1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
...و آنگاه

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,500
برادرت راه خطرناکی رو انتخاب کرده، دین

3
00:00:08,900 --> 00:00:11,100
خیلی خب. منم هستم

4
00:00:11,100 --> 00:00:12,600
میخوای به دین بگی که داریم چیکار میکنیم یا نه؟

5
00:00:12,600 --> 00:00:14,300
آره، فقط دارم دنبال راه درست گفتنش میگردم

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,300
اون بالاخره میفهمه

7
00:00:15,300 --> 00:00:17,200
اگه تو بهش نگی خیلی عصبانی میشه

8
00:00:17,200 --> 00:00:18,700
اون به هرحال عصبانی میشه

9
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
راضی شدی؟

10
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
چرا انقدر بهش اعتماد داری؟

11
00:00:22,300 --> 00:00:25,000
بهت گفتم، دین. اون کمک کرد دنبال لیلیث بگردم

12
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
خب، ممنون که اشاره کردی...خیلی واضح بود

13
00:00:26,900 --> 00:00:29,000
یه اتفاق بزرگی باید وقتی من جهنم بودم افتاده باشه

14
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
چون وقتی من برگشتم...تو با اون
شیطانه یهو دوست صمیمیِ همدیگه شدین؟

15
00:00:32,200 --> 00:00:33,900
میخوای جزئیات رو بهم بگی؟

16
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
حتما، دین. چطوره داستان هامون رو بهم بگیم

17
00:00:36,500 --> 00:00:39,100
اول تو شروع کن. جهنم
چطور بود؟ جزئیاتش یادت نره

18
00:00:40,900 --> 00:00:42,800
...و اینک

19
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
سلام

20
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
چیه؟

21
00:01:10,500 --> 00:01:12,300
بازم تد نگهت داشته بود؟

22
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
تو فکر میکنی دوست دارم این موقع شب بیام خونه؟

23
00:01:16,700 --> 00:01:18,700
سرکار جونم دراومده

24
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
باشه

25
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
معذرت میخوام

26
00:01:25,500 --> 00:01:26,600
نه من معذرت میخوام

27
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
معذرت میخوام

28
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
روز سختی بوده

29
00:01:34,400 --> 00:01:36,500
امروز اتفاقی جیل مارتین رو دیدم

30
00:01:36,600 --> 00:01:38,800
شنبه تولد 40 سالگیه گریه

31
00:01:39,300 --> 00:01:42,000
آره؟
ما رو واسه مهمونیش دعوت کرده

32
00:01:43,000 --> 00:01:45,300
تو بهش چی گفتی؟
که میریم

33
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
شوخی میکنی

34
00:01:50,500 --> 00:01:52,800
چیه؟
تو که ازش خوشت میومد

35
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
آره ولی نه اینکه بخوام شنبه شبم رو باهاش تلف کنم

36
00:01:55,900 --> 00:01:57,700
من فکر کردم دوست داری بریم

37
00:02:02,400 --> 00:02:04,100
حرفهات رو باور نمیکنم

38
00:02:07,200 --> 00:02:08,000
چیزی نیست باشه

39
00:02:08,000 --> 00:02:11,200
من...من بهش زنگ میزم و میگم نمیتونیم بریم

40
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
امشب چته؟

41
00:02:16,500 --> 00:02:18,900
انگار میخوای یه دعوایی چیزی راه بندازی

42
00:02:30,625 --> 00:02:45,625
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

43
00:02:45,900 --> 00:02:49,900
...آره، همینه که بهت میگم، سردرد نداشتم

44
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
حالم هم بد نشد، هیچی

45
00:02:53,600 --> 00:02:55,800
آره
آره

46
00:02:57,200 --> 00:03:00,500
باشه، من بازم میگردم، تو هم بگرد، خب؟

47
00:03:01,400 --> 00:03:02,700
باشه
تا بعد

48
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
هی

49
00:03:12,900 --> 00:03:14,100
پاشو دیگه، پسر

50
00:03:16,800 --> 00:03:18,700
زود پاشدی
چیکار میکردی؟

51
00:03:18,700 --> 00:03:20,200
هیچی دستشویی بودم

52
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
آره

53
00:03:23,300 --> 00:03:25,400
میخوای عکسش رو هم برات بکشم؟

54
00:03:26,100 --> 00:03:26,900
نه، ممنون

55
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
یه کاری پیدا کردم
بدفورد و آیوا

56
00:03:28,900 --> 00:03:31,900
مرده مغز زنش رو با گوشت کوب له کرده
اخ

57
00:03:31,900 --> 00:03:35,200
و این...سومین موردِ در این 2ماهه که یه مرد زنش رو کُشته

58
00:03:35,200 --> 00:03:37,600
هیچ سابقه ای نداشتن
همشون زندگی خوبی هم داشتن

59
00:03:38,500 --> 00:03:40,100
مثل قضیه ازی و هریت

60
00:03:40,800 --> 00:03:42,100
بیشتر شبیه فیلم درخشش
(فیلم استنلی کوبریک)

61
00:03:42,700 --> 00:03:44,700
باشه
فکر کنم بهتره یه نگاهی بندازیم

62
00:03:46,100 --> 00:03:48,100
چرا اداره پلیس هی شما رو میفرسته؟

63
00:03:48,100 --> 00:03:50,000
من که گفته بودم وکیل نمیخوام

64
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
اونا دارن کارشون رو انجام میدن

65
00:03:51,400 --> 00:03:52,500
من که اعتراف کردم گناهکارم

66
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
خیلی خب، ببین، اگه نمیخوای ما ازت دفاع کنیم

67
00:03:54,700 --> 00:03:55,800
اشکالی نداره

68
00:03:56,700 --> 00:03:59,100
درواقع، بین تو و من بمونه، ولی فکر بدی هم نیست

69
00:04:01,700 --> 00:04:03,300
ما فقط میخوایم بفهمیم چه اتفاقی افتاد

70
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
همین

71
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
آقای بنسون

72
00:04:09,500 --> 00:04:10,900
لطفاً

73
00:04:18,500 --> 00:04:20,100
چیزی که اتفاق افتاده

74
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
اینه که من همسرم رو کشتم

75
00:04:25,200 --> 00:04:26,700
میخواین بدونین چرا؟

76
00:04:28,500 --> 00:04:32,200
چون اون بدون اینکه از من بپرسه واسه خودش برنامه ریزی کرده بود

77
00:04:34,700 --> 00:04:36,900
وقتی این اتفاق افتاد شما چه احساسی داشتین؟

78
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
گیج بودین؟
نمیتونستین کنترلش کنین؟

79
00:04:39,000 --> 00:04:40,200
مثل اینکه یه چیزی مجبورتون کرده باشه این کار رو بکنین؟

80
00:04:40,200 --> 00:04:42,300
من دقیقاً میدونستم دارم چیکار میکنم

81
00:04:42,300 --> 00:04:43,900
کاملاً حالم خوب بود

82
00:04:43,900 --> 00:04:45,800
پس چرا این کار رو کردین؟
نمیدونم

83
00:04:46,000 --> 00:04:49,100
من دوسش داشتم
باهم خوشبخت بودیم

84
00:05:02,800 --> 00:05:04,100
نه هزار دلار

85
00:05:04,400 --> 00:05:07,000
صورتحساب سنگینیه

86
00:05:07,700 --> 00:05:09,900
اینو از کجا اوردین؟
مهم نیست. مهم اینه که داریمش

87
00:05:11,700 --> 00:05:13,100
...میبینی، اتهاماتی

88
00:05:13,300 --> 00:05:14,900
...میتونه بهت وارد بشه که زیاد خوشت نمیاد

89
00:05:15,800 --> 00:05:19,600
همشون هم در کلاب لختی هاست

90
00:05:19,700 --> 00:05:21,000
نمیدونم راجع به چی دارین حرف میزنین

91
00:05:21,000 --> 00:05:23,200
اه، تو یه چیزایی اونجا جا گذاشتی

92
00:05:23,200 --> 00:05:26,400
ما فقط میخوایم حقیقت رو بدونیم آقای بنسون

93
00:05:34,000 --> 00:05:35,200
اسمش

94
00:05:36,200 --> 00:05:37,500
جاسمین بود

95
00:05:38,500 --> 00:05:39,900
رقاص بود؟

96
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
رفیق. اسمش جاسمین بوده

97
00:05:41,800 --> 00:05:44,100
من نمیخواستم این اتفاق بیفته

98
00:05:44,100 --> 00:05:46,600
من کلاً خوشم نمیاد به اینجور کلوب‌ها برم

99
00:05:46,600 --> 00:05:48,800
دوستم یه مهمونی مجردی گرفته بود

100
00:05:49,900 --> 00:05:52,600
و.... اون هم اونجا بود

101
00:05:53,300 --> 00:05:56,900
جاسمین؟
اون درست اومد پیش من

102
00:05:59,500 --> 00:06:01,300
...نمیدونم ... اون خیلی

103
00:06:03,500 --> 00:06:04,700
کامل بود

104
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
هر چیزی که من میخواستم رو داشت

105
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
وقتی خوب بابت چیزی پول بدی
هر کسی هر چیزی میتونه باشه

106
00:06:09,400 --> 00:06:10,900
مسئله پول نبود

107
00:06:11,600 --> 00:06:13,700
حتی بخاطر سکس هم نبود

108
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
نمیدونم

109
00:06:21,200 --> 00:06:23,700
نمیدونم چی بود
توضیحش سخته

110
00:06:25,500 --> 00:06:27,900
و همسرتون فهمید؟

111
00:06:27,900 --> 00:06:29,800
حتی فکرش رو هم نمیکرد

112
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
پس چرا کشتینش؟

113
00:06:34,100 --> 00:06:35,600
به خاطرجاسمین

114
00:06:37,100 --> 00:06:39,900
اون گفت باید برای همیشه با هم باشیم

115
00:06:41,300 --> 00:06:43,900
...اگه...اگه فقط ویکی

116
00:06:45,300 --> 00:06:46,500
مُرده باشه

117
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
بعدش قرار شد همدیگه رو ببینیم
اما اون هیچ وقت خودش رو نشون نداد

118
00:06:52,000 --> 00:06:54,100
نمیدونم کجا زندگی میکنه
فامیلیش رو نمیدونم

119
00:06:54,100 --> 00:06:55,900
حتی اسم واقعیش رو هم نمیدونم

120
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
خیلی احمقم

121
00:07:01,800 --> 00:07:03,900
و فکر نکردین باید اینا رو به پلیس بگین؟

122
00:07:04,300 --> 00:07:05,700
برای چی؟

123
00:07:07,700 --> 00:07:10,100
رقاصه اونو نکشته.من کشتمش

124
00:07:11,200 --> 00:07:13,000
و میدونم مستحق چی هستم

125
00:07:16,200 --> 00:07:19,400
اگه قاضی بهم حکم اعدام نده، خودم این کارو میکنم

126
00:07:30,000 --> 00:07:31,700
شب بدی داشتین؟
شبش خوب بود

127
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
صبح بدیه

128
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
میتونم کمکتون کنم؟

129
00:07:35,900 --> 00:07:37,800
اه
بله

130
00:07:38,800 --> 00:07:40,700
من مامور ویژه استایلز هستم از اف بی آی

131
00:07:41,100 --> 00:07:43,600
دکتر کارا روبرتس؟
فکر میکنم خودشم

132
00:07:44,300 --> 00:07:46,300
شما با اداره پلیس کار میکنید؟

133
00:07:46,700 --> 00:07:49,400
آره، وقتی تو بیمارستان نیستم

134
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
شهر کوچیکیه
ما چند شغله کار میکنیم

135
00:07:52,400 --> 00:07:55,400
من چند تا سوال راجع به یه
پرونده...در واقع چند تا پرونده دارم

136
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
میشه بشینم؟
عالیه

137
00:07:57,400 --> 00:08:01,400
آدام بنسون، جیم وایلی و استیو اسنایدر

138
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
اهان.همون مردایی که همسراشون رو کشتن

139
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
شما کارهاشون رو انجام دادین، درسته؟

140
00:08:06,000 --> 00:08:09,100
کالبد شکافی زنهاشون و آزمایش از خودشون

141
00:08:09,100 --> 00:08:10,400
هردوش در واقع

142
00:08:10,900 --> 00:08:13,100
چیزیم پیدا کردین؟
نه در واقع

143
00:08:13,500 --> 00:08:15,600
منظورم اینه که، شواهدی که در
مورد زنها بود خیلی مشخص بود

144
00:08:15,700 --> 00:08:17,300
هیچ چیز غیرمعمولی درشون نبود

145
00:08:17,300 --> 00:08:18,600
شوهراشون چی؟

146
00:08:19,600 --> 00:08:21,400
میشه کارتتون رو دوباره ببینم؟

147
00:08:30,600 --> 00:08:31,700
یه چیزی بود

148
00:08:31,800 --> 00:08:34,100
چیز عجیبی تو سیستم گردش خونشون بود

149
00:08:34,100 --> 00:08:36,300
و یادمه فکر میکردم چه قدر عجیب به نظر میاد

150
00:08:36,300 --> 00:08:39,900
تو تمام این آقایون هم دیده شده بود

151
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
چی دیده شده بود؟
اکسی توسین

152
00:08:42,300 --> 00:08:45,300
و میزان ترشحش هم وحشتناک بالا بود

153
00:08:45,700 --> 00:08:47,600
اوه. اکسی توسین؟
بله

154
00:08:47,600 --> 00:08:54,500
هورمونیه که در طی وضع
حمل,شیر دهی و سکس تولید میشه

155
00:08:56,900 --> 00:08:57,600
خب

156
00:08:57,600 --> 00:08:58,900
مردم بهش هورمون عشق میگن

157
00:08:59,100 --> 00:09:01,300
...ام، میدونی وقتی اول احساس میکنی عاشق شدی

158
00:09:01,300 --> 00:09:04,300
تمام ضعفی که در پاهات حس میکنی
یا جوگیرشدن برای خالکوبی کردنِ طرف روی بدن

159
00:09:05,300 --> 00:09:06,500
همون اکسی توسینه

160
00:09:08,000 --> 00:09:11,900
البته، اون بالاخره از بین میره
و تا ابد وارد هر رابطه ای میشی

161
00:09:12,800 --> 00:09:16,400
و اون درد برداشتن خالکوبی رو باید تحمل کنی

162
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
چی رو از دست دادم؟

163
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
ایشون همکارم مامور مورداک هستن

164
00:09:24,500 --> 00:09:26,200
مامور خیلی رسمیه

165
00:09:26,300 --> 00:09:28,700
میتونین دین صدام کنین
دکتر رابرتس هستم

166
00:09:29,300 --> 00:09:30,400
پس

167
00:09:31,300 --> 00:09:32,900
میتونم کمک دیگه ای کنم؟

168
00:09:34,100 --> 00:09:35,900
بله
یه چیز دیگه

169
00:09:35,900 --> 00:09:37,900
این ماده ی شیمیایی...ام-
اکسی توسین-

170
00:09:37,900 --> 00:09:39,000
اکسی توسین

171
00:09:39,400 --> 00:09:41,500
فکر میکنین چی باعث شده
انقدر مقدارش زیاد باشه؟

172
00:09:42,800 --> 00:09:44,300
چیزی که من تاحالا باهاش مواجه نبودم

173
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
باشه.همین
مرسی دکتر

174
00:09:57,500 --> 00:10:01,000
به هر حال...یه صبحونه ی چرب رو امتحان کنید

175
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
برای خماری بهترین چیزه

176
00:10:02,600 --> 00:10:04,800
پسر مواظب باش چی میگی، من
تنها پزشک عمومی اینجا هستم

177
00:10:09,800 --> 00:10:11,400
رفیق، حسابی نذاشتی دیده بشم

178
00:10:14,000 --> 00:10:16,300
پس وایلی و اسنایدرم همینطور بودن، نه؟

179
00:10:16,300 --> 00:10:18,900
یکیشون صندوق بازنشستگیشو خالی کرده، یکی
دیگه هم خرج کالج بچه اش رو برداشته

180
00:10:19,000 --> 00:10:20,100
همشون هم به یه دلیل

181
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
رقاص های لخت؟

182
00:10:21,900 --> 00:10:23,500
کلوبی که اسمش هانی واگنه

183
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
این افراد هم خیانت کردن
با دختری به نام جاسمین؟

184
00:10:26,600 --> 00:10:28,800
هم آره هم نه، اینجاش جالب میشه

185
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
هرکدومشون با یه دختر مختلفی بودن

186
00:10:31,300 --> 00:10:33,000
حالا چی، این دخترها یه
جوری به هم مرتبط هستن؟

187
00:10:33,500 --> 00:10:36,300
خب، همشون این رقاصه رو یه
...جور تشبیه میکنن، دقیقا یه جور

188
00:10:36,300 --> 00:10:38,400
کامل و تمام اونچیزی که آرزوش رو داشتن

189
00:10:39,100 --> 00:10:41,400
آره، حداقل اونا آرزوی یه خوشگلی
رو داشتن که بخواد همسرشون رو بکشه

190
00:10:41,400 --> 00:10:42,300
همین

191
00:10:42,300 --> 00:10:44,300
می دونی، انگار اونا همشون
تحت یه جور جادوی عشقی بودن

192
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
مطمئنا همینطور به نظر میاد

193
00:10:45,300 --> 00:10:47,300
که باعث شده کاملا از خود بیخود بشن

194
00:10:47,300 --> 00:10:48,600
کاملا

195
00:10:50,500 --> 00:10:51,800
به نظر خیلی خوشحال میای

196
00:10:52,000 --> 00:10:54,200
رقاصه ها، سمی، رقاصه ها

197
00:10:54,400 --> 00:10:57,200
ما درگیر یه موردی شدیم که به رقاصه ها مربوطه

198
00:10:57,300 --> 00:10:58,400
بالاخره

199
00:11:19,100 --> 00:11:20,500
...من دنبال سه تا دختر میگردم

200
00:11:20,500 --> 00:11:23,700
جاسمین، آئورا، اریل

201
00:11:24,100 --> 00:11:26,300
واقعا فکر میکنی اون اسم
ها برای من معنایی داره؟

202
00:11:26,300 --> 00:11:28,700
...یکیشون موقرمز 175قدش اون یکی اسیایی

203
00:11:28,700 --> 00:11:31,300
اصلا میدونی من با چندتا دختر سر و کار دارم؟

204
00:11:31,600 --> 00:11:33,700
...اسمهای قلابی، موهای قلابی

205
00:11:34,700 --> 00:11:37,000
باید یه کاغذبازی چیزی داشته باشین

206
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
یه جوری که بتونید سابقه رقاصه ها رو نگه دارین

207
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
...خواهش میکنم، اینجور رقصنده ها

208
00:11:41,200 --> 00:11:43,400
مستقل کار میکنن و برای پول

209
00:11:43,400 --> 00:11:44,900
من کاری به کارشون ندارم

210
00:11:44,900 --> 00:11:46,600
اونام کاری به کار پولی که واسه من میمونه ندارن

211
00:11:46,600 --> 00:11:48,700
سه تا از مشتریاتون همسرانشون رو کشتن

212
00:11:49,200 --> 00:11:50,500
فکر نمیکنید عجیبه؟

213
00:11:50,800 --> 00:11:52,700
آره، فکر میکنم به شکل وحشتناکی، عجیبه

214
00:11:52,700 --> 00:11:54,900
اما میدونی، مشکل من نیست

215
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
موفقیتی داشتی؟

216
00:12:11,000 --> 00:12:12,300
نه. تو؟

217
00:12:12,300 --> 00:12:14,500
یه کمی، با بابی صحبت کردم

218
00:12:14,500 --> 00:12:16,000
ما رسما یه تئوری داریم

219
00:12:16,000 --> 00:12:17,700
اون چیه؟
سایرن

220
00:12:18,400 --> 00:12:21,100
مثل همون افسانه یونانی، سایرن؟ مثل اودیسه؟

221
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
هی، منم مطالعات دارم

222
00:12:22,900 --> 00:12:25,300
آره، اما سایرن افسانه نیست

223
00:12:25,300 --> 00:12:28,100
در واقع یه موجود زیباست
که مردها رو شکار میکنه

224
00:12:28,100 --> 00:12:30,200
و با آواز سایرنی، از خود بیخودشون میکنه

225
00:12:30,200 --> 00:12:31,800
بذار حدس بزنم... آهنگ به جنگل خوش اومدین؟

226
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
نه، نه. آهنگ پای توت فرنگی

227
00:12:34,500 --> 00:12:38,400
...آهنگشون بیشتر یه استعاره است
یه جورایی فراخوانشون، می دونی؟

228
00:12:38,400 --> 00:12:40,500
پس اونا چیزاشون رو تکون میدن
و آدمها از خود بیخود میشن

229
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
در واقع، آره

230
00:12:41,900 --> 00:12:44,300
سایرن‌هایی که در جزیره زندگی میکردن
باعث میشدن ملوان‌ها تعقیبشون کنن

231
00:12:44,300 --> 00:12:47,400
و اونها هم صخره ها رو نادیده
میگرفتن و قایقشون تیکه تیکه میشد

232
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
مثل داستان آدم و رفقاش

233
00:12:49,600 --> 00:12:52,300
اگه تو یه سایرن در سال 2009
بودی و دنبال چندتا احمق میگشتی

234
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
کجا میرفتی دنبالشون؟

235
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
هرجوری که طرف دوست داشته باشه به نظر میان؟

236
00:13:04,000 --> 00:13:05,900
آره، میدونی، سایرن‌ها میتونن ذهن رو بخونن

237
00:13:05,900 --> 00:13:07,200
اونا چیزی رو که بیشتر از همه میخوای میفهمن

238
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
و اونوقت میتونن خودشون رو یه جورایی تغییر بدن

239
00:13:09,200 --> 00:13:10,700
می دونی، مثل یه توهم

240
00:13:12,000 --> 00:13:13,800
پس همشون میتونن یه داف باشن؟

241
00:13:14,600 --> 00:13:16,700
که تبدیل به دخترهای رویایی مختلف میشن؟

242
00:13:16,700 --> 00:13:18,300
آره، درواقع، احتمالا

243
00:13:18,300 --> 00:13:20,200
سایرن‌ها معمولا تنها کار میکنن

244
00:13:22,200 --> 00:13:24,700
چجوری بکشیمش؟
بابی داره روش کار میکنه

245
00:13:24,700 --> 00:13:26,100
...اما حتی اگه اونو هم بفهمیم

246
00:13:26,100 --> 00:13:28,200
از کدوم گوری پیداش کنیم؟
میتونه هرکی باشه

247
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
سلام بل

248
00:13:40,400 --> 00:13:41,900
فکر میکردم هیچوقت نمیای

249
00:14:03,900 --> 00:14:05,500
خوبه
خوابه؟

250
00:14:05,800 --> 00:14:07,900
لنی. تو فوق العاده ای که

251
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
اینجوری ازش مواظبت میکنی

252
00:14:12,100 --> 00:14:14,500
خیلی ها میذارنشون خانه سالمندان

253
00:14:15,600 --> 00:14:16,900
کار بزرگی نمیکنم

254
00:14:17,700 --> 00:14:18,800
مامانمه

255
00:14:19,000 --> 00:14:20,300
همونطور که گفتم

256
00:14:21,100 --> 00:14:22,300
فوق العاده ای

257
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
عزیزم

258
00:15:16,900 --> 00:15:19,100
خیلی دوست دارم

259
00:15:21,200 --> 00:15:24,300
...جوری که از من و مادرت مراقبت میکنی

260
00:15:26,200 --> 00:15:28,100
خیلی مهربونی

261
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
و قوی

262
00:15:31,700 --> 00:15:34,100
کاش مجبور نبودی این همه
بار رو دوشت داشته باشی

263
00:15:35,400 --> 00:15:38,900
منظورم اینه که مادرت تمام وقتتو میگیره

264
00:15:40,900 --> 00:15:43,100
تا وقتی اون هستش

265
00:15:43,500 --> 00:15:45,600
نمیتونیم خوشحال باشیم

266
00:15:46,500 --> 00:15:48,400
اونقدرا هم بد نیست

267
00:15:49,200 --> 00:15:51,300
اگر مادرت نبود

268
00:15:51,900 --> 00:15:53,400
من میتونستم

269
00:15:55,500 --> 00:15:57,800
همیشه با تو باشم

270
00:15:59,700 --> 00:16:02,100
نمیخوای همیشه با من باشی؟

271
00:16:04,100 --> 00:16:05,300
میخوام

272
00:16:06,600 --> 00:16:08,700
میدونی که میخوام

273
00:16:13,800 --> 00:16:16,400
پس بزن مغز مادرت رو له کن

274
00:16:18,800 --> 00:16:20,900
عزیزم به خاطر من این کارو بکن

275
00:16:21,700 --> 00:16:23,200
انجامش بده

276
00:16:23,200 --> 00:16:25,000
باشه

277
00:16:26,000 --> 00:16:27,900
اگه تو بخوای

278
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
دوست دارم

279
00:17:45,500 --> 00:17:46,700
سلام سم

280
00:17:47,400 --> 00:17:48,700
سم؟

281
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
هستی؟

282
00:17:57,400 --> 00:18:00,300
لنی بریستول هم قطعاً یه قربانی دیگه ی سایرنه

283
00:18:00,300 --> 00:18:01,700
رفته بودی ببینیش؟
آره

284
00:18:01,700 --> 00:18:05,200
گفت یه رقاص که اسمش بل بوده رو آورده خونه
دو ساعت بعدم مادرش رو کشته

285
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
بل هم البته غیبش زده

286
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
وایسا ببینم
مادرش رو کشته؟

287
00:18:08,700 --> 00:18:10,500
زنی که از همه بهش نزدیکتر بوده

288
00:18:12,400 --> 00:18:13,800
اه...تو

289
00:18:14,100 --> 00:18:15,800
یادت رفته بود موبایلت رو برداری

290
00:18:21,800 --> 00:18:22,400
سلام بابی

291
00:18:22,400 --> 00:18:24,300
سم
هنوز پیداش نکردین؟

292
00:18:24,300 --> 00:18:26,100
اه
نه

293
00:18:26,300 --> 00:18:29,800
و ظاهراً هم نمیخواد کوتاه بیاد
تو چیزی دستگیرت شد؟

294
00:18:29,800 --> 00:18:33,200
یه سری روایت قومی از یه شعر قدیمی یونانی

295
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
به شکل تکان دهنده ای یه ذره مبهمه

296
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
اه. یه لحظه صبر کن
میخوام بذارمت رو اسپیکر

297
00:18:37,500 --> 00:18:40,000
نوشته به یه چاقوی برنز احتیاج دارین

298
00:18:40,000 --> 00:18:44,400
که با خون یه ملوان و طلسم
آهنگ مخلوط شده باشه

299
00:18:44,400 --> 00:18:45,500
این چه مزخرفیه؟

300
00:18:45,500 --> 00:18:46,700
همینطوره

301
00:18:46,700 --> 00:18:49,600
ما با یه موجود 3هزار ساله طرفیم

302
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
بهترین حدست چیه؟

303
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
...خب

304
00:18:51,800 --> 00:18:54,600
طلسم سایرن ربطی به آهنگی نداره

305
00:18:54,600 --> 00:18:58,400
بیشتر ممکنه یه جور سم یا زهر باشه

306
00:18:58,400 --> 00:19:00,300
چیزی که به خون قربانیهاش وارد میکنه

307
00:19:00,300 --> 00:19:02,500
و اونو تبدیل به یه کاندیدای منچوری میکنه
(اشاره به فیلم کاندیدای منچوری 2004)

308
00:19:02,500 --> 00:19:04,900
منظورت چیه؟
یعنی مردا رو موقع سکس آلوده میکنه؟

309
00:19:04,900 --> 00:19:06,000
شاید

310
00:19:06,000 --> 00:19:07,700
مسائل ماورالطبیعه همیشگی

311
00:19:07,700 --> 00:19:09,600
خب، گرچه این اتفاق میفته

312
00:19:09,600 --> 00:19:12,300
وقتی این اتفاق افتاد، سایرن
باید مواظب پشت سرش باشه

313
00:19:12,300 --> 00:19:13,900
...اگه یه ذره از داروی خودش به خودش برگرده

314
00:19:13,900 --> 00:19:15,200
میکشتش

315
00:19:15,300 --> 00:19:17,700
مثل ماری که توسط زهر خودش آلوده بشه

316
00:19:17,700 --> 00:19:19,800
پس ما باید زهرش رو از زندانی ها بگیریم و آلوده‌ش کنیم؟

317
00:19:19,800 --> 00:19:20,900
اونقدرا هم آسون نیست

318
00:19:20,900 --> 00:19:23,600
هیچ کدوم از اونا دیگه تحت اون جادو نیستن

319
00:19:23,600 --> 00:19:26,300
هیچ نظری ندارین که خونی رو که
میخواین از کجا میتونین تهیه کنید؟

320
00:19:27,500 --> 00:19:28,700
من یه فکری دارم

321
00:19:28,700 --> 00:19:30,000
مواظب باش

322
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
این جنده‌های خطرناک خیلی حیله‌گرن

323
00:19:32,000 --> 00:19:34,900
قبل از اینکه بفهمی چی بوده ترتیبت رو میدن

324
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
دکتر رابرتس

325
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
مامور استایلز

326
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
نتونستی برنگردی، نه؟

327
00:19:46,700 --> 00:19:51,300
در واقع ما برای قضیه نمونه‌های خونی ای که

328
00:19:51,900 --> 00:19:54,400
میدونین...اکسی توسین بالا داشتن اینجاییم

329
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
هنوز دارینشون؟

330
00:19:58,700 --> 00:19:59,800
خوبه. بهشون احتیاج داریم

331
00:19:59,800 --> 00:20:00,900
برای چی؟

332
00:20:01,000 --> 00:20:03,500
ببخشید.دکتر رابرتس

333
00:20:03,500 --> 00:20:05,400
بله؟
من رو ببخشید

334
00:20:05,500 --> 00:20:07,400
ما یه کم اینجا مشغولیم رفیق

335
00:20:08,400 --> 00:20:11,000
منم همینطور دوست عزیز

336
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
دکتر میشه یه چند لحظه ما رو تنها بذارید؟

337
00:20:14,100 --> 00:20:15,700
حتماً
ممنون

338
00:20:18,500 --> 00:20:19,300
اسمتون چیه؟

339
00:20:19,300 --> 00:20:20,600
نیک مونرو
اسم شما چیه؟

340
00:20:20,600 --> 00:20:24,300
من مامور ویژه سم استایلز و
ایشون هم همکارم دین مورداک هستن

341
00:20:24,300 --> 00:20:25,600
از کدوم اداره ای؟

342
00:20:25,600 --> 00:20:27,850
اوماها...بخش ویژه جنایت های خشونت آمیز

343
00:20:27,851 --> 00:20:30,100
واحدم منو فرستاده که این قتل ها رو بررسی کنم

344
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
و شما؟
واشنگتن

345
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
مدیرمون این کارو بهمون محول کرده

346
00:20:34,900 --> 00:20:36,000
کدوم مدیر؟

347
00:20:36,000 --> 00:20:37,300
مایک کایسر

348
00:20:37,400 --> 00:20:39,100
شماره نشانتون چنده؟

349
00:20:39,400 --> 00:20:40,200
شوخی میکنی درسته؟

350
00:20:40,200 --> 00:20:41,500
من فقط روال اداری رو رعایت میکنم

351
00:20:41,500 --> 00:20:45,300
ببین پسر، حالا هرچی، زنگ بزن
به مدیرمون، همه چیز رو بهت میگه، چطوره؟

352
00:20:57,000 --> 00:20:59,900
اه، بله، با جناب مدیر کایسر کار داشتم

353
00:21:02,000 --> 00:21:04,700
قربان
مامور نیک مونرو هستم

354
00:21:04,700 --> 00:21:06,300
در رابطه با

355
00:21:07,200 --> 00:21:10,800
دو نفر از افرادتون تماس گرفتم
استایلز و مورداک

356
00:21:11,000 --> 00:21:14,500
ظاهراً به اشتباه برای پرونده من انتخاب شدن

357
00:21:14,500 --> 00:21:16,300
داری اختیارات من رو زیرسوال میبری؟

358
00:21:16,300 --> 00:21:18,400
نه نه نه قربان
زیرسوال نبردم

359
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
حتماً من رو احمق فرض کردی

360
00:21:20,000 --> 00:21:23,100
آخرین باری که چک کردم این
قضیه تو حوزه قضایی واشنگتن بود

361
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
اشتباه میکنم؟

362
00:21:25,300 --> 00:21:26,200
نه نه قربان

363
00:21:26,200 --> 00:21:27,300
خوبه

364
00:21:27,900 --> 00:21:32,600
دفعه ی دیگه هم وقت منو
با سوالای احمقانه تلف نکن

365
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
احمق ها

366
00:21:43,500 --> 00:21:44,700
خب
متاسفم دوستان

367
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
پس لطفاً دوباره تکرار نشه

368
00:21:47,000 --> 00:21:48,300
حالا، کجای کارین؟

369
00:21:48,300 --> 00:21:49,100
تو کجای کاری؟

370
00:21:49,100 --> 00:21:51,700
خب، میخواستم نمونه
خونی های متهمان رو بگیرم

371
00:21:51,700 --> 00:21:53,400
من قبلا چک کردم، به جایی نمیرسه

372
00:21:53,400 --> 00:21:55,200
آره؟
آره

373
00:21:55,800 --> 00:22:00,300
خب. اینو گوش کنید. فکر کنم چیزی
پیدا کردم که تو همه ی مقتول ها مشترکه

374
00:22:00,400 --> 00:22:01,500
واقعاً؟

375
00:22:02,000 --> 00:22:04,300
اونا همشون با رقاصه ها رابطه داشتن

376
00:22:04,800 --> 00:22:06,500
همه هم از یه کلوب

377
00:22:06,700 --> 00:22:08,200
جون من؟

378
00:22:08,400 --> 00:22:11,700
نظرتون چیه بریم و یه نگاهی بندازیم؟

379
00:22:12,600 --> 00:22:14,500
خب یه چیزی هست نیک

380
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
...میدونی، ما یه جورایی تنها

381
00:22:16,200 --> 00:22:17,900
میدونی چیه؟
به نظر ایده ی جالبی میاد

382
00:22:17,900 --> 00:22:21,000
یه لحظه به من و همکارم وقت بده

383
00:22:21,300 --> 00:22:22,600
یه لحظه
بیا اینجا

384
00:22:24,700 --> 00:22:26,000
رفیق باید پیشش بمونی

385
00:22:26,000 --> 00:22:26,900
چی؟

386
00:22:26,900 --> 00:22:28,400
اونو از اینجا دور کن

387
00:22:28,700 --> 00:22:29,300
چرا من؟

388
00:22:29,300 --> 00:22:31,400
چون من باید نمونه خون ها رو بگیرم

389
00:22:31,700 --> 00:22:33,300
چه غلطی باید باهاش بکنم؟

390
00:22:33,300 --> 00:22:36,600
ببرش به کلوب
حواستم به سایرن باشه

391
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
یالا دین
فقط

392
00:22:37,800 --> 00:22:40,700
روی دخترای لخت تمرکز کن
قول میدم یادت بره حتی این یارو اونجاس

393
00:22:41,800 --> 00:22:44,300
من به خاطر تو این کار رو نمیکنم
به خاطر دخترا میکنم

394
00:22:45,400 --> 00:22:48,100
با ماشین من میریم، هر
آهنگی هم من بخوام گوش میدیم

395
00:22:48,400 --> 00:22:49,700
امکان نداره

396
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
تو یه ایمپالا داری؟
آره

397
00:22:51,300 --> 00:22:53,100
مال سال 1967 نه؟

398
00:22:53,100 --> 00:22:54,700
این یه چهار سیلندره

399
00:22:54,700 --> 00:22:56,100
آره، در واقع

400
00:22:56,100 --> 00:22:58,100
خیلی نازه

401
00:22:58,600 --> 00:22:59,400
ممنون

402
00:22:59,400 --> 00:23:02,700
چطور سازمان رو راضی کردی بذاره ماشین خودتو سره کار برونی؟

403
00:23:03,600 --> 00:23:05,100
شما این نمونه‌ها رو میخواین ...چون

404
00:23:05,100 --> 00:23:07,000
میخوایم یه سری تست روش انجام بدیم

405
00:23:09,300 --> 00:23:11,900
میدونی من تمام تست هایی که
وجود داشت رو روش انجام دادم

406
00:23:11,900 --> 00:23:13,200
این کار منه

407
00:23:13,300 --> 00:23:15,000
به نوشته روی روپوشم دقت کن

408
00:23:15,200 --> 00:23:18,300
ما یه متخصص رو میشناسیم که
میخواد رو یه تئوری کار کنه

409
00:23:19,600 --> 00:23:21,100
اگه اینطوریه باشه

410
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
چی؟

411
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
چی شده؟

412
00:23:30,300 --> 00:23:31,700
نمونه‌ها نیستن

413
00:23:54,000 --> 00:23:55,700
"تقصیر هیچکس جز خودم نیست"

414
00:23:55,700 --> 00:23:59,700
اه، اه، مال گروه زپلین 1975

415
00:23:59,900 --> 00:24:02,300
این آهنگ اصلی آلبوم ویلی جانسون بوده

416
00:24:02,400 --> 00:24:03,500
خوب بود

417
00:24:03,900 --> 00:24:04,700
منو شگفت زده کردی

418
00:24:04,700 --> 00:24:08,600
اه، 1969 اولین آلبوم ویلی دیکسن

419
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
و؟

420
00:24:10,000 --> 00:24:10,700
و چی؟

421
00:24:10,700 --> 00:24:14,100
آهنگسازش ویلی دیکسون و جی بی لنور بوده

422
00:24:14,800 --> 00:24:16,600
رفیق.رفیق

423
00:24:16,900 --> 00:24:19,100
می دونی، به نسبت یه مامور
اف بی آی تو زیاد احمق نیستی

424
00:24:19,500 --> 00:24:21,300
مگه جفتمون مال اف بی آی نیستیم؟

425
00:24:21,700 --> 00:24:23,500
...آره، نه، من فقط...می دونی

426
00:24:23,500 --> 00:24:25,900
زیاد تو سازمان به باحالی ما دوتا نیستن، نه؟

427
00:24:27,800 --> 00:24:29,300
حالا، این دیگه چه پرونده‌ایه پسر؟

428
00:24:29,300 --> 00:24:32,300
چطور یه دختر میتونه 4 نفر رو قانع به قتل کنه؟

429
00:24:32,800 --> 00:24:33,900
دنیای دیوونه-ایه

430
00:24:33,900 --> 00:24:35,300
فکر کنم

431
00:24:36,400 --> 00:24:38,300
هی، میشه حواست به من باشه؟

432
00:24:38,600 --> 00:24:39,900
یه چیز عجیب پیدا کردم

433
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
چیز عجیبت رو خوب جایی داری مطرح میکنی

434
00:24:43,200 --> 00:24:44,100
به من بگو

435
00:24:44,100 --> 00:24:46,100
من امروز صبح به صحنه جنایت رفتم

436
00:24:46,300 --> 00:24:48,100
اینو پیدا کردم

437
00:24:50,100 --> 00:24:52,200
رفتم بقیه پرونده ها رو هم چک کردم

438
00:24:52,200 --> 00:24:55,000
معلوم شد از این گل تو
همه صحنه‌های جنایت بوده

439
00:24:55,000 --> 00:24:56,900
انگار از قصد جا گذاشتش؟

440
00:24:57,300 --> 00:25:01,500
منظورم اینه که، بعضی وقتها قاتل های زنجیره‌ای
یه چیزایی میذارن تو صحنه مثل یه کارت

441
00:25:01,500 --> 00:25:03,100
اما این پرونده...؟

442
00:25:03,300 --> 00:25:04,800
...راستش رو بخوای

443
00:25:05,800 --> 00:25:08,000
اصلا نمی دونم چه اتفاقی داره میفته

444
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
فکر کنم من بدونم

445
00:25:12,500 --> 00:25:14,600
همچین گلی رو قبلا دیدم

446
00:25:21,200 --> 00:25:23,600
دوبار دیدیمش.هر کسی نمونه ها رو برداشته

447
00:25:23,600 --> 00:25:25,700
باید یه بلایی سر ویدیو هم آورده باشه

448
00:25:27,500 --> 00:25:29,200
کی به دفترت دسترسی داره؟

449
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
همه
هیچوقت قفلش نمیکنم

450
00:25:30,600 --> 00:25:31,900
چی؟

451
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
تا حالا این مشکل رو نداشتم

452
00:25:35,900 --> 00:25:38,000
چی درمورد این نمونه ها انقدر مهمه؟

453
00:25:38,000 --> 00:25:41,300
فکر میکنم یه نفر با دارو
اونا رو مجبور به ارتکاب قتل کرده

454
00:25:41,300 --> 00:25:42,200
چی؟

455
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
چه دارویی؟

456
00:25:44,700 --> 00:25:46,400
اه
هنوز مطمئن نیستم

457
00:25:47,100 --> 00:25:48,500
نمیدونم

458
00:25:48,500 --> 00:25:51,200
منظورم اینه که من با تمام اون مردا
صحبت کردم و اونا هم دلایل خودشونو داشتن

459
00:25:51,200 --> 00:25:52,700
آره
اما همشون قربانی هاشون رو دوست داشتن

460
00:25:52,700 --> 00:25:54,600
مطمئناً همینطور بوده

461
00:25:56,700 --> 00:25:58,000
بیخیال

462
00:25:58,100 --> 00:26:03,000
تاحالا با کسی رابطه داشتی
که فکر کنی واقعاً دوسش داری

463
00:26:03,000 --> 00:26:05,200
و بخوای مغزش رو بترکونی؟

464
00:26:06,100 --> 00:26:08,500
انگار داری از روی تجربه حرف میزنی

465
00:26:08,700 --> 00:26:10,000
آره

466
00:26:16,100 --> 00:26:17,600
ببین، معذرت میخوام
نمیخواستم فضولی کنم

467
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
چیزی نیست

468
00:26:19,300 --> 00:26:21,000
خودم این بحث رو پیش کشیدم

469
00:26:27,600 --> 00:26:28,700
واقعا؟

470
00:26:33,100 --> 00:26:34,300
یه جور داروئه

471
00:26:37,000 --> 00:26:38,600
من دکترما

472
00:26:48,800 --> 00:26:52,500
اسمش کارل بود

473
00:26:53,300 --> 00:26:54,900
ما ازدواج کردیم

474
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
خب، چه اتفاقی افتاد؟

475
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
زندگی اتفاق افتاد

476
00:27:02,600 --> 00:27:04,700
نمیدونم
یعنی... دوسش داشتم

477
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
فکر میکنم هنوزم دارم. اما

478
00:27:07,500 --> 00:27:12,100
نمیدونم اما مثل این بود که یه روز نگاه
کردم و دیدم دارم با یه غریبه زندگی میکنم

479
00:27:15,600 --> 00:27:17,200
میدونی منظورم چیه؟
نه؟

480
00:27:18,100 --> 00:27:19,700
فکرکنم

481
00:27:20,600 --> 00:27:22,300
نمیدونم. شاید

482
00:27:24,500 --> 00:27:26,700
آدما تغییر میکنن

483
00:27:26,900 --> 00:27:28,600
خدایا، من می دونم که تغییر کردم

484
00:27:30,500 --> 00:27:33,400
اما احساس گناه  نمیکنم
اتفاقیه که افتاده

485
00:27:35,400 --> 00:27:37,000
پس بهم زدین؟

486
00:27:37,000 --> 00:27:39,300
آره فکر کنم بهترین تعریفش همین باشه

487
00:27:45,400 --> 00:27:46,700
باید جواب بدی؟

488
00:27:50,600 --> 00:27:51,700
نه

489
00:27:51,800 --> 00:27:53,100
الان نه

490
00:27:58,300 --> 00:27:59,600
که اینطور

491
00:28:00,300 --> 00:28:04,000
...ما همه داستانای غم انگیز خودمون رو داریم. پس

492
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
کون لقشون

493
00:28:07,900 --> 00:28:13,400
خوش باشیم. از چیزی پشیمون نشیم و طوری
زندگی کنیم که انگار فردایی وجود نداره

494
00:28:20,000 --> 00:28:25,500
برای مثال من تمام شب
رو داشتم بهت فکر میکردم

495
00:28:27,000 --> 00:28:28,300
...خب

496
00:28:29,300 --> 00:28:30,800
به یه جاهاییت

497
00:28:30,800 --> 00:28:32,200
فقط یه جاهایی؟

498
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
مثلا لبات

499
00:28:38,100 --> 00:28:40,900
دیوونه کنندن

500
00:28:41,900 --> 00:28:43,800
مشکل اینجاست

501
00:28:46,400 --> 00:28:49,100
و نمیتونم به بوسیدنشون

502
00:28:49,100 --> 00:28:50,800
فکر نکنم

503
00:28:51,200 --> 00:28:52,500
...خب پس

504
00:28:56,500 --> 00:28:57,900
پس

505
00:28:59,900 --> 00:29:01,700
چه بیخیال همه چی؟ نه؟

506
00:29:50,600 --> 00:29:52,700
سم. کدوم گوری بودی؟

507
00:29:52,700 --> 00:29:53,600
با کارا بودم

508
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
اه، حالا دیگه با کارا میپری؟

509
00:29:55,300 --> 00:29:56,500
و گوشیت رو برنمیداری؟

510
00:29:56,500 --> 00:29:58,600
دنبال نمونه خون ها میگشتیم
یه نفر دزدیده بودشون

511
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
آره حتما

512
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
منظورت چیه؟

513
00:30:00,600 --> 00:30:03,000
نیک چند تا گلبرگ گل تو
صحنه های جنایت پیدا کرده

514
00:30:03,000 --> 00:30:04,300
سنبل

515
00:30:04,300 --> 00:30:06,100
خب؟
سنبل؟

516
00:30:06,400 --> 00:30:07,500
مدیترانه ایه
...از

517
00:30:07,500 --> 00:30:11,000
از جزیره ای که افسانه هوسیِ
سایرن از اونجا به وجود اومده

518
00:30:11,000 --> 00:30:16,500
خب؟ -
سم کارا گل سنبل داشت -
فکر میکنی کارا سایرنه؟ -

519
00:30:16,500 --> 00:30:18,300
خب من یکم راجع بهش تحقیق کردم

520
00:30:18,300 --> 00:30:19,900
فقط دوماهه که تو این شهره

521
00:30:19,900 --> 00:30:22,600
آره. خب که چی؟
اون قبلاً شوهر داشته

522
00:30:22,700 --> 00:30:25,000
یه شوهر مرده
کارل روبرتس

523
00:30:25,000 --> 00:30:29,300
یهو افتاده مُرده، گفتن حمله قلبی بوده

524
00:30:29,300 --> 00:30:31,000
خب شاید واقعاً حمله قلبی بوده

525
00:30:31,700 --> 00:30:32,500
شوخی میکنی؟

526
00:30:32,500 --> 00:30:34,100
ببین فکر نمیکنم اون باشه

527
00:30:34,100 --> 00:30:35,700
چی تو رو انقدر مطمئن میکنه؟

528
00:30:35,700 --> 00:30:36,900
نمیدونم، حدس میزنم

529
00:30:36,900 --> 00:30:38,100
حدس میزنی؟

530
00:30:38,100 --> 00:30:40,800
من دارم با تو از حقایق تلخ حرف
میزنم، تو واسه من حدس میزنی؟

531
00:30:43,300 --> 00:30:45,000
باهاش خوابیدی؟

532
00:30:46,700 --> 00:30:48,000
نه

533
00:30:48,400 --> 00:30:50,500
خدای من، خوابیدی

534
00:30:50,800 --> 00:30:53,400
مثل فیلم غریزه اصلی تو
!با شارون استون خوابیدی

535
00:30:53,400 --> 00:30:55,100
سم تو الان میتونی تحت جادوش باشی

536
00:30:55,100 --> 00:30:57,100
رفیق من تحت هیچ جادویی نیستم

537
00:30:57,100 --> 00:30:58,900
باور نکردنیه مرد، من نمیفهمم

538
00:30:58,900 --> 00:31:00,100
چی رو؟

539
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
هیچی

540
00:31:02,000 --> 00:31:02,900
نه، بگو

541
00:31:02,900 --> 00:31:03,700
نه...فقط

542
00:31:03,700 --> 00:31:05,900
اول مدیسون بعد روبی، الانم که کارا

543
00:31:05,900 --> 00:31:07,700
چت شده که تو فقط با هیولاها سکس میکنی؟

544
00:31:07,700 --> 00:31:11,000
ببین دین. دارم بهت میگم کارا
نیست من حالم خوبه

545
00:31:11,000 --> 00:31:12,100
آره جون خودت

546
00:31:12,100 --> 00:31:12,700
بهم اعتماد  نداری؟

547
00:31:12,700 --> 00:31:14,600
نه چون ممکنه حرفای اون سایرن باشه

548
00:31:14,600 --> 00:31:18,100
بگو کجایی منم میام میبینمت
و میفهمیم قضیه چیه

549
00:31:20,300 --> 00:31:21,700
نه

550
00:31:21,700 --> 00:31:22,400
جدی میگی؟

551
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
کاشکی نبودم

552
00:31:23,700 --> 00:31:26,900
باید درستش کنم سم
خودم تنهایی

553
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
سم تو دردسره بابی

554
00:31:40,600 --> 00:31:42,700
فکر کنم سایرن اونو جادو کرده

555
00:31:42,700 --> 00:31:44,600
تا پیغامم رو گرفتی بهم زنگ بزن

556
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
سلام رفیق
چه خبر؟

557
00:31:52,700 --> 00:31:53,900
به کمکت احتیاج دارم

558
00:31:54,500 --> 00:31:55,800
حتماً
واسه چی؟

559
00:31:55,800 --> 00:31:58,300
گشتن. باید یه نفر رو پیدا کنیم

560
00:32:27,000 --> 00:32:28,300
چند لحظه پیش رفت تو

561
00:32:28,300 --> 00:32:29,500
کارت عالی بود

562
00:32:29,500 --> 00:32:31,000
باید بریم تو دنبالش؟

563
00:32:31,000 --> 00:32:32,700
نه، نه. نمیخوام بفهمه

564
00:32:32,700 --> 00:32:34,900
باید منتظر بمونیم ببینیم با کی میاد بیرون

565
00:32:35,500 --> 00:32:36,800
تو فکر میکنی

566
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
...چی

567
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
اون مردا رو چیزخور میکنه؟

568
00:32:41,100 --> 00:32:42,600
کاملاً

569
00:32:46,000 --> 00:32:47,200
میدونم چه جوری به نظر میاد

570
00:32:47,200 --> 00:32:50,200
مطمئنی؟ چون بیشتر به نظر دیوونگی میاد

571
00:32:50,400 --> 00:32:53,400
که همه این رقاصه های مختلف...به
شکل سحرآمیزی یه نفر باشن

572
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
که رقاصه هم نیست

573
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
بعدم معلوم میشه دکتر کوئین هستن؟

574
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
یه کم توضیحش سخته

575
00:32:57,500 --> 00:32:58,900
اما منم دلایل خودم رو دارم، دلایل محکم

576
00:32:58,900 --> 00:33:01,000
پس مجبوری توی این داستان به من اعتماد کنی

577
00:33:02,400 --> 00:33:04,200
آره، باشه

578
00:33:04,900 --> 00:33:06,200
فکر کنم

579
00:33:08,300 --> 00:33:09,700
ممنون

580
00:33:09,800 --> 00:33:11,600
خیلی خوبه که اینو ازت میشنوم

581
00:33:22,700 --> 00:33:25,300
پس بیا در نظر بگیریم که
اون به قربانی هاش دارو میده

582
00:33:26,400 --> 00:33:27,600
چطور همچین کاری میکنه؟

583
00:33:27,600 --> 00:33:29,300
میتونه بهشون تزریقش کنه

584
00:33:29,600 --> 00:33:33,200
میدونی منتقل کردنشون بوسیله ارتباط فیزیکی

585
00:33:33,800 --> 00:33:36,800
یا حتی میتونه بزاق دهانش باشه

586
00:33:41,100 --> 00:33:46,500
تو واقعا باید سر بطری رو قبل
از اینکه ازش بخوری تمیز کنی، دین

587
00:33:50,900 --> 00:33:53,500
من باید برادر کوچیکه تو باشم

588
00:33:54,800 --> 00:33:56,500
...سم

589
00:33:58,500 --> 00:34:00,700
نمی تونی بهش اعتماد کنی

590
00:34:01,400 --> 00:34:03,700
نه اونجوری که میتونی به من اعتماد کنی

591
00:34:09,600 --> 00:34:14,900
در حقیقت، فکر میکنم تو واقعا
باید اونو از سر راهت برداری

592
00:34:15,400 --> 00:34:18,300
...تا ما دوتا بتونیم برادر باشیم

593
00:34:19,100 --> 00:34:20,600
برای همیشه

594
00:34:27,300 --> 00:34:28,600
آره

595
00:34:29,800 --> 00:34:31,400
آره، حق با توئه

596
00:34:43,500 --> 00:34:44,800
نیک

597
00:34:44,800 --> 00:34:46,200
تو اینجا چیکار میکنی؟

598
00:34:48,500 --> 00:34:49,800
دین؟

599
00:34:54,600 --> 00:34:57,300
باید بهت بگم که تو یه رقاصه تخمی-شکل هستی

600
00:34:57,300 --> 00:34:58,900
خب، شاید

601
00:34:58,900 --> 00:35:01,000
اما من دقیقا چیزی رو که
میخواستم بدست آوردم، دین

602
00:35:01,000 --> 00:35:04,300
دین، بیخیال. این تو نیستی
تو میتونی باهاش مقابله کنی

603
00:35:04,300 --> 00:35:05,800
ولم کن

604
00:35:06,000 --> 00:35:11,300
چرا یه ذره گردنش رو نمیبُری؟

605
00:35:14,488 --> 00:35:15,459
دین مال منه

606
00:35:15,602 --> 00:35:16,434
تو مسمومش کردی

607
00:35:16,576 --> 00:35:17,962
نه، بهش چیزی رو دادم که دلش میخواست

608
00:35:18,195 --> 00:35:20,272
و اون یه فاحشه از خیابون فاحشه ها نبود

609
00:35:21,382 --> 00:35:22,399
تو بودی

610
00:35:23,231 --> 00:35:24,893
یه برادر کوچیک تر که حرفهاش رو گوش کنه

611
00:35:25,358 --> 00:35:26,422
که بهش اعتماد داشته باشه

612
00:35:27,670 --> 00:35:28,605
و حالا اون منو دوست داره

613
00:35:31,331 --> 00:35:32,623
برای من هرکاری میکنه

614
00:35:32,812 --> 00:35:34,105
و باید بهت بگم، سم

615
00:35:34,662 --> 00:35:36,185
...همچین فداکاری

616
00:35:36,882 --> 00:35:39,788
...دیدن اینکه کسی برای تو آدم میکُشه

617
00:35:41,734 --> 00:35:43,488
بهترین احساس دنیاست

618
00:35:43,725 --> 00:35:44,970
برای همین تو شهر هرزه بازی درمیووردی؟

619
00:35:48,666 --> 00:35:50,282
حوصله ام سر رفت

620
00:35:50,792 --> 00:35:51,993
مثل هممون

621
00:35:52,826 --> 00:35:54,534
دوست دارم دوباره عاشق بشم

622
00:35:55,783 --> 00:35:58,043
دوباره و دوباره

623
00:35:58,184 --> 00:36:00,263
بذار بهت بگم، من با حرومزاده های کثیفی مبارزه کردم

624
00:36:00,404 --> 00:36:05,475
اما تو یه عقده‌ایِ بی‌عرضه‌ی حقیری

625
00:36:05,893 --> 00:36:07,555
تا یه دقیقه دیگه نظرت عوض میشه

626
00:36:09,125 --> 00:36:11,203
نه، نه

627
00:36:26,870 --> 00:36:30,153
من فهمیدم شما دوتا
خیلی چیزها هست که باید به هم بگین

628
00:36:30,432 --> 00:36:32,832
...چرا شروع به گفتنشون نمیکنید

629
00:36:33,664 --> 00:36:37,584
و هرکدوم زنده موندین با من برای همیشه میمونه

630
00:36:44,315 --> 00:36:45,699
خب، نمی دونم کی این اتفاق افتاد

631
00:36:46,116 --> 00:36:47,458
شاید وقتی تو جهنم بودم

632
00:36:48,889 --> 00:36:50,827
شایدم وقتی درست تو چشمات نگاه کردم

633
00:36:52,491 --> 00:36:54,335
اما سمی که میشناختم، دیگه وجود نداره

634
00:36:54,523 --> 00:36:55,217
اینطوریه؟

635
00:36:55,405 --> 00:36:58,081
و این بخاطر اون خون شیطانی یا تواناییِ سایکیکیِ تخمیت نیست

636
00:36:59,467 --> 00:37:00,898
...بخاطر چیزهای کوچیکه

637
00:37:01,316 --> 00:37:03,532
...دروغ، راز

638
00:37:03,645 --> 00:37:04,346
اه، واقعا؟

639
00:37:04,947 --> 00:37:05,734
کدوم راز؟

640
00:37:05,877 --> 00:37:07,122
تماسهات با روبی، برای مثال

641
00:37:07,220 --> 00:37:08,975
پس باید برای تلفن زدن ازت اجازه بگیرم؟

642
00:37:09,492 --> 00:37:10,476
مسئله همینجاست

643
00:37:11,493 --> 00:37:13,109
تو داری چیزها رو از من مخفی میکنی

644
00:37:13,299 --> 00:37:14,730
دیگه چی رو بهم نمیگی؟

645
00:37:16,067 --> 00:37:17,409
به تو ربطی نداره

646
00:37:18,241 --> 00:37:19,211
میبینی منظورم چیه؟

647
00:37:20,735 --> 00:37:22,767
ما قبلا تو همه چی باهم بودیم

648
00:37:22,999 --> 00:37:24,754
!همیشه هوای همدیگه رو داشتیم

649
00:37:24,848 --> 00:37:25,361
خیلی خب، باشه

650
00:37:25,651 --> 00:37:27,264
میخوای بدونی چرا روبی رو بهت نگفتم؟

651
00:37:28,374 --> 00:37:29,989
و چجوری داریم لیلیث رو تعقیب میکنیم؟

652
00:37:30,269 --> 00:37:32,345
چون تو خیلی ضعیفی که دنبالش بری، دین

653
00:37:33,317 --> 00:37:34,702
تو جلوی منو میگیری

654
00:37:35,397 --> 00:37:37,151
من شکارچی بهتری هستم

655
00:37:37,339 --> 00:37:39,139
قوی ترم، باهوش ترم

656
00:37:39,880 --> 00:37:42,095
من میتونم شیطان هایی رو شکار
کنم که تو میترسی بهشون نزدیک بشی

657
00:37:42,188 --> 00:37:42,709
مزخرفه

658
00:37:42,852 --> 00:37:43,870
تو خیلی مشغول نشستن و

659
00:37:43,940 --> 00:37:45,590
غصه خوردن واسه خودتی

660
00:37:45,688 --> 00:37:48,457
غرغر کردن در مورد روح هایی
که توی جهنم شکنجه‌شون کردی

661
00:38:04,455 --> 00:38:07,592
دیگه نمیتونی جلوی منو بگیری

662
00:38:39,156 --> 00:38:44,273
انجامش بده. بخاطر من، دین

663
00:38:51,464 --> 00:38:53,726
یه بار دیگه بگو که من چقدر ضعیفم سم، هان؟

664
00:38:54,144 --> 00:38:55,715
چطوری جلوت رو میگیرم

665
00:39:04,655 --> 00:39:05,350
نه

666
00:39:06,102 --> 00:39:07,348
!نه

667
00:39:55,714 --> 00:39:56,270
ممنون

668
00:39:57,751 --> 00:39:58,586
نوشابه؟

669
00:39:59,323 --> 00:40:00,755
شما میخواین رانندگی کنید، نه؟

670
00:40:08,824 --> 00:40:09,655
ممنون، بابی

671
00:40:09,798 --> 00:40:12,759
میدونی...موقعی که لازم بود اومدی

672
00:40:12,853 --> 00:40:15,070
شمام همین کارو کردین، بیشتر از یه دفعه

673
00:40:16,409 --> 00:40:18,025
البته، میتونستین یه تلفن بردارین

674
00:40:18,398 --> 00:40:19,967
یه زنگ کافی بود تا بفهمین

675
00:40:20,247 --> 00:40:22,784
مامور نیک مونرو واقعی نیست

676
00:40:30,852 --> 00:40:32,098
شما پسرها حالتون خوبه؟

677
00:40:32,655 --> 00:40:33,247
آره، خوبیم

678
00:40:33,282 --> 00:40:34,052
آره، خوبیم

679
00:40:36,529 --> 00:40:37,362
میبینمتون

680
00:40:43,419 --> 00:40:45,680
میدونین، سایرن‌ها خیلی بیشرفن

681
00:40:46,855 --> 00:40:50,406
این موضوع دامن شما رو هم گرفت
نیازی نیست حس بدی داشته باشین

682
00:41:04,508 --> 00:41:05,710
میخوای با کارا خداحافظی کنی؟

683
00:41:06,912 --> 00:41:07,974
نه

684
00:41:08,484 --> 00:41:09,501
علاقه ای ندارم

685
00:41:11,439 --> 00:41:12,456
واقعا؟ چرا نه؟

686
00:41:15,134 --> 00:41:16,149
چه دلیلی داره؟

687
00:41:17,949 --> 00:41:19,896
خب، خودت رو ببین، دوسشون
داری و ترکشون میکنی

688
00:41:24,277 --> 00:41:26,959
میدونی از حرفهایی که
اونموقع زدم منظوری نداشتم، درسته؟

689
00:41:27,102 --> 00:41:28,995
که همشون بخاطر جادوی سایرن بوده

690
00:41:29,137 --> 00:41:29,923
البته، منم همینطور

691
00:41:30,663 --> 00:41:31,221
خیلی خب

692
00:41:31,916 --> 00:41:34,175
پس...همه چی خوبه؟

693
00:41:36,067 --> 00:41:37,748
آره، چی خوبه

694
00:41:51,400 --> 00:42:06,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
