WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:09.362 --> 00:10.628
سلام عزيزم

00:15.401 --> 00:17.002
منم از ديدن تو خوشحال شدم

01:01.047 --> 01:02.080
عزيزم ؟

01:02.982 --> 01:04.983
حالت خوبه

01:25.804 --> 01:28.073
انتظار داريد باور کنم که شما از مرکز کنترل بيماري‌ها هستيد ؟

01:30.243 --> 01:31.309
ببخشيد ؟

01:31.344 --> 01:32.644
! شما که روز قبل اينجا بوديد

01:32.678 --> 01:34.312
... اولين بار بود که کونَم رو براي

01:34.347 --> 01:35.480
منتظر بودن شما مَردم پاره مي‌کردم

01:35.515 --> 01:37.082
از اداره جديديم

01:37.116 --> 01:38.950
يه تغيير ، ايمان شما رو قوي مي‌کنه

01:40.053 --> 01:41.053
درسته

01:46.325 --> 01:48.660
با زاوير ملاقات کنيد

01:48.694 --> 01:51.863
تاريخ تولد ، سوم آپريل 1984

01:52.932 --> 01:53.965
مي‌دونم

01:53.999 --> 01:55.767
دو بار دي.ان.اي رو آزمايش کردم

01:55.801 --> 01:57.102
يقيناً خودشه

01:57.136 --> 01:59.804
خب ، انگار کرم ضد چروک زياد استفاده نکرده ؟

02:01.006 --> 02:02.407
خب ، نظريه شما چيه ؟

02:02.442 --> 02:04.976
همه چيزي که مي‌دونم اينه كه مرحوم يه مردِ 25 ساله

02:05.010 --> 02:07.845
و تو سن پيري مُرده

02:15.121 --> 02:17.822
حق با تو بود ، تو اين قضيه اين يقيناً يه کاره

02:17.856 --> 02:19.357
فکرش رو مي‌کردم

02:19.392 --> 02:21.093
جسدهاي ديگه‌اي هم تو شهر هستن ؟

02:21.127 --> 02:22.527
فقط يه جسده

02:22.562 --> 02:23.795
چيز ديگه‌اي هست ؟

02:23.829 --> 02:26.364
چند نفري گُم شدن ، اما تو يه همچين شهري طبيعيِ

02:26.399 --> 02:27.532
خب ، اونا رو هم چِک کن

02:27.567 --> 02:29.267
فکر مي‌کني مرتبط هستن ؟

02:29.302 --> 02:30.935
احتمالش هست -
باشه -

02:30.970 --> 02:33.205
و ضمناً تو چي کار مي‌‌کني ؟

02:33.239 --> 02:34.339
چي کار ؟

02:34.373 --> 02:35.340
آره

02:35.374 --> 02:37.209
مي دوني ... کُلي ميگم ؟

02:37.243 --> 02:39.511
اوه ، منظورت پاهامه

02:39.545 --> 02:42.647
خب ، من فقط دارم براي بدبختي‌ام اشک ميريزم

02:42.681 --> 02:44.349
کون‌کِش

02:55.094 --> 02:57.229
اين براي اين اواخر بود

02:59.865 --> 03:01.799
چه مدته که مفقود شده ؟

03:01.834 --> 03:03.034
... خب ، سريعاً اين رو

03:03.068 --> 03:05.068
... فهميدم . وقتي که سه‌شنبه شب برنگشت خونه

03:04.770 --> 03:07.772
جايي بوده که بعد از کارش دوست داشته باشه بِره ؟

03:07.806 --> 03:08.973
شايد يه بار مورد علاقه ؟

03:09.008 --> 03:10.074
نه

03:10.109 --> 03:12.377
سه‌شنبه‌ها اغلب تا ديروقت کار مي‌کرد

03:12.411 --> 03:14.379
اما بعدش مستقيم مي‌اومد خونه

03:16.315 --> 03:18.049
ميشه تو خونه‌تون يه چرخي بزنم ؟

03:39.639 --> 03:41.773
اضافه کاري ، کوني

03:41.807 --> 03:43.975
خب ، اون يه انطباق داره

03:44.009 --> 03:46.144
اتاق هميشگيِ سه‌شنبه‌ها ، تو يه ساعت مشخص

03:46.179 --> 03:48.713
اميدوارم من هم بتونم تو اون سن و سال اين کارها رو کنم

03:48.747 --> 03:51.149
آره ، من هم دوست دارم که اينقدر عمر کنيم

03:51.184 --> 03:52.784
درسته

03:52.818 --> 03:55.253
خب ... فکر مي‌کني چي اون تو هستش ؟

03:55.288 --> 03:57.355
يه جسد کاملاً پير و چروکيده

04:08.501 --> 04:10.402
اوه ، خداي من

04:10.436 --> 04:11.903
اوه خدا ، نه

04:12.938 --> 04:13.938
... هي ، چه

04:15.007 --> 04:16.107
اوه ، خدايا

04:17.510 --> 04:18.910
کاملاً احساس برانگيزه

04:20.045 --> 04:21.145
... ببخشيد

04:21.180 --> 04:23.014
اتاق رو اشتباه اومديم

04:23.048 --> 04:24.349
در رو ببندين

04:24.383 --> 04:26.084
هِي

04:28.454 --> 04:29.521
خالکوبي قشنگيه

04:31.724 --> 04:33.724
اتفاقي يه نفر به اسم کليف ويتلو رو نمي‌شناسي ؟

04:35.194 --> 04:36.261
اسمش رو هم نشنيدم

04:36.295 --> 04:38.129
خب ، اين عجيبه

04:38.163 --> 04:40.131
چون کيف پولش پيشِ توئه

04:43.936 --> 04:45.470
هاه

04:45.504 --> 04:48.072
همسرت در مورد خال روي اونجات گفته بود

04:48.107 --> 04:49.474
قشنگه

04:49.508 --> 04:51.142
خب ، تو عالي به نظر ميرسي ، کليف

04:51.176 --> 04:52.777
کار خاصي انجام دادي ؟

04:55.448 --> 04:57.081
ميشه ما رو تنها بذاريد ؟

05:02.355 --> 05:04.088
مرسي

05:04.123 --> 05:05.757
مرسي

05:05.791 --> 05:06.791
خدافظ

05:06.825 --> 05:08.526
خواهشاً به همسرم نَگين -
آروم -

05:08.561 --> 05:10.462
بهتون التماس مي‌کنم ، به محضي که بفهمه من رو ميکُشه

05:10.496 --> 05:12.096
به خاطر خدا هم که شده اين رو بهش نَگين

05:12.131 --> 05:13.531
چطور مي‌توني تو همون کليف ويتلو باشي ؟

05:13.566 --> 05:15.032
نمي‌تونم بهتون بگم

05:15.067 --> 05:16.768
خب ، يا به ما ميگي يا ما به زنت ميگيم

05:16.802 --> 05:17.869
! خيلي‌خب ! خيلي‌خب

05:17.903 --> 05:19.904
اين يه بازي بود

05:19.938 --> 05:21.506
مثل چي ... ايکس باکس ؟

05:22.541 --> 05:24.108
ايکس باکس چيه ؟

05:24.143 --> 05:26.444
نه پوکر... تو قمارخونه

05:26.479 --> 05:28.713
به عوض پول ، روي سال‌ها بازي مي‌کنيد

05:28.748 --> 05:30.315
اين ديگه يعني چي؟

05:30.349 --> 05:32.016
ببينيد ، مي‌دونم که ديوونه بازي به نظر مياد

05:32.050 --> 05:34.686
يه يارو من رو تو بار ديد ، دعوتم کرد که بازي کنم

05:34.720 --> 05:37.255
بهم 25 تا ، ژتون مسخره پوکر داد ، درست ؟

05:37.290 --> 05:39.223
آواز مامبو هامبو روشون خوند

05:39.258 --> 05:40.825
گفتش ، حالا اينا 25 سال هستن

05:40.859 --> 05:43.227
... من خنديدم

05:43.262 --> 05:44.896
اما بعدش من بيرون اومدم

05:44.930 --> 05:46.464
حالا من رو ببينيد

05:46.499 --> 05:48.166
چه آوازي مي خوندش ؟ -
چطور بايد مي‌فهميدم ؟ -

05:48.200 --> 05:49.734
تنها چيزي که مي‌فهميدم ، بدي‌هام بودن که به خوبي تبديل ميشدن

05:49.769 --> 05:50.968
عينکم رو انداختم بيرون

05:51.003 --> 05:52.870
يکي از اون دخترا مجاني بود

05:52.905 --> 05:54.639
پسر يه جورايي معجزه‌کننده بود

05:54.674 --> 05:56.508
اين معجزه کننده چه شکلي بودش ؟

05:56.542 --> 05:57.776
يه مَرد بود

05:57.810 --> 05:59.877
شايد 35 ساله موهاي قهوه‌اي

05:59.912 --> 06:01.813
لهجه ايرلندي ، اسمش پاتريک بود

06:01.847 --> 06:03.214
خيلي‌خب ، کجا بازي کرديد ؟

06:03.248 --> 06:06.484
اون مي‌گفت هميشه در حرکته
هيچ وقت يه مدت طولاني تو يه بار نمي‌مونه

06:06.519 --> 06:08.119
و اون شما رو پيدا مي‌کنه

06:09.855 --> 06:10.988
مرسي کليف

06:15.695 --> 06:17.962
.... اوه ، و

06:17.996 --> 06:20.164
هميشه درجه يک بمون

06:23.268 --> 06:24.636
ديوونه کننده است ، نه ؟

06:24.670 --> 06:26.338
نه ، يه افسانه‌اي در اين مورد هست

06:26.372 --> 06:28.239
براي چندين قرنِ قبل

06:28.273 --> 06:30.308
يه کارت باز که مياد تو شهرها

06:30.343 --> 06:32.644
اگه ببريدش ، بهترين سالهاي زندگي‌تون رو بهتون برمي‌گردونه

06:32.678 --> 06:34.579
البته اغلب داستان‌هاي افسانه‌اي دروغي هستن

06:34.613 --> 06:36.514
خب ، شايد اين توضيح اون جسدِ پير باشه

06:36.549 --> 06:38.683
... به نظر مياد اين قمار بازِ ما

06:38.718 --> 06:40.719
سال‌هاي زيادي رو تو بانکِ خودش داره

06:40.753 --> 06:42.454
باري رو که توش بازي مي‌کنه رو پيدا کردين ؟

06:42.488 --> 06:44.121
يه عالمه آدم پولدار تو اين شهر هست

06:44.156 --> 06:45.623
ما ميخوايم که از هم جدا بشيم

06:45.658 --> 06:47.826
خب ، چرا هنوز دارين با من حرف مي‌زنين ؟

06:59.071 --> 07:00.405
چيزي پيدا کردي ؟

07:00.439 --> 07:02.474
آره ، يه چند جا براي چمباتمه زدن . تو چي ؟

07:02.508 --> 07:04.776
نه ، هيچي -
خيلي‌خب -

07:04.810 --> 07:07.912
خب ، دو ساعت ديگه برگرد به خونه

07:07.946 --> 07:09.947
موقع برگشت شام هم بگير

07:09.982 --> 07:11.983
مثل هميشه -
بيکن اضافه -

07:12.017 --> 07:13.985
يه آبجو ميدين ؟

07:15.821 --> 07:17.955
نمي‌دوني براي بازيِ پوکر بازه چه اتفاقي افتاده

07:17.990 --> 07:20.492
برمي‌گرده ، مي‌دوني ؟

07:20.526 --> 07:23.294
اين يه بار هستش ، نه يه کازينو

07:25.330 --> 07:28.332
دوستم بن مي‌گفت ، تو مي‌دوني

07:28.367 --> 07:30.134
هيچ بني رو نمي‌شناسم

07:30.168 --> 07:31.403
البته که مي‌شناسي

07:31.437 --> 07:35.006
مي دوني يه آدم کچل ، کون قشنگ ، شبيه دخترا

07:35.040 --> 07:37.074
... گوش کن رفيق ، بهت گفتم

07:37.109 --> 07:38.443
هيچ بني رو نمي‌شناسم

07:38.477 --> 07:40.678
و هيچ چيزي هم در مورد بازي نمي‌دونم

07:40.713 --> 07:42.980
... البته ؟ چون

07:43.982 --> 07:46.284
اون مطمئن بود که تو رو مي‌شناسه ...

07:49.688 --> 07:52.490
آسانسور عقب رو برو پايين

07:57.696 --> 07:59.531
بابي ؟

07:59.565 --> 08:01.533
تو اينجا چه غلطي مي‌کني ؟

08:01.567 --> 08:03.768
دارم گياه مي‌کارم ، چه جور به نظر مياد ؟

08:03.803 --> 08:05.369
اومدم توي پرونده

08:05.404 --> 08:07.038
و تو هيچ ايده‌اي نداشتي ؟

08:07.072 --> 08:10.809
خب ، ظاهراً مغز پا رو مغلوب مي‌کنه

08:10.843 --> 08:12.243
خب ، پس تو بازي رو پيدا کردي ؟

08:12.277 --> 08:13.244
آره

08:13.278 --> 08:14.946
متوقفش کردي ؟

08:14.980 --> 08:16.581
بابي ؟

08:22.020 --> 08:23.120
نه ، دقيقاً

08:23.155 --> 08:25.189
چي کار کردي ؟

08:25.223 --> 08:27.425
بازي کردم ، خيلي‌خب ؟

08:30.896 --> 08:33.164
و ؟

08:33.198 --> 08:34.933
باختم

08:37.870 --> 08:39.570
داري من رو دست مي‌اندازي ؟

08:39.835 --> 08:41.903
با يه جادوگر ... بازي کردي ؟

08:41.937 --> 08:43.504
صدات رو براي من بالا نيار

08:43.539 --> 08:44.672
احمقي

08:44.706 --> 08:46.641
اونا سال‌هاي من بودن
هر کاري دوست داشته باشم ، مي تونم باهاشون بکنم

08:46.675 --> 08:48.275
چند سال باختي ؟

08:50.345 --> 08:52.112
25 .

08:59.354 --> 09:01.622
کارمون تموم نشده

09:03.692 --> 09:05.693
خب ، مي‌خواي بگي که تو يه ذهن‌خوان هستي

09:05.727 --> 09:07.728
آه ، بي خيال . همچين چيزي وجود نداره

09:07.763 --> 09:11.165
اما مي‌تونم آدم‌ها رو بخونم

09:11.199 --> 09:13.801
شما دو عاشق اومدين اينجا

09:13.835 --> 09:17.104
گفتم که قضاوت کردن اون خيلي سخته

09:17.138 --> 09:18.940
اون از يه رقاص استفاده مي‌کنه

09:20.408 --> 09:22.043
نه از يه مشروب‌خور

09:22.077 --> 09:24.078
خيلي مستقل

09:26.314 --> 09:29.149
دنبال ماجراجويي

09:30.151 --> 09:32.086
هِي ، پسر

09:32.120 --> 09:33.153
ببخشيد

09:33.188 --> 09:35.089
مي تونم يه لحظه وقتت رو بگيرم ؟

09:37.125 --> 09:39.126
اوه آره ، البته

09:39.160 --> 09:40.895
خوشحالم که ديدمتون

09:40.929 --> 09:43.831
ميشه يه لحظه من رو ببخشيد ؟

09:46.434 --> 09:48.069
... ببخشيد که مجبورتون کردم

09:48.103 --> 09:49.804
ديدارتون رو با اون خانم و آقا کوتاه کنيد

09:49.838 --> 09:50.871
اوه نه ، چيزي نيست

09:50.906 --> 09:52.940
کاملاً هم شکست نبود

09:55.010 --> 09:57.211
ببين نمي‌دونم فکر مي‌کني من چي کار کردم

09:57.245 --> 09:58.713
با همسرت يا دوست دخترت

09:58.747 --> 10:00.881
مادرت يا خواهرت

10:00.916 --> 10:03.985
اما فقط مي‌خوام بدوني که احساس مي‌کنم حق با من بوده

10:04.019 --> 10:05.920
اينا مشکل من نيستن ، مرديكه جادوگر

10:05.954 --> 10:07.655
تو به دوستم چند سالي بدهکاري

10:07.689 --> 10:09.957
اوه ، پس به اين خاطره

10:09.992 --> 10:12.093
متأسفم اون باخته

10:12.127 --> 10:13.393
اون بايد ترمز مي‌گرفت

10:13.428 --> 10:14.862
خب ، پس اون باخته

10:18.767 --> 10:20.668
اوه ادامه بده ، بهم شليک کن

10:20.702 --> 10:23.070
اگه حس بهتري پيدا مي‌کني

10:23.105 --> 10:25.773
... به علاوه ، ازش استفاده خوبي مي‌کنم

10:25.807 --> 10:28.142
مي‌دوني ... قلقلکم ميده

10:30.145 --> 10:32.747
تو سال‌ها رو مي‌خواي ؟ عاليه

10:32.781 --> 10:34.081
براشون بازي کن

10:34.116 --> 10:35.349
قبوله

10:35.383 --> 10:36.550
دين ، نه

10:36.584 --> 10:38.653
اونا سال‌هاي من هستن ، هر کاري بخوام مي‌کنم

10:41.757 --> 10:42.857
قرص مي‌خواي ؟

10:44.259 --> 10:46.360
چيه ؟ اونا خوبن

10:47.495 --> 10:49.563
خيلي‌خب ، هر طور خودت بخواي . فقط سعي داشتم کمک کنم

10:49.597 --> 10:52.633
خيلي‌خب بي‌خيال ، بيا شروع کنيم

10:52.668 --> 10:54.268
شرايط رو مي‌دوني ؟

11:07.849 --> 11:10.250
ميتوني 25 سال بخري

11:12.353 --> 11:13.921
بُکُنش 50 سال

11:16.424 --> 11:19.626
از بازيت خوشم اومد

11:47.856 --> 11:49.489
25 .

11:49.524 --> 11:50.958
اين 25 سال زندگيه

11:50.992 --> 11:53.060
... بِدِش به اون

11:53.095 --> 11:54.695
و پولش رو بگير

11:54.730 --> 11:56.663
! دين -
بابي -

11:58.734 --> 11:59.900
مطمئني ؟

11:59.935 --> 12:01.202
آره

12:34.535 --> 12:36.637
اين فقط 25 سال بودش که تو حروم کردي

12:39.074 --> 12:40.908
بهتره مطمئن باشي که مي‌توني اونا رو پس بگيري

12:45.480 --> 12:46.947
بُر بزن و ورق بده

12:51.486 --> 12:54.221
اين بازيه جالبي ميشه

12:59.027 --> 13:00.828
هِي دين ؟

13:00.862 --> 13:02.296
چيزي پيدا کردي ؟

13:02.330 --> 13:03.764
ميشه يه چيزي گفت

13:06.067 --> 13:07.301
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

13:07.335 --> 13:09.036
آروم رفيق

13:09.070 --> 13:10.237
اين منم

13:11.907 --> 13:13.407
دين ؟

13:13.441 --> 13:14.508
سلام

13:15.944 --> 13:17.778
چه اتفاقي افتاده ؟

13:17.813 --> 13:20.747
من ، مي دوني ... بازي رو پيدا کردم

13:20.782 --> 13:21.982
... تو

13:22.017 --> 13:24.151
فکر مي‌کردم گفته بودي ، پوکر باز خوبي هستي

13:24.186 --> 13:25.886
هستم ، خفه شو

13:25.921 --> 13:29.290
خب ، مي‌خواستي به يه پيرمرد تير بزني ، آره ؟

13:29.324 --> 13:31.826
نمي‌دونستم تو کي هستي ، منظورم اينه خودت رو ديدي ؟

13:31.860 --> 13:33.027
... شبيه

13:33.061 --> 13:35.229
مي دونم شبيه کُسِ پيره توي تايتانيک شدم ، خفه شو

13:35.263 --> 13:38.298
مي‌خواستم بگم شبيه امپراتور پالپتين شدي
« يکي از شخصيتهاي خبيث جنگ ستارگان »

13:43.805 --> 13:46.240
مي‌بينم که با جان مک کين آشنا شدي

13:46.274 --> 13:48.608
آره ، نمي‌خواين بهم بگين چي شده ؟

13:48.643 --> 13:50.610
بابي يه احمقه ، اين اتفاقيه که افتاده

13:50.645 --> 13:52.346
هِي ، کَسي ازت نخواست بازي کني

13:52.380 --> 13:54.248
درسته ، بايد ميذاشتم بميري

13:54.282 --> 13:55.916
و کونِ لَقّت ، کسي نگفته بود ببازي

13:55.951 --> 13:57.218
شبيه پيرمردهاي غُرغُرو شدين
« فيلمي با شرکت جک لمون و والتر ماتيو »

13:57.252 --> 13:58.252
خفه شو ، سم

13:59.120 --> 14:00.821
چه فکري کرده بودي ؟

14:00.856 --> 14:02.089
اون يه جادوگره

14:02.123 --> 14:05.125
اون با يه مشت کُسخُل مثل تو بازي مي‌کنه

14:05.160 --> 14:06.660
تو اين رو نمي‌فهمي

14:06.694 --> 14:08.195
چرا مي‌فهمم بابي

14:08.230 --> 14:10.430
يه شانس ديدي که مي‌توني با دست خودت زمان رو برگردوني

14:10.465 --> 14:12.166
و از اين صندلي لعنتي خلاص بشي

14:12.200 --> 14:14.101
کاملاً وسوسه برانگيزه

14:14.135 --> 14:15.602
مي‌تونم تصورش رو بکنم

14:15.636 --> 14:17.771
نه ، نمي‌توني

14:17.805 --> 14:19.639
درست ميگي

14:19.674 --> 14:21.608
من هيچ وقت فلج نبودم

14:21.642 --> 14:23.410
... اما يه چيزي بهت مي تونم بگم
من تو جهنم بودم

14:23.444 --> 14:27.114
و اونجا يکي بود که مي‌خواست من رو تو سوپ‌ش بندازه

14:27.148 --> 14:29.750
من رو ببين کُس و کونَم شده همسن و سال تو

14:29.784 --> 14:31.151
غرولندهاي من رو مي‌شنوي ، هان ؟

14:31.186 --> 14:32.619
در واقع ، آره

14:35.023 --> 14:36.924
! اوه

14:39.194 --> 14:41.528
حمله قلبي دارم

14:41.562 --> 14:42.997
نه ، نداري

14:44.565 --> 14:45.565
اين چيه ؟

14:45.600 --> 14:47.201
برگشتنِ اسيده

14:47.235 --> 14:49.436
آدم‌هاي همسن تو ، نميتونن خوب غذا رو هَضم کنن

14:50.671 --> 14:52.539
تو ديگه بايد چيز برگرت رو زمين بذاري

14:59.014 --> 15:02.016
خب ، مي‌خواي احساسات بازي رو ادامه بدي

15:02.050 --> 15:04.985
يا مي‌خواي اين مشکل کوچيکت رو حل کني ؟

15:05.020 --> 15:06.787
همه چيز بايد به ژتون‌ها مربوط باشه

15:11.559 --> 15:13.193
من تحليل رفتم

15:13.228 --> 15:16.063
... پاتريک از اعداد جادوييش استفاده مي‌کرد

15:16.097 --> 15:17.898
و شما سريعتر از من هستين

15:17.933 --> 15:19.366
منظورم اينه فکر مي‌کنيد اينا چي هستن ؟

15:19.401 --> 15:20.901
يه جور ژتون‌هاي جادويي يا چيز ديگه

15:20.936 --> 15:22.136
يقيناً

15:22.170 --> 15:24.171
يادتونِ چي مي‌خوندش ؟ -
آره ... هر کلمه اش رو -

15:24.205 --> 15:26.573
خيلي‌خب پس بريم
جايي رو که ژتون‌ها رو نگه مي‌داره پيدا کنيم

15:26.607 --> 15:29.243
و 50 سال من رو بدزديد

15:29.277 --> 15:32.313
بنجامين باتنِ من ، بايد به همبرگر خوردنش برسه

15:32.347 --> 15:34.348
چه فکري داريد ؟

15:34.382 --> 15:37.184
فکر کنم بد نيست تو اول لباس بپوشي

15:44.192 --> 15:45.826
براي نظافت اتاق آماده‌ايد ، قربان ؟

15:47.628 --> 15:48.862
آماده به دنيا اومدم

15:48.896 --> 15:52.366
تو مثل پدر بزرگ مني

15:52.400 --> 15:55.035
اون هم به همه چيز هيذي مي‌کنه

15:55.070 --> 15:56.570
تو ستودني هستي

15:56.604 --> 15:57.938
و خطرناک

16:08.883 --> 16:10.684
مي تونيم بريم ؟

16:44.619 --> 16:46.420
چي شد ؟

16:46.454 --> 16:48.722
هيچي نميشه گفت

16:48.756 --> 16:51.258
يه جوري طرف رو دوستش دارم

17:31.399 --> 17:33.267
خب ، من کنار رفتم

17:44.413 --> 17:45.946
... دين

19:01.223 --> 19:02.256
سم ؟

19:05.494 --> 19:07.829
مدل دايم استور

19:07.863 --> 19:09.797
راحث مثل آب خوردن

19:16.705 --> 19:18.773
مثل مأموريت رغت انگيز مي‌مونه . برو کنار

19:26.348 --> 19:28.148
مي‌تونستم اين کار رو بکنم

19:32.588 --> 19:34.655
چي کار دارين مي‌کنين ؟

19:36.692 --> 19:38.459
تو همون خوشگله‌ي توي بار نيستي ؟

19:38.494 --> 19:41.128
من از اون خيلي بيشترم

19:42.898 --> 19:44.499
چيزي نيست ، عزيزم

19:44.533 --> 19:46.434
چيزي نيست ، اونا بي‌آزارن

19:49.638 --> 19:53.007
شما پسرا ، ژتون‌ها رو مي‌خواين ببرين

19:53.041 --> 19:55.342
انيشتين‌ها ، اونا فقط ژتون هستن

19:55.377 --> 19:56.677
اين فنِّ نمايشه

19:56.712 --> 19:58.212
شايد مثل يه شوک به نظر بيان

19:58.246 --> 20:01.081
اما جادو تو لايه‌هاي اون ژتون‌ها مخفي نشده

20:01.116 --> 20:04.151
يا تو اون طلسم ساختگي

20:04.185 --> 20:07.855
اين يه جادوي 900 ساله‌ست

20:09.090 --> 20:10.491
شما پسرها سال‌هاتون رو مي‌خواين ؟

20:10.526 --> 20:13.360
از طريق نمايشات قديمي امتياز بگيرين

20:13.395 --> 20:14.862
تگزاس منتظره

20:14.897 --> 20:16.898
خوبه ، بزن بريم انجامش بديم

20:21.369 --> 20:23.304
چه ورقي رو دستم گرفتم ؟

20:25.841 --> 20:27.241
اين چيزيه که فکرش رو مي‌کردم

20:27.275 --> 20:30.445
اگه بيناييت اينقدر بده ، حافظه‌ات ديگه ببين چيه ؟

20:30.479 --> 20:32.379
من يه قاتل نيستم

20:34.115 --> 20:35.516
... تو ، که اونطرف ايستادي

20:36.618 --> 20:38.118
نه ، سم -
دين -

20:38.153 --> 20:39.887
چيه ؟ سم يه بازي‌کننده خوب نيست ؟

20:42.791 --> 20:45.025
خيلي‌خب ، باشه ، بقيه عمرت خوش بگذره ، دين

20:45.060 --> 20:48.996
از گرگ و ميش زندگيت لذت ببر

20:49.030 --> 20:51.833
فکر کنم از ساعات باقي مونده زندگيت بايد بهترين
استفاده رو ببري

20:54.937 --> 20:57.338
آزاد هستين که برين

21:02.678 --> 21:04.211
... اوه ، اما سم

21:04.245 --> 21:06.046
... موقعيت برادرت

21:06.081 --> 21:07.849
تنبيه‌اش کافي هست

21:07.883 --> 21:10.384
اما نمي‌تونم بذارم تو بِري

21:10.418 --> 21:12.720
بدون هديه خداحافظي

21:17.092 --> 21:18.626
چي کار کردي ؟

21:18.660 --> 21:21.395
به زودي اين رو مي‌فهمي

21:21.429 --> 21:24.565
بيا از اينجا بريم ، سم

21:36.778 --> 21:38.946
... رفيق

21:38.981 --> 21:41.616
اون جادوگره ، باور مي‌کنم که برات کف زدش

21:56.891 --> 21:59.226
يه کمي کمک کنيد

22:05.500 --> 22:07.768
مي‌دونيد ، من هنوز فکر مي‌کنم که بايد بازي مي‌کردم

22:07.803 --> 22:08.869
نه ، نه ، نه

22:08.903 --> 22:10.304
تو به اندازه کافي خوب نيستي

22:10.339 --> 22:12.406
من بهتر بودم ، بابي بهتر بود

22:12.441 --> 22:14.041
هر دومون باختيم

22:14.075 --> 22:15.209
دقيقاً

22:15.243 --> 22:16.777
خب كه چي ؟ در موردش ديگه نبايد حرف بزنم ؟

22:16.812 --> 22:18.379
... سمي وقتي به سن و سال ما برسي

22:18.413 --> 22:19.780
دين تو 30 سالته

22:19.815 --> 22:22.049
... من پوکر بازي کردن تو رو ديدم

22:22.083 --> 22:23.818
بلد بودن تو اين بازي کافي نيستش ، سم

22:23.852 --> 22:24.985
در مورد بازي با ورق نيست

22:25.019 --> 22:26.987
بازي با يه نفر ديگه‌ست ، مي‌دونم

22:27.021 --> 22:28.422
خب ، آفرين به تو

22:28.457 --> 22:30.924
همه چيزي که مي‌خوام بگم اينه ، من با اين يارو بازي کردم

22:30.959 --> 22:32.626
من سبکش رو بلدم ، مي‌تونم ببرمش

22:32.661 --> 22:35.095
نه بابي ، تو اونقدر سال تو بانکِت نداري

22:35.129 --> 22:36.397
به اندازه کافي دارم

22:36.431 --> 22:38.031
نه ، اگه ببازي ، مي‌ميري بابي

22:38.066 --> 22:39.967
خب ، اگه بميرم چي ميشه ؟

22:40.001 --> 22:43.203
من دقيقاً براي چي زنده هستم ، هان ؟

22:43.238 --> 22:45.105
اين آخرالزمانِ لعنتي ؟

22:45.139 --> 22:48.376
مردم رو ببينم دارن مي‌ميرن و من روي صندلي‌ام نشستم

22:48.410 --> 22:49.744
حتي نمي‌تونم کمکشون کنم ؟

22:49.778 --> 22:50.944
... بابي

22:50.979 --> 22:53.814
نه ، نه ، اين حقيقته

22:53.849 --> 22:56.283
... من پيرم

22:56.317 --> 22:57.752
... و يه فلج

22:57.786 --> 22:59.953
... نمي تونم

23:03.224 --> 23:05.959
... من ديگه نمي‌تونم يه شکارچي باشم

23:07.596 --> 23:09.129
... يه بي‌استفاده

23:10.465 --> 23:12.833
... و اگه اينقدر ترسو نبودم

23:12.868 --> 23:14.468
... يه تفنگ تو دهنم ميذاشتم

23:14.503 --> 23:16.303
روزي که افتادم تو بيمارستان

23:23.311 --> 23:26.980
بابي تو دوباره بازي نمي‌کني

23:27.015 --> 23:30.083
من اين اجازه رو بهت نميدم

23:30.118 --> 23:32.787
بايد يه راه ديگه‌اي براي اين باشه . بايد يه راهي باشه

23:32.821 --> 23:34.354
و من پيداش مي‌کنم

23:48.603 --> 23:50.103
بگيريدش

23:50.138 --> 23:51.472
کمکتون مي‌کنه

23:57.145 --> 23:58.579
اين چيه ؟

23:58.613 --> 24:01.081
اين ضد طلسميه که رو شما استفاده شده

24:01.115 --> 24:03.350
و ضد طلسم ، چيه ؟

24:03.384 --> 24:05.285
همه اينها ... کار پاتريکه

24:05.320 --> 24:08.188
داري ميگي ما مي‌تونيم دوباره به حالتِ نرمال برگرديم ؟

24:08.222 --> 24:10.925
شما و هر کس ديگه‌اي که باهاش بازي کرده

24:10.959 --> 24:12.526
کسايي که هنوز زنده‌ان ، البته

24:14.496 --> 24:16.196
واسه چي بايد به تو اعتماد کنيم ؟

24:16.230 --> 24:18.566
بکنيد يا نکنيد ، برام مهم نيست

24:18.600 --> 24:19.967
طلسم واقعيه

24:20.001 --> 24:23.571
و اگه اتفاقي کار کنه ، فکر نمي‌کني شامل اربابت ميشه ؟

24:23.605 --> 24:25.238
و من هم

24:25.273 --> 24:27.107
من براي سن و سال خودم ، خوب به نظر ميام

24:27.141 --> 24:29.443
خانم ، اينجا جاي شِر و وِر گفتن نيست

24:29.478 --> 24:31.445
چرا ميخواين همچين اتفاقي بيافته ؟

24:31.480 --> 24:33.481
من دلايل خودم رو دارم

24:37.719 --> 24:38.886
سريع انجامش بدين

24:38.920 --> 24:40.855
ما فردا شهر رو ترک مي‌کنيم

25:10.619 --> 25:11.886
شرط

25:13.855 --> 25:17.057
هَش ، فکر کنم يه دست طلايي داريد

25:18.793 --> 25:20.460
من کنار مي‌کِشم

25:24.198 --> 25:27.434
چي به دست آوردي هَش ؟ يه 13 سال ديگه ؟

25:28.336 --> 25:30.103
چي ميگي اگه بگم من به چشم روز نگاهش مي‌کنم ؟

25:33.441 --> 25:34.942
مرسي پاتريک

25:34.976 --> 25:36.176
هَش اومده اينجا بازي کنه

25:36.210 --> 25:38.245
مراسم تکليف نوه دختريش رو ببينه

25:38.279 --> 25:39.647
درسته ، مگه نه هَش ؟

25:39.681 --> 25:40.848
اووه

25:40.882 --> 25:41.982
مرسي ، دوباره پاتريک

25:42.017 --> 25:43.584
به سلامت دوست من ، به سلامت

25:50.892 --> 25:52.026
اين براي تو زيادي خوب بود

25:52.060 --> 25:54.127
من آدم خوبي‌ام

25:55.597 --> 25:57.431
برات چي کار مي‌تونم بکنم ؟

26:04.072 --> 26:06.139
معامله

26:14.616 --> 26:17.517
استخوان‌هاي يه قاتل ، عاليه

26:20.088 --> 26:21.455
مي‌دوني اين واقعاً کار افتضاحيه

26:21.489 --> 26:23.423
از کجا مي‌دوني که اصلاً طلسمش کار مي‌کنه ؟

26:23.458 --> 26:26.193
نمي‌دونيم ، اما نقشه ديگه‌اي هم نداريم

26:26.227 --> 26:29.296
حالا کمتر غُر بزن و زمين رو بِکَن

26:29.330 --> 26:30.965
اوه ، خدايا

26:32.100 --> 26:34.201
آرنجم ، همه بدنم به صدا افتاده

26:34.235 --> 26:36.336
عجله کن پسر زِرزِرو

26:36.370 --> 26:38.538
کير تو کونت ، ايرون سايد

26:40.008 --> 26:41.976
يه قبرِ کوچولو

26:43.411 --> 26:44.745
پس تو بيا انجامش بده

26:44.779 --> 26:46.780
باشه لنگ‌لنگان ميام توش

26:46.815 --> 26:48.348
خب ، بالاخره پاهات کِرِخت‌شدن از بيکاري

26:48.382 --> 26:50.550
خفه شو و بِکَّن ننه بزرگ

26:50.585 --> 26:51.619
اوه

26:51.653 --> 26:53.453
حالا کمرم

26:53.488 --> 26:55.122
مي‌توني صاف وايستي ؟

26:55.156 --> 26:57.224
آره ، اما يه کم همدردي که اذيتت نمي‌کنه

26:57.258 --> 26:58.525
استخوون کونت هم صدا کرد ؟

26:58.559 --> 27:01.629
خب ، اين يه جورايي خصوصيه

27:01.663 --> 27:03.797
پس ميشه ، آره ؟

27:03.832 --> 27:06.366
اين سياتيکه ، زنده مي‌موني . بِکَن

27:06.400 --> 27:07.567
... مي‌دوني بابي

27:07.602 --> 27:09.903
تو ليست آرزوهام يکيش کُشتن تو هست

27:13.041 --> 27:15.643
دوستت دارم سم ، واقعاً

27:15.677 --> 27:19.279
تو باهوشي و قلبت هم پاکه

27:21.415 --> 27:23.784
من با ديدن يه نفر مي‌تونم ، خيلي چيزها راجع بهش بگم

27:25.754 --> 27:26.954
منظورت اينه که روانکاوي

27:26.988 --> 27:29.123
نه ، اونا حقه بازن

27:29.157 --> 27:33.761
من درباره بينش ، به شيوه‌هاي خوبِ قديمي حرف مي‌زنم

27:33.795 --> 27:35.529
درسته ، بيا بازي کنيم

27:36.597 --> 27:38.398
ما داريم بازي مي‌کنيم

27:40.635 --> 27:42.536
برادر بزرگت مي‌دونه که تو اينجايي ؟

27:45.807 --> 27:46.807
رو 5 سال شرط مي‌بندم

27:47.676 --> 27:49.409
فکر نکنم بدونه

27:51.445 --> 27:52.780
افزايش ميدم

27:53.882 --> 27:57.484
... تو اينجايي ، درسته

27:57.518 --> 28:00.788
سعي مي‌کني گند کاري اونا رو پاک کني

28:00.822 --> 28:03.323
و اونا هنوز مي‌خوان تو رو صندلي بچه‌ها بشيني

28:07.562 --> 28:09.963
تو ديگه داداش کوچيکه نيستي ، سم

28:09.998 --> 28:11.398
... اما

28:12.366 --> 28:13.967
شايد هم هستي ...

28:15.303 --> 28:17.504
تو اين فکر رو توي سرت داري ، سم

28:17.538 --> 28:20.174
منظورم اينه تو مي‌توني اين حرکت رو بکني

28:20.208 --> 28:22.342
... مي‌دوني

28:22.376 --> 28:23.811
بازي در هوشياري

28:23.845 --> 28:26.180
بازي با اعداد

28:26.214 --> 28:28.882
اما من هنوز دارم کونت ميذارم تا بري خونه پرستاري کني

28:28.917 --> 28:31.085
اين روتين روانشناسي جمعيِ

28:31.119 --> 28:32.452
که معمولاً برات کار مي‌کنه ؟

28:33.988 --> 28:35.388
تو بهم بگو

28:35.423 --> 28:37.991
تو کسي هستي که داره مي‌بازه

29:05.319 --> 29:06.686
يه وقفه کوچولو ؟

29:08.890 --> 29:11.024
اون تو اوضاع چطوره ؟

29:12.060 --> 29:13.360
فکر مي‌کني چطور پيش ميره ؟

29:13.394 --> 29:15.328
شما چي ؟
هر چي مي‌خواستين به دست آوردين ؟

29:15.363 --> 29:18.365
هنوز دي.ان.اي اون جادوگر رو ميخوايم

29:18.399 --> 29:19.733
اون اين رو جويده

29:19.768 --> 29:21.268
عجله کن دين ، خواهش مي کنم

29:21.302 --> 29:23.336
خيلي‌خب ، فقط هنوز مشغول نگهش دار

29:23.371 --> 29:25.906
... و سمي

29:25.940 --> 29:27.674
نَباز

30:14.322 --> 30:15.789
بندازش

30:25.099 --> 30:26.599
خب ؟

30:26.634 --> 30:28.135
چطور به نظر ميام ؟

30:30.305 --> 30:32.772
... سئوال

30:32.807 --> 30:35.709
اين چيزي بود که قصد داشتي بدي به برادر بزرگت ؟

30:37.712 --> 30:41.915
اوني که تو بهشون دادي از لب‌هاي من نگذشته بود

30:41.950 --> 30:44.084
اون آشغال قرار نيست کار کنه

30:47.021 --> 30:49.756
من تقلب رو دوست ندارم ، سم

31:04.000 --> 31:05.033
بس کن پاتريک ، بذار بره

31:05.068 --> 31:06.301
اون سعي داشت ما رو بُکُشه

31:06.335 --> 31:08.637
من کردم ، من طلسم رو بهشون دادم

31:11.407 --> 31:12.407
چي ؟

31:18.681 --> 31:19.882
... چرا

31:19.916 --> 31:21.383
چرا همچين کاري کردي ؟

31:21.417 --> 31:23.218
! تو مي‌دوني چرا

31:25.922 --> 31:28.190
مي‌دوني

31:44.274 --> 31:47.176
بازي رو ... ادامه ميديم

31:51.080 --> 31:54.183
همه چيزي که تو طلسم انداختيم ، درست بودن

31:54.217 --> 31:56.919
آره ، همه چيز . به غير از اون خلال دندونِ لعنتي

31:56.953 --> 31:59.721
بايد دي.ان.اي درست و حسابي رو گير بياري

31:59.755 --> 32:01.423
کفش‌هاي ورزشي‌ات رو بايد پا کني

32:01.457 --> 32:03.591
اوه ، عاليه

32:03.626 --> 32:05.160
پله‌هاي بيشتر

32:10.166 --> 32:12.201
اين گورستون خيلي تميزه

32:12.235 --> 32:13.668
... اولين جادوگريِ که مي‌بينم

32:13.703 --> 32:15.871
تو خونه‌اش معجون‌ها مختلف نمي‌جوشه

32:15.905 --> 32:18.340
مسواک ، شونه ... هر چي که بود

32:21.177 --> 32:23.445
... خب ، نگاهش کن

32:23.479 --> 32:26.348
بازيکن منطقي ما ، داره شرط بزرگ مي‌بنده

32:26.382 --> 32:28.283
نور بدي ازت تابش مي‌کنه ، سم

32:28.318 --> 32:32.120
منظورم اينه اگه يه دست هيولايي مثل مال تو داشتم

32:32.155 --> 32:33.856
من توي تله تو‌ هستم

32:33.890 --> 32:36.258
اما تو زيادي هيجان زده‌اي

32:36.292 --> 32:38.727
تو خودت برگ برنده‌ات رو فاش مي‌کني

32:42.866 --> 32:44.199
من کنار مي‌کِشم

32:45.668 --> 32:47.535
بي.بي‌هات تکميله ، حدس مي‌زنم

32:59.015 --> 33:00.883
بلوف خوبي بود

33:00.917 --> 33:04.753
اگه وقتش رو داشتم مي‌تونستم ، ازت يه بازيکن واقعي بسازم

33:04.787 --> 33:06.922
من وقت دارم

33:08.524 --> 33:10.092
شايد

33:10.126 --> 33:12.660
اما نمي‌تونم اين حرف رو درباره دين بزنم

33:12.695 --> 33:14.529
برادرت قراره به زودي بِميره

33:15.965 --> 33:19.801
... و وقتي ميگم به زودي

33:19.835 --> 33:21.803
منظورم دقايق هستن

33:28.477 --> 33:30.279
بازي تا وقتي نَگم تمومه ، تموم نيست

33:31.281 --> 33:32.948
دستِ بعدي

33:47.230 --> 33:49.631
... خب ، وقتي حرف در مورد برادرته

33:49.665 --> 33:51.300
تو خيلي احساسي ميشي

33:51.334 --> 33:53.335
مغزت همه چيز رو بيرون مي‌اندازه

33:53.369 --> 33:54.669
خوب شد که فهميدم

33:54.703 --> 33:55.837
برو به جهنم

33:59.108 --> 34:00.108
همش رو بازي مي‌کنم

34:04.147 --> 34:05.447
اين کار رو نکن ، سم

34:05.481 --> 34:06.982
من اين رو تا تموم نشده نمي‌تونم ترک کنم ؟

34:07.016 --> 34:08.783
باشه ، تمومه

34:08.818 --> 34:10.285
حالا برادر من کجاست ؟

34:10.320 --> 34:12.487
ببين ، اين پوکره و يه خودکشيِ

34:12.521 --> 34:13.655
فقط برگ‌هات رو بازي کن

34:13.689 --> 34:15.390
دين ؟ دين اونجايي ؟

34:19.329 --> 34:21.363
باشه

34:22.832 --> 34:24.466
دين ؟

34:43.119 --> 34:44.652
متأسفم پسر

34:46.389 --> 34:47.889
سه تا آس

35:02.905 --> 35:04.439
داري گريه مي‌کني

35:08.844 --> 35:11.846
به عنوان يه جادوگر تو خيلي خوبي در واقع
يه جورايي غير عادي

35:13.316 --> 35:14.782
چيزي نيست

35:17.387 --> 35:19.087
دست خيلي خوبي داشتي

35:20.623 --> 35:21.723
... فقط

35:24.327 --> 35:25.660
... نه اون قدر عالي که ...

35:30.066 --> 35:32.100
چهار تا چهار هستن ...

35:43.646 --> 35:45.613
بازي خوبي بود

35:46.849 --> 35:49.217
... مي‌دوني همه اون

35:49.252 --> 35:51.319
نگه داشتن همه چيز خارج از ذهنت

35:51.354 --> 35:52.620
شيوه ضربه زدن خوبي بود

35:54.357 --> 35:56.691
خب ، چيزهاي بيشتري در تو هست ، تا چيزهايي که
در چشمات هست

35:57.693 --> 35:59.761
ميشه لطفاً اينها رو براي دين خرجش کنيد ؟

36:02.465 --> 36:03.665
با افتخار

36:03.699 --> 36:05.033
دين صدام رو مي‌شنوي ؟

36:06.635 --> 36:08.437
لعنت بهت دين

36:21.951 --> 36:23.385
کون‌کِش

36:27.704 --> 36:29.704
اين کار رو نمي‌تونم بکنم

36:29.945 --> 36:31.479
چرا مي‌توني

36:31.513 --> 36:33.148
من رو مجبور نَکن

36:34.449 --> 36:35.784
نمي‌خوام برنده بشم

36:41.456 --> 36:43.925
من دخترم رو دفن کردم

36:43.959 --> 36:46.161
و اون اين شکلي بود

36:47.863 --> 36:49.463
اين طبيعي نيست

36:56.405 --> 37:00.175
... مي‌دوني

37:00.209 --> 37:02.310
وقتي تصميم گرفتي که با من بيايي

37:03.946 --> 37:06.580
اين چيزي بود که مي‌خواستي

37:06.615 --> 37:08.950
تو هنوز جوان هستي

37:08.984 --> 37:11.052
و خيلي زيبا

37:11.086 --> 37:12.187
تو من رو داري

37:12.221 --> 37:13.721
دلم براي خانواده‌ام تنگ شده

37:15.490 --> 37:17.058
متأسفم پاتريک

37:17.092 --> 37:19.127
فکر مي‌کردم دوستم داري

37:19.161 --> 37:21.395
دارم

37:21.430 --> 37:24.032
عزيزم ، البته که دوستت دارم

37:24.066 --> 37:26.767
فکر مي‌کردم شايسته اين هستم

37:26.802 --> 37:27.902
اما نيستم

37:27.937 --> 37:30.071
فکر نکنم بدون تو بتونم اين کار رو بکنم

37:30.105 --> 37:33.875
تو از مدت‌ها پيش قبل از اين که من رو ببيني اين کار رو مي‌کردي

37:37.012 --> 37:38.546
چک

37:46.388 --> 37:47.455
همش تو بازي

37:59.501 --> 38:01.369
همش تو بازي

38:23.092 --> 38:24.993
مرسي

38:38.374 --> 38:41.910
... بدون حُقه
تو واقعاً اين يارو رو شکست دادي ؟

38:43.045 --> 38:44.612
چطور ؟

38:44.646 --> 38:46.281
فقط شانسي

38:48.250 --> 38:49.784
هي ، بعداً شما‌ها رو مي‌بينم

38:49.818 --> 38:50.919
کجا داري ميري ؟

38:52.021 --> 38:53.154
هيچ‌جا

38:56.758 --> 38:58.259
يه واکسن بزنم

38:58.294 --> 38:59.860
چيزي نگو

39:03.865 --> 39:06.700
خب ، حدس مي‌زنم که ديگه بايد بتونيم ون رو پُر کنيم

39:10.940 --> 39:13.374
نبايد بهت مي‌گفتم احمق

39:13.409 --> 39:14.608
کدوم دفعه ؟

39:16.578 --> 39:18.579
متأسفم

39:18.613 --> 39:20.781
... منظورم اينه كه در واقع

39:20.816 --> 39:22.917
فهميدم

39:22.952 --> 39:25.920
پير شدن مثل مهموني مجردي نيست

39:25.955 --> 39:27.922
... و معامله و قماري که داشتي با

39:27.957 --> 39:29.824
نمي‌خواد تَرَحّم نشون بدي

39:29.858 --> 39:30.891
نِميدم

39:30.926 --> 39:32.994
... من فقط

39:33.028 --> 39:34.829
... دارم ميگم ، مي‌دوني اگه جاي تو بودم

39:34.863 --> 39:37.332
تو هرگز نمي‌تونستي غُرغُر کردنت رو متوقف کني

39:39.969 --> 39:41.169
منصفانه‌ست

39:43.538 --> 39:45.806
تو بي‌استفاده نيستي ، بابي

39:47.142 --> 39:48.309
خيلي‌خب

39:48.344 --> 39:49.777
صحبت خوبي بود

39:49.811 --> 39:52.313
نه ، يه لحظه وايسا

39:59.921 --> 40:02.723
تو نمي‌توني دست از سرباز بودن بِکِشي

40:02.757 --> 40:05.759
چون توي جنگ زخمي شدي

40:05.794 --> 40:06.760
خيلي‌خب ؟

40:06.795 --> 40:08.229
مهم نيست به چه شکلي توش باشي

40:08.263 --> 40:10.598
مهم اينه که تو عضو خانواده‌اي

40:10.632 --> 40:12.166
... نمي‌دونم تا حالا توجه کردي

40:12.201 --> 40:14.102
اما من وسم به جايي نمي رسيديم

40:17.106 --> 40:18.739
بدون تو نمي تونستيم کاري کنيم

40:20.476 --> 40:21.909
نمي‌تونستم

40:23.545 --> 40:27.515
پس جرأت هم نکن که در مورد مُردنِت حرف بزني

40:27.549 --> 40:29.550
نمي‌خوام ديگه اين حرف‌ها رو بشنوم

40:35.524 --> 40:36.590
خيلي‌خب

40:36.625 --> 40:37.958
خيلي‌خب

40:40.729 --> 40:42.230
خوبه

40:48.370 --> 40:49.504
مرسي

40:49.538 --> 40:51.839
حالا حس همديگه رو مي‌دونيم ؟

40:51.873 --> 40:53.508
چون دوست دارم از اين اتاق برم بيرون

40:53.542 --> 40:55.276
قبل از اينکه مثل دخترها مهموني بگيريم

40:56.745 --> 40:58.579
آره ، کارمون تمومه

41:11.160 --> 41:13.327
بزن بريم ، آيرون سايد

41:13.362 --> 41:15.430
اوه ، اين خيلي بهت برخورده ، نه ؟

41:21.943 --> 41:32.343
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
