين خاطره
... که هيچ گونه نميشه جلوش رو گرفت

35:36.972 --> 35:39.540
چون اين چيزي درباره جنگ نيست

35:39.574 --> 35:41.943
اين در مورد دو برادر هست که همديگه رو دوست دارن

35:41.977 --> 35:44.746
و به هم خيانت ميکنن

35:44.780 --> 35:46.513
فکر مي‌کنيد ، قادر به بازگوئي‌اش هستيد

35:46.548 --> 35:48.783
در مورد چي حرف مي‌زني ؟

35:55.057 --> 35:58.025
شما متأسف ميشيد ، حروم زاده‌ها

35:58.060 --> 36:01.763
فکر کردين که چرا شما پوسته‌هاي اصلي هستين ؟

36:01.797 --> 36:03.430
درموردش فکر کنيد

36:03.465 --> 36:06.100
ميکائيل ... برادر بزرگتر

36:06.135 --> 36:08.269
باوفا و جانشينِ پدر

36:08.303 --> 36:12.140
و لوسيفر... برادر کوچک

36:12.174 --> 36:16.911
سرکش از نقشه پدر

36:16.945 --> 36:19.380
شما براي اين به دنيا اومدين پسرا

36:19.414 --> 36:21.115
اين سرنوشتِ شماست

36:21.150 --> 36:22.850
هميشه بوده

36:24.286 --> 36:26.687
... همان‌گونه که در بهشت هست

36:26.721 --> 36:29.957
پس بايد در زمين هم باشه

36:29.992 --> 36:32.860
يه برادر مجبوره برادر ديگه رو بُکُشه

36:32.895 --> 36:34.461
داري چه کُس و شِري رو ميگي ؟

36:34.496 --> 36:39.233
چرا فکر مي‌کنيد که من هميشه به شما خيلي علاقه‌مند بودم ؟

36:39.268 --> 36:40.935
... چون از اون لحظه

36:40.969 --> 36:43.771
پدر ، تلنگري بر نور اينجا زد

36:43.806 --> 36:48.475
ما مي‌دونستيم که آخرش با شما تموم ميشه

36:48.510 --> 36:49.811
هميشه

36:57.886 --> 36:59.386
نه

37:01.056 --> 37:03.390
اين اتفاق نمي‌افته

37:03.425 --> 37:05.726
... متأسفم

37:05.760 --> 37:07.394
اما همين‌طوره

37:15.938 --> 37:19.740
بچه‌ها ، اي کاش اين هم يه نمايش تلويزيوني بود

37:19.774 --> 37:23.644
جواب‌هاي راحت ... يه پايان خوش

37:26.548 --> 37:30.017
اما اين حقيقيه

37:30.052 --> 37:32.987
و قراره پاياني خونين براي همه ما داشته باشه

37:34.723 --> 37:37.959
اين چيزيه که قراره اتفاق بيافته

37:51.125 --> 37:53.727
... خب ، پسرا

37:53.761 --> 37:55.128
حالا چي ؟

37:55.162 --> 37:59.332
تا بقيه زندگي قراره به هم زُل بزنيم

37:59.366 --> 38:00.900
... خب ، اول از همه

38:00.935 --> 38:03.302
بايد کَس رو از هر جايي که فرستادي برگردوني

38:03.337 --> 38:04.504
اوه ، من ؟

38:04.538 --> 38:05.972
آره

38:06.007 --> 38:08.474
يا کُلِّ هيکلت رو روغن مقدس مي‌ريزيم

38:08.509 --> 38:10.810
و براي خودمون يه فرشته مقرب سرخ کرده درست مي‌کنيم

38:20.855 --> 38:24.057
کَس ، حالت خوبه ؟

38:24.091 --> 38:25.291
من خوبم

38:28.963 --> 38:30.530
سلام جبرئيل

38:30.564 --> 38:32.899
سلام داداش

38:32.933 --> 38:35.368
جستجوي بابا چه جور بودش ؟

38:35.402 --> 38:37.436
بذار حدس بزنم ، وحشتناک

38:44.311 --> 38:46.512
خيلي‌خب ، ما از اينجا ميريم

38:48.415 --> 38:51.985
يالا ، سم

38:52.019 --> 38:53.953
خيلي‌خب

38:53.988 --> 38:55.689
هِي ، پسرا ؟

38:55.723 --> 38:58.124
خب ... خب چي ؟

38:58.159 --> 38:59.525
هان ؟

38:59.560 --> 39:02.628
شما مي‌خوايد من رو تا ابد اينجا بذاريد ؟

39:04.865 --> 39:07.567
نه ، نميذاريم

39:07.601 --> 39:10.405
چون ما آدم‌ها رو مثلِ تو قرار نيست بِگائيم

39:12.039 --> 39:13.840
... و بذار بگم

39:13.874 --> 39:17.744
اين درباره يه مسابقه بوکس جايزه‌اي بين برادرها نيست

39:17.778 --> 39:20.880
يا سرنوشتي که نَشه متوقفش کرد

39:20.915 --> 39:22.281
اين درباره تو هستش

39:22.316 --> 39:24.784
! که ترسيدي جلوي خانواده‌ات ايستادگي کني

39:48.642 --> 39:50.877
هيچ وقت نگو که برات کاري نکردم

40:10.296 --> 40:11.664
همه اون کُس و شِرهايي که اون داخل گفت

40:11.698 --> 40:13.733
فکر مي‌کني ، داشت حقيقت رو مي‌گفت ؟

40:13.768 --> 40:17.336
فکر مي‌کنم ، خودش باورشون داشت

40:17.371 --> 40:20.606
خب ، ما قراره چي کار کنيم ؟

40:21.641 --> 40:22.608
نمي‌دونم

40:23.643 --> 40:25.011
يه چيزي بهت بگم

40:25.045 --> 40:27.613
همين الان ، دوست دارم برگردم تو برنامه‌هاي تلويزيوني

40:29.949 --> 40:31.116
آره ، من هم همين‌طور

40:32.117 --> 40:42.948
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
