WEBVTT

00:00.000 --> 00:03.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:03.970 --> 00:05.537
يه چيزي اونو تبديل به هيولا کرده

00:05.605 --> 00:07.439
با چي معامله کردي ؟ مي دوني ؟ -
کروتوآن -

00:07.507 --> 00:09.108
يه ويروس شيطاني ؟
بيشتر شبيه يه منشأ شيطانيه

00:09.175 --> 00:11.410
چي ميشه اگه همه بگيريم ؟
چي ميشه اگه همه ديوونه بشيم ؟

00:13.179 --> 00:15.947
تو سال 1835 ، ساموئل کلت يه طپانچه ساخت

00:16.016 --> 00:17.949
ميگن اون تفنگ ، همه چيز رو مي تونه بُکُشه

00:18.018 --> 00:19.918
من يه پوسته‌ام ؟ -
تو يه پوسته‌ي مخصوصي -

00:19.986 --> 00:22.888
جواب مثبت من رو مي‌خواين
ميکائيل بايد جواب مثبت من رو داشته باشه تا بياد تو بدنم

00:22.955 --> 00:24.523
بدبختانه ، آره

00:24.590 --> 00:25.657
جواب منفيه

00:25.725 --> 00:27.826
مي دوني من کي هستم -
لوسيفر -

00:27.894 --> 00:29.261
تو يگانه‌اي ، سم

00:29.329 --> 00:30.496
تو پوسته‌ي من هستي

00:30.563 --> 00:32.064
اين اتفاق هرگز نمي‌اُفته

00:32.132 --> 00:34.132
مي دونم که بهم اعتماد نداري -
خب ، چي مي خواي بگي ؟ -

00:34.134 --> 00:35.501
که من خطرناکم

00:35.568 --> 00:37.936
شايد بهترين کار اينه که راهمون رو از هم جدا کنيم

00:43.153 --> 00:45.844
سلام عصرتون بخير برادر ، براي آمُرزشِ روح آماده‌ايد ؟

00:45.912 --> 00:48.147
متشکرم قربان ، خداوند آمرزشتان دهد

00:48.214 --> 00:50.115
عصر بخير مَردم ، آماده آمُرزشِ روحي هستيد ؟

00:50.183 --> 00:52.017
چون من کاري که مي‌کنم ، فقط براي شما نشون داده ميشه

00:52.085 --> 00:53.419
دقيقاً کاري هست که خداوند براي شما دوست داره

00:53.486 --> 00:55.454
خيلي خب ، خداوند آمرزشتون بده

00:55.522 --> 00:57.989
... ببخشيد دوست عزيز ، اما شما بايد فکري کنيد

00:58.058 --> 00:59.758
که خداوند در مورد شما برنامه‌اي داره ؟

01:01.694 --> 01:04.063
برنامه‌اش خيلي کيريِ ، رفيق

01:07.934 --> 01:10.702
در مورد تفنگ حرف مي زنيم ، درسته ؟

01:10.770 --> 01:12.237
منظورم اون تفنگه ؟

01:12.305 --> 01:13.405
آره

01:13.473 --> 01:14.773
خب ، اون که منطقي نيستش

01:14.840 --> 01:16.540
منظورم اينه چرا شياطين بخوان اون تفنگ رو نگه دارن

01:16.576 --> 01:18.577
اونکه شياطين رو مي‌کُشه

01:18.644 --> 01:21.012
... چي؟ چي؟

01:21.081 --> 01:23.682
... نفهميدم
نفهميدم چي گفتي

01:25.085 --> 01:26.385
... مي دوني ، خيلي بامزه است

01:26.453 --> 01:28.320
كه با يکي از پيغامبران خدا با موبايل حرف بزني

01:28.721 --> 01:31.389
مي دوني شبيه ماشين سواري جهنمي با فرشته‌ها تو مي‌مونه

01:31.457 --> 01:32.957
دين ، اين بامزه نيست

01:33.025 --> 01:34.492
داره اين رو ميگه که هر لحظه داريم زمان رو از دست ميديم

01:34.560 --> 01:35.560
خيلي خب ، باشه

01:35.628 --> 01:37.995
... كَس ، دارم بهت ميگم

01:38.063 --> 01:39.898
شياطين الان تفنگ رو ذوب کردن

01:39.965 --> 01:41.165
خب ، من يه چيز ديگه شنيدم

01:41.233 --> 01:43.668
و اگه درست باشه و تو هنوز آماده باشي

01:43.736 --> 01:46.738
... براي وظيفه احمقانه‌ات و براي کُشتن شياطين

01:46.806 --> 01:47.906
اين کاريه که بايد بکنيم

01:47.973 --> 01:50.642
خيلي خب ، از کجا بايد شروع کنيم ؟
الان کجايي ؟

01:50.709 --> 01:52.709
کانزاس سيتي

01:54.710 --> 01:56.377
هتل سنچري اتاق 113

01:56.381 --> 01:58.082
من الان ميام اونجا

01:58.150 --> 02:00.585
وووه ، ووه ، ووه . نه ، بيخيال پسر

02:00.653 --> 02:03.154
من 16 ساعت داشتم رانندگي مي کردم ، خب ؟

02:03.221 --> 02:04.221
... من يه آدم هستم

02:04.289 --> 02:05.423
و يه سري کار دارم كه بکنم

02:05.491 --> 02:06.591
چه کارهايي ؟

02:06.659 --> 02:08.760
... خوردن ، براي نمونه اين در موردِ خوابيدن

02:08.828 --> 02:10.695
من يه 4 ساعتي براي خودم احتياج دارم ، خب ؟

02:10.763 --> 02:11.930
باشه

02:11.997 --> 02:14.265
خيلي خب ، پس فردا صبح بيا اينجا

02:14.333 --> 02:15.834
باشه

02:15.901 --> 02:17.234
... من فقط

02:21.707 --> 02:23.107
اينجا منتظرم ...

02:35.053 --> 02:37.856
کَس ، لعنت بهت . من بايد بخوابم

02:37.923 --> 02:40.658
دين ، منم

02:40.726 --> 02:42.193
سم ؟

02:43.729 --> 02:45.563
ساعت 4:15

02:45.631 --> 02:47.331
مهمه

02:49.502 --> 02:51.369
پس تو پوسته اوني ، هان ؟

02:53.338 --> 02:54.772
لوسيفر براي جَشن‌اش تو رو مي‌پوشه ؟

02:54.840 --> 02:56.908
اين چيزي بود که اون گفتش

02:56.976 --> 02:58.610
درست وقتي که فکر کردي ديگه بايد کنار بِکِشي

02:58.677 --> 03:00.411
اونا دوباره تو رو بَر ميگردونن ، هان سمي ؟

03:00.679 --> 03:01.579
خب اينطوريه ؟

03:01.646 --> 03:02.980
اين واکنشِ توئه ؟

03:03.048 --> 03:04.816
چي بايد مي‌گفتم ؟ -
نمي‌دونم -

03:04.883 --> 03:06.150
شايد يه مقداري ترس

03:06.218 --> 03:07.518
من يه مقدار کِرِخت و بي‌حسم

03:07.586 --> 03:10.121
واسه اين داغون شدنِِ زمين

03:10.189 --> 03:12.423
تو اين مورد قراره چي کار بکنيم ؟

03:12.490 --> 03:14.692
تو مي‌خواي چي کار کني ؟

03:14.760 --> 03:16.493
مي خوام از اول برگردم

03:16.561 --> 03:17.862
سم -
... منظورم اينه -

03:17.930 --> 03:20.564
خسته شدم که عروسک خيمه شب بازيِ اون
مادر جنده باشم

03:20.632 --> 03:22.466
مي‌خوام دهنش رو بگايم ، دين

03:22.534 --> 03:24.435
خب ، پس دوبار براي انتقام برمي‌گرديم ، نه ؟

03:24.502 --> 03:26.204
چون دفعه آخري بود که خوب کار کردش

03:26.271 --> 03:29.271
نه انتقام
رستگاري

03:29.500 --> 03:31.700
... خب ، مي‌خواي دوباره برگردي بيايي

03:31.710 --> 03:33.144
و دوتايي دوباره با هم باشيم ؟

03:33.212 --> 03:34.278
ببين دين ، من مي تونم

03:34.346 --> 03:37.048
مي تونم ، مي خوام اين رو به تو ثابت کنم

03:41.019 --> 03:42.754
... ببين ، سم

03:42.821 --> 03:44.989
... اين مهم نيستش

03:45.057 --> 03:46.791
هرکاري که مي‌کنيم

03:48.293 --> 03:51.562
... منظورم اينه که من و تو ، ما

03:51.630 --> 03:53.330
آتش و نفتِ اين آخرالزمان‌ هستيم

03:53.398 --> 03:55.299
... مي دوني ، مي تونيم تو رفتار و سلوکِش

03:55.367 --> 03:58.335
هر کدوممون ، توي يه نيمکُره باشيم

03:58.403 --> 04:00.004
براي خوبي از همديگه دوري کنيم

04:00.072 --> 04:01.806
دين ، قرار نيست ما اينجوري باشيم

04:01.874 --> 04:03.775
مي تونيم مبارزه کنيم -
آره ، حق با توئه ، مي تونيم -

04:03.842 --> 04:06.744
اما نه با همديگه

04:06.812 --> 04:11.448
... سم ، وقتي ما با هم هستيم ، قوي نيستيم

04:11.516 --> 04:14.152
فکر مي‌کنم ضعيف تريم

04:14.219 --> 04:16.988
... چون هر چيزي که بين‌مون هست

04:17.055 --> 04:19.423
... دوست داشتن ، خانواده ، هرچي که هست

04:19.491 --> 04:23.094
اونا هميشه بر عليه‌مون استفاده ميشن

04:23.162 --> 04:25.129
و تو اين رو ميدوني

04:30.502 --> 04:33.271
بهتره که از هم جدا باشيم

04:33.338 --> 04:36.373
اينطوري شانس بهتري براي طَفره رفتن از لوسيفر و ميکائيل داريم

04:36.441 --> 04:39.743
... و با وجود اين چيزهاي لعنتي

04:39.812 --> 04:41.846
بايد تو راه‌هاي خودمون باشيم

04:41.914 --> 04:43.647
دين ، اين كارو نكن

04:46.484 --> 04:48.152
خدافظ ، سم

06:45.437 --> 06:47.171
دختر کوچولو ؟

06:49.607 --> 06:51.608
صدمه ديدي ؟

06:54.913 --> 06:57.381
مي دوني ، حرف نزدن يه جورايي وحشتناکه . درسته ؟

07:14.599 --> 07:16.100
اوه ، لعنتي

08:37.482 --> 08:40.284
اول آگوست 2014

09:00.705 --> 09:02.906
هيچ وقت نشونه‌ي خوبي نبوده

09:06.244 --> 09:10.881
کوراتون ، همه گير شده . به استراليا رسيده

09:10.949 --> 09:12.383
... ديدم . دارم بوي گندت رو تو اين

09:12.451 --> 09:13.951
بازگشت به آينده حس ميكنم ، لعنتي

09:14.018 --> 09:16.653
رئيس جمهور پالين يه بمب تو هيوستون انداخته

09:16.721 --> 09:18.789
واقعاً دلال‌ها زمين هاي خوبي پيدا کردن

09:18.856 --> 09:21.024
بذار ببينيم تو ورزش چه اتفاق‌هايي افتاده

09:21.093 --> 09:22.793
درسته ... اصلاً ورزشي نداريم

09:22.860 --> 09:25.796
کنگره حق گروه‌بندي‌ها رو لغو کرده

09:25.863 --> 09:27.131
مسئله اينه كه از خود کنگره چي مونده

09:27.199 --> 09:29.065
اگه سئوالات اينه ، به سختي به حد نصاب رسيدش

09:29.133 --> 09:30.500
چطور من رو پيدا کردي؟

09:30.568 --> 09:32.403
متاسفانه ما چند تا منبع غير ارتودوکس هم داريم

09:32.905 --> 09:34.305
اطلاع دهنده‌هاي انساني

09:34.373 --> 09:36.441
ما يه چندتايي ملاقات الهام بخش داشتيم

09:36.509 --> 09:38.410
با گروه‌هاي مسيحيِ حاشيه‌اي

09:38.477 --> 09:41.112
اونا جاي تو رو به ما لو دادن گفتم که مراقب خودت باش

09:41.180 --> 09:43.015
... اون مبلغ‌هاي مسخره ، بيرون مُتل

09:43.082 --> 09:44.683
چي کار کرد ، يه ده سِنتي برام خرج کرد ؟

09:44.751 --> 09:46.117
کمک کردن به سربازان مسيحيت

09:46.185 --> 09:48.353
خيلي خب . عاليه . خوبه
مي توني خوشحالي خودت رو داشته باشي

09:48.421 --> 09:50.155
حالا منرو برگردون ، حرومزاده

09:50.222 --> 09:53.058
... اوه تو برمي گردي ، اونم توي زمان خوبش

09:53.125 --> 09:55.360
ما مي‌خوايم يه مقداري آب‌ديده‌تر « كاركُشته‌تر» بشي

09:55.428 --> 09:56.361
آب ديده « كاركُشته » ؟

09:56.429 --> 09:58.363
سه روز دين

09:58.431 --> 10:00.498
سه روز تا ببيني تصميمت چه اثري ميذاره

10:00.886 --> 10:02.386
منظورت چيه ؟

10:02.453 --> 10:05.322
منظورم اينه تصميم‌گيري‌هاي تو ، اثراتي رو داره

10:07.372 --> 10:09.372
... اين اتفاقي هست که براي دنيا مي‌افته

10:09.373 --> 10:11.672
اگه به نه گفتن به ميکائيل ادامه بدي

10:13.045 --> 10:15.179
يه گردش کوچولو داشته باش

10:27.192 --> 10:28.593
بابي ؟

10:30.862 --> 10:33.363
بابي ، من اومدم

11:06.832 --> 11:09.399
بقيه کجان بابي ؟

11:22.681 --> 11:24.515
کمپ چيتاکوا

11:49.675 --> 11:52.510
اوه عزيزم ، نه

12:03.655 --> 12:06.757
اوه ، نه عزيزم . باهات چي کار کردن ؟

12:34.486 --> 12:35.620
اين ديگه چه جهنميِ ؟

12:35.689 --> 12:38.856
من بايد ازت سئوال بپرسم . اين طور فکر نمي‌کني ؟

12:38.924 --> 12:40.926
... در واقع ، چرا يه دليل خوب برام نمياري

12:40.994 --> 12:43.761
چرا نبايد همين الان بُکُشمت ؟

12:44.164 --> 12:46.665
چون با اين کارت فقط به خودت صدمه مي زني

12:46.733 --> 12:48.866
خيلي بامزه است

12:50.137 --> 12:51.304
... ببين ، پسر

12:54.340 --> 12:56.875
من نه تغيير شکل دهنده ، نه شيطوني يا چيزي هستم . خب ؟

12:56.943 --> 13:00.112
آره مي دونم . وقتي بيرون بودي روت آزمايش کردم

13:00.180 --> 13:03.949
... نقره، نمک، آب مقدس
هيچي

13:04.017 --> 13:06.118
... اما مي دوني ، چي خنده داره

13:06.186 --> 13:07.419
چيزهايي که تو داشتي

13:07.486 --> 13:09.621
... همه وسيله‌هاي مخفي ، جعبه چاقوها ، سوئيچ‌هايي بود

13:09.689 --> 13:10.723
که من حمل مي‌ کردم

13:10.790 --> 13:13.625
حالا مي خواي توضيحي راجع بهش بدي ؟

13:13.693 --> 13:17.229
.... و اون شباهتي که
تو اينجا داري ؟

13:18.065 --> 13:19.498
زکريا

13:24.000 --> 13:25.100
دوباره ؟

13:25.168 --> 13:27.536
من خودت تو هستم . توسالِ 2009

13:27.604 --> 13:29.204
زَک ، من رو از تخت خوابم کِشيد بيرون

13:29.272 --> 13:32.341
و انداخت تو پنج سال بعد

13:32.408 --> 13:33.675
کجاست ؟ مي خوام باهاش حرف بزنم

13:33.743 --> 13:35.177
نمي دونم

13:35.245 --> 13:37.078
اوه ، تو نمي دوني ؟ -
نه ، نمي دونم -

13:37.147 --> 13:40.081
ببين ، من فقط مي‌خوام برگردم به همون
سالِ مسخره‌اي که بودم . خب ؟

13:42.318 --> 13:43.452
خيلي‌خب

13:46.356 --> 13:48.823
... اگه تو ، من هستي

13:48.891 --> 13:52.127
يه چيزي که من فقط مي دونم رو بگو

13:59.402 --> 14:01.903
رواندا هارلي

14:01.971 --> 14:05.174
ما تو سن .... 19 سالگي بوديم

14:07.343 --> 14:09.278
مجبورمون کرد لباس زيرش رو ببينيم

14:09.345 --> 14:11.480
صورتي بودن

14:11.548 --> 14:13.148
و ساتَن بود

14:13.216 --> 14:15.484
و مي دوني چيه ؟

14:15.552 --> 14:16.851
ما ازش خوشمون اومد

14:20.255 --> 14:21.622
قانع‌كننده‌ست

14:27.930 --> 14:30.365
خب ، زَک تو رو انداخت
اينجا که ببيني چه بدي‌هايي پيش مياد ؟

14:30.433 --> 14:31.366
فکر کنم

14:33.469 --> 14:36.605
ويروس کوراتون ، درسته ؟
اون آخرِ بازي‌مونه ؟

14:36.673 --> 14:38.840
خيلي کاراست . علاج ناپذيره

14:38.908 --> 14:40.609
و ترسناک ، مثلِ جهنم

14:40.677 --> 14:42.844
مردم رو به هيولا تبديل مي‌کنه

14:42.912 --> 14:46.047
از شهرهاي بزرگ ، تو دوسالِ پيش شروع شد

14:46.115 --> 14:47.982
دنيا بعد از اون ، واقعاً کيري شد

14:49.619 --> 14:50.552
سم چطوره ؟

14:58.994 --> 15:00.895
نيروي پراقتدارش رو تو ديترويت داره

15:02.798 --> 15:05.300
تا جايي که من فهميدم ، سم از پَسش بر نيومد

15:08.940 --> 15:09.740
تو با اون نبودي ؟

15:09.808 --> 15:10.708
نه

15:13.845 --> 15:17.815
... نه ، من و سم ، حدود 5 ساله

15:17.883 --> 15:20.150
با هم حرف نزديم

15:23.221 --> 15:25.155
هرگز سعي هم نکردي پيداش کنيم ؟

15:27.225 --> 15:29.059
مردم ديگه‌اي بودن که براشون نگران باشم

15:29.126 --> 15:30.060
کجا داري ميري ؟

15:30.127 --> 15:32.127
ميرم يه پيغام برسونم

15:33.128 --> 15:34.928
ووه ، داري من رو همين طوري اينجا ول مي‌کني ؟

15:34.999 --> 15:35.699
آره

15:35.700 --> 15:37.868
... من يه عالمه از بازمونده‌هاي مريض تو اين کمپ دارم

15:37.869 --> 15:39.737
که يه آخرالزمان سرشون رو داغون کرده

15:39.805 --> 15:42.206
آخرين چيزي که احتياج دارم يه ورژنِ نصيحت کننده است

15:43.000 --> 15:45.000
پس ، آره . تو اينجا توي غُل و زنجير مي‌موني

15:45.010 --> 15:46.210
باشه ، خيلي خب

15:46.278 --> 15:48.145
اما نمي خواد بهم زنجير بزني ، پسر

15:50.215 --> 15:52.750
اوه ، بي خيال . تو به خودت اطمينان نداري ؟

15:54.052 --> 15:55.252
نه

15:55.253 --> 15:56.620
معلومه که ندارم

16:01.359 --> 16:03.327
کيري

16:27.452 --> 16:29.219
هي دين ، يه لحظه وقت داري ؟

16:30.788 --> 16:33.390
نه ، آره
ا...آره ، فکر کنم

16:33.458 --> 16:34.391
سلام چاک

16:34.459 --> 16:35.825
سلام

16:35.893 --> 16:37.613
خب ، ببين ما براي الان کنسروهاي سالم داريم

16:37.628 --> 16:39.196
اما توي آينده نزديک هيچي نداريم

16:39.264 --> 16:41.265
همه چيزمون فاسد شدنيِ

16:41.332 --> 16:43.967
مردم به خاطر اين موضوع خوشحال نميشن

16:44.035 --> 16:46.203
خب فکر مي کني بايد چي کار کنيم ؟

16:47.738 --> 16:48.872
نمي دونم

16:50.608 --> 16:53.275
شايد بايد قسمت کنيم ؟

16:53.343 --> 16:54.611
مي دوني ، مثل اسرائيلي ها

16:56.513 --> 16:58.982
يه لحظه . مگه قرار نبود تو مأموريت باشي ؟

16:59.049 --> 17:00.549
دقيقاً . و الان هم دارم ميرم

17:03.553 --> 17:04.787
آروم باش ، خانم

17:04.855 --> 17:06.388
ريسا -
ريسا -

17:06.456 --> 17:08.124
ديشب رو ، تو کلبه‌ي جين بودي ، مگه نه ؟

17:08.191 --> 17:11.460
چي ؟ اين کار رو کردم ؟

17:11.528 --> 17:13.496
فکر مي کردم که يه رابطه با هم داريم

17:13.563 --> 17:15.564
خب ، مطمئنم که داريم

17:15.633 --> 17:16.799
آره

17:16.867 --> 17:18.768
سلام ريسا -
گائيدمت -

17:20.704 --> 17:23.039
اوه خدايا ، من به خاطر کاري که هنوز نکردم بايد شکنجه بشم

17:23.107 --> 17:24.240
چي ؟

17:24.307 --> 17:26.643
هيچي ، بي‌خيال

17:26.710 --> 17:30.279
هي چاک ... کَس هنوز اينجاست ؟

17:30.347 --> 17:31.681
آره

17:31.749 --> 17:34.050
فکر نکنم ، کَس جاي ديگه‌اي بِره

17:45.195 --> 17:46.863
... پس در اين راه

17:46.930 --> 17:51.668
... ما تمامي ادراكات‌ِمون رو بخش‌بخش ميكنيم

17:51.735 --> 17:55.004
... فقط در يک تکه

17:55.072 --> 18:00.342
در چشمانِ سنجاقک‌ها

18:00.410 --> 18:05.347
... حالا کليد درک کليه همه اين تقسيمات

18:05.415 --> 18:09.585
اون ... به طرز شگفت انگيزي ، فيزيکي هست

18:11.254 --> 18:13.022
معذرت مي‌خوام ، خانم‌ها

18:13.090 --> 18:15.391
فکر کنم بايد با رهبر نترس و شجاعمون يه مشورتي کنم

18:15.458 --> 18:18.458
چرا نميريد و خودتون رو براي مراسم ميگساري آماده نمي‌کنيد ؟

18:21.464 --> 18:23.666
شما همگي زيبا هستين

18:32.375 --> 18:34.310
چي شدي ، يه هيپي ؟

18:34.377 --> 18:38.047
فکر مي کردم ، ديگه نمي‌خواي برام لقبي بذاري

18:39.850 --> 18:41.750
کَس ، بايد با هم حرف بزنيم -
ووه ، غريبه -

18:41.750 --> 18:42.650
چيه ؟

18:42.753 --> 18:46.189
تو ... خودت نيستي
حداقل الان خودت نيستي

18:46.256 --> 18:48.657
نه ، آره ، دقيقاً نيستم

18:49.526 --> 18:50.592
از چه سالي اومدي ؟

18:50.826 --> 18:51.692
سالِ 2009

18:52.163 --> 18:54.197
کي باهات اين کار رو کرده ؟ زکريا بوده ؟

18:54.266 --> 18:55.065
آره

18:56.368 --> 18:57.668
جالبه

18:57.736 --> 18:59.737
اوه ، آره . واقعاً مسخره بازيِ جالبيه

18:59.804 --> 19:01.838
... خب ، چرا الان بال‌هاي فرشته‌ايت رو بهم نمي‌زني

19:01.906 --> 19:04.575
و من رو برنمي‌گردوني توي صفحه‌ي تقويم خودم ؟

19:07.312 --> 19:10.947
... کاش مي تونستم فقط بال‌هام رو بهم بزنم

19:11.015 --> 19:12.949
... اما متأسفم ، ديگه تاسي ندارم

19:15.086 --> 19:16.353
چيه ، مَست کردي ؟

19:16.421 --> 19:19.690
يه جورايي آره

19:22.427 --> 19:23.594
چه اتفاقي واست افتاده ؟

19:25.062 --> 19:26.196
زندگي

19:53.658 --> 19:55.426
هي ، هي ! مراقب باش

20:06.638 --> 20:07.971
لعنت بهت

20:09.708 --> 20:11.308
من نمي‌خوام به شما دروغي بگم

20:11.376 --> 20:12.710
... من و اون

20:12.777 --> 20:15.045
يه موقعيت کاملاً افتضاحه که داريم ادامه ميديم

20:15.313 --> 20:16.581
... اما باورم کنيد

20:17.815 --> 20:20.850
شما هر چيزي رو که بخوايد بدونيد ، خواهيد دونست

20:21.152 --> 20:23.852
تا اون موقع ، هممون کارهايي براي انجام دادن داريم

20:28.059 --> 20:29.560
اين ديگه چه گُه خوردني بود ؟

20:29.628 --> 20:31.329
چه گُه خوردني براي خودت بود ؟

20:31.396 --> 20:33.431
تو با خونسردي کامل يه گلوله به يکي زدي

20:34.032 --> 20:36.533
ما تو يه منطقه‌ي قرنطينه شده‌ايم

20:36.601 --> 20:39.403
هميشه هم توي راهمون ، تو کمين کورتزها هستيم

20:39.471 --> 20:40.604
کورتز ... کوراتوني‌ها

20:40.672 --> 20:42.539
يکيشون يگاير رو آلوده کرده بود

20:43.174 --> 20:44.741
از کجا فهميدي ؟

20:44.742 --> 20:47.044
ديگه بعد از اين همه سال ، اينا رو مي فهمم

20:47.111 --> 20:50.013
نشونه‌هاي بيماري‌اش ، حدود يه ساعت پيش مشخص شده بود

20:50.081 --> 20:51.915
چيزي طول نمي‌كِشيد که کاملاً تبديل بشه

20:52.084 --> 20:53.484
... من نکته‌اش رو نگرفتم

20:53.485 --> 20:55.186
گرفتاري‌هاي يه مرد خوب با يه سري خبر بد

20:55.254 --> 20:56.487
دردسر افتادن يه مرد خوب ؟

20:56.556 --> 20:58.056
تو کله‌ش رو پيش همه آدم‌هات ترکوندي

20:58.123 --> 20:59.899
فکر نمي‌کني که يه مقداري براشون ناجور باشه ؟

20:59.900 --> 21:01.260
الان 2014 هست

21:01.260 --> 21:04.963
ديگه مبتلا شدن به کورتن يه چيز پيش پا افتاده شده

21:05.031 --> 21:07.265
... بحث کردن با کلون مسخره‌ي خودم

21:07.332 --> 21:09.300
شايد براشون يه مقداري عجيب غريب باشه

21:09.368 --> 21:10.435
... خيلي خب ، ببين

21:10.502 --> 21:11.636
نه ، تو ببين

21:11.704 --> 21:13.805
اين زمونه‌ي تو نيست . زمونه‌ي منه

21:13.873 --> 21:15.406
تو نيستي که تصميمي رو مي‌گيري . اين منم

21:15.474 --> 21:18.577
و وقتي که ميگم داخل بمون . مي موني

21:25.184 --> 21:26.484
خيلي خب پسر ، من متأسفم

21:26.552 --> 21:31.089
ببين ، نمي‌خوام براي تو ... يا خودم

21:31.156 --> 21:32.423
گندي بالا بيارم

21:32.491 --> 21:33.324
مي دونم

21:36.562 --> 21:38.362
فقط يه هفته مزخرف رو داشتم

21:38.430 --> 21:40.164
در موردش بهم بگو

21:49.909 --> 21:51.375
مأموريت در مورد چي بود ؟

22:01.286 --> 22:02.787
کُلت ؟

22:05.723 --> 22:06.723
کُلت

22:09.193 --> 22:10.227
کجا بود ؟

22:10.928 --> 22:12.462
همه جا

22:12.529 --> 22:14.397
اونا جاش رو تغيير مي‌دادن

22:15.967 --> 22:19.035
... پنج سال وقتم رو گرفت . اما

22:19.103 --> 22:20.269
بالاخره به دست آوردمش

22:21.772 --> 22:22.839
... و امشب

22:24.775 --> 22:26.909
امشب مي خوام برم شيطان رو بُکُشم

22:37.548 --> 22:40.517
خب ، پس اين همونه . همون کُلته ؟

22:42.186 --> 22:44.754
اگه چيزي بتونه لوسيفر رو بُکُشه . اين همونه

22:44.822 --> 22:46.023
عاليه

22:46.090 --> 22:49.059
چيزي پيدا کردي که بتوني باهاش لوسيفر رو پيدا کني ؟

22:49.127 --> 22:50.327
تو خوبي ؟

22:50.395 --> 22:53.263
اوه ، ما تو کابين جين بوديم . شب قبل

22:53.331 --> 22:58.235
و ظاهراً ما و ريسا ، يه رابطه‌اي داشتيم

23:03.007 --> 23:05.042
مي‌خواي خفه بشي ؟

23:05.109 --> 23:07.644
! نمي‌خواد لوسيفر رو پيدا کنيم ، مي دونيم که اون کجاست

23:07.711 --> 23:09.712
... شيطاني که هفته پيش گرفتيم

23:09.780 --> 23:12.715
اون يکي از دوستاي نزديکش بوده

23:12.783 --> 23:13.951
اون مي‌دونست

23:14.018 --> 23:15.819
... خب ، پس يه شيطان گفته که اهريمن کجا هست

23:15.886 --> 23:17.554
و تو هم باور کردي ؟

23:17.621 --> 23:19.823
... اوه ، بهم اعتماد کن
دروغ نميگه

23:19.890 --> 23:21.325
و مي دوني چرا ؟

23:21.392 --> 23:23.427
... رهبر بي باکمون . من مي ترسم

23:23.494 --> 23:26.796
که همه هنر حقيقت يابي رو که بلدي انجام داده باشي

23:29.040 --> 23:29.873
شکنجه ؟

23:32.911 --> 23:36.681
اوه ، پس ما ... دوباره شکنجه‌شون ميديم

23:37.115 --> 23:40.016
نه ... اين عاليه . درجه يکه

23:43.354 --> 23:46.088
چيه ؟
من گذشته تو رو دوست دارم

23:47.759 --> 23:49.660
لوسيفر اينجاست

23:49.728 --> 23:53.031
حالا من کوچه و ساختمونش رو مي دونم

23:53.099 --> 23:55.900
اوه عاليه ، دقيقاً تو وسط منطقه خطره

23:55.968 --> 23:58.669
پر از کورتزها . مي دونم که مي خواي بگي نقشه شجاعانه‌ايه

23:58.737 --> 24:00.938
... داري ميگي که ما همين طور راه مي‌افتيم تو خيابون

24:01.007 --> 24:02.537
... از بين همه شياطين و کورتزها مي گذريم

24:02.541 --> 24:03.908
و به اهريمن شليک مي کنيم -
آره -

24:03.976 --> 24:06.444
خب ، اگه دوست نداري بگم بي‌ملاحظه‌اي

24:06.512 --> 24:08.362
مي تونم به جاش بگم بي قيدي

24:08.379 --> 24:09.212
تو ميايي ؟

24:09.782 --> 24:11.082
البته

24:11.149 --> 24:12.951
اما اون چي ؟
اون 5 سالِ پيش توئه

24:13.920 --> 24:16.120
اگه چيزي براش اتفاق بيافته تو مي‌ميري ، درسته ؟

24:16.121 --> 24:17.088
اون هم مياد

24:17.156 --> 24:19.056
خيلي خب

24:19.124 --> 24:22.260
... خيلي خب
من ميرم حاضر بشم

24:22.327 --> 24:24.061
تا نيمه شب حاضر و آماده تو جاده‌ايم

24:24.129 --> 24:25.596
باشه

24:28.633 --> 24:30.234
چرا من رو مي‌خواي ببري ؟

24:30.302 --> 24:33.504
آروم باش . اتفاقي برات نمي‌افته

24:33.571 --> 24:34.972
زَک اومده بود دنبالِ تو ، درسته ؟

24:36.741 --> 24:38.609
نه منظورم اون نبود

24:40.145 --> 24:42.280
! مي خوام بدونم چه خبره

24:46.484 --> 24:48.019
آره خب

24:52.825 --> 24:54.892
تو اومدي چون من مي خواستم تو چيزي رو ببيني

24:56.995 --> 24:58.662
مي خواستم برادرمون رو ببيني

25:00.232 --> 25:01.265
سم ؟

25:02.801 --> 25:03.935
فکر مي کردم که مُرده

25:06.771 --> 25:08.271
سم توي ديترويت نَمُرده

25:10.073 --> 25:11.408
اون جواب مثبت داده

25:11.475 --> 25:13.142
جواب مثبت ؟

25:18.917 --> 25:19.917
صبر کن

25:22.154 --> 25:23.054
... منظورت اينه که

25:23.121 --> 25:24.088
درسته

25:24.156 --> 25:26.356
يه جواب مثبت بزرگ

25:26.691 --> 25:28.521
به اهريمن

25:28.526 --> 25:30.561
لوسيفر تو جشنش ، اون رو پوشيده بود

25:36.300 --> 25:37.534
چرا همچين کاري رو کرد ؟

25:37.602 --> 25:39.269
کاش مي‌دونستم

25:40.638 --> 25:42.706
اما حالا هيچ انتخاب ديگه‌اي نداريم

25:42.774 --> 25:45.909
اون تو هست و نمي‌خواد بياد بيرون

25:47.712 --> 25:49.512
و ما ميريم بُكُشيمش ، دين

25:53.284 --> 25:56.219
... و تو بايد اين رو ببيني

25:56.287 --> 25:58.321
همه چيزهايي لعنتي رو . چطور بدي‌ها اتفاق افتادن

25:58.389 --> 25:59.489
و تو مي توني متفاوت عمل کني

25:59.557 --> 26:00.824
منظورت چيه ؟

26:00.892 --> 26:03.226
زک گفته که تو رو بر مي‌گردونه ، درسته ؟
به سال 2009 ؟

26:03.294 --> 26:04.394
آره

26:04.462 --> 26:07.631
.... خب ، وقتي برگردي خونه

26:07.699 --> 26:10.100
تو جواب مثبت ميدي

26:10.167 --> 26:12.535
شنيدي چي گفتم ؟ به ميکائيل جواب مثبت ميدي

26:12.604 --> 26:14.370
ديوونه کننده است

26:14.438 --> 26:16.399
اگه بذارم بياد داخل من ، پس ميکائيل با اهريمن مي جنگه

26:16.407 --> 26:18.241
اون نبرد ، نصف جهان رو مي سوزونه

26:18.309 --> 26:20.409
اطرافت رو نگاه کن ، پسر

26:20.700 --> 26:22.700
... نصف دنيا بهتر از اينه که هيچ دنيايي نباشه

26:22.714 --> 26:24.879
که چيزيه که الان ما داريم

26:24.882 --> 26:27.584
اگه مي تونستم دوباره برگردم بهش جواب مثبت ميدادم

26:27.652 --> 26:29.753
پس چرا نميدي ؟ -
سعي خودم رو کردم-

26:29.821 --> 26:32.022
من اينقدر بله گفتم تا صورتم بنفش شد

26:32.090 --> 26:33.456
فرشته‌ها گوش نمي‌دادند

26:33.524 --> 26:35.726
اونا ... رفتند ... تسليم شدن

26:35.793 --> 26:37.393
... براي من خيلي دير شده . اما براي تو

26:37.461 --> 26:39.129
اوه نه ، حتماً يه راه ديگه هم هستش

26:39.800 --> 26:42.133
آره ، همون چيزي که من فکرش رو مي کردم

26:42.133 --> 26:44.433
من از خود راضي بودم

26:44.501 --> 26:46.402
هيچ وقت فکرش رو هم نمي کردم كه شکست بخورم

26:48.773 --> 26:50.506
اما اشتباه مي‌کردم

26:51.776 --> 26:53.936
... دين

26:53.945 --> 26:55.746
اشتباه مي‌کردم

26:57.415 --> 27:00.150
بهت التماس مي‌کنم

27:00.451 --> 27:02.219
جواب مثبت بده

27:11.796 --> 27:13.263
اما تو نميگي

27:15.599 --> 27:16.666
چون که من ندادم

27:19.703 --> 27:22.739
چون فقط ما نيستيم ، مگه نه ؟

27:32.183 --> 27:34.284
تو واقعاً از سال 2009 هستي ؟

27:34.351 --> 27:35.685
آره ، متأسفانه

27:35.753 --> 27:37.120
يه نصحيتِ مجاني بکنم ؟

27:37.188 --> 27:40.857
وقتي برگشتي ، دستمال توالت جمع کن

27:40.925 --> 27:42.259
مي فهمي ؟ انبار کن

27:42.326 --> 27:43.726
انگار که طلا هستش

27:43.795 --> 27:44.895
چون که هست

27:44.962 --> 27:46.429
مرسي ، چاک

27:46.497 --> 27:49.132
اوه ازم متشکر ميشي . حرفام رو يادت باشه

27:49.200 --> 27:50.566
مي بينمت

27:50.634 --> 27:51.734
آره

27:51.803 --> 27:53.469
باشه

28:11.455 --> 28:12.923
بذار ببينم چي هستن

28:12.990 --> 28:14.991
تو هم مي‌خواي ؟

28:16.694 --> 28:18.461
آمفيتامين ؟

28:18.529 --> 28:21.798
اين ترياق عاليه ، نسبت به الکل

28:24.468 --> 28:25.735
اشتباه برداشت نکني ، کَس

28:25.803 --> 28:27.570
... من

28:27.638 --> 28:31.274
... خوشحالم که از اون حالتِ کيري در اومدي ، اما

28:31.342 --> 28:33.810
چه خبره ؟ چرا مواد ؟

28:33.878 --> 28:35.912
و مجلس عيش و نوش با دخترها ؟

28:37.715 --> 28:39.515
چيش خنده داره ؟

28:39.583 --> 28:41.284
دين ، من ديگه فرشته نيستم

28:41.352 --> 28:42.652
چي ؟

28:42.720 --> 28:43.920
من ميرا شدم

28:43.988 --> 28:45.788
منظورت چيه ؟ چطور ؟

28:45.857 --> 28:47.991
فکر مي‌کنم به خاطر کاريه که با فرشته‌هاي ديگه کردم

28:48.059 --> 28:51.427
... اما وقتي اونا رها شدن ، طلسمم يه جورايي

28:51.495 --> 28:54.331
زير آبش خورد

28:54.398 --> 28:57.633
و حالا مي دوني من جزو بشريت شدم

28:57.701 --> 28:59.402
مي دوني دين ، شدم . اما بي مصرفم

28:59.470 --> 29:02.638
.... سال پيش که پام شکست
دو ماه از کار افتاده بودم

29:02.706 --> 29:03.706
ووه -
آره -

29:04.774 --> 29:05.875
پس تو ديگه آدمي

29:07.711 --> 29:09.512
خب ، پس به باشگاه خوش اومدي

29:09.580 --> 29:11.581
مرسي

29:11.648 --> 29:14.918
جز اينکه من عضو کلوب بهتري هستم

29:14.986 --> 29:17.087
... و حالا که بي قدرتم

29:17.154 --> 29:19.256
بيچاره‌ام ... نا اميدم

29:19.323 --> 29:22.592
... منظورم اينه چرا بايد خودم رو مخفي کنم

29:22.659 --> 29:24.594
از زنان و فساد ، چرا ؟

29:24.661 --> 29:27.830
آخرشه عزيزم . فسادش براي اينه

29:27.899 --> 29:31.499
چرا نبايد يه چند تا نوري
رو روشن کنم قبل از اينکه خاموشي شروع بشه ؟

29:32.169 --> 29:34.470
... اما بعدش

29:34.538 --> 29:36.506
ديگه رو غلطک افتادم

29:59.563 --> 30:01.664
اونجا ، پنجره طبقه دوم

30:01.732 --> 30:02.966
ما ميريم اونجا

30:04.034 --> 30:05.801
در اين مورد مطمئني ؟

30:05.868 --> 30:07.669
اونا هرگز ورودِ ما رو نمي‌بينن

30:09.006 --> 30:10.306
بهم اعتماد کنيد

30:10.608 --> 30:13.142
حالا سلاح‌هاتون رو چک کنيد ، پنج دقيقه ديگه حرکت مي‌کنيم

30:13.144 --> 30:15.778
هي ... من

30:15.846 --> 30:17.147
مي تونم يه لحظه باهات صحبت کنم ؟

30:24.788 --> 30:25.921
! بگو بهم چه خبره

30:25.989 --> 30:26.956
چي ؟

30:27.024 --> 30:28.124
من تو رو مي‌شناسم

30:28.192 --> 30:31.392
تو به اين مردم و من داري دروغ ميگي

30:32.000 --> 30:33.467
واقعاً فکر مي‌کني اينطوره ؟

30:33.467 --> 30:34.567
آره

30:34.632 --> 30:36.732
ببين ، من مي‌دونم داري دروغ ميگي

30:36.800 --> 30:38.301
من تا حالا خودم رو تو آينه ديدم

30:39.700 --> 30:41.370
حالا يه چيزي هست که تو نمي‌خواي به ما بگي

30:41.372 --> 30:42.972
نمي‌دونم ، راجع به چي داري حرف مي زني ؟

30:43.000 --> 30:44.200
اوه ، واقعاً ؟

30:44.575 --> 30:46.643
خب ، مي‌بينم که من تنها نفرِ تو نيستم که سئوال دارم

30:46.710 --> 30:49.345
خب ، شايد بايد برم شَک‌ام رو با بقيه در ميون بذارم

30:49.413 --> 30:51.914
خيلي خب ، وووه ، ووه ، وووه ، وايسا

30:51.982 --> 30:53.049
چيه ؟

30:53.116 --> 30:54.850
دور و برت رو يه نگاه بنداز

30:54.918 --> 30:57.487
اينجا بايد پُر از زامبي باشه

30:57.555 --> 30:58.788
اونا کجان ؟

31:01.225 --> 31:03.993
اونا راه رو براي ما پاک کردن

31:04.061 --> 31:05.195
... که معنيش ميشه اين

31:05.262 --> 31:06.396
يه تله است ، دقيقاً

31:06.463 --> 31:08.198
خب ، پس ما نمي‌تونيم از جلو وارد بشيم

31:08.265 --> 31:09.732
اوه ، ما هم نِميريم

31:09.800 --> 31:10.800
اونا ميرن

31:12.336 --> 31:13.736
اونا طعمه هستن

31:13.804 --> 31:15.638
من و تو از پشت وارد ميشيم

31:17.874 --> 31:20.443
... منظورت اينه که مي خواي دوستات رو غذاي

31:20.511 --> 31:22.144
اون زامبي‌ها کني ؟

31:22.213 --> 31:23.213
کَس رو هم ؟

31:25.015 --> 31:27.517
مي‌خواي اونا رو به خاطر گمراه کردن بُکُشي ؟

31:29.320 --> 31:31.621
اوه پسر ، تو يه چيزيت شده

31:32.223 --> 31:34.390
تو داري تصميمي رو مي‌گيري که من ابداً نمي‌گيرم

31:34.458 --> 31:37.694
من دوستانم رو قرباني نمي‌کنم
حق با توئه ، تو نمي‌کني

31:37.761 --> 31:40.230
اين دليل اصليه که ما الان تو همچين گَندي هستيم

31:42.566 --> 31:44.935
اين مَردم رو تو حساب مي‌کنن ، اونا بهت اطمينان دارن

31:45.002 --> 31:48.271
اونا بهم اعتماد دارن که اهريمن رو مي‌کُشم
و دنيا رو نجات ميدم

31:48.339 --> 31:49.772
و اين دقيقاً کاريه که دارم مي‌کنم

31:49.841 --> 31:52.241
نه ، اين کار رو نمي‌کني ، من نميذارم اين کار رو بکني

31:52.810 --> 31:54.410
اوه ، واقعاً ؟

31:54.478 --> 31:55.178
آره

32:28.980 --> 32:29.913
اوه

32:31.582 --> 32:33.083
سلام دين

32:41.692 --> 32:43.760
! شگفت زده نشدي

32:44.928 --> 32:47.162
براي دين اين راه درازي رو اومدي ، مگه نه ؟

32:53.970 --> 32:56.005
خب ، ادامه بده

32:56.073 --> 32:57.073
من رو بُکُش

32:57.141 --> 32:58.541
بُکُشمت ؟

33:02.879 --> 33:05.648
فکر نمي‌کني يه مقداري .... زياده رويِ ؟

33:09.453 --> 33:11.587
متأسفم

33:11.655 --> 33:13.456
... حتماً دردناکه

33:13.524 --> 33:17.427
صحبت کردن با من در اين ... پوسته

33:17.494 --> 33:19.362
اما اين هنوز هم برادرته

33:19.430 --> 33:20.430
برادرته

33:25.602 --> 33:28.737
دين نيازي نيست از من بترسي

33:28.805 --> 33:30.273
فکر مي‌کني قراره چي کار کنم ؟

33:32.643 --> 33:35.377
نمي‌دونم ، شايد يه آتيش بازي بزرگ رو زمين ؟

33:37.343 --> 33:39.679
چرا ؟

33:39.746 --> 33:43.482
چرا بايد يه همچين چيز زيبايي رو نابود کنم

33:43.550 --> 33:47.550
... زيبايي‌هاي بي شمار اين دنيا رو

33:47.691 --> 33:50.794
آخرين کاردستيِ عالي خداوند رو ؟

33:55.833 --> 33:57.834
داستان سقوط من به جهنم رو حتماً شنيدي ؟

33:58.261 --> 34:00.663
اوه خدايا ، تو که نمي‌خواي قصه شب برام
تعريف کني ، مي‌خواي ؟

34:01.972 --> 34:03.472
حالم نزديکه بهم بخوره

34:03.874 --> 34:05.675
مي دوني چرا خداوند ، من رو محکوم کرد ؟

34:08.779 --> 34:11.881
چون دوستش داشتم

34:11.949 --> 34:13.149
بيشتر از هر چيز ديگه

34:14.785 --> 34:16.486
... و بعد خداوند

34:20.324 --> 34:21.224
شما رو ساخت ...

34:24.128 --> 34:26.730
... ميمون‌هاي

34:26.797 --> 34:28.898
کوچکِ بي مو رو

34:28.966 --> 34:33.069
و به ما دستور داد که به شما تعظيم کنيم

34:33.137 --> 34:36.072
شما رو دوست داشته باشيم . بيشتر از خودش

34:37.908 --> 34:40.877
... و من گفتم ، پدر

34:40.945 --> 34:43.246
نمي تونم

34:43.313 --> 34:48.084
گفتم بشريت پر عيب‌ هستن ، قاتل هستن

34:49.720 --> 34:52.856
... و براي اين

34:52.923 --> 34:57.994
خداوند ميکائيل رو فرستاد تا من رو به جهنم بِکِشونه

34:58.062 --> 35:00.764
... حالا بهم بگو

35:00.831 --> 35:04.433
اين تنبه براي چه جنايتي بود ؟

35:04.501 --> 35:06.402
به خصوص که حق هم با من بود ؟

35:08.505 --> 35:12.575
ببين که 6 ميليارد از شما چه کارهايي کرده‌ايد

35:13.377 --> 35:15.678
و چند نفر از شما من رو به اين خاطر سرزنش کرده‌ايد ؟

35:19.784 --> 35:22.519
نمي‌خواد من رو دست بندازي ، مي دوني چيه ؟

35:22.586 --> 35:26.086
با اين همدردي براي شيطان

35:26.356 --> 35:28.356
مي دونم که کي هستي

35:28.700 --> 35:31.794
کي هستم ؟ تو مثل اونايي .
فقط گُنده‌تر

35:31.795 --> 35:33.696
... از همون سوسک‌هايي

35:33.764 --> 35:35.965
... که من تو کل زندگيم لِه‌شون مي‌کردم

35:36.633 --> 35:41.470
و يه اهريمن زشت که خودش رو باد کرده

35:41.537 --> 35:43.905
يه تيکه کيري از ماورالطبيعه

35:43.973 --> 35:48.644
... تنها تفاوت بين تو و اونا

35:48.711 --> 35:51.012
سايز بزرگتر غرورته

35:59.089 --> 36:01.323
ازت خوشم مياد ، دين

36:02.259 --> 36:05.595
! مي بينم که بقيه فرشته‌ها با تو چه کردن

36:06.330 --> 36:08.231
خداحافظ

36:08.632 --> 36:10.499
به زودي همديگه رو مي‌بينيم

36:13.437 --> 36:14.737
بهتره من رو الان بُکُشي

36:17.942 --> 36:18.841
ببخشيد ؟

36:18.909 --> 36:20.977
بهتره من رو همين الان بُکُشي

36:21.045 --> 36:24.780
... يا قسم مي‌خورم ، راهي براي کُشتن‌ِ تو پيدا کنم

36:26.183 --> 36:27.283
و از راهم هم دست بر نميدارم

36:27.351 --> 36:29.518
مي دونم که نميشي

36:29.586 --> 36:33.356
و مي دونم که به ميکائيل هم جواب مثبت نميدي

36:33.424 --> 36:35.258
و مي دونم که سم رو هم نمي‌کُشي

36:35.326 --> 36:38.428
... هر کاري که کني

36:38.495 --> 36:42.832
آخرش به همين جا ميرسي

36:42.899 --> 36:47.670
... هر انتخابي که بکني ؛ هر چيزي رو که تغيير بدي

36:47.737 --> 36:50.073
... ما آخرش هميشه

36:52.643 --> 36:54.244
به اينجا ميرسيم

36:56.513 --> 36:59.916
من برنده ميشم

36:59.983 --> 37:01.617
خب ، من برنده‌ام

37:03.720 --> 37:05.822
اشتباه مي‌کني

37:08.492 --> 37:10.192
پنج سال ديگه مي‌بينمت ، دين

37:31.181 --> 37:34.352
اوه ، خب اين روح کريسمس نبود . گائيدمت

37:35.185 --> 37:36.486
کافيه

37:36.753 --> 37:38.020
دين ، بسه ديگه

37:39.183 --> 37:41.150
ديدي ، درسته ؟
ديدي چه اتفاقاتي افتاد ؟

37:41.524 --> 37:45.059
تو تنها کسي هستي که
مي تونه به اهريمن اثبات کنه که اشتباه مي‌کنه

37:45.294 --> 37:47.328
فقط بگو ، آره

37:47.396 --> 37:49.698
از کجا بدونم همه اينا يکي از حقه‌هاي شما نبوده ؟

37:49.765 --> 37:51.800
هان ؟ يکي از جادوهاي فرشته‌ها ؟

37:51.868 --> 37:53.267
وقت حقه بازي ديگه تموم شده

37:54.871 --> 37:56.705
خودت رو به ميکائيل تسليم کن

37:56.772 --> 38:00.775
آره بگو و ما مي تونيم بهش حمله کنيم

38:00.843 --> 38:03.411
قبل از اينکه لوسيفر سم رو بگيره

38:03.479 --> 38:04.946
قبل از اينکه ميلياردها نفر بميرن

38:27.169 --> 38:28.169
نه

38:30.406 --> 38:31.573
نه ؟

38:33.308 --> 38:35.043
داري ميگي که درس‌هات رو ياد نگرفتي ؟

38:35.110 --> 38:37.245
اوه ، من درس‌هام رو ياد گرفتم ، خب

38:37.312 --> 38:39.514
فقط نه اونايي که تو مي خواستي ياد بدي

38:39.582 --> 38:42.050
خب ، پس بايد يه بار ديگه بهت ياد بدم

38:42.117 --> 38:43.484
چونکه الان تو چَنگ مني ، پسر

38:43.553 --> 38:45.020
... و اجازه نميدم که

38:48.958 --> 38:50.492
... مادر

38:53.897 --> 38:55.897
زمان بنديت عالي بود ، کَس

38:55.899 --> 38:57.466
يه قرار ملاقات داشتيم

39:03.073 --> 39:04.707
هيچ‌وقت عوض نشو

39:07.111 --> 39:09.478
زکريا چطوري پيدات کرده بود ؟

39:09.546 --> 39:11.080
داستانش طولانيه

39:11.148 --> 39:13.415
... فقط از مُبلّغ‌هاي مسيحيت ، از حالا به بعد

39:13.483 --> 39:15.051
دوري کن . باشه ؟

39:15.119 --> 39:16.886
داري چي کار مي‌کني ؟

39:16.954 --> 39:19.722
کاري که بايد از اول مي‌کردم

39:57.094 --> 39:58.928
سم

40:12.309 --> 40:14.743
... اگه واقعاً جدي ميگي و مي‌خواي برگردي

40:18.481 --> 40:20.449
بايد اين رو داشته باشي ...

40:20.517 --> 40:21.918
مطمئنم که ناراحتي

40:30.027 --> 40:31.894
ببين پسر ، متأسفم

40:33.797 --> 40:36.866
نمي‌دونم ، من هر کاري ميشد کردم

40:36.934 --> 40:39.735
... اما من

40:39.803 --> 40:41.137
اشتباه کردم

40:43.506 --> 40:45.606
چي باعث شد نظرت رو عوض کني ؟

40:48.212 --> 40:49.578
داستانش طولانيه

40:51.915 --> 40:55.017
... اما نکته‌اش اينه که

40:55.085 --> 40:57.253
شايد ما نقطعه ضعف هم باشيم

40:57.321 --> 40:59.889
شايد اونا راهي رو پيدا کنن که از ما بر عليه خودمون استفاده کنن

40:59.957 --> 41:00.823
نمي‌دونم

41:04.427 --> 41:07.096
فقط مي‌دونم ما تنها چيزي هستيم که داريم

41:11.601 --> 41:13.002
... و بيشتر از اون

41:15.272 --> 41:17.506
ما همديگه رو آدم نگه ميداريم

41:20.310 --> 41:21.677
مرسي

41:23.280 --> 41:25.581
واقعاً مرسي

41:25.648 --> 41:27.183
نميذارم که نا اميد بشي

41:27.251 --> 41:28.351
اوه ، مي‌دونم

41:29.652 --> 41:32.652
منظورم اينه که تو نفر دوم بهترين شکارچي‌هاي دنيايي

41:36.994 --> 41:38.160
خب ، حالا بايد چي کار کنيم ؟

41:40.230 --> 41:42.431
آينده خودمون رو درست مي‌کنيم

41:44.101 --> 41:46.434
حدس مي‌زنم انتخابي هم نداريم

41:47.435 --> 41:58.435
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
