1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,362 --> 00:00:10,628
سلام عزيزم

3
00:00:15,401 --> 00:00:17,002
منم از ديدن تو خوشحال شدم

4
00:01:01,047 --> 00:01:02,080
عزيزم ؟

5
00:01:02,982 --> 00:01:04,983
حالت خوبه

6
00:01:25,804 --> 00:01:28,073
انتظار داريد باور کنم که شما از مرکز کنترل بيماري‌ها هستيد ؟

7
00:01:30,243 --> 00:01:31,309
ببخشيد ؟

8
00:01:31,344 --> 00:01:32,644
! شما که روز قبل اينجا بوديد

9
00:01:32,678 --> 00:01:34,312
... اولين بار بود که کونَم رو براي

10
00:01:34,347 --> 00:01:35,480
منتظر بودن شما مَردم پاره مي‌کردم

11
00:01:35,515 --> 00:01:37,082
از اداره جديديم

12
00:01:37,116 --> 00:01:38,950
يه تغيير ، ايمان شما رو قوي مي‌کنه

13
00:01:40,053 --> 00:01:41,053
درسته

14
00:01:46,325 --> 00:01:48,660
با زاوير ملاقات کنيد

15
00:01:48,694 --> 00:01:51,863
تاريخ تولد ، سوم آپريل 1984

16
00:01:52,932 --> 00:01:53,965
مي‌دونم

17
00:01:53,999 --> 00:01:55,767
دو بار دي.ان.اي رو آزمايش کردم

18
00:01:55,801 --> 00:01:57,102
يقيناً خودشه

19
00:01:57,136 --> 00:01:59,804
خب ، انگار کرم ضد چروک زياد استفاده نکرده ؟

20
00:02:01,006 --> 00:02:02,407
خب ، نظريه شما چيه ؟

21
00:02:02,442 --> 00:02:04,976
همه چيزي که مي‌دونم اينه كه مرحوم يه مردِ 25 ساله

22
00:02:05,010 --> 00:02:07,845
و تو سن پيري مُرده

23
00:02:15,121 --> 00:02:17,822
حق با تو بود ، تو اين قضيه اين يقيناً يه کاره

24
00:02:17,856 --> 00:02:19,357
فکرش رو مي‌کردم

25
00:02:19,392 --> 00:02:21,093
جسدهاي ديگه‌اي هم تو شهر هستن ؟

26
00:02:21,127 --> 00:02:22,527
فقط يه جسده

27
00:02:22,562 --> 00:02:23,795
چيز ديگه‌اي هست ؟

28
00:02:23,829 --> 00:02:26,364
چند نفري گُم شدن ، اما تو يه همچين شهري طبيعيِ

29
00:02:26,399 --> 00:02:27,532
خب ، اونا رو هم چِک کن

30
00:02:27,567 --> 00:02:29,267
فکر مي‌کني مرتبط هستن ؟

31
00:02:29,302 --> 00:02:30,935
احتمالش هست -
باشه -

32
00:02:30,970 --> 00:02:33,205
و ضمناً تو چي کار مي‌‌کني ؟

33
00:02:33,239 --> 00:02:34,339
چي کار ؟

34
00:02:34,373 --> 00:02:35,340
آره

35
00:02:35,374 --> 00:02:37,209
مي دوني ... کُلي ميگم ؟

36
00:02:37,243 --> 00:02:39,511
اوه ، منظورت پاهامه

37
00:02:39,545 --> 00:02:42,647
خب ، من فقط دارم براي بدبختي‌ام اشک ميريزم

38
00:02:42,681 --> 00:02:44,349
کون‌کِش

39
00:02:55,094 --> 00:02:57,229
اين براي اين اواخر بود

40
00:02:59,865 --> 00:03:01,799
چه مدته که مفقود شده ؟

41
00:03:01,834 --> 00:03:03,034
... خب ، سريعاً اين رو

42
00:03:03,068 --> 00:03:05,068
... فهميدم . وقتي که سه‌شنبه شب برنگشت خونه

43
00:03:04,770 --> 00:03:07,772
جايي بوده که بعد از کارش دوست داشته باشه بِره ؟

44
00:03:07,806 --> 00:03:08,973
شايد يه بار مورد علاقه ؟

45
00:03:09,008 --> 00:03:10,074
نه

46
00:03:10,109 --> 00:03:12,377
سه‌شنبه‌ها اغلب تا ديروقت کار مي‌کرد

47
00:03:12,411 --> 00:03:14,379
اما بعدش مستقيم مي‌اومد خونه

48
00:03:16,315 --> 00:03:18,049
ميشه تو خونه‌تون يه چرخي بزنم ؟

49
00:03:39,639 --> 00:03:41,773
اضافه کاري ، کوني

50
00:03:41,807 --> 00:03:43,975
خب ، اون يه انطباق داره

51
00:03:44,009 --> 00:03:46,144
اتاق هميشگيِ سه‌شنبه‌ها ، تو يه ساعت مشخص

52
00:03:46,179 --> 00:03:48,713
اميدوارم من هم بتونم تو اون سن و سال اين کارها رو کنم

53
00:03:48,747 --> 00:03:51,149
آره ، من هم دوست دارم که اينقدر عمر کنيم

54
00:03:51,184 --> 00:03:52,784
درسته

55
00:03:52,818 --> 00:03:55,253
خب ... فکر مي‌کني چي اون تو هستش ؟

56
00:03:55,288 --> 00:03:57,355
يه جسد کاملاً پير و چروکيده

57
00:04:08,501 --> 00:04:10,402
اوه ، خداي من

58
00:04:10,436 --> 00:04:11,903
اوه خدا ، نه

59
00:04:12,938 --> 00:04:13,938
... هي ، چه

60
00:04:15,007 --> 00:04:16,107
اوه ، خدايا

61
00:04:17,510 --> 00:04:18,910
کاملاً احساس برانگيزه

62
00:04:20,045 --> 00:04:21,145
... ببخشيد

63
00:04:21,180 --> 00:04:23,014
اتاق رو اشتباه اومديم

64
00:04:23,048 --> 00:04:24,349
در رو ببندين

65
00:04:24,383 --> 00:04:26,084
هِي

66
00:04:28,454 --> 00:04:29,521
خالکوبي قشنگيه

67
00:04:31,724 --> 00:04:33,724
اتفاقي يه نفر به اسم کليف ويتلو رو نمي‌شناسي ؟

68
00:04:35,194 --> 00:04:36,261
اسمش رو هم نشنيدم

69
00:04:36,295 --> 00:04:38,129
خب ، اين عجيبه

70
00:04:38,163 --> 00:04:40,131
چون کيف پولش پيشِ توئه

71
00:04:43,936 --> 00:04:45,470
هاه

72
00:04:45,504 --> 00:04:48,072
همسرت در مورد خال روي اونجات گفته بود

73
00:04:48,107 --> 00:04:49,474
قشنگه

74
00:04:49,508 --> 00:04:51,142
خب ، تو عالي به نظر ميرسي ، کليف

75
00:04:51,176 --> 00:04:52,777
کار خاصي انجام دادي ؟

76
00:04:55,448 --> 00:04:57,081
ميشه ما رو تنها بذاريد ؟

77
00:05:02,355 --> 00:05:04,088
مرسي

78
00:05:04,123 --> 00:05:05,757
مرسي

79
00:05:05,791 --> 00:05:06,791
خدافظ

80
00:05:06,825 --> 00:05:08,526
خواهشاً به همسرم نَگين -
آروم -

81
00:05:08,561 --> 00:05:10,462
بهتون التماس مي‌کنم ، به محضي که بفهمه من رو ميکُشه

82
00:05:10,496 --> 00:05:12,096
به خاطر خدا هم که شده اين رو بهش نَگين

83
00:05:12,131 --> 00:05:13,531
چطور مي‌توني تو همون کليف ويتلو باشي ؟

84
00:05:13,566 --> 00:05:15,032
نمي‌تونم بهتون بگم

85
00:05:15,067 --> 00:05:16,768
خب ، يا به ما ميگي يا ما به زنت ميگيم

86
00:05:16,802 --> 00:05:17,869
! خيلي‌خب ! خيلي‌خب

87
00:05:17,903 --> 00:05:19,904
اين يه بازي بود

88
00:05:19,938 --> 00:05:21,506
مثل چي ... ايکس باکس ؟

89
00:05:22,541 --> 00:05:24,108
ايکس باکس چيه ؟

90
00:05:24,143 --> 00:05:26,444
نه پوکر... تو قمارخونه

91
00:05:26,479 --> 00:05:28,713
به عوض پول ، روي سال‌ها بازي مي‌کنيد

92
00:05:28,748 --> 00:05:30,315
اين ديگه يعني چي؟

93
00:05:30,349 --> 00:05:32,016
ببينيد ، مي‌دونم که ديوونه بازي به نظر مياد

94
00:05:32,050 --> 00:05:34,686
يه يارو من رو تو بار ديد ، دعوتم کرد که بازي کنم

95
00:05:34,720 --> 00:05:37,255
بهم 25 تا ، ژتون مسخره پوکر داد ، درست ؟

96
00:05:37,290 --> 00:05:39,223
آواز مامبو هامبو روشون خوند

97
00:05:39,258 --> 00:05:40,825
گفتش ، حالا اينا 25 سال هستن

98
00:05:40,859 --> 00:05:43,227
... من خنديدم

99
00:05:43,262 --> 00:05:44,896
اما بعدش من بيرون اومدم

100
00:05:44,930 --> 00:05:46,464
حالا من رو ببينيد

101
00:05:46,499 --> 00:05:48,166
چه آوازي مي خوندش ؟ -
چطور بايد مي‌فهميدم ؟ -

102
00:05:48,200 --> 00:05:49,734
تنها چيزي که مي‌فهميدم ، بدي‌هام بودن که به خوبي تبديل ميشدن

103
00:05:49,769 --> 00:05:50,968
عينکم رو انداختم بيرون

104
00:05:51,003 --> 00:05:52,870
يکي از اون دخترا مجاني بود

105
00:05:52,905 --> 00:05:54,639
پسر يه جورايي معجزه‌کننده بود

106
00:05:54,674 --> 00:05:56,508
اين معجزه کننده چه شکلي بودش ؟

107
00:05:56,542 --> 00:05:57,776
يه مَرد بود

108
00:05:57,810 --> 00:05:59,877
شايد 35 ساله موهاي قهوه‌اي

109
00:05:59,912 --> 00:06:01,813
لهجه ايرلندي ، اسمش پاتريک بود

110
00:06:01,847 --> 00:06:03,214
خيلي‌خب ، کجا بازي کرديد ؟

111
00:06:03,248 --> 00:06:06,484
اون مي‌گفت هميشه در حرکته
هيچ وقت يه مدت طولاني تو يه بار نمي‌مونه

112
00:06:06,519 --> 00:06:08,119
و اون شما رو پيدا مي‌کنه

113
00:06:09,855 --> 00:06:10,988
مرسي کليف

114
00:06:15,695 --> 00:06:17,962
.... اوه ، و

115
00:06:17,996 --> 00:06:20,164
هميشه درجه يک بمون

116
00:06:23,268 --> 00:06:24,636
ديوونه کننده است ، نه ؟

117
00:06:24,670 --> 00:06:26,338
نه ، يه افسانه‌اي در اين مورد هست

118
00:06:26,372 --> 00:06:28,239
براي چندين قرنِ قبل

119
00:06:28,273 --> 00:06:30,308
يه کارت باز که مياد تو شهرها

120
00:06:30,343 --> 00:06:32,644
اگه ببريدش ، بهترين سالهاي زندگي‌تون رو بهتون برمي‌گردونه

121
00:06:32,678 --> 00:06:34,579
البته اغلب داستان‌هاي افسانه‌اي دروغي هستن

122
00:06:34,613 --> 00:06:36,514
خب ، شايد اين توضيح اون جسدِ پير باشه

123
00:06:36,549 --> 00:06:38,683
... به نظر مياد اين قمار بازِ ما

124
00:06:38,718 --> 00:06:40,719
سال‌هاي زيادي رو تو بانکِ خودش داره

125
00:06:40,753 --> 00:06:42,454
باري رو که توش بازي مي‌کنه رو پيدا کردين ؟

126
00:06:42,488 --> 00:06:44,121
يه عالمه آدم پولدار تو اين شهر هست

127
00:06:44,156 --> 00:06:45,623
ما ميخوايم که از هم جدا بشيم

128
00:06:45,658 --> 00:06:47,826
خب ، چرا هنوز دارين با من حرف مي‌زنين ؟

129
00:06:59,071 --> 00:07:00,405
چيزي پيدا کردي ؟

130
00:07:00,439 --> 00:07:02,474
آره ، يه چند جا براي چمباتمه زدن . تو چي ؟

131
00:07:02,508 --> 00:07:04,776
نه ، هيچي -
خيلي‌خب -

132
00:07:04,810 --> 00:07:07,912
خب ، دو ساعت ديگه برگرد به خونه

133
00:07:07,946 --> 00:07:09,947
موقع برگشت شام هم بگير

134
00:07:09,982 --> 00:07:11,983
مثل هميشه -
بيکن اضافه -

135
00:07:12,017 --> 00:07:13,985
يه آبجو ميدين ؟

136
00:07:15,821 --> 00:07:17,955
نمي‌دوني براي بازيِ پوکر بازه چه اتفاقي افتاده

137
00:07:17,990 --> 00:07:20,492
برمي‌گرده ، مي‌دوني ؟

138
00:07:20,526 --> 00:07:23,294
اين يه بار هستش ، نه يه کازينو

139
00:07:25,330 --> 00:07:28,332
دوستم بن مي‌گفت ، تو مي‌دوني

140
00:07:28,367 --> 00:07:30,134
هيچ بني رو نمي‌شناسم

141
00:07:30,168 --> 00:07:31,403
البته که مي‌شناسي

142
00:07:31,437 --> 00:07:35,006
مي دوني يه آدم کچل ، کون قشنگ ، شبيه دخترا

143
00:07:35,040 --> 00:07:37,074
... گوش کن رفيق ، بهت گفتم

144
00:07:37,109 --> 00:07:38,443
هيچ بني رو نمي‌شناسم

145
00:07:38,477 --> 00:07:40,678
و هيچ چيزي هم در مورد بازي نمي‌دونم

146
00:07:40,713 --> 00:07:42,980
... البته ؟ چون

147
00:07:43,982 --> 00:07:46,284
اون مطمئن بود که تو رو مي‌شناسه ...

148
00:07:49,688 --> 00:07:52,490
آسانسور عقب رو برو پايين

149
00:07:57,696 --> 00:07:59,531
بابي ؟

150
00:07:59,565 --> 00:08:01,533
تو اينجا چه غلطي مي‌کني ؟

151
00:08:01,567 --> 00:08:03,768
دارم گياه مي‌کارم ، چه جور به نظر مياد ؟

152
00:08:03,803 --> 00:08:05,369
اومدم توي پرونده

153
00:08:05,404 --> 00:08:07,038
و تو هيچ ايده‌اي نداشتي ؟

154
00:08:07,072 --> 00:08:10,809
خب ، ظاهراً مغز پا رو مغلوب مي‌کنه

155
00:08:10,843 --> 00:08:12,243
خب ، پس تو بازي رو پيدا کردي ؟

156
00:08:12,277 --> 00:08:13,244
آره

157
00:08:13,278 --> 00:08:14,946
متوقفش کردي ؟

158
00:08:14,980 --> 00:08:16,581
بابي ؟

159
00:08:22,020 --> 00:08:23,120
نه ، دقيقاً

160
00:08:23,155 --> 00:08:25,189
چي کار کردي ؟

161
00:08:25,223 --> 00:08:27,425
بازي کردم ، خيلي‌خب ؟

162
00:08:30,896 --> 00:08:33,164
و ؟

163
00:08:33,198 --> 00:08:34,933
باختم

164
00:08:37,870 --> 00:08:39,570
داري من رو دست مي‌اندازي ؟

165
00:08:39,835 --> 00:08:41,903
با يه جادوگر ... بازي کردي ؟

166
00:08:41,937 --> 00:08:43,504
صدات رو براي من بالا نيار

167
00:08:43,539 --> 00:08:44,672
احمقي

168
00:08:44,706 --> 00:08:46,641
اونا سال‌هاي من بودن
هر کاري دوست داشته باشم ، مي تونم باهاشون بکنم

169
00:08:46,675 --> 00:08:48,275
چند سال باختي ؟

170
00:08:50,345 --> 00:08:52,112
25 .

171
00:08:59,354 --> 00:09:01,622
کارمون تموم نشده

172
00:09:03,692 --> 00:09:05,693
خب ، مي‌خواي بگي که تو يه ذهن‌خوان هستي

173
00:09:05,727 --> 00:09:07,728
آه ، بي خيال . همچين چيزي وجود نداره

174
00:09:07,763 --> 00:09:11,165
اما مي‌تونم آدم‌ها رو بخونم

175
00:09:11,199 --> 00:09:13,801
شما دو عاشق اومدين اينجا

176
00:09:13,835 --> 00:09:17,104
گفتم که قضاوت کردن اون خيلي سخته

177
00:09:17,138 --> 00:09:18,940
اون از يه رقاص استفاده مي‌کنه

178
00:09:20,408 --> 00:09:22,043
نه از يه مشروب‌خور

179
00:09:22,077 --> 00:09:24,078
خيلي مستقل

180
00:09:26,314 --> 00:09:29,149
دنبال ماجراجويي

181
00:09:30,151 --> 00:09:32,086
هِي ، پسر

182
00:09:32,120 --> 00:09:33,153
ببخشيد

183
00:09:33,188 --> 00:09:35,089
مي تونم يه لحظه وقتت رو بگيرم ؟

184
00:09:37,125 --> 00:09:39,126
اوه آره ، البته

185
00:09:39,160 --> 00:09:40,895
خوشحالم که ديدمتون

186
00:09:40,929 --> 00:09:43,831
ميشه يه لحظه من رو ببخشيد ؟

187
00:09:46,434 --> 00:09:48,069
... ببخشيد که مجبورتون کردم

188
00:09:48,103 --> 00:09:49,804
ديدارتون رو با اون خانم و آقا کوتاه کنيد

189
00:09:49,838 --> 00:09:50,871
اوه نه ، چيزي نيست

190
00:09:50,906 --> 00:09:52,940
کاملاً هم شکست نبود

191
00:09:55,010 --> 00:09:57,211
ببين نمي‌دونم فکر مي‌کني من چي کار کردم

192
00:09:57,245 --> 00:09:58,713
با همسرت يا دوست دخترت

193
00:09:58,747 --> 00:10:00,881
مادرت يا خواهرت

194
00:10:00,916 --> 00:10:03,985
اما فقط مي‌خوام بدوني که احساس مي‌کنم حق با من بوده

195
00:10:04,019 --> 00:10:05,920
اينا مشکل من نيستن ، مرديكه جادوگر

196
00:10:05,954 --> 00:10:07,655
تو به دوستم چند سالي بدهکاري

197
00:10:07,689 --> 00:10:09,957
اوه ، پس به اين خاطره

198
00:10:09,992 --> 00:10:12,093
متأسفم اون باخته

199
00:10:12,127 --> 00:10:13,393
اون بايد ترمز مي‌گرفت

200
00:10:13,428 --> 00:10:14,862
خب ، پس اون باخته

201
00:10:18,767 --> 00:10:20,668
اوه ادامه بده ، بهم شليک کن

202
00:10:20,702 --> 00:10:23,070
اگه حس بهتري پيدا مي‌کني

203
00:10:23,105 --> 00:10:25,773
... به علاوه ، ازش استفاده خوبي مي‌کنم

204
00:10:25,807 --> 00:10:28,142
مي‌دوني ... قلقلکم ميده

205
00:10:30,145 --> 00:10:32,747
تو سال‌ها رو مي‌خواي ؟ عاليه

206
00:10:32,781 --> 00:10:34,081
براشون بازي کن

207
00:10:34,116 --> 00:10:35,349
قبوله

208
00:10:35,383 --> 00:10:36,550
دين ، نه

209
00:10:36,584 --> 00:10:38,653
اونا سال‌هاي من هستن ، هر کاري بخوام مي‌کنم

210
00:10:41,757 --> 00:10:42,857
قرص مي‌خواي ؟

211
00:10:44,259 --> 00:10:46,360
چيه ؟ اونا خوبن

212
00:10:47,495 --> 00:10:49,563
خيلي‌خب ، هر طور خودت بخواي . فقط سعي داشتم کمک کنم

213
00:10:49,597 --> 00:10:52,633
خيلي‌خب بي‌خيال ، بيا شروع کنيم

214
00:10:52,668 --> 00:10:54,268
شرايط رو مي‌دوني ؟

215
00:11:07,849 --> 00:11:10,250
ميتوني 25 سال بخري

216
00:11:12,353 --> 00:11:13,921
بُکُنش 50 سال

217
00:11:16,424 --> 00:11:19,626
از بازيت خوشم اومد

218
00:11:47,856 --> 00:11:49,489
25 .

219
00:11:49,524 --> 00:11:50,958
اين 25 سال زندگيه

220
00:11:50,992 --> 00:11:53,060
... بِدِش به اون

221
00:11:53,095 --> 00:11:54,695
و پولش رو بگير

222
00:11:54,730 --> 00:11:56,663
! دين -
بابي -

223
00:11:58,734 --> 00:11:59,900
مطمئني ؟

224
00:11:59,935 --> 00:12:01,202
آره

225
00:12:34,535 --> 00:12:36,637
اين فقط 25 سال بودش که تو حروم کردي

226
00:12:39,074 --> 00:12:40,908
بهتره مطمئن باشي که مي‌توني اونا رو پس بگيري

227
00:12:45,480 --> 00:12:46,947
بُر بزن و ورق بده

228
00:12:51,486 --> 00:12:54,221
اين بازيه جالبي ميشه

229
00:12:59,027 --> 00:13:00,828
هِي دين ؟

230
00:13:00,862 --> 00:13:02,296
چيزي پيدا کردي ؟

231
00:13:02,330 --> 00:13:03,764
ميشه يه چيزي گفت

232
00:13:06,067 --> 00:13:07,301
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

233
00:13:07,335 --> 00:13:09,036
آروم رفيق

234
00:13:09,070 --> 00:13:10,237
اين منم

235
00:13:11,907 --> 00:13:13,407
دين ؟

236
00:13:13,441 --> 00:13:14,508
سلام

237
00:13:15,944 --> 00:13:17,778
چه اتفاقي افتاده ؟

238
00:13:17,813 --> 00:13:20,747
من ، مي دوني ... بازي رو پيدا کردم

239
00:13:20,782 --> 00:13:21,982
... تو

240
00:13:22,017 --> 00:13:24,151
فکر مي‌کردم گفته بودي ، پوکر باز خوبي هستي

241
00:13:24,186 --> 00:13:25,886
هستم ، خفه شو

242
00:13:25,921 --> 00:13:29,290
خب ، مي‌خواستي به يه پيرمرد تير بزني ، آره ؟

243
00:13:29,324 --> 00:13:31,826
نمي‌دونستم تو کي هستي ، منظورم اينه خودت رو ديدي ؟

244
00:13:31,860 --> 00:13:33,027
... شبيه

245
00:13:33,061 --> 00:13:35,229
مي دونم شبيه کُسِ پيره توي تايتانيک شدم ، خفه شو

246
00:13:35,263 --> 00:13:38,298
مي‌خواستم بگم شبيه امپراتور پالپتين شدي
« يکي از شخصيتهاي خبيث جنگ ستارگان »

247
00:13:43,805 --> 00:13:46,240
مي‌بينم که با جان مک کين آشنا شدي

248
00:13:46,274 --> 00:13:48,608
آره ، نمي‌خواين بهم بگين چي شده ؟

249
00:13:48,643 --> 00:13:50,610
بابي يه احمقه ، اين اتفاقيه که افتاده

250
00:13:50,645 --> 00:13:52,346
هِي ، کَسي ازت نخواست بازي کني

251
00:13:52,380 --> 00:13:54,248
درسته ، بايد ميذاشتم بميري

252
00:13:54,282 --> 00:13:55,916
و کونِ لَقّت ، کسي نگفته بود ببازي

253
00:13:55,951 --> 00:13:57,218
شبيه پيرمردهاي غُرغُرو شدين
« فيلمي با شرکت جک لمون و والتر ماتيو »

254
00:13:57,252 --> 00:13:58,252
خفه شو ، سم

255
00:13:59,120 --> 00:14:00,821
چه فکري کرده بودي ؟

256
00:14:00,856 --> 00:14:02,089
اون يه جادوگره

257
00:14:02,123 --> 00:14:05,125
اون با يه مشت کُسخُل مثل تو بازي مي‌کنه

258
00:14:05,160 --> 00:14:06,660
تو اين رو نمي‌فهمي

259
00:14:06,694 --> 00:14:08,195
چرا مي‌فهمم بابي

260
00:14:08,230 --> 00:14:10,430
يه شانس ديدي که مي‌توني با دست خودت زمان رو برگردوني

261
00:14:10,465 --> 00:14:12,166
و از اين صندلي لعنتي خلاص بشي

262
00:14:12,200 --> 00:14:14,101
کاملاً وسوسه برانگيزه

263
00:14:14,135 --> 00:14:15,602
مي‌تونم تصورش رو بکنم

264
00:14:15,636 --> 00:14:17,771
نه ، نمي‌توني

265
00:14:17,805 --> 00:14:19,639
درست ميگي

266
00:14:19,674 --> 00:14:21,608
من هيچ وقت فلج نبودم

267
00:14:21,642 --> 00:14:23,410
... اما يه چيزي بهت مي تونم بگم
من تو جهنم بودم

268
00:14:23,444 --> 00:14:27,114
و اونجا يکي بود که مي‌خواست من رو تو سوپ‌ش بندازه

269
00:14:27,148 --> 00:14:29,750
من رو ببين کُس و کونَم شده همسن و سال تو

270
00:14:29,784 --> 00:14:31,151
غرولندهاي من رو مي‌شنوي ، هان ؟

271
00:14:31,186 --> 00:14:32,619
در واقع ، آره

272
00:14:35,023 --> 00:14:36,924
! اوه

273
00:14:39,194 --> 00:14:41,528
حمله قلبي دارم

274
00:14:41,562 --> 00:14:42,997
نه ، نداري

275
00:14:44,565 --> 00:14:45,565
اين چيه ؟

276
00:14:45,600 --> 00:14:47,201
برگشتنِ اسيده

277
00:14:47,235 --> 00:14:49,436
آدم‌هاي همسن تو ، نميتونن خوب غذا رو هَضم کنن

278
00:14:50,671 --> 00:14:52,539
تو ديگه بايد چيز برگرت رو زمين بذاري

279
00:14:59,014 --> 00:15:02,016
خب ، مي‌خواي احساسات بازي رو ادامه بدي

280
00:15:02,050 --> 00:15:04,985
يا مي‌خواي اين مشکل کوچيکت رو حل کني ؟

281
00:15:05,020 --> 00:15:06,787
همه چيز بايد به ژتون‌ها مربوط باشه

282
00:15:11,559 --> 00:15:13,193
من تحليل رفتم

283
00:15:13,228 --> 00:15:16,063
... پاتريک از اعداد جادوييش استفاده مي‌کرد

284
00:15:16,097 --> 00:15:17,898
و شما سريعتر از من هستين

285
00:15:17,933 --> 00:15:19,366
منظورم اينه فکر مي‌کنيد اينا چي هستن ؟

286
00:15:19,401 --> 00:15:20,901
يه جور ژتون‌هاي جادويي يا چيز ديگه

287
00:15:20,936 --> 00:15:22,136
يقيناً

288
00:15:22,170 --> 00:15:24,171
يادتونِ چي مي‌خوندش ؟ -
آره ... هر کلمه اش رو -

289
00:15:24,205 --> 00:15:26,573
خيلي‌خب پس بريم
جايي رو که ژتون‌ها رو نگه مي‌داره پيدا کنيم

290
00:15:26,607 --> 00:15:29,243
و 50 سال من رو بدزديد

291
00:15:29,277 --> 00:15:32,313
بنجامين باتنِ من ، بايد به همبرگر خوردنش برسه

292
00:15:32,347 --> 00:15:34,348
چه فکري داريد ؟

293
00:15:34,382 --> 00:15:37,184
فکر کنم بد نيست تو اول لباس بپوشي

294
00:15:44,192 --> 00:15:45,826
براي نظافت اتاق آماده‌ايد ، قربان ؟

295
00:15:47,628 --> 00:15:48,862
آماده به دنيا اومدم

296
00:15:48,896 --> 00:15:52,366
تو مثل پدر بزرگ مني

297
00:15:52,400 --> 00:15:55,035
اون هم به همه چيز هيذي مي‌کنه

298
00:15:55,070 --> 00:15:56,570
تو ستودني هستي

299
00:15:56,604 --> 00:15:57,938
و خطرناک

300
00:16:08,883 --> 00:16:10,684
مي تونيم بريم ؟

301
00:16:44,619 --> 00:16:46,420
چي شد ؟

302
00:16:46,454 --> 00:16:48,722
هيچي نميشه گفت

303
00:16:48,756 --> 00:16:51,258
يه جوري طرف رو دوستش دارم

304
00:17:31,399 --> 00:17:33,267
خب ، من کنار رفتم

305
00:17:44,413 --> 00:17:45,946
... دين

306
00:19:01,223 --> 00:19:02,256
سم ؟

307
00:19:05,494 --> 00:19:07,829
مدل دايم استور

308
00:19:07,863 --> 00:19:09,797
راحث مثل آب خوردن

309
00:19:16,705 --> 00:19:18,773
مثل مأموريت رغت انگيز مي‌مونه . برو کنار

310
00:19:26,348 --> 00:19:28,148
مي‌تونستم اين کار رو بکنم

311
00:19:32,588 --> 00:19:34,655
چي کار دارين مي‌کنين ؟

312
00:19:36,692 --> 00:19:38,459
تو همون خوشگله‌ي توي بار نيستي ؟

313
00:19:38,494 --> 00:19:41,128
من از اون خيلي بيشترم

314
00:19:42,898 --> 00:19:44,499
چيزي نيست ، عزيزم

315
00:19:44,533 --> 00:19:46,434
چيزي نيست ، اونا بي‌آزارن

316
00:19:49,638 --> 00:19:53,007
شما پسرا ، ژتون‌ها رو مي‌خواين ببرين

317
00:19:53,041 --> 00:19:55,342
انيشتين‌ها ، اونا فقط ژتون هستن

318
00:19:55,377 --> 00:19:56,677
اين فنِّ نمايشه

319
00:19:56,712 --> 00:19:58,212
شايد مثل يه شوک به نظر بيان

320
00:19:58,246 --> 00:20:01,081
اما جادو تو لايه‌هاي اون ژتون‌ها مخفي نشده

321
00:20:01,116 --> 00:20:04,151
يا تو اون طلسم ساختگي

322
00:20:04,185 --> 00:20:07,855
اين يه جادوي 900 ساله‌ست

323
00:20:09,090 --> 00:20:10,491
شما پسرها سال‌هاتون رو مي‌خواين ؟

324
00:20:10,526 --> 00:20:13,360
از طريق نمايشات قديمي امتياز بگيرين

325
00:20:13,395 --> 00:20:14,862
تگزاس منتظره

326
00:20:14,897 --> 00:20:16,898
خوبه ، بزن بريم انجامش بديم

327
00:20:21,369 --> 00:20:23,304
چه ورقي رو دستم گرفتم ؟

328
00:20:25,841 --> 00:20:27,241
اين چيزيه که فکرش رو مي‌کردم

329
00:20:27,275 --> 00:20:30,445
اگه بيناييت اينقدر بده ، حافظه‌ات ديگه ببين چيه ؟

330
00:20:30,479 --> 00:20:32,379
من يه قاتل نيستم

331
00:20:34,115 --> 00:20:35,516
... تو ، که اونطرف ايستادي

332
00:20:36,618 --> 00:20:38,118
نه ، سم -
دين -

333
00:20:38,153 --> 00:20:39,887
چيه ؟ سم يه بازي‌کننده خوب نيست ؟

334
00:20:42,791 --> 00:20:45,025
خيلي‌خب ، باشه ، بقيه عمرت خوش بگذره ، دين

335
00:20:45,060 --> 00:20:48,996
از گرگ و ميش زندگيت لذت ببر

336
00:20:49,030 --> 00:20:51,833
فکر کنم از ساعات باقي مونده زندگيت بايد بهترين
استفاده رو ببري

337
00:20:54,937 --> 00:20:57,338
آزاد هستين که برين

338
00:21:02,678 --> 00:21:04,211
... اوه ، اما سم

339
00:21:04,245 --> 00:21:06,046
... موقعيت برادرت

340
00:21:06,081 --> 00:21:07,849
تنبيه‌اش کافي هست

341
00:21:07,883 --> 00:21:10,384
اما نمي‌تونم بذارم تو بِري

342
00:21:10,418 --> 00:21:12,720
بدون هديه خداحافظي

343
00:21:17,092 --> 00:21:18,626
چي کار کردي ؟

344
00:21:18,660 --> 00:21:21,395
به زودي اين رو مي‌فهمي

345
00:21:21,429 --> 00:21:24,565
بيا از اينجا بريم ، سم

346
00:21:36,778 --> 00:21:38,946
... رفيق

347
00:21:38,981 --> 00:21:41,616
اون جادوگره ، باور مي‌کنم که برات کف زدش

348
00:21:56,891 --> 00:21:59,226
يه کمي کمک کنيد

349
00:22:05,500 --> 00:22:07,768
مي‌دونيد ، من هنوز فکر مي‌کنم که بايد بازي مي‌کردم

350
00:22:07,803 --> 00:22:08,869
نه ، نه ، نه

351
00:22:08,903 --> 00:22:10,304
تو به اندازه کافي خوب نيستي

352
00:22:10,339 --> 00:22:12,406
من بهتر بودم ، بابي بهتر بود

353
00:22:12,441 --> 00:22:14,041
هر دومون باختيم

354
00:22:14,075 --> 00:22:15,209
دقيقاً

355
00:22:15,243 --> 00:22:16,777
خب كه چي ؟ در موردش ديگه نبايد حرف بزنم ؟

356
00:22:16,812 --> 00:22:18,379
... سمي وقتي به سن و سال ما برسي

357
00:22:18,413 --> 00:22:19,780
دين تو 30 سالته

358
00:22:19,815 --> 00:22:22,049
... من پوکر بازي کردن تو رو ديدم

359
00:22:22,083 --> 00:22:23,818
بلد بودن تو اين بازي کافي نيستش ، سم

360
00:22:23,852 --> 00:22:24,985
در مورد بازي با ورق نيست

361
00:22:25,019 --> 00:22:26,987
بازي با يه نفر ديگه‌ست ، مي‌دونم

362
00:22:27,021 --> 00:22:28,422
خب ، آفرين به تو

363
00:22:28,457 --> 00:22:30,924
همه چيزي که مي‌خوام بگم اينه ، من با اين يارو بازي کردم

364
00:22:30,959 --> 00:22:32,626
من سبکش رو بلدم ، مي‌تونم ببرمش

365
00:22:32,661 --> 00:22:35,095
نه بابي ، تو اونقدر سال تو بانکِت نداري

366
00:22:35,129 --> 00:22:36,397
به اندازه کافي دارم

367
00:22:36,431 --> 00:22:38,031
نه ، اگه ببازي ، مي‌ميري بابي

368
00:22:38,066 --> 00:22:39,967
خب ، اگه بميرم چي ميشه ؟

369
00:22:40,001 --> 00:22:43,203
من دقيقاً براي چي زنده هستم ، هان ؟

370
00:22:43,238 --> 00:22:45,105
اين آخرالزمانِ لعنتي ؟

371
00:22:45,139 --> 00:22:48,376
مردم رو ببينم دارن مي‌ميرن و من روي صندلي‌ام نشستم

372
00:22:48,410 --> 00:22:49,744
حتي نمي‌تونم کمکشون کنم ؟

373
00:22:49,778 --> 00:22:50,944
... بابي

374
00:22:50,979 --> 00:22:53,814
نه ، نه ، اين حقيقته

375
00:22:53,849 --> 00:22:56,283
... من پيرم

376
00:22:56,317 --> 00:22:57,752
... و يه فلج

377
00:22:57,786 --> 00:22:59,953
... نمي تونم

378
00:23:03,224 --> 00:23:05,959
... من ديگه نمي‌تونم يه شکارچي باشم

379
00:23:07,596 --> 00:23:09,129
... يه بي‌استفاده

380
00:23:10,465 --> 00:23:12,833
... و اگه اينقدر ترسو نبودم

381
00:23:12,868 --> 00:23:14,468
... يه تفنگ تو دهنم ميذاشتم

382
00:23:14,503 --> 00:23:16,303
روزي که افتادم تو بيمارستان

383
00:23:23,311 --> 00:23:26,980
بابي تو دوباره بازي نمي‌کني

384
00:23:27,015 --> 00:23:30,083
من اين اجازه رو بهت نميدم

385
00:23:30,118 --> 00:23:32,787
بايد يه راه ديگه‌اي براي اين باشه . بايد يه راهي باشه

386
00:23:32,821 --> 00:23:34,354
و من پيداش مي‌کنم

387
00:23:48,603 --> 00:23:50,103
بگيريدش

388
00:23:50,138 --> 00:23:51,472
کمکتون مي‌کنه

389
00:23:57,145 --> 00:23:58,579
اين چيه ؟

390
00:23:58,613 --> 00:24:01,081
اين ضد طلسميه که رو شما استفاده شده

391
00:24:01,115 --> 00:24:03,350
و ضد طلسم ، چيه ؟

392
00:24:03,384 --> 00:24:05,285
همه اينها ... کار پاتريکه

393
00:24:05,320 --> 00:24:08,188
داري ميگي ما مي‌تونيم دوباره به حالتِ نرمال برگرديم ؟

394
00:24:08,222 --> 00:24:10,925
شما و هر کس ديگه‌اي که باهاش بازي کرده

395
00:24:10,959 --> 00:24:12,526
کسايي که هنوز زنده‌ان ، البته

396
00:24:14,496 --> 00:24:16,196
واسه چي بايد به تو اعتماد کنيم ؟

397
00:24:16,230 --> 00:24:18,566
بکنيد يا نکنيد ، برام مهم نيست

398
00:24:18,600 --> 00:24:19,967
طلسم واقعيه

399
00:24:20,001 --> 00:24:23,571
و اگه اتفاقي کار کنه ، فکر نمي‌کني شامل اربابت ميشه ؟

400
00:24:23,605 --> 00:24:25,238
و من هم

401
00:24:25,273 --> 00:24:27,107
من براي سن و سال خودم ، خوب به نظر ميام

402
00:24:27,141 --> 00:24:29,443
خانم ، اينجا جاي شِر و وِر گفتن نيست

403
00:24:29,478 --> 00:24:31,445
چرا ميخواين همچين اتفاقي بيافته ؟

404
00:24:31,480 --> 00:24:33,481
من دلايل خودم رو دارم

405
00:24:37,719 --> 00:24:38,886
سريع انجامش بدين

406
00:24:38,920 --> 00:24:40,855
ما فردا شهر رو ترک مي‌کنيم

407
00:25:10,619 --> 00:25:11,886
شرط

408
00:25:13,855 --> 00:25:17,057
هَش ، فکر کنم يه دست طلايي داريد

409
00:25:18,793 --> 00:25:20,460
من کنار مي‌کِشم

410
00:25:24,198 --> 00:25:27,434
چي به دست آوردي هَش ؟ يه 13 سال ديگه ؟

411
00:25:28,336 --> 00:25:30,103
چي ميگي اگه بگم من به چشم روز نگاهش مي‌کنم ؟

412
00:25:33,441 --> 00:25:34,942
مرسي پاتريک

413
00:25:34,976 --> 00:25:36,176
هَش اومده اينجا بازي کنه

414
00:25:36,210 --> 00:25:38,245
مراسم تکليف نوه دختريش رو ببينه

415
00:25:38,279 --> 00:25:39,647
درسته ، مگه نه هَش ؟

416
00:25:39,681 --> 00:25:40,848
اووه

417
00:25:40,882 --> 00:25:41,982
مرسي ، دوباره پاتريک

418
00:25:42,017 --> 00:25:43,584
به سلامت دوست من ، به سلامت

419
00:25:50,892 --> 00:25:52,026
اين براي تو زيادي خوب بود

420
00:25:52,060 --> 00:25:54,127
من آدم خوبي‌ام

421
00:25:55,597 --> 00:25:57,431
برات چي کار مي‌تونم بکنم ؟

422
00:26:04,072 --> 00:26:06,139
معامله

423
00:26:14,616 --> 00:26:17,517
استخوان‌هاي يه قاتل ، عاليه

424
00:26:20,088 --> 00:26:21,455
مي‌دوني اين واقعاً کار افتضاحيه

425
00:26:21,489 --> 00:26:23,423
از کجا مي‌دوني که اصلاً طلسمش کار مي‌کنه ؟

426
00:26:23,458 --> 00:26:26,193
نمي‌دونيم ، اما نقشه ديگه‌اي هم نداريم

427
00:26:26,227 --> 00:26:29,296
حالا کمتر غُر بزن و زمين رو بِکَن

428
00:26:29,330 --> 00:26:30,965
اوه ، خدايا

429
00:26:32,100 --> 00:26:34,201
آرنجم ، همه بدنم به صدا افتاده

430
00:26:34,235 --> 00:26:36,336
عجله کن پسر زِرزِرو

431
00:26:36,370 --> 00:26:38,538
کير تو کونت ، ايرون سايد

432
00:26:40,008 --> 00:26:41,976
يه قبرِ کوچولو

433
00:26:43,411 --> 00:26:44,745
پس تو بيا انجامش بده

434
00:26:44,779 --> 00:26:46,780
باشه لنگ‌لنگان ميام توش

435
00:26:46,815 --> 00:26:48,348
خب ، بالاخره پاهات کِرِخت‌شدن از بيکاري

436
00:26:48,382 --> 00:26:50,550
خفه شو و بِکَّن ننه بزرگ

437
00:26:50,585 --> 00:26:51,619
اوه

438
00:26:51,653 --> 00:26:53,453
حالا کمرم

439
00:26:53,488 --> 00:26:55,122
مي‌توني صاف وايستي ؟

440
00:26:55,156 --> 00:26:57,224
آره ، اما يه کم همدردي که اذيتت نمي‌کنه

441
00:26:57,258 --> 00:26:58,525
استخوون کونت هم صدا کرد ؟

442
00:26:58,559 --> 00:27:01,629
خب ، اين يه جورايي خصوصيه

443
00:27:01,663 --> 00:27:03,797
پس ميشه ، آره ؟

444
00:27:03,832 --> 00:27:06,366
اين سياتيکه ، زنده مي‌موني . بِکَن

445
00:27:06,400 --> 00:27:07,567
... مي‌دوني بابي

446
00:27:07,602 --> 00:27:09,903
تو ليست آرزوهام يکيش کُشتن تو هست

447
00:27:13,041 --> 00:27:15,643
دوستت دارم سم ، واقعاً

448
00:27:15,677 --> 00:27:19,279
تو باهوشي و قلبت هم پاکه

449
00:27:21,415 --> 00:27:23,784
من با ديدن يه نفر مي‌تونم ، خيلي چيزها راجع بهش بگم

450
00:27:25,754 --> 00:27:26,954
منظورت اينه که روانکاوي

451
00:27:26,988 --> 00:27:29,123
نه ، اونا حقه بازن

452
00:27:29,157 --> 00:27:33,761
من درباره بينش ، به شيوه‌هاي خوبِ قديمي حرف مي‌زنم

453
00:27:33,795 --> 00:27:35,529
درسته ، بيا بازي کنيم

454
00:27:36,597 --> 00:27:38,398
ما داريم بازي مي‌کنيم

455
00:27:40,635 --> 00:27:42,536
برادر بزرگت مي‌دونه که تو اينجايي ؟

456
00:27:45,807 --> 00:27:46,807
رو 5 سال شرط مي‌بندم

457
00:27:47,676 --> 00:27:49,409
فکر نکنم بدونه

458
00:27:51,445 --> 00:27:52,780
افزايش ميدم

459
00:27:53,882 --> 00:27:57,484
... تو اينجايي ، درسته

460
00:27:57,518 --> 00:28:00,788
سعي مي‌کني گند کاري اونا رو پاک کني

461
00:28:00,822 --> 00:28:03,323
و اونا هنوز مي‌خوان تو رو صندلي بچه‌ها بشيني

462
00:28:07,562 --> 00:28:09,963
تو ديگه داداش کوچيکه نيستي ، سم

463
00:28:09,998 --> 00:28:11,398
... اما

464
00:28:12,366 --> 00:28:13,967
شايد هم هستي ...

465
00:28:15,303 --> 00:28:17,504
تو اين فکر رو توي سرت داري ، سم

466
00:28:17,538 --> 00:28:20,174
منظورم اينه تو مي‌توني اين حرکت رو بکني

467
00:28:20,208 --> 00:28:22,342
... مي‌دوني

468
00:28:22,376 --> 00:28:23,811
بازي در هوشياري

469
00:28:23,845 --> 00:28:26,180
بازي با اعداد

470
00:28:26,214 --> 00:28:28,882
اما من هنوز دارم کونت ميذارم تا بري خونه پرستاري کني

471
00:28:28,917 --> 00:28:31,085
اين روتين روانشناسي جمعيِ

472
00:28:31,119 --> 00:28:32,452
که معمولاً برات کار مي‌کنه ؟

473
00:28:33,988 --> 00:28:35,388
تو بهم بگو

474
00:28:35,423 --> 00:28:37,991
تو کسي هستي که داره مي‌بازه

475
00:29:05,319 --> 00:29:06,686
يه وقفه کوچولو ؟

476
00:29:08,890 --> 00:29:11,024
اون تو اوضاع چطوره ؟

477
00:29:12,060 --> 00:29:13,360
فکر مي‌کني چطور پيش ميره ؟

478
00:29:13,394 --> 00:29:15,328
شما چي ؟
هر چي مي‌خواستين به دست آوردين ؟

479
00:29:15,363 --> 00:29:18,365
هنوز دي.ان.اي اون جادوگر رو ميخوايم

480
00:29:18,399 --> 00:29:19,733
اون اين رو جويده

481
00:29:19,768 --> 00:29:21,268
عجله کن دين ، خواهش مي کنم

482
00:29:21,302 --> 00:29:23,336
خيلي‌خب ، فقط هنوز مشغول نگهش دار

483
00:29:23,371 --> 00:29:25,906
... و سمي

484
00:29:25,940 --> 00:29:27,674
نَباز

485
00:30:14,322 --> 00:30:15,789
بندازش

486
00:30:25,099 --> 00:30:26,599
خب ؟

487
00:30:26,634 --> 00:30:28,135
چطور به نظر ميام ؟

488
00:30:30,305 --> 00:30:32,772
... سئوال

489
00:30:32,807 --> 00:30:35,709
اين چيزي بود که قصد داشتي بدي به برادر بزرگت ؟

490
00:30:37,712 --> 00:30:41,915
اوني که تو بهشون دادي از لب‌هاي من نگذشته بود

491
00:30:41,950 --> 00:30:44,084
اون آشغال قرار نيست کار کنه

492
00:30:47,021 --> 00:30:49,756
من تقلب رو دوست ندارم ، سم

493
00:31:04,000 --> 00:31:05,033
بس کن پاتريک ، بذار بره

494
00:31:05,068 --> 00:31:06,301
اون سعي داشت ما رو بُکُشه

495
00:31:06,335 --> 00:31:08,637
من کردم ، من طلسم رو بهشون دادم

496
00:31:11,407 --> 00:31:12,407
چي ؟

497
00:31:18,681 --> 00:31:19,882
... چرا

498
00:31:19,916 --> 00:31:21,383
چرا همچين کاري کردي ؟

499
00:31:21,417 --> 00:31:23,218
! تو مي‌دوني چرا

500
00:31:25,922 --> 00:31:28,190
مي‌دوني

501
00:31:44,274 --> 00:31:47,176
بازي رو ... ادامه ميديم

502
00:31:51,080 --> 00:31:54,183
همه چيزي که تو طلسم انداختيم ، درست بودن

503
00:31:54,217 --> 00:31:56,919
آره ، همه چيز . به غير از اون خلال دندونِ لعنتي

504
00:31:56,953 --> 00:31:59,721
بايد دي.ان.اي درست و حسابي رو گير بياري

505
00:31:59,755 --> 00:32:01,423
کفش‌هاي ورزشي‌ات رو بايد پا کني

506
00:32:01,457 --> 00:32:03,591
اوه ، عاليه

507
00:32:03,626 --> 00:32:05,160
پله‌هاي بيشتر

508
00:32:10,166 --> 00:32:12,201
اين گورستون خيلي تميزه

509
00:32:12,235 --> 00:32:13,668
... اولين جادوگريِ که مي‌بينم

510
00:32:13,703 --> 00:32:15,871
تو خونه‌اش معجون‌ها مختلف نمي‌جوشه

511
00:32:15,905 --> 00:32:18,340
مسواک ، شونه ... هر چي که بود

512
00:32:21,177 --> 00:32:23,445
... خب ، نگاهش کن

513
00:32:23,479 --> 00:32:26,348
بازيکن منطقي ما ، داره شرط بزرگ مي‌بنده

514
00:32:26,382 --> 00:32:28,283
نور بدي ازت تابش مي‌کنه ، سم

515
00:32:28,318 --> 00:32:32,120
منظورم اينه اگه يه دست هيولايي مثل مال تو داشتم

516
00:32:32,155 --> 00:32:33,856
من توي تله تو‌ هستم

517
00:32:33,890 --> 00:32:36,258
اما تو زيادي هيجان زده‌اي

518
00:32:36,292 --> 00:32:38,727
تو خودت برگ برنده‌ات رو فاش مي‌کني

519
00:32:42,866 --> 00:32:44,199
من کنار مي‌کِشم

520
00:32:45,668 --> 00:32:47,535
بي.بي‌هات تکميله ، حدس مي‌زنم

521
00:32:59,015 --> 00:33:00,883
بلوف خوبي بود

522
00:33:00,917 --> 00:33:04,753
اگه وقتش رو داشتم مي‌تونستم ، ازت يه بازيکن واقعي بسازم

523
00:33:04,787 --> 00:33:06,922
من وقت دارم

524
00:33:08,524 --> 00:33:10,092
شايد

525
00:33:10,126 --> 00:33:12,660
اما نمي‌تونم اين حرف رو درباره دين بزنم

526
00:33:12,695 --> 00:33:14,529
برادرت قراره به زودي بِميره

527
00:33:15,965 --> 00:33:19,801
... و وقتي ميگم به زودي

528
00:33:19,835 --> 00:33:21,803
منظورم دقايق هستن

529
00:33:28,477 --> 00:33:30,279
بازي تا وقتي نَگم تمومه ، تموم نيست

530
00:33:31,281 --> 00:33:32,948
دستِ بعدي

531
00:33:47,230 --> 00:33:49,631
... خب ، وقتي حرف در مورد برادرته

532
00:33:49,665 --> 00:33:51,300
تو خيلي احساسي ميشي

533
00:33:51,334 --> 00:33:53,335
مغزت همه چيز رو بيرون مي‌اندازه

534
00:33:53,369 --> 00:33:54,669
خوب شد که فهميدم

535
00:33:54,703 --> 00:33:55,837
برو به جهنم

536
00:33:59,108 --> 00:34:00,108
همش رو بازي مي‌کنم

537
00:34:04,147 --> 00:34:05,447
اين کار رو نکن ، سم

538
00:34:05,481 --> 00:34:06,982
من اين رو تا تموم نشده نمي‌تونم ترک کنم ؟

539
00:34:07,016 --> 00:34:08,783
باشه ، تمومه

540
00:34:08,818 --> 00:34:10,285
حالا برادر من کجاست ؟

541
00:34:10,320 --> 00:34:12,487
ببين ، اين پوکره و يه خودکشيِ

542
00:34:12,521 --> 00:34:13,655
فقط برگ‌هات رو بازي کن

543
00:34:13,689 --> 00:34:15,390
دين ؟ دين اونجايي ؟

544
00:34:19,329 --> 00:34:21,363
باشه

545
00:34:22,832 --> 00:34:24,466
دين ؟

546
00:34:43,119 --> 00:34:44,652
متأسفم پسر

547
00:34:46,389 --> 00:34:47,889
سه تا آس

548
00:35:02,905 --> 00:35:04,439
داري گريه مي‌کني

549
00:35:08,844 --> 00:35:11,846
به عنوان يه جادوگر تو خيلي خوبي در واقع
يه جورايي غير عادي

550
00:35:13,316 --> 00:35:14,782
چيزي نيست

551
00:35:17,387 --> 00:35:19,087
دست خيلي خوبي داشتي

552
00:35:20,623 --> 00:35:21,723
... فقط

553
00:35:24,327 --> 00:35:25,660
... نه اون قدر عالي که ...

554
00:35:30,066 --> 00:35:32,100
چهار تا چهار هستن ...

555
00:35:43,646 --> 00:35:45,613
بازي خوبي بود

556
00:35:46,849 --> 00:35:49,217
... مي‌دوني همه اون

557
00:35:49,252 --> 00:35:51,319
نگه داشتن همه چيز خارج از ذهنت

558
00:35:51,354 --> 00:35:52,620
شيوه ضربه زدن خوبي بود

559
00:35:54,357 --> 00:35:56,691
خب ، چيزهاي بيشتري در تو هست ، تا چيزهايي که
در چشمات هست

560
00:35:57,693 --> 00:35:59,761
ميشه لطفاً اينها رو براي دين خرجش کنيد ؟

561
00:36:02,465 --> 00:36:03,665
با افتخار

562
00:36:03,699 --> 00:36:05,033
دين صدام رو مي‌شنوي ؟

563
00:36:06,635 --> 00:36:08,437
لعنت بهت دين

564
00:36:21,951 --> 00:36:23,385
کون‌کِش

565
00:36:27,704 --> 00:36:29,704
اين کار رو نمي‌تونم بکنم

566
00:36:29,945 --> 00:36:31,479
چرا مي‌توني

567
00:36:31,513 --> 00:36:33,148
من رو مجبور نَکن

568
00:36:34,449 --> 00:36:35,784
نمي‌خوام برنده بشم

569
00:36:41,456 --> 00:36:43,925
من دخترم رو دفن کردم

570
00:36:43,959 --> 00:36:46,161
و اون اين شکلي بود

571
00:36:47,863 --> 00:36:49,463
اين طبيعي نيست

572
00:36:56,405 --> 00:37:00,175
... مي‌دوني

573
00:37:00,209 --> 00:37:02,310
وقتي تصميم گرفتي که با من بيايي

574
00:37:03,946 --> 00:37:06,580
اين چيزي بود که مي‌خواستي

575
00:37:06,615 --> 00:37:08,950
تو هنوز جوان هستي

576
00:37:08,984 --> 00:37:11,052
و خيلي زيبا

577
00:37:11,086 --> 00:37:12,187
تو من رو داري

578
00:37:12,221 --> 00:37:13,721
دلم براي خانواده‌ام تنگ شده

579
00:37:15,490 --> 00:37:17,058
متأسفم پاتريک

580
00:37:17,092 --> 00:37:19,127
فکر مي‌کردم دوستم داري

581
00:37:19,161 --> 00:37:21,395
دارم

582
00:37:21,430 --> 00:37:24,032
عزيزم ، البته که دوستت دارم

583
00:37:24,066 --> 00:37:26,767
فکر مي‌کردم شايسته اين هستم

584
00:37:26,802 --> 00:37:27,902
اما نيستم

585
00:37:27,937 --> 00:37:30,071
فکر نکنم بدون تو بتونم اين کار رو بکنم

586
00:37:30,105 --> 00:37:33,875
تو از مدت‌ها پيش قبل از اين که من رو ببيني اين کار رو مي‌کردي

587
00:37:37,012 --> 00:37:38,546
چک

588
00:37:46,388 --> 00:37:47,455
همش تو بازي

589
00:37:59,501 --> 00:38:01,369
همش تو بازي

590
00:38:23,092 --> 00:38:24,993
مرسي

591
00:38:38,374 --> 00:38:41,910
... بدون حُقه
تو واقعاً اين يارو رو شکست دادي ؟

592
00:38:43,045 --> 00:38:44,612
چطور ؟

593
00:38:44,646 --> 00:38:46,281
فقط شانسي

594
00:38:48,250 --> 00:38:49,784
هي ، بعداً شما‌ها رو مي‌بينم

595
00:38:49,818 --> 00:38:50,919
کجا داري ميري ؟

596
00:38:52,021 --> 00:38:53,154
هيچ‌جا

597
00:38:56,758 --> 00:38:58,259
يه واکسن بزنم

598
00:38:58,294 --> 00:38:59,860
چيزي نگو

599
00:39:03,865 --> 00:39:06,700
خب ، حدس مي‌زنم که ديگه بايد بتونيم ون رو پُر کنيم

600
00:39:10,940 --> 00:39:13,374
نبايد بهت مي‌گفتم احمق

601
00:39:13,409 --> 00:39:14,608
کدوم دفعه ؟

602
00:39:16,578 --> 00:39:18,579
متأسفم

603
00:39:18,613 --> 00:39:20,781
... منظورم اينه كه در واقع

604
00:39:20,816 --> 00:39:22,917
فهميدم

605
00:39:22,952 --> 00:39:25,920
پير شدن مثل مهموني مجردي نيست

606
00:39:25,955 --> 00:39:27,922
... و معامله و قماري که داشتي با

607
00:39:27,957 --> 00:39:29,824
نمي‌خواد تَرَحّم نشون بدي

608
00:39:29,858 --> 00:39:30,891
نِميدم

609
00:39:30,926 --> 00:39:32,994
... من فقط

610
00:39:33,028 --> 00:39:34,829
... دارم ميگم ، مي‌دوني اگه جاي تو بودم

611
00:39:34,863 --> 00:39:37,332
تو هرگز نمي‌تونستي غُرغُر کردنت رو متوقف کني

612
00:39:39,969 --> 00:39:41,169
منصفانه‌ست

613
00:39:43,538 --> 00:39:45,806
تو بي‌استفاده نيستي ، بابي

614
00:39:47,142 --> 00:39:48,309
خيلي‌خب

615
00:39:48,344 --> 00:39:49,777
صحبت خوبي بود

616
00:39:49,811 --> 00:39:52,313
نه ، يه لحظه وايسا

617
00:39:59,921 --> 00:40:02,723
تو نمي‌توني دست از سرباز بودن بِکِشي

618
00:40:02,757 --> 00:40:05,759
چون توي جنگ زخمي شدي

619
00:40:05,794 --> 00:40:06,760
خيلي‌خب ؟

620
00:40:06,795 --> 00:40:08,229
مهم نيست به چه شکلي توش باشي

621
00:40:08,263 --> 00:40:10,598
مهم اينه که تو عضو خانواده‌اي

622
00:40:10,632 --> 00:40:12,166
... نمي‌دونم تا حالا توجه کردي

623
00:40:12,201 --> 00:40:14,102
اما من وسم به جايي نمي رسيديم

624
00:40:17,106 --> 00:40:18,739
بدون تو نمي تونستيم کاري کنيم

625
00:40:20,476 --> 00:40:21,909
نمي‌تونستم

626
00:40:23,545 --> 00:40:27,515
پس جرأت هم نکن که در مورد مُردنِت حرف بزني

627
00:40:27,549 --> 00:40:29,550
نمي‌خوام ديگه اين حرف‌ها رو بشنوم

628
00:40:35,524 --> 00:40:36,590
خيلي‌خب

629
00:40:36,625 --> 00:40:37,958
خيلي‌خب

630
00:40:40,729 --> 00:40:42,230
خوبه

631
00:40:48,370 --> 00:40:49,504
مرسي

632
00:40:49,538 --> 00:40:51,839
حالا حس همديگه رو مي‌دونيم ؟

633
00:40:51,873 --> 00:40:53,508
چون دوست دارم از اين اتاق برم بيرون

634
00:40:53,542 --> 00:40:55,276
قبل از اينکه مثل دخترها مهموني بگيريم

635
00:40:56,745 --> 00:40:58,579
آره ، کارمون تمومه

636
00:41:11,160 --> 00:41:13,327
بزن بريم ، آيرون سايد

637
00:41:13,362 --> 00:41:15,430
اوه ، اين خيلي بهت برخورده ، نه ؟

638
00:41:21,943 --> 00:41:32,343
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
