1
00:00:01,524 --> 00:00:03,998
...راهی که تا امروز طی شد

2
00:00:19,228 --> 00:00:20,821
تو کی هستی؟ -
کستیل -

3
00:00:20,856 --> 00:00:22,068
من فرشته پروردگار هستم

4
00:00:22,165 --> 00:00:24,212
!خون شیطان در من وجود داره، دین

5
00:00:24,234 --> 00:00:25,923
!من دارم وارد مرحله‌ی جدیدی از هیولابودن میشم

6
00:00:26,002 --> 00:00:28,883
لیلیث داره سعی میکنه 66 قفل رو بشکنه

7
00:00:28,905 --> 00:00:30,260
تا لوسیفر رو از جهنم آزاد کنه

8
00:00:30,306 --> 00:00:32,143
و چرا باید یه فرشته منو از جهنم نجات بده؟

9
00:00:32,175 --> 00:00:33,587
بخاطر اینکه کارهایی هست که باید انجام بدیم

10
00:00:38,176 --> 00:00:41,061
اون پرستار نیست...آشپز شخصی لیلیثه

11
00:00:41,184 --> 00:00:43,339
خون خوردن؟
باید بدونی که اشتباهه

12
00:00:43,419 --> 00:00:44,761
از خدا میخواستم که کاش میشد متوقفش کنم

13
00:00:49,541 --> 00:00:51,387
تو حاضری خودت رو تماما

14
00:00:51,460 --> 00:00:53,659
در خدمت خدا و فرشتگان قرار بدی؟

15
00:00:53,694 --> 00:00:54,843
آره، قسم میخورم

16
00:00:55,231 --> 00:00:57,712
تو یه فرشته ای، نیستی؟
من زکریا هستم

17
00:01:01,204 --> 00:01:03,103
اون پیامبر پروردگاره

18
00:01:10,680 --> 00:01:13,151
من خون شیطان رو برای تفریح نمیخورم

19
00:01:13,153 --> 00:01:15,254
اون مسمومه سم

20
00:01:15,318 --> 00:01:16,565
!ببین باهات چیکار کرده

21
00:01:18,087 --> 00:01:20,441
اگه از اون در رفتی بیرون، دیگه هیچوقت

22
00:01:20,510 --> 00:01:21,882
!برنگرد

23
00:01:28,588 --> 00:01:31,699
صومعه سنت ماری - ایلچستر 1972

24
00:01:46,082 --> 00:01:47,451
!اه، خدای من! نه

25
00:01:57,961 --> 00:01:59,772
...پدر ما که هنرش در

26
00:02:00,263 --> 00:02:01,516
...خلق بهشتی است

27
00:02:01,564 --> 00:02:03,159
که نامش با آن مزین شده

28
00:02:03,166 --> 00:02:06,055
باشد تا حکومتش برسد و غیره و غیره

29
00:02:06,090 --> 00:02:07,824
و ما را به وسوسه رهنمون نسازد

30
00:02:08,271 --> 00:02:09,567
...اما ما را از بدی

31
00:02:10,339 --> 00:02:11,635
دور نگه دارد

32
00:02:16,746 --> 00:02:18,942
بعضی حقایق هیچوقت گفته نشده، نه، خواهرها؟

33
00:02:18,948 --> 00:02:21,909
اما بعضی وقتها انگار

34
00:02:21,944 --> 00:02:23,502
شناخت خالق سخت است

35
00:02:23,553 --> 00:02:25,396
بعضی وقتها من احساس میکنم

36
00:02:25,397 --> 00:02:28,043
یه احساس خیلی واقعی

37
00:02:28,457 --> 00:02:31,571
که سالهاست دارم بیابان ها را میگردم

38
00:02:32,066 --> 00:02:33,672
به دنبال پدرمون

39
00:02:36,708 --> 00:02:38,742
خب، نه پدر شما

40
00:02:38,834 --> 00:02:41,385
پدر من. میدونین، اون تو زندانه

41
00:02:41,750 --> 00:02:43,440
پدر شما اونو انداخته اونجا

42
00:02:44,679 --> 00:02:47,752
...دیگه داشتم ناامید میشدم، اما

43
00:02:47,787 --> 00:02:49,496
...با یه ذره ایمان

44
00:02:49,531 --> 00:02:51,840
موفق شدم پیداش کنم، یا حداقل

45
00:02:51,875 --> 00:02:53,992
نقطه ای رو که از اونجا در زندانش باز میشه

46
00:02:54,183 --> 00:02:55,776
...که درست همینجاست

47
00:02:57,187 --> 00:02:59,976
تو یه صومعه لعنتی، محض رضای خدا

48
00:03:01,057 --> 00:03:02,749
زندگی خنده داره

49
00:03:02,758 --> 00:03:03,940
اه...پدر؟

50
00:03:04,027 --> 00:03:06,198
!دهن گشادت رو ببنده هرزه احمق

51
00:03:13,202 --> 00:03:15,982
و دوباره انگار داره معنی پیدا میکنه

52
00:03:16,992 --> 00:03:18,576
...مردم فراموش کردن

53
00:03:18,611 --> 00:03:21,337
پدر من هرچی باشه بالاخره یه فرشته ست

54
00:03:21,817 --> 00:03:23,057
یا بوده

55
00:03:23,213 --> 00:03:26,356
منظورم اینه که احتمالا یه
احمق نامردی اینجا وایساده

56
00:03:26,449 --> 00:03:29,684
و پیش خودش فکر کرده
خیلی مقدسه و با خودش گفته

57
00:03:29,753 --> 00:03:32,195
میخوام اینجا یه کارخونه راهبه سازی بنا کنم

58
00:03:34,690 --> 00:03:35,770
...خب

59
00:03:36,225 --> 00:03:37,813
...فکر درستی بوده

60
00:03:38,997 --> 00:03:40,381
اما فرشته اشتباهی بوده

61
00:03:48,772 --> 00:03:50,109
...پس، ام

62
00:03:50,957 --> 00:03:53,565
اگه هیچکدوم از شما دخترا اهل دعا هستین

63
00:03:53,910 --> 00:03:55,973
!الان وقت خوبیه که شروع کنین

64
00:04:20,761 --> 00:04:35,361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

65
00:04:35,451 --> 00:04:36,317
سم؟

66
00:04:38,187 --> 00:04:39,874
حواست کجاست، اینجا نیستی؟

67
00:04:43,193 --> 00:04:44,925
من خوبم، بریم

68
00:04:48,264 --> 00:04:49,508
تو خوبی؟

69
00:04:53,736 --> 00:04:55,341
همین الان گفتم هستم

70
00:04:55,376 --> 00:04:58,083
ببین، همدلی واقعا کار من نیست

71
00:04:59,142 --> 00:05:01,761
اما باید بگم، دین اشتباه
کرد که اون حرفها رو بهت زد

72
00:05:01,859 --> 00:05:03,103
نه، اون حق داشت اون حرفها رو بزنه

73
00:05:03,646 --> 00:05:05,811
منظورم اینه که بعد از
کاری که کردم سرزنشش نمیکنم

74
00:05:05,879 --> 00:05:07,839
خب، وقتی کارمون تموم شد، شما دوتا
میتونید همه چیز رو روبراه کنید

75
00:05:07,883 --> 00:05:10,245
منظورم اینه که شما همیشه همین کارو میکنید
جوری حرف میزنی که انگار بعدی وجود داره

76
00:05:10,319 --> 00:05:11,540
این حرف رو نزن

77
00:05:14,590 --> 00:05:16,766
میتونم درونم حسش کنم، روبی

78
00:05:16,860 --> 00:05:18,328
من تغییر کردم

79
00:05:18,839 --> 00:05:20,057
برای همیشه

80
00:05:21,730 --> 00:05:23,376
الان دیگه راه برگشتی وجود نداره

81
00:05:24,267 --> 00:05:25,337
سم
...ببین

82
00:05:26,197 --> 00:05:27,757
میدونم که باید چیکار کنم

83
00:05:27,836 --> 00:05:29,656
...چیزی نیست، فقط میگم

84
00:05:31,775 --> 00:05:34,885
دین بهتره تا جای ممکن با
این قضیه فاصله داشته باشه

85
00:05:36,179 --> 00:05:37,478
به هرحال، مهم نیست

86
00:05:37,546 --> 00:05:38,894
بیا بریم و کارو تموم کنیم

87
00:05:51,695 --> 00:05:52,794
دین؟

88
00:05:57,200 --> 00:05:59,306
اصلا یک کلمه از حرفهایی که زدم رو شنیدی؟

89
00:05:59,659 --> 00:06:00,963
آره، شنیدم

90
00:06:02,272 --> 00:06:03,499
من بهش زنگ نمیزنم

91
00:06:04,235 --> 00:06:06,555
نذار برم تفنگم رو بیارم، بچه

92
00:06:06,642 --> 00:06:09,079
ما داریم به مبارزه نهایی نزدیک میشیم
(آرماگدون)

93
00:06:09,119 --> 00:06:10,776
فکر نمیکنی کارهای مهم تری هم داریم؟

94
00:06:10,780 --> 00:06:11,885
میدونم عصبانی هستی

95
00:06:11,915 --> 00:06:13,935
و منم نمیخوام کارهایی
که اون کرده رو توجیه کنم

96
00:06:13,950 --> 00:06:15,195
...اما اون
هم خونمه؟

97
00:06:15,222 --> 00:06:17,270
اون هم خون منه، اینو میخواستی بگی؟

98
00:06:17,320 --> 00:06:19,140
اون برادرته

99
00:06:19,141 --> 00:06:20,471
و داره غرق میشه

100
00:06:20,523 --> 00:06:22,695
بابی، من سعی کردم کمکش کنم، واقعا

101
00:06:23,659 --> 00:06:26,417
ببین چی شد
پس دوباره سعی کن

102
00:06:29,399 --> 00:06:30,897
دیگه خیلی دیر شده

103
00:06:31,767 --> 00:06:34,906
همچین چیزی وجود نداره
!نه! لعنتی

104
00:06:38,272 --> 00:06:39,712
باید با حقایق روبرو بشیم

105
00:06:40,247 --> 00:06:43,032
سم هیچوقت نمیخواست عضو این خانواده باشه

106
00:06:43,067 --> 00:06:44,887
از اینجور بزرگ شدن متنفر بود

107
00:06:44,913 --> 00:06:47,343
لحظه ای که تونست به استنفورد فرار کرد

108
00:06:47,350 --> 00:06:49,645
و حالا انگار همه چی داره تکرار میشه

109
00:06:51,254 --> 00:06:52,984
دیگه حالم بهم میخوره

110
00:06:52,985 --> 00:06:55,464
و خسته شدم از دنبال اون رفتن

111
00:06:55,525 --> 00:06:58,428
گندش بزنن، بره هرکاری میخواد بکنه

112
00:06:58,461 --> 00:07:00,707
جدی نمیگی
چرا بابی جدی میگم

113
00:07:01,264 --> 00:07:02,933
سم رفته

114
00:07:03,032 --> 00:07:04,227
اون رفته

115
00:07:05,762 --> 00:07:08,257
دیگه حتی مطمئن نیستم اون برادرم باشه

116
00:07:11,707 --> 00:07:12,881
که اصلا برادرم بوده

117
00:07:22,685 --> 00:07:25,856
تو یه احمق بیشعور حرومزاده هستی

118
00:07:25,865 --> 00:07:27,347
!خوب شد

119
00:07:27,356 --> 00:07:30,839
خیلی متاسفم که احساساتت جریحه دار شده، پرنسس

120
00:07:30,893 --> 00:07:34,564
واقعا فکر میکنی خانواده باید باعث بشه
تو احساس خوبی داشته باشی؟

121
00:07:34,630 --> 00:07:36,282
که برای همدیگه شیرینی بپزین؟

122
00:07:36,299 --> 00:07:38,188
خانواده برای اینه که تو بدبختی ها کنار هم باشین

123
00:07:38,267 --> 00:07:40,134
!برای همین بهش میگن خانواده
بهش گفتم

124
00:07:40,169 --> 00:07:42,069
اگه از اون در رفتی بیرون، دیگه برنگرد

125
00:07:42,171 --> 00:07:43,701
و اون گذاشت رفت

126
00:07:43,706 --> 00:07:47,609
!انتخاب خودش بود
شبیه یه بچه لوس بی‌مزه شدی

127
00:07:51,181 --> 00:07:53,408
درست مثل پدرت

128
00:07:53,416 --> 00:07:55,243
خب، بذار یه چیزی رو بهت بگم

129
00:07:55,278 --> 00:07:57,665
پدرت یه ترسو بود

130
00:08:00,689 --> 00:08:03,403
پدرم خیلی چیزها بود بابی، اما ترسو؟

131
00:08:03,493 --> 00:08:06,486
اون گذاشت سم بره بجای اینکه بره دنبالش

132
00:08:06,529 --> 00:08:08,745
خب، این زیاد به نظرم شجاعت نمیاد

133
00:08:11,200 --> 00:08:15,889
تو خیلی مرد بهتری از پدرت هستی

134
00:08:17,006 --> 00:08:19,030
پس به هردومون یه لطفی بکن

135
00:08:19,542 --> 00:08:21,214
مثل اون نباش

136
00:08:49,037 --> 00:08:50,245
سلام دین

137
00:08:53,952 --> 00:08:55,328
تقریبا وقتشه

138
00:09:01,217 --> 00:09:03,873
...ما میخوایم تورو ببریم پیش بچه ها، عسل

139
00:09:03,953 --> 00:09:06,188
بذار مامانی و بابایی یه کم استراحت کنن

140
00:09:06,689 --> 00:09:08,258
خیلی کوچولوی خوشگلیه

141
00:09:08,802 --> 00:09:11,474
واقعا خوردنیه

142
00:09:39,255 --> 00:09:41,098
خب باید صحبت کنیم

143
00:10:17,193 --> 00:10:18,445
سلام، دین

144
00:10:19,069 --> 00:10:20,270
به نظر سرحال میای

145
00:10:23,199 --> 00:10:24,742
خب، این چطوره؟

146
00:10:24,800 --> 00:10:27,222
زندگی شیرین زک و کس

147
00:10:29,772 --> 00:10:30,745
...این یه

148
00:10:32,207 --> 00:10:33,282
مهم نیست

149
00:10:33,309 --> 00:10:35,020
خب، چیه؟ من کدوم گوری هستم؟

150
00:10:35,111 --> 00:10:36,569
اسمش رو بذار یه اتاق انتظار

151
00:10:36,612 --> 00:10:38,898
داریم به لحظه مبارزه نهایی نزدیک میشیم

152
00:10:38,981 --> 00:10:41,401
میخوایم تا زمانش برسه ازت مراقبت کنیم

153
00:10:42,218 --> 00:10:44,648
یه چیزبرگر بزن، از هموناییه که دوست داری

154
00:10:44,653 --> 00:10:46,773
از خونه ساحلی که تو دلاور داشتین

155
00:10:46,822 --> 00:10:48,194
فکر کنم 11سالت بود

156
00:10:48,257 --> 00:10:49,699
گشنم نیست
نه؟

157
00:10:51,093 --> 00:10:53,465
نظرت در مورد جینجر در فصل
دوم سریـال جزیره گیلیگان چیه؟

158
00:10:53,496 --> 00:10:55,078
تو از اون خوشت میومد، نه؟

159
00:10:57,233 --> 00:10:58,525
وسوسه انگیزه

160
00:10:59,339 --> 00:11:00,034
عجیبه

161
00:11:00,035 --> 00:11:01,426
ما ماری آن رو هم بهش اضافه میکنیم
(اشاره به سریـال جزیره گیلیگان)

162
00:11:01,493 --> 00:11:04,407
نه، نه. بیایم...سر واقعیات، خب؟

163
00:11:04,440 --> 00:11:06,251
میخوام بدونم نقشه بازی چیه؟

164
00:11:06,275 --> 00:11:07,926
بسپارش به ما

165
00:11:08,211 --> 00:11:09,698
...ما میخوایم تو

166
00:11:09,699 --> 00:11:11,660
آماده و آروم باشی

167
00:11:11,681 --> 00:11:13,775
خب، الانه که عصبانی بشم و برم

168
00:11:13,849 --> 00:11:15,748
خب پس حرف بزنید، بامزه ها

169
00:11:20,189 --> 00:11:21,485
همه قفل‌ها شکسته شده

170
00:11:22,048 --> 00:11:23,276
بجز یکی

171
00:11:24,694 --> 00:11:26,734
...خیلی نمره فوق العاده ایه، شما

172
00:11:26,762 --> 00:11:29,053
دست ژنرال های واشنگتن رو هم از پشت بستین

173
00:11:29,098 --> 00:11:31,003
واقعا فکر میکنی تیکه انداختن کار درستی باشه؟

174
00:11:31,100 --> 00:11:32,051
...با توجه به اینکه

175
00:11:33,347 --> 00:11:34,898
خودت همه اینا رو شروع کردی؟

176
00:11:37,072 --> 00:11:38,755
...اما قفل نهایی

177
00:11:41,710 --> 00:11:42,712
خیلی فرق میکنه

178
00:11:43,212 --> 00:11:44,106
چرا؟

179
00:11:46,215 --> 00:11:47,831
لیلیث باید اونو بشکنه

180
00:11:47,854 --> 00:11:49,486
اون تنها کسیه که میتونه

181
00:11:50,646 --> 00:11:52,504
فردا شب، درست در نیمه شب
کجا؟

182
00:11:52,555 --> 00:11:54,432
داریم روش کار میکنیم
خب، سخت تر کار کنین

183
00:11:54,490 --> 00:11:56,354
ما کار خودمون رو میکنیم
تو هم مطمئن شو کار خودت رو میکنی

184
00:11:56,425 --> 00:11:58,105
...آره، و اون دقیقا چیه؟ اگه قراره

185
00:11:58,193 --> 00:12:00,538
من جلوش رو بگیرم، چجوری؟ با چاقو؟

186
00:12:00,563 --> 00:12:02,728
همه چی به وقتش
الان وقتش نیست؟

187
00:12:02,763 --> 00:12:04,280
ایمان داشته باش
چی؟ به تو؟

188
00:12:04,300 --> 00:12:06,272
بهم یه دلیل خوب نشون بده که این کارو بکنم

189
00:12:09,305 --> 00:12:11,620
چون قسم خوردی اطاعت کنی

190
00:12:14,677 --> 00:12:15,839
پس اطاعت کن

191
00:12:35,264 --> 00:12:36,992
چی، بدون تله شیطان؟

192
00:12:37,199 --> 00:12:38,637
نیازی بهش نیست

193
00:12:38,734 --> 00:12:41,096
نگاش کن، حسابی قوی شدی

194
00:12:41,103 --> 00:12:43,351
شما دوتا مثل ایرود و مدونا شدین
(زن و شوهر معروف هالیوودی)

195
00:12:43,439 --> 00:12:44,838
لیلیث کجاست؟

196
00:12:44,873 --> 00:12:46,235
من از تو نمیترسم

197
00:12:46,324 --> 00:12:47,951
چرا، درواقع میترسی

198
00:12:48,475 --> 00:12:49,939
و دلیل خوبی هم داری

199
00:12:52,181 --> 00:12:54,585
ببین، چرا باید بهت بگم؟

200
00:12:54,617 --> 00:12:56,015
اگه بگم، منو میکشی

201
00:12:56,051 --> 00:12:57,996
نگم، بازم منو میکشی

202
00:12:58,086 --> 00:13:00,556
یه جوری فرار کنم، لیلیث مطمئنا منو میکشه

203
00:13:00,623 --> 00:13:02,018
حالا امتیاز من چیه؟

204
00:13:02,057 --> 00:13:03,890
فکر کنم بیشتر باید نگران اتفاقایی باشی

205
00:13:03,926 --> 00:13:05,814
که قبل از مرگت میفته

206
00:13:27,450 --> 00:13:28,722
اه، گندش بزنن

207
00:13:34,957 --> 00:13:36,839
سم هستم، پیغام بذارید

208
00:13:38,880 --> 00:13:40,776
سلام، منم

209
00:13:43,727 --> 00:13:45,783
ببین، مستقیم میرم سر اصل مطلب

210
00:13:46,836 --> 00:13:48,454
...من هنوز عصبانیم

211
00:13:49,030 --> 00:13:51,510
و یه کتک درست حسابی ازم طلبکاری

212
00:13:52,690 --> 00:13:53,492
...اما

213
00:13:57,680 --> 00:13:59,273
نباید اون حرفها رو بهت میزدم

214
00:14:01,059 --> 00:14:02,700
میدونی، من پدر نیستم

215
00:14:05,188 --> 00:14:08,045
ما برادریم، میدونی، یه خانواده ایم

216
00:14:08,057 --> 00:14:09,184
...و، اه

217
00:14:09,768 --> 00:14:12,799
مهم نیست چقدر دعوامون
بشه، اون تغییری نمیکنه

218
00:14:15,264 --> 00:14:16,773
...سمی، متاسفم

219
00:14:34,250 --> 00:14:36,548
!بسه! بسه! خواهش میکنم

220
00:14:36,552 --> 00:14:37,963
بهم بگو اون کجاست

221
00:14:37,986 --> 00:14:40,351
باشه، باشه...فقط منو بکُش

222
00:14:40,370 --> 00:14:41,337
قبول

223
00:14:45,640 --> 00:14:48,345
...فرداشب...درست نیمه شب

224
00:14:48,392 --> 00:14:50,522
قراره تو یه صومعه باشه

225
00:14:50,533 --> 00:14:53,190
سنت ماری تو ایلچستر مریلند

226
00:14:53,269 --> 00:14:54,494
یه صومعه؟

227
00:14:54,529 --> 00:14:55,759
...لیلیث

228
00:14:56,238 --> 00:14:58,319
میخواد آخرین قفل رو بشکنه

229
00:14:58,415 --> 00:15:00,925
و آخرین قفل چیه؟
نمیدونم

230
00:15:01,410 --> 00:15:03,973
!نمیدونم! نمیدونم

231
00:15:03,979 --> 00:15:06,587
!نمیدونم! قسم میخورم

232
00:15:06,649 --> 00:15:08,999
!اه، خواهش میکنم

233
00:15:09,017 --> 00:15:11,852
!بهت التماس میکنم...منو بکُش، خواهش میکنم

234
00:15:11,921 --> 00:15:12,746
باشه

235
00:15:13,667 --> 00:15:14,473
صبر کن

236
00:15:14,523 --> 00:15:15,636
تو نمیتونی

237
00:15:15,724 --> 00:15:17,724
چرا نه؟
چون باید اونو هم با خودمون بیاری

238
00:15:17,726 --> 00:15:20,633
چون این آخرین فرصتمونه و تو به خون بیشتری
از اونچیزی که من میتونم بهت بدم احتیاج داری

239
00:15:20,729 --> 00:15:22,058
تو قول دادی

240
00:15:22,231 --> 00:15:23,274
ببخشید، خواهر

241
00:15:23,309 --> 00:15:25,347
زنده و سالمت بیشتر به درد میخوره

242
00:15:25,368 --> 00:15:27,006
!ای هرزه
می دونم

243
00:15:27,041 --> 00:15:28,900
این روزها نمیشه به کسی اعتماد کرد

244
00:15:37,880 --> 00:15:41,160
خب، حداقل به این راحتی ها
نمیتونی از من استفاده کنی

245
00:15:41,216 --> 00:15:43,520
که اینطور
فراموش نکن

246
00:15:43,555 --> 00:15:45,295
این فقط من نیستم که میخواین خونش رو بکشین

247
00:15:45,721 --> 00:15:47,951
...در حقیقت من میخوام

248
00:15:47,990 --> 00:15:49,938
...یه کمی بار وجدانیش رو

249
00:15:49,992 --> 00:15:52,268
برای یه مدتی بیشتر کنم

250
00:15:52,360 --> 00:15:54,220
از چی داری حرف میزنی؟

251
00:15:54,262 --> 00:15:57,125
سیندی مک کلن، پرستار

252
00:15:57,160 --> 00:15:59,436
!برگرد

253
00:16:10,679 --> 00:16:12,100
...چی

254
00:16:15,685 --> 00:16:17,003
من کجام؟

255
00:16:19,889 --> 00:16:21,644
اه، خدای من، نمیتونم تکون بخورم

256
00:16:22,691 --> 00:16:23,966
اینجا چه خبره؟

257
00:16:25,027 --> 00:16:25,976
!کمک

258
00:16:26,394 --> 00:16:27,881
کمکم کنید، خواهش میکنم

259
00:16:29,532 --> 00:16:30,591
عالیه

260
00:16:39,300 --> 00:16:41,980
صومعه سنت ماری
ایلچستر 1972

261
00:16:46,758 --> 00:16:48,134
...پدر، ببین

262
00:16:48,526 --> 00:16:51,622
...من زیاد اهل دعا نیستم، اما

263
00:16:51,657 --> 00:16:55,190
به خاطرت قربانی کردم و کلی راهبه کُشتم

264
00:16:56,634 --> 00:16:58,119
...پس، اه

265
00:16:59,648 --> 00:17:01,080
صدامو میشنوی؟

266
00:17:01,605 --> 00:17:04,071
میتونی از لای در نجوا کنی؟

267
00:17:22,594 --> 00:17:24,369
من اینجام، پسرم

268
00:17:25,530 --> 00:17:28,115
خیلی خوبه که صداتون رو میشنوم، پدر

269
00:17:28,933 --> 00:17:30,717
خیلی وقته که دنبالتون میگردم

270
00:17:30,769 --> 00:17:32,076
فکرش رو هم نمیکنید

271
00:17:33,549 --> 00:17:35,381
بقیه ایمانشون رو از دست دادن

272
00:17:36,393 --> 00:17:38,088
ناامید شدن

273
00:17:39,085 --> 00:17:40,174
اما من نه

274
00:17:40,211 --> 00:17:41,710
تو کارت خوب بوده

275
00:17:43,882 --> 00:17:44,829
...پس، اه

276
00:17:45,851 --> 00:17:47,652
چطوری میتونم بیارمتون بیرون؟

277
00:17:47,719 --> 00:17:48,740
لیلیث

278
00:17:49,404 --> 00:17:50,707
لیلیث؟

279
00:17:52,274 --> 00:17:53,412
...پدر، اون

280
00:17:54,226 --> 00:17:57,461
در اعماق جهنم گیر افتاده

281
00:17:58,100 --> 00:17:59,917
زیاد آسون نیست

282
00:17:59,965 --> 00:18:01,334
لیلیث

283
00:18:01,773 --> 00:18:04,671
لیلیث میتونه قفل ها رو بشکنه

284
00:18:05,224 --> 00:18:06,851
بله، باشه

285
00:18:09,003 --> 00:18:10,578
اما چیکار کنم؟

286
00:18:10,642 --> 00:18:12,919
باید برام یه بچه پیدا کنی

287
00:18:13,527 --> 00:18:16,584
یه بچه خیلی خاص

288
00:18:19,406 --> 00:18:20,967
منظورتون چیه؟

289
00:18:22,654 --> 00:18:23,696
چه بچه ای؟

290
00:18:27,191 --> 00:18:28,833
حتما شوخیشون گرفته

291
00:18:28,893 --> 00:18:29,680
چیه؟

292
00:18:29,694 --> 00:18:30,770
اینو ببین

293
00:18:30,829 --> 00:18:32,779
سنت ماری سال 1972 تعطیل شده

294
00:18:32,797 --> 00:18:35,309
بعد از اینکه یه کشیش 8 تا راهبه رو سلاخی کرده

295
00:18:35,367 --> 00:18:37,629
همه جا سیاه و سفید و قرمز شده؟

296
00:18:37,669 --> 00:18:39,232
اصلا بامزه نیست

297
00:18:39,270 --> 00:18:40,947
کشیش گفته تقصیر اون نبوده

298
00:18:41,006 --> 00:18:42,344
اون گفته یه شیطان وادارش کرده این کارو بکنه

299
00:18:42,373 --> 00:18:44,319
و حتی اسم شیطان رو هم یادش بوده

300
00:18:44,375 --> 00:18:46,320
آره؟
ازازیل

301
00:18:48,680 --> 00:18:50,954
...پس، لیلیث و چشم زرد

302
00:18:51,015 --> 00:18:52,691
همه یه سر به اونجا زدن

303
00:18:52,784 --> 00:18:54,251
مطمئنا یه اعتباری بهش میبخشه

304
00:18:54,252 --> 00:18:56,330
به عنوان جایی که آخرین قفل باشه

305
00:18:56,420 --> 00:18:58,201
خب، برای من که کافیه

306
00:18:58,307 --> 00:19:00,351
بیا خانم پرستار رو برداریم و بزنیم به جاده

307
00:19:00,425 --> 00:19:02,748
...هی، شاید...ببین

308
00:19:02,761 --> 00:19:03,846
چیه؟

309
00:19:03,895 --> 00:19:05,780
شاید بتونیم یه شیطان دیگه پیدا کنیم

310
00:19:08,203 --> 00:19:09,988
سم، نه

311
00:19:10,059 --> 00:19:12,931
اون داستان "تو رو خدا به من صدمه نزنین"، فقط یه اداست

312
00:19:13,071 --> 00:19:15,108
داره بازیمون میده
من زیاد مطمئن نیستم

313
00:19:15,112 --> 00:19:18,091
اگرم نباشه، هنوز یه ذره از اون شیطان اونجا هست

314
00:19:18,143 --> 00:19:19,385
منظورم اینه که بیخیال

315
00:19:19,477 --> 00:19:21,395
اینجوری نیست که تاحالا از
اینکارا نکرده باشی، درسته؟

316
00:19:30,824 --> 00:19:33,280
نه، خواهش میکنم، این کارو نکنید

317
00:19:33,315 --> 00:19:35,129
فقط، فقط بهم گوش کنید، خب؟

318
00:19:35,130 --> 00:19:36,573
اسم من سیندی مک کلنه

319
00:19:36,608 --> 00:19:38,822
من یه پرستارم تو بیمارستان انفیلد مموریـال

320
00:19:38,863 --> 00:19:40,648
یه شوهر به نام متیو دارم، خب؟

321
00:19:40,731 --> 00:19:43,089
الان 6 ساله باهم ازدواج کردیم
حتما تا الان خیلی نگرانم شده

322
00:19:43,101 --> 00:19:44,643
و من حتی نمیدونم تو کی هستی، اگرم بدونم

323
00:19:44,678 --> 00:19:47,484
به هیشکی هیچی نمیگم فقط بذار برم

324
00:19:52,844 --> 00:19:54,165
!خواهش میکنم، نه

325
00:20:06,958 --> 00:20:08,319
میخواستی منو ببینی؟

326
00:20:12,318 --> 00:20:14,744
آره، گوش کن، من به یه چیزی احتیاج دارم

327
00:20:14,766 --> 00:20:16,015
هر چی که بخوای

328
00:20:16,100 --> 00:20:17,909
میخوام منو ببری سم رو ببینم

329
00:20:17,969 --> 00:20:18,829
چرا؟

330
00:20:18,837 --> 00:20:20,447
یه چیزایی هست که باید باهاش صحبت کنم

331
00:20:20,504 --> 00:20:21,545
چه چیزایی؟

332
00:20:22,258 --> 00:20:24,514
مسواکم رو صبح برداشته، به تو چه؟

333
00:20:24,575 --> 00:20:25,702
فقط عملیش کن

334
00:20:26,006 --> 00:20:27,775
فکر نمیکنم کار عاقلانه ای باشه

335
00:20:29,179 --> 00:20:31,302
خب، من نظرت رو نپرسیدم

336
00:20:31,998 --> 00:20:35,099
یادت رفته آخرین بار که
همدیگه رو دیدین چی شد؟

337
00:20:35,619 --> 00:20:36,502
نه

338
00:20:36,921 --> 00:20:38,475
مسئله هم همین جاست

339
00:20:39,724 --> 00:20:42,014
گوش کن، من میخوام هرکاری شما بی مصرف ها
خواستین انجام بدم، باشه؟

340
00:20:42,060 --> 00:20:43,527
اما فقط قبلش باید تکلیف این مسئله رو روشن کنم

341
00:20:43,595 --> 00:20:45,074
پنج دقیقه هم باشه کافیه

342
00:20:45,944 --> 00:20:47,226
نه

343
00:20:50,201 --> 00:20:51,334
منظورت چیه، نه؟

344
00:20:53,237 --> 00:20:54,869
داری میگی که اینجا زندانیم؟

345
00:20:54,951 --> 00:20:56,438
تو میتونی هرجایی خواستی بری

346
00:20:56,441 --> 00:20:58,121
عالیه، میخوام برم سم رو ببینم

347
00:20:58,242 --> 00:21:00,532
به جز اونجا
میخوام برم قدم بزنم

348
00:21:00,567 --> 00:21:02,400
باشه، منم باهات میام-
تنها+
نه-

349
00:21:03,347 --> 00:21:05,737
می دونی چیه؟ بیخیال همه چیز، من دارم میرم

350
00:21:07,521 --> 00:21:09,097
از کدوم در؟

351
00:21:24,736 --> 00:21:25,790
لعنتی

352
00:21:32,261 --> 00:21:33,933
تو کی هستی؟ یه دختر 12ساله؟

353
00:21:33,978 --> 00:21:36,142
پیامش رو پخش کن دیگه
سرت به کار خودت باشه

354
00:21:36,347 --> 00:21:39,655
!بذارین بیام بیرون! بذارین بیام بیرون

355
00:21:39,690 --> 00:21:42,784
خدایا، کاش اون دختره خفه میشد

356
00:21:42,819 --> 00:21:44,191
خب، میشه ترتیبش رو داد

357
00:21:45,756 --> 00:21:47,175
من نمیفهمم

358
00:21:47,258 --> 00:21:49,061
...تمام اون شیاطینی که با چاقو میکُشتی

359
00:21:49,094 --> 00:21:51,649
فکر میکردی سر میزبانشون
چی میومد؟ این چه فرقی داره؟

360
00:21:51,662 --> 00:21:53,463
این حرفت قراره حالم رو بهتر کنه؟

361
00:21:53,498 --> 00:21:55,576
میدونم که دوره سختی رو داری میگذرونی، سم

362
00:21:55,600 --> 00:21:57,099
اما داریم به دور نهایی نزدیک میشیم

363
00:21:57,134 --> 00:21:59,381
الان وقت دلسوزی نیست

364
00:21:59,403 --> 00:22:00,949
میشه این حرفهای مسخره‌ت رو تموم کنی؟

365
00:22:01,539 --> 00:22:04,314
من قراره خون یه زن بیگناه رو بخورم

366
00:22:04,375 --> 00:22:07,682
همینطور که داره منو نگاه میکنه -
تا در نتیجه دنیا رو نجات بدی -

367
00:22:12,016 --> 00:22:13,702
...نمی دونم، فقط

368
00:22:14,252 --> 00:22:15,294
...دارم فکر میکنم

369
00:22:16,755 --> 00:22:18,815
شاید حق با دین بود
در چه مورد؟

370
00:22:18,823 --> 00:22:20,011
در مورد همه چیز

371
00:22:27,687 --> 00:22:29,589
ما قراره تمومش کنیم، درسته؟

372
00:22:54,293 --> 00:22:55,813
حرومزاده

373
00:22:56,239 --> 00:22:59,045
از پریدن اینور اونور مثل
میمون ها دست بردار، میشه؟

374
00:22:59,197 --> 00:23:01,999
خوب نیست
بذار برم بیرون

375
00:23:02,066 --> 00:23:03,881
همونطور که گفتم اون بیرون خیلی خطرناکه

376
00:23:03,935 --> 00:23:06,469
شیاطین دارن دنبالت میگردن
کل سال بخاطرشون کونم داشت پاره میشد

377
00:23:06,504 --> 00:23:08,099
حالا نگران سلامتیم شدی؟

378
00:23:08,106 --> 00:23:09,212
داری دروغ میگی

379
00:23:09,700 --> 00:23:11,388
میخوام برادرم رو ببینم

380
00:23:11,409 --> 00:23:12,677
...این

381
00:23:13,249 --> 00:23:14,435
امکانپذیر نیست

382
00:23:14,511 --> 00:23:16,519
می دونی، من از معماهای مزخرفتون خسته شدم

383
00:23:16,614 --> 00:23:18,029
همینطور از قیافه حق به جانب
و از خودراضی که به خودتون میگیرین

384
00:23:18,049 --> 00:23:19,781
اینجا چه خبره، هان؟

385
00:23:19,851 --> 00:23:21,271
چرا نمیتونم سم رو ببینم؟

386
00:23:21,352 --> 00:23:23,002
و چجوری باید ترتیب لیلیث رو بدم؟

387
00:23:25,256 --> 00:23:26,470
...تو قرار نیست

388
00:23:27,622 --> 00:23:29,087
ترتیب لیلیث رو بدی

389
00:23:30,511 --> 00:23:31,519
چی؟

390
00:23:31,562 --> 00:23:33,576
لیلیث قراره آخرین قفل رو بشکنه

391
00:23:34,383 --> 00:23:36,414
این یه عمل انجام شده ست

392
00:23:36,467 --> 00:23:37,897
قطاریه که از ایستگاه حرکت کرده

393
00:23:40,705 --> 00:23:42,869
...اما من و سم میتونیم متوقفش کنیم

394
00:23:48,712 --> 00:23:50,227
خودت نمیخوای متوقف بشه، نه؟

395
00:23:50,248 --> 00:23:51,277
نه

396
00:23:51,312 --> 00:23:52,429
هیچوقت نمیخواستم

397
00:23:52,982 --> 00:23:55,751
پایان نزدیکه، آخرالزمان میرسه، پسر

398
00:23:55,786 --> 00:23:57,525
درست در نزدیکی تو

399
00:24:00,054 --> 00:24:02,551
پس اون مزخرفات در مورد نجات قفل‌ها چی بود؟

400
00:24:03,267 --> 00:24:05,005
ظاهر سازی...ما نمیتونستیم

401
00:24:05,040 --> 00:24:06,725
بهشون همه حقیقت رو بگیم

402
00:24:06,794 --> 00:24:09,162
ممکن بود با یه طغیان همه جانبه روبرو بشیم

403
00:24:09,233 --> 00:24:10,965
منظورم اینه که، یه کم فکر کن

404
00:24:11,000 --> 00:24:13,100
ممکن بود ما بذاریم 65 قفل بشکنه؟

405
00:24:13,140 --> 00:24:15,517
مگر اینکه رئیس کل اینو نمیخواست؟

406
00:24:17,184 --> 00:24:19,441
اما چرا؟
چرا که نه؟

407
00:24:19,984 --> 00:24:21,467
آخرالزمان

408
00:24:21,812 --> 00:24:23,944
اسم مهجوریه، هیچکس هیچی ازش نمیدونه

409
00:24:24,015 --> 00:24:27,144
اما درست مثل مسابقه محمد علی و جورج فورمن‌ـه

410
00:24:27,179 --> 00:24:30,501
...یه ذره البته بزرگتر، ما فکر میکنیم

411
00:24:31,221 --> 00:24:33,912
شانس زیادی داریم که پیروز بشیم و میشیم

412
00:24:34,684 --> 00:24:37,902
اونوقت زمین تبدیل به بهشت میشه، این چیش بده؟

413
00:24:41,216 --> 00:24:44,935
چه بلایی سر اون آدمهایی که
تو مسابقه‌ی تخمیتون شرکت میکنن میاد؟

414
00:24:46,737 --> 00:24:49,475
نمیشه بدون شکستن چندتا
تخم مرغ املت درست کرد

415
00:24:49,476 --> 00:24:50,667
...تو این قضیه

416
00:24:50,702 --> 00:24:53,163
یه کمی تخم مرغاش بیشتره
اما تصویر بزرگتر رو ببین

417
00:24:55,015 --> 00:24:56,112
...ببین

418
00:24:58,175 --> 00:24:59,353
این داره اتفاق میفته

419
00:25:00,554 --> 00:25:04,610
این اولین سیاره‌ای نیست که باهاش این کارو کردیم

420
00:25:08,970 --> 00:25:11,748
احتمالا نمیخوای که مغز منو با اون داغون کنی

421
00:25:11,863 --> 00:25:13,673
زیاد به نفعت نخواهد بود

422
00:25:16,746 --> 00:25:18,172
سم چی میشه؟

423
00:25:18,932 --> 00:25:21,281
اون زیادم آروم نمیره، جلوی لیلیث رو میگیره

424
00:25:22,774 --> 00:25:24,026
...سم

425
00:25:24,459 --> 00:25:26,106
تو این قضیه یه نقشی داره

426
00:25:26,598 --> 00:25:28,133
یه نقش خیلی مهم

427
00:25:28,768 --> 00:25:31,880
احتمالا نیاز به یه کم کمک
داره که راه درست رو انتخاب کنه

428
00:25:31,916 --> 00:25:33,510
اما من مطمئن میشم که اون کارش رو انجام بده

429
00:25:34,902 --> 00:25:36,017
این یعنی چی؟

430
00:25:37,512 --> 00:25:39,083
چه بلایی میخواین سرش بیارین؟

431
00:25:39,123 --> 00:25:40,639
سم، سم، سم، مارشا، مارشا
(اشاره به فیلم برادی بانچ 1995)

432
00:25:40,692 --> 00:25:42,137
اونو فراموش کن، میشه؟

433
00:25:44,597 --> 00:25:46,287
تو نگرانی های بزرگتری داری

434
00:25:46,876 --> 00:25:48,844
چرا فکر میکنی من بهت اعتماد میکنم؟

435
00:25:48,933 --> 00:25:50,956
تو هنوز خیلی مهمی، دین

436
00:25:51,002 --> 00:25:53,366
ما در مورد سرنوشتت بهت دروغ نگفتیم

437
00:25:53,404 --> 00:25:54,766
...فقط

438
00:25:54,767 --> 00:25:57,047
یه سری جزئیاتش رو نگفتیم

439
00:25:57,141 --> 00:26:00,020
اما هیچی عوض نشده تو انتخاب شده ای

440
00:26:00,078 --> 00:26:01,328
تو متوقفش میکنی

441
00:26:01,937 --> 00:26:05,493
فقط... نه لیلیث رو، نه آخرالزمان رو، همین

442
00:26:06,184 --> 00:26:07,355
یعنی؟

443
00:26:10,688 --> 00:26:11,668
لوسیفر رو

444
00:26:14,214 --> 00:26:16,416
تو قراره جلوی لوسیفر رو بگیری

445
00:26:16,427 --> 00:26:19,831
!تو راسل کرو مایی با شیوه خاص خودت

446
00:26:21,949 --> 00:26:23,236
و وقتی همه چی تموم بشه

447
00:26:24,236 --> 00:26:27,997
...و وقتی برنده بشی، پاداشت

448
00:26:28,134 --> 00:26:31,617
غیرقابل تصوره. صلح، شادی

449
00:26:32,386 --> 00:26:34,262
دو باکره و هفتاد فاحشه

450
00:26:35,714 --> 00:26:38,890
بهم اعتماد کن، یه روز یاد
این روزها میکنیم و میخندیم

451
00:26:38,983 --> 00:26:40,113
یه چیزی رو بهم بگو

452
00:26:43,129 --> 00:26:44,843
نقش خدا تو همه این چیزا چیه؟

453
00:26:46,200 --> 00:26:47,250
خدا؟

454
00:26:48,438 --> 00:26:50,467
خدا ساختمون رو ترک کرده

455
00:27:29,856 --> 00:27:30,724
سلام

456
00:27:34,828 --> 00:27:36,656
خانم، اینجا یه ملک شخصیه

457
00:27:36,730 --> 00:27:38,058
شما نباید اینجا باشین

458
00:27:38,097 --> 00:27:39,742
اما من برای مراسم اومدم

459
00:27:39,766 --> 00:27:41,433
و همینطور تو

460
00:27:53,446 --> 00:27:54,926
نمیتونی بهش زنگ بزنی، دین

461
00:27:55,477 --> 00:27:57,962
تو خارج از محدوده هستی

462
00:27:59,327 --> 00:28:00,800
میخواین با سم چیکار کنید؟

463
00:28:03,162 --> 00:28:04,305
هیچی

464
00:28:04,816 --> 00:28:06,897
اون خودش قراره با خودش این کارو بکنه

465
00:28:10,987 --> 00:28:12,466
این یعنی چی؟

466
00:28:14,410 --> 00:28:16,163
اه، درسته، درسته

467
00:28:17,037 --> 00:28:19,108
تو کارمند خوبی شدی دیگه

468
00:28:22,302 --> 00:28:23,887
چرا اینجایی، کس؟

469
00:28:24,679 --> 00:28:26,879
ما خیلی چیزها رو باهم
پشت سر گذاشتیم، تو و من

470
00:28:26,913 --> 00:28:30,315
و خواستم بگم، متاسفم که اینجوری شد

471
00:28:32,060 --> 00:28:33,095
متاسفی؟

472
00:28:42,395 --> 00:28:43,523
این آرماگدون ــه، کس

473
00:28:43,578 --> 00:28:45,391
تو باید حرف بیشتری از متاسفی بزنی

474
00:28:45,449 --> 00:28:48,453
سعی کن بفهمی این یه پیشگویی قدیمیه

475
00:28:48,503 --> 00:28:50,122
...این
سرنوشته؟

476
00:28:51,833 --> 00:28:53,396
اون مزخرفات رو لطفا به من نگو

477
00:28:54,136 --> 00:28:56,636
...سرنوشت، نقشه خدا

478
00:28:57,957 --> 00:29:01,086
اینا همه دروغه حرومزاده بدبخت

479
00:29:01,113 --> 00:29:04,524
اینا فقط یه حرفه که رئیسات
!میزنن که من و تورو مطیع نگه دارن

480
00:29:05,523 --> 00:29:06,995
میدونی چی واقعیه؟

481
00:29:07,612 --> 00:29:11,371
مردم، خانواده ها، اینا واقعیه

482
00:29:11,424 --> 00:29:13,322
و میخوای ببینی همشون می‌سوزن؟

483
00:29:13,360 --> 00:29:14,923
چی انقدر ارزش نجات داده شدن داره؟

484
00:29:15,399 --> 00:29:18,162
من اینجا چیزی جز درد و ناراحتی نمیبینم

485
00:29:18,231 --> 00:29:19,953
من درونت رو میبینم

486
00:29:20,014 --> 00:29:24,018
،احساس گناهت رو، احساس خشمت رو
و احساس سرخوردگیت رو میبینم

487
00:29:24,103 --> 00:29:26,143
در بهشت، همه اینها بخشیده میشه

488
00:29:26,170 --> 00:29:27,771
تو در آرامش خواهی بود

489
00:29:28,635 --> 00:29:30,043
حتی با سم

490
00:29:39,692 --> 00:29:41,404
...میتونی آرامشت رو برداری

491
00:29:41,885 --> 00:29:44,257
و بکنیش توی کونِ نورانی‌ت

492
00:29:44,304 --> 00:29:47,274
چون من درد و احساس گناه رو تحمل میکنم

493
00:29:47,276 --> 00:29:49,164
حتی سم رو همینطور که هست تحمل میکنم

494
00:29:49,167 --> 00:29:52,262
این خیلی بهتره که بازیچه دست شما تو بهشت باشم

495
00:29:52,339 --> 00:29:54,004
!این خیلی ساده ست، کس

496
00:29:54,060 --> 00:29:56,415
دیگه مزخرف در مورد سرباز خوب بودن تحویلم نده

497
00:29:57,058 --> 00:29:59,190
یه راه درست وجود داره، یه راه اشتباه

498
00:29:59,225 --> 00:30:01,264
!و خودتم میدونی. به من نگاه کن

499
00:30:01,290 --> 00:30:02,357
!خودتم می دونی

500
00:30:04,128 --> 00:30:06,546
تو اول میخواستی کمکم کنی، نه؟

501
00:30:06,579 --> 00:30:08,235
میخواستی همه اینا رو بهم اخطار بدی

502
00:30:08,242 --> 00:30:11,904
قبل از اینکه برت گردونن به محله‌ی انجیلی‌ها، حالا بهم کمک کن

503
00:30:11,907 --> 00:30:13,050
خواهش میکنم

504
00:30:15,322 --> 00:30:17,175
ازم میخوای چیکار کنم؟
منو برسون به سم

505
00:30:17,223 --> 00:30:18,816
میتونیم قبل از اینکه دیر بشه جلوش رو بگیریم

506
00:30:18,825 --> 00:30:20,081
اگه این کارو بکنم

507
00:30:20,082 --> 00:30:21,697
هممون گیر میفتیم

508
00:30:21,742 --> 00:30:23,405
هممون رو میکُشن

509
00:30:25,317 --> 00:30:27,574
اگه چیزی باشه که ارزش
...کشته شدن داشته باشه

510
00:30:28,525 --> 00:30:29,885
همینه

511
00:30:37,401 --> 00:30:39,956
...ای ترسوی بی-جرئتِ

512
00:30:40,053 --> 00:30:42,245
بی-روحِ حرومزاده

513
00:30:43,835 --> 00:30:46,174
برای تو مُردن چه اهمیتی داره؟ تو قبلا مُردی

514
00:30:46,244 --> 00:30:47,246
دیگه تموم شد

515
00:30:49,449 --> 00:30:50,814
دین
دیگه تموم شد

516
00:31:10,410 --> 00:31:12,973
سم، وقتشه. این کارو میکنیم یا نه؟

517
00:31:15,697 --> 00:31:17,439
بهم یه دقیقه وقت بده فکر کنم
!سم

518
00:31:17,517 --> 00:31:19,314
!بهم یه دقیقه وقت بده، روبی

519
00:31:22,003 --> 00:31:23,478
بهتره سریع فکر کنی

520
00:31:33,301 --> 00:31:35,161
یک پیغام شنیده نشده

521
00:31:36,607 --> 00:31:38,977
گوش کن، هیولای خونخوار

522
00:31:39,065 --> 00:31:42,346
پدر همیشه میگفت یا مجبورمیشم نجاتت بدم یا بکُشمت

523
00:31:42,414 --> 00:31:44,395
خب، من بهت اخطارم رو دادم

524
00:31:44,410 --> 00:31:46,237
دیگه از نجات دادنت خسته شدم

525
00:31:46,317 --> 00:31:49,401
تو یه هیولایی، سم. یه خون آشام

526
00:31:49,437 --> 00:31:51,174
تو دیگه تو نیستی

527
00:31:51,237 --> 00:31:53,008
و دیگه راه برگشتی وجود نداره

528
00:32:13,360 --> 00:32:14,466
بیارش

529
00:32:15,787 --> 00:32:16,933
خدارو شکر

530
00:33:11,098 --> 00:33:12,220
!کستیل

531
00:33:13,572 --> 00:33:16,667
میشه توضیح بدی چه غلطی داری میکنی؟

532
00:33:22,788 --> 00:33:24,453
اون زود برمیگرده

533
00:33:24,456 --> 00:33:26,330
باید زود سم رو پیدا کنیم

534
00:33:26,819 --> 00:33:29,083
اون کجاست؟
نمی دونم

535
00:33:29,153 --> 00:33:30,631
اما میدونم کی میدونه

536
00:33:30,714 --> 00:33:33,699
باید جلوش رو بگیریم که لیلیث رو نکشه، دین

537
00:33:33,720 --> 00:33:35,102
اما لیلیث میخواد آخرین قفل رو بشکنه

538
00:33:35,141 --> 00:33:37,328
لیلیث خودش آخرین قفله

539
00:33:37,523 --> 00:33:40,024
اگر اون بمیره، پایان آغاز میشه

540
00:33:45,898 --> 00:33:47,948
اه، آره، واقعا؟ همزمان؟

541
00:33:47,963 --> 00:33:48,869
واقعا؟

542
00:33:50,026 --> 00:33:51,644
...به نظر

543
00:33:51,645 --> 00:33:52,632
بد نمیاد

544
00:33:52,667 --> 00:33:54,150
خب، میتونه اینجوری باشه

545
00:33:54,190 --> 00:33:55,482
اه، نرختون چنده؟

546
00:33:55,665 --> 00:33:57,226
ما میتونیم بهت یه دختر بدیم

547
00:33:57,285 --> 00:33:59,823
برای یک ساعت هزار دلار

548
00:34:00,759 --> 00:34:04,495
پس، من برای کل شب 20 تا دختر میخوام

549
00:34:04,530 --> 00:34:07,375
آقا فکر نمیکنم از عهده پرداختش بربیاین

550
00:34:07,409 --> 00:34:10,228
خانم، بعضی وقتها باید جوری زندگی
کنید که انگار فردایی وجود نداره

551
00:34:12,016 --> 00:34:14,049
صبر کنید، این قرار نبود اتفاق بیفته

552
00:34:14,084 --> 00:34:15,399
آقا؟
نه، خانم

553
00:34:15,434 --> 00:34:17,047
این مطمئنا اتفاق میفته

554
00:34:17,053 --> 00:34:18,374
اما دوباره بهتون زنگ میزنم

555
00:34:33,970 --> 00:34:35,515
نترس

556
00:34:36,163 --> 00:34:38,603
ما میخوایم دنیا رو نجات بدیم

557
00:35:00,829 --> 00:35:03,097
سنت ماری چیه، یه صومعه؟

558
00:35:03,132 --> 00:35:05,448
آره، اما شما قرار نیست اونجا باشید

559
00:35:05,483 --> 00:35:06,816
شما تو داستان نیستین

560
00:35:06,869 --> 00:35:07,693
...آره، خب

561
00:35:07,737 --> 00:35:09,483
همینجور که میریم اونو هم درست میکنیم

562
00:35:13,610 --> 00:35:15,582
!اه، پسر! دوباره نه

563
00:35:16,599 --> 00:35:18,074
!این فرشته ارشده

564
00:35:18,948 --> 00:35:21,149
!من نگهش میدارم! همشون رو نگه میدارم

565
00:35:21,150 --> 00:35:22,721
!تو جلوی سم رو بگیر

566
00:36:18,807 --> 00:36:20,688
...منتظر این بودم

567
00:36:22,544 --> 00:36:24,197
خیلی وقته

568
00:36:25,247 --> 00:36:27,352
پس بهترین سعیت رو بکن

569
00:36:59,315 --> 00:37:02,293
منتظر چی هستی؟

570
00:37:03,252 --> 00:37:04,692
!زود

571
00:37:04,728 --> 00:37:07,259
!سم، زود! انجامش بده

572
00:37:22,104 --> 00:37:24,867
خودتو تبدیل به یه موجود عجیب غریب کردی

573
00:37:26,183 --> 00:37:27,602
یه هیولا

574
00:37:27,687 --> 00:37:29,685
و حالا نمیخوای گاز بگیری؟

575
00:37:31,280 --> 00:37:35,022
متاسفم، اما این واقعا تحسین برانگیزه

576
00:38:28,222 --> 00:38:29,700
این دیگه چیه؟

577
00:38:32,202 --> 00:38:34,074
باورم نمیشه

578
00:38:36,165 --> 00:38:38,477
روبی، چه خبره؟

579
00:38:38,569 --> 00:38:40,210
تو انجامش دادی

580
00:38:40,245 --> 00:38:42,993
...منظورم اینه یه تردیدهای داشتی اما

581
00:38:43,028 --> 00:38:44,673
انجامش دادی

582
00:38:45,106 --> 00:38:47,704
چی؟ چی؟ چی رو انجام دادم؟

583
00:38:47,709 --> 00:38:49,375
تو در رو باز کردی

584
00:38:50,215 --> 00:38:52,734
و حالا اون بالاخره آزاد شده

585
00:38:53,449 --> 00:38:56,084
بالاخره آزاد شده
...نه، اون

586
00:38:56,118 --> 00:38:58,446
لیلیث، من جلوش رو گرفتم! من کشتمش

587
00:38:58,487 --> 00:38:59,742
و نوشته شده

588
00:38:59,789 --> 00:39:02,538
که اولین شیطان آخرین قفل است

589
00:39:03,892 --> 00:39:05,551
و تو اونو نجات دادی

590
00:39:06,110 --> 00:39:08,501
حالا حدس بزن کی داره میاد

591
00:39:10,117 --> 00:39:11,478
اوه، خدای من

592
00:39:12,034 --> 00:39:13,339
دوباره حدس بزن

593
00:39:17,439 --> 00:39:20,837
...تو حتی نمیدونی چقدر سخت بود

594
00:39:20,876 --> 00:39:24,206
تمام شیاطین برای سر من بسیج
!شده بودن، هیچکدومشون نمیدونست

595
00:39:24,279 --> 00:39:27,078
!من بهترینِ اون حرومزاده ها بودم

596
00:39:27,082 --> 00:39:28,915
!وفادارترینشون

597
00:39:28,983 --> 00:39:31,076
!حتی آلستر هم نمی دونست

598
00:39:31,120 --> 00:39:32,371
!فقط لیلیث میدونست

599
00:39:32,374 --> 00:39:34,341
آره، میدونم که الان یه ذره عصبانی هستی

600
00:39:34,428 --> 00:39:36,348
!اما میخوام بهت بگم، بیخیال سم

601
00:39:36,458 --> 00:39:39,959
حتی تو هم باید اعتراف
!کنی که من محشرم

602
00:39:40,029 --> 00:39:41,442
ای هرزه

603
00:39:41,529 --> 00:39:43,985
!ای هرزه دروغگو

604
00:39:53,475 --> 00:39:55,959
خودت رو اذیت نکن سمی، بیفایده ست

605
00:39:55,995 --> 00:39:58,295
تو نمیتونی رو رئیست امتحانش کنی

606
00:40:02,217 --> 00:40:03,191
...اون خون

607
00:40:03,864 --> 00:40:05,550
تو منو مسموم کردی

608
00:40:06,500 --> 00:40:07,550
نه

609
00:40:07,860 --> 00:40:09,733
بخاطر خون نبود

610
00:40:09,758 --> 00:40:11,210
...بخاطر خودت بود

611
00:40:11,211 --> 00:40:14,206
و انتخابت. من فقط به تو حق انتخاب دادم

612
00:40:14,296 --> 00:40:17,142
و تو هربار راه درست رو انتخاب کردی

613
00:40:19,566 --> 00:40:21,364
تو برای پرواز به پر احتیاج نداشتی

614
00:40:21,415 --> 00:40:24,010
در تمام مدت همش در خودت بود، پخمه

615
00:40:25,426 --> 00:40:27,589
...میدونم حالا نگاه کردن بهش سخته

616
00:40:28,928 --> 00:40:30,771
اما این یه معجزه

617
00:40:30,772 --> 00:40:32,551
قدیمیه که داره میاد

618
00:40:32,569 --> 00:40:36,282
همه کارهایی که ازازیل و لیلیث انجام دادن

619
00:40:36,289 --> 00:40:38,041
واسه این بود که تو رو بیارن اینجا

620
00:40:38,969 --> 00:40:42,053
و تو تنها کسی بودی که میتونست انجامش بده

621
00:40:42,457 --> 00:40:43,421
چرا؟

622
00:40:45,401 --> 00:40:48,258
چرا من؟
...چون

623
00:40:49,742 --> 00:40:51,948
چون باید تو میبودی سمی

624
00:40:52,920 --> 00:40:54,953
همیشه قرار بود که تو باشی

625
00:40:56,560 --> 00:40:58,184
تو ما رو نجات دادی

626
00:40:58,513 --> 00:41:00,311
اونو آزاد کردی

627
00:41:00,375 --> 00:41:02,230
و اون قدردانت خواهد بود

628
00:41:02,277 --> 00:41:06,504
لطفت رو طوری جبران میکنه
که فکرش رو هم نمیتونی بکنی

629
00:41:11,620 --> 00:41:13,961
خیلی دیر رسیدی
برام مهم نیست

630
00:41:36,980 --> 00:41:38,293
متاسفم

631
00:41:50,392 --> 00:41:52,115
سمی، بریم
...دین

632
00:41:56,432 --> 00:41:57,458
اون داره میاد

633
00:42:02,805 --> 00:42:06,490
« پایان فصل چهارم »

634
00:42:06,500 --> 00:42:21,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
