1
00:01:15,171 --> 00:01:16,915
نشونه اي ازش میبینی؟
هيچي

2
00:01:18,134 --> 00:01:20,294
مطمئني که اين اتاق بلاست ؟

3
00:01:20,888 --> 00:01:22,004
دیگه مطمئنم

4
00:01:38,459 --> 00:01:41,331
دين ؟ عزيزم اونجايي ؟

5
00:01:41,505 --> 00:01:42,537
کجايي ؟

6
00:01:42,716 --> 00:01:44,294
دو تا شهر اینورتر اومدم تا حالا
کجا ؟

7
00:01:44,468 --> 00:01:46,344
اون آدمِ شوخِ نمکدون کجاست ؟ دلم براش تنگ شده

8
00:01:46,514 --> 00:01:48,259
ميخوام پسش بدي الان

9
00:01:48,434 --> 00:01:51,105
تفنگ کوچولوت منظورته ؟
ببخشيد الان نميتونم

10
00:01:51,272 --> 00:01:53,811
ميفهمي که چند تا آدم بخاطرش ميميرن اگه اين کارو بکني ؟

11
00:01:53,984 --> 00:01:56,227
دقيقا فکر ميکني چه برنامه اي باهاش دارم ؟

12
00:01:56,405 --> 00:02:00,025
تنها سلاحي که ما علیه يه ارتش شيطان
داريم رو برداشتي و میخوای به بالاترين قيمت بفرشيش

13
00:02:01,455 --> 00:02:02,784
تو هيچي درباره من نميدوني

14
00:02:02,957 --> 00:02:04,072
ميدونم که میتونم جلوت رو بگيرم

15
00:02:04,251 --> 00:02:06,245
کلماتِ سنگین بشنوین از آدمی که حتي نميتونه پيدام کنه

16
00:02:06,422 --> 00:02:08,546
اوه من پيدات ميکنم عزيزم

17
00:02:08,717 --> 00:02:11,803
... ميدوني چرا ؟ چون من هيچ کار بهتري ندارم که بکنم

18
00:02:11,972 --> 00:02:13,253
از اينکه ردت رو بگيرم

19
00:02:13,433 --> 00:02:14,892
اينجاست که اشتباه ميکني

20
00:02:15,060 --> 00:02:17,268
الاناست که دیگه گرفتار بشي

21
00:02:17,439 --> 00:02:19,433
فکر کردي من احتياط نميکنم ؟

22
00:02:21,612 --> 00:02:23,523
دستا بالا
بشینین رو زانوهاتون

23
00:02:28,541 --> 00:02:30,749
اون جنده
برگرد الان

24
00:02:33,424 --> 00:02:35,714
سم و دين وينچستر شما حق دارين که ساکت بمونين

25
00:02:35,886 --> 00:02:39,173
هر چيزي که بگين ميتونه دردادگاه بر عليه تون استفاده بشه

26
00:02:39,350 --> 00:02:43,600
شما حق دارين با يه وکيل صحبت کنين و يه
وکيل در طي بازپرسي داشته باشين

27
00:02:43,774 --> 00:02:47,609
اگه هزینه‌ی يه وکيل رو نداشته باشين يکي
از سازمان هاي وکيل تسخيري پيشنهاد ميشه

28
00:02:47,781 --> 00:02:49,240
سلام بچه ها

29
00:02:50,952 --> 00:02:52,364
يه مدت شده

30
00:02:56,400 --> 00:03:09,100
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

31
00:03:09,274 --> 00:03:10,354
پس اونا رو گرفتي ؟

32
00:03:10,526 --> 00:03:11,986
بقیه کجان؟
من همه افرادت رو خواستم

33
00:03:12,154 --> 00:03:14,231
و تو داريشون
اونا تو حمله با تو اومدن

34
00:03:14,407 --> 00:03:16,318
چهار نفر ؟ همين ؟

35
00:03:16,494 --> 00:03:18,618
همه کسايي که تونستم تو يه ساعت جور کنم

36
00:03:18,789 --> 00:03:21,365
ما شهر کوچيکی داريم مامور هنريکسن

37
00:03:30,809 --> 00:03:32,304
اون براي چي اينجاست ؟
مستي و بي نظمي

38
00:03:32,478 --> 00:03:34,139
کليدا

39
00:03:34,315 --> 00:03:35,596
الان

40
00:03:37,904 --> 00:03:39,733
چيکار ميکني ؟

41
00:03:41,369 --> 00:03:43,778
شب شانسته آقا آزادي که بري

42
00:03:43,956 --> 00:03:45,416
چه غلطي داري ميکني ؟

43
00:03:45,584 --> 00:03:47,079
اين طرف

44
00:03:47,754 --> 00:03:50,376
مامور هنريکسن شما نميتونين همينجوري
زنداني هاي منو آزاد کنين

45
00:03:51,760 --> 00:03:53,884
مامور هنريکسن

46
00:03:54,264 --> 00:03:57,432
ببين من گرفتم... تو مِیبِری پ.د هستی
ببخشيد ؟
(پلیس قانونمند و سختگیرِ تلویزیونی)

47
00:03:57,602 --> 00:03:59,597
اگه مجبور نبودم اینطوری کار نمیکردم

48
00:03:59,774 --> 00:04:02,397
اما راهش همینه و ما مجبوريم سريع حرکت کنيم

49
00:04:02,570 --> 00:04:06,023
ببين مامور اين اولين ماموریت من نيست

50
00:04:06,200 --> 00:04:08,693
هيچوقت قبلا تو يه ماموریت مثل اين نبودي

51
00:04:08,871 --> 00:04:11,198
هيچ خبر داري که کي رو ميخوايم بياريم اينجا ؟

52
00:04:11,375 --> 00:04:12,656
آره يه چند تا مجرمِ خودسر

53
00:04:12,836 --> 00:04:15,163
خطرناک ترين مجرمايي که تا حالا چشمات ديده

54
00:04:15,340 --> 00:04:17,250
هانیبال لکتر انگشت کوچیکشون هم حساب نمیشه
(قاتل زنجیره ای معروف)

55
00:04:17,427 --> 00:04:23,400
میدونی اینا شغلشون چیه؟ قبرها رو بازميکنن و اجساد رو تيکه تيکه ميکنن اونا فقط قاتل نيستن کلانتر اونا یه مشت قاتلِ شيطان-پرستِ روانی ان

56
00:04:23,646 --> 00:04:24,927
پس با من اينجا کار کن

57
00:04:25,106 --> 00:04:27,480
... اونا رو از پيشت ميبرم و تا موقعی که ببرمشون به سوپرمکس
(یه زندان فوق امنیتی)

58
00:04:27,652 --> 00:04:30,738
تو توی خونه‌تی و به اندازه کافی وقت داري که سریال فارم ریپورت رو نگاه کنی

59
00:04:31,491 --> 00:04:33,070
پس هرجوري که ميتونيم کمک ميکنيم

60
00:04:34,872 --> 00:04:36,665
افرادت

61
00:04:36,834 --> 00:04:38,377
اونا رو تو خروجي ها بذار

62
00:04:39,171 --> 00:04:40,832
بله قربان

63
00:04:42,176 --> 00:04:43,719
ريدي
بله ؟

64
00:04:43,887 --> 00:04:44,919
بيارشون تو

65
00:04:45,097 --> 00:04:47,008
فکر کنم ما همونقدري که بايد حاضريم

66
00:04:47,184 --> 00:04:49,344
باشه الان میارمشون

67
00:05:07,342 --> 00:05:09,419
چرا اينقدر خشونت ؟

68
00:05:10,699 --> 00:05:11,491
"نانسی فیتزجرالد"
"منشی"

69
00:05:11,599 --> 00:05:13,391
بهت سلولتون رو نشون ميدم

70
00:05:14,395 --> 00:05:15,974
هي هي بدنم رو بپا

71
00:05:18,068 --> 00:05:21,071
ما اونايي که بايد ازشون بترسي نيستيم نانسي

72
00:05:33,259 --> 00:05:35,550
دين بيخيال

73
00:05:36,473 --> 00:05:38,301
خيلي خب خيلي خب ميشني ؟

74
00:05:38,727 --> 00:05:40,270
آره

75
00:05:51,413 --> 00:05:53,408
چطور قراره از اين يکي فرار کنيم ؟

76
00:05:53,585 --> 00:05:55,044
سوال خوبيه

77
00:06:01,055 --> 00:06:02,799
منم. استيون هستش ؟

78
00:06:03,433 --> 00:06:05,641
خب اونو از جلسه بيار بيرون

79
00:06:12,824 --> 00:06:14,818
گروز هستم
گرفتمشون

80
00:06:14,994 --> 00:06:16,454
خب لعنت به من

81
00:06:17,165 --> 00:06:20,785
من داشتم تيتر پرونده ات رو ميخوندم
که توش نوشته بود نتونستی پسراي وينچستر رو بگيري

82
00:06:20,962 --> 00:06:23,252
خب اونا تا صبح ميان سوپرمکش
چطور ؟

83
00:06:23,424 --> 00:06:25,169
با اتوبوس زرهي پر از نیروی نظامی

84
00:06:25,344 --> 00:06:27,552
اتوبوس؟ چيه، داري سعي ميکني يه
زخم معده ديگه بهم بدي ؟

85
00:06:27,723 --> 00:06:30,013
ببين ما همه احتمالات رو در نظر ميگيريم
مثل دفعه آخر ؟

86
00:06:30,186 --> 00:06:33,355
يا قبل از اون ؟
بيخيالش من يه هليکوپتر ميفرستم

87
00:06:34,151 --> 00:06:35,183
هر چي که فکر ميکني بهترينه

88
00:06:35,361 --> 00:06:36,737
درسته و منم باهاش ميام

89
00:06:36,905 --> 00:06:39,029
نميتونم تحمل کنم دوباره اون پسرا رو گم بکنی

90
00:06:39,200 --> 00:06:41,740
اونا براي چند ماه مثه یه خار تیز تو کونم بودن

91
00:06:41,913 --> 00:06:43,028
خب ويکتور
بله ؟

92
00:06:43,207 --> 00:06:44,999
چشمت به اونا باشه تا برسم به اونجا

93
00:06:48,006 --> 00:06:51,010
يه هليکوپتر تو راهه
اما ما جاي فرود هلیکوپتر رو نداريم

94
00:06:51,429 --> 00:06:53,672
پس پارکينگِ لعنتی رو خالي کن

95
00:07:06,411 --> 00:07:08,702
ميدوني دارم سعي ميکنم چه تصميمي بگيرم ؟

96
00:07:08,874 --> 00:07:11,747
نميدونم چي ؟ چه قرصی به وضعیت روانیت کمک ميکنه ؟

97
00:07:11,921 --> 00:07:14,211
چي براي شام امشب بخورم

98
00:07:14,759 --> 00:07:16,170
استيک يا خرچنگ؟

99
00:07:16,845 --> 00:07:19,552
جهنم و ضرر
سرف و ترف
(به ترکیب 2غذای مختلف گفته میشه)

100
00:07:19,725 --> 00:07:23,974
بايد جشن بزرگی بگيرم يعني بالاخره
ديدن شما دو تا توی غل و زنجیر؟

101
00:07:24,441 --> 00:07:27,195
ای مادرجنده‌ی عجیب‌غریب
ما قرار نیست اینجوری بمونیم

102
00:07:27,363 --> 00:07:28,906
حالا خنده داره

103
00:07:29,742 --> 00:07:31,985
من جات بودم به این زودی شوق نمیکردم

104
00:07:32,162 --> 00:07:34,322
نتونستي تو بانک بگيريمون

105
00:07:34,499 --> 00:07:36,742
نتونستي ما رو تو زندان نگه داري

106
00:07:39,131 --> 00:07:41,291
راست ميگي خراب کردم

107
00:07:41,468 --> 00:07:44,555
دست کم گرفتمتون. فکرنمیکردم انقدر باهوش باشین

108
00:07:44,974 --> 00:07:46,174
اما الان حاضرم

109
00:07:46,352 --> 00:07:48,642
حاضري که دوباره گممون کني ؟
... برای حکم دادگاهی حاضرم

110
00:07:48,814 --> 00:07:54,600
که قراره باعث بشه شما تا روز محاکمه توی یه زندان فوق امنیتی تو نوادا اونم توی یه سلول انفرادیِ ضدصدا و بدون پنجره و فوق‌العاده کوچيک زندانی کنه

111
00:07:54,782 --> 00:07:57,951
بين خودمو خودتون بمونه..احتمالا غیرقانونی هم باشه

112
00:07:59,206 --> 00:08:00,665
این برا حاضر بودن چطوره ؟

113
00:08:04,548 --> 00:08:05,878
يه نگاه خوب به سم بنداز

114
00:08:06,051 --> 00:08:08,757
شما دو تا هيچوقت ديگه، همديگه رو نميبينين

115
00:08:10,224 --> 00:08:12,384
اون خنده‌ی ازخودراضی کجاست دين؟

116
00:08:12,979 --> 00:08:14,771
ميخوام ببينمش

117
00:08:16,609 --> 00:08:19,316
آدماي اشتباهي رو گرفتي
اوه آره فراموش کردم

118
00:08:19,489 --> 00:08:21,946
شما با هيولا ها ميجنگين

119
00:08:22,118 --> 00:08:25,870
ببخشيد دين حقيقت اينه باباتون شما رو با اون حرفای شيطاني
... شستشوي مغزي داده

120
00:08:26,042 --> 00:08:28,000
و شکي نيست که بدجوري رو شما تاثیر گذاشته

121
00:08:28,170 --> 00:08:31,458
فقط همينه. این واقعيته
چرا درِ گاله ت رو نميبندي ؟

122
00:08:31,634 --> 00:08:34,008
خب بذار حدس بزنم چي. زندگي مزخرفه آدم باید يه کلاه ایمنی داشته باشه

123
00:08:34,180 --> 00:08:35,889
چون همه يه داستان گريه آور دارن

124
00:08:36,058 --> 00:08:38,016
اما همه قاتل نميشن

125
00:08:44,405 --> 00:08:48,300
و حالا من دو تا قاتل کمتر دارم که نگرانشون باشم

126
00:08:52,752 --> 00:08:54,627
وقت سرف و ترف ــه

127
00:09:09,863 --> 00:09:11,442
آقايون

128
00:09:13,828 --> 00:09:15,738
اينا چين ؟
چي ميتونم بگم ؟

129
00:09:15,915 --> 00:09:19,001
اف بي آي کاغذبازیِ اداری رو اختراع نکرده
ما هم بخاطر قانون باید انجامش بدیم

130
00:09:19,170 --> 00:09:22,376
ميخواي الان همه اين کارا رو بکنم ؟
ببخشيد الان ويکتور

131
00:09:22,551 --> 00:09:26,468
من ميرم يه نگاه طولاني به مجرم ها بکنم

132
00:09:48,802 --> 00:09:50,131
سم و دين وينچستر

133
00:09:50,555 --> 00:09:52,845
من معاون اول استيون گروز هستم

134
00:09:53,559 --> 00:09:55,138
يه افتخاره

135
00:09:56,147 --> 00:09:57,523
خوشحالم که بالاخره يکي همچین حسی داره

136
00:09:57,691 --> 00:10:00,730
من خيلي وقت منتظر بودم که شما دو تا
که از لونتون بياين بيرون

137
00:10:26,238 --> 00:10:29,526
ببخشيد بايد اينو کوتاه کنم شب طولاني ميشه بچه ها

138
00:10:36,923 --> 00:10:38,751
اون ديگه چي بود ؟

139
00:10:42,056 --> 00:10:43,385
تفنگ رو بذار زمين
وايسا

140
00:10:43,558 --> 00:10:45,967
اون زدش
من نزدمش من کسي رو نزدم

141
00:10:46,146 --> 00:10:48,139
اون منو زد
بشين رو زانوهات

142
00:10:48,316 --> 00:10:50,939
باشه باشه باشه شليک نکن
اينجا اينجا

143
00:10:51,112 --> 00:10:52,856
باشه باشه

144
00:10:53,616 --> 00:10:57,486
ما نزديمش جنازهرو چک کن
خوني نيست ما اونو نکشتيم

145
00:10:58,666 --> 00:11:00,209
زودباش چکش کن

146
00:11:04,801 --> 00:11:07,757
ويک جاي زخم گلوله اي نيست
اون احتمالا چند ماهه که مرده

147
00:11:07,931 --> 00:11:09,723
با اون چيکار کردين ؟
ما کاري نکرديم

148
00:11:09,892 --> 00:11:12,467
حرف بزن وگرنه ميزنم
باور نميکني

149
00:11:13,940 --> 00:11:15,734
اون تسخير شده بود

150
00:11:15,903 --> 00:11:19,903
تسخير، درسته. هليکوپتر رو روشن کن
ما الان اونا رو از اينجا ميبريم

151
00:11:20,076 --> 00:11:21,239
آره اینکارو بکن

152
00:11:25,042 --> 00:11:27,083
بيل اونجايي؟

153
00:12:08,530 --> 00:12:10,689
اونا مردن فکر کنم همه مردن

154
00:12:12,913 --> 00:12:14,538
اون ديگه چه کوفتي بود ؟ ريدي ؟

155
00:12:19,089 --> 00:12:21,083
اونجا چخبره؟

156
00:12:21,259 --> 00:12:23,419
ريدي اون ديگه چه کوفتي بود؟ جواب بده

157
00:12:39,497 --> 00:12:41,906
سلام ؟
افرادم مامور هنريکسن

158
00:12:42,085 --> 00:12:44,494
اون بیرون چه کوفتی اتفاق افتاده ؟
نميتونم خط گير بيارم همه تلفن ها قطعه

159
00:12:44,672 --> 00:12:47,343
هنريکسن چهار تا از افراد من

160
00:12:47,510 --> 00:12:50,763
اينترنت، موبايل همه همه قطعه
چطور ممکنه همه شون قطع باشن ؟

161
00:13:03,536 --> 00:13:04,913
نميتونه خوب باشه

162
00:13:05,081 --> 00:13:07,371
اوه خداي من
چيزي نيست چيزي نيست

163
00:13:07,543 --> 00:13:09,205
ما ميريم ما ميريم
همين الان

164
00:13:09,380 --> 00:13:10,709
بريم
هيچکس جاييي نميره

165
00:13:10,882 --> 00:13:13,636
همه آروم
... همکارت اون بیرونه، افراد من اونجان

166
00:13:13,804 --> 00:13:16,557
ميدونم ما ميريم اونجا
!ما هم دنبال مرگ بريم

167
00:13:16,725 --> 00:13:17,924
نميگيري ؟
چي رو ؟

168
00:13:18,102 --> 00:13:21,058
اونا اونجان و دارن ميان اينجا
اين يه محاصره ست

169
00:13:21,232 --> 00:13:24,318
پس اين ممکنه وقت خوبي باشه برات که
... درها و پنجره ها رو ببندی

170
00:13:24,487 --> 00:13:29,300
يه نفس بکشي و شايد با اين قضیه مثل حرفه اي هاي
آموزش ديده و منطقی برخورد کني

171
00:13:42,099 --> 00:13:43,725
تو خوبي ؟

172
00:13:45,940 --> 00:13:46,972
فکر نميکنم

173
00:13:47,150 --> 00:13:49,108
نانسي درسته ؟

174
00:13:49,278 --> 00:13:53,148
من تو رو از اين رد ميکنم قول منو داري گرفتي ؟

175
00:13:56,916 --> 00:13:59,123
خيلي خب اینقدر مثه دخترا نباش

176
00:13:59,294 --> 00:14:01,122
برنامه چيه ؟

177
00:14:01,506 --> 00:14:03,796
همه رو تو پايگاه بکشن تا شما رو فراری بدن؟

178
00:14:03,968 --> 00:14:07,804
درباره چه کوفتي داري حرف ميزني ؟
درباره دوستاي روانیتون حرف ميزنم درباره یه حمام خون حرف ميزنم

179
00:14:07,976 --> 00:14:09,768
باشه قول ميدم

180
00:14:09,937 --> 00:14:13,355
هر کي اون بیرونه اينجا نيست که به ما کمک کنه
ببين بايد باور کني

181
00:14:13,526 --> 00:14:15,853
همه کساييي که اينجان تو خطر بزرگي هستن
واقعا؟؟؟

182
00:14:16,030 --> 00:14:17,988
چرا نميذاري از اينجا بريم
که بتونيم تن لشتون رو نجات بديم ؟

183
00:14:18,158 --> 00:14:19,618
از چي ؟

184
00:14:20,662 --> 00:14:25,209
ميخواي بگي شيطان ؟
جرات نکن بگي شيطان

185
00:14:26,673 --> 00:14:30,543
بذار يه چيزي بهت بگم
تو بايد بيشتر از من ترسيده باشي

186
00:14:34,644 --> 00:14:35,676
شونت چطوره ؟

187
00:14:38,024 --> 00:14:39,817
محشره

188
00:14:41,613 --> 00:14:43,193
زنده ميمونم

189
00:14:43,367 --> 00:14:45,741
ميدوني اگه ما زنده از اينجا بريم بيرون

190
00:14:46,080 --> 00:14:48,120
خب برنامه ای داري ؟

191
00:14:56,805 --> 00:14:58,715
خواهش ميکنم خواهش ميکنم ما کمکت رو لازم داريم

192
00:14:59,225 --> 00:15:00,970
نانسي هستي درسته ؟

193
00:15:01,605 --> 00:15:03,065
نانسي برادرم تير خورده

194
00:15:03,233 --> 00:15:04,562
واقعا بد جور خونريزي داره

195
00:15:04,735 --> 00:15:06,528
فکر ميکني شايد بتوني يه حوله برامون بياري ؟

196
00:15:06,697 --> 00:15:08,904
خواهش ميکنم فقط يه حوله تميز ؟

197
00:15:10,828 --> 00:15:13,403
ببين. ما رو ببين
ما آدماي بدي نيستيم قسم ميخورم

198
00:15:19,049 --> 00:15:20,759
تلاش خوبي بود

199
00:15:28,565 --> 00:15:30,191
ممنون

200
00:15:34,158 --> 00:15:35,867
چيزي نيست

201
00:15:40,794 --> 00:15:42,289
ممنون

202
00:15:50,351 --> 00:15:51,894
ممنون

203
00:15:56,819 --> 00:15:58,018
ولش کن ولش کن

204
00:16:02,246 --> 00:16:03,824
تو خوبي نانسي ؟

205
00:16:05,710 --> 00:16:07,370
دوباره يه چيزي رو امتحان کن. تير بخور

206
00:16:07,546 --> 00:16:10,217
و نه تو دست
باشه

207
00:16:16,393 --> 00:16:17,593
اون چه کاري بود ؟

208
00:16:28,246 --> 00:16:30,039
ما مثل يه هدفِ آماده اينجا گیر کردم

209
00:16:30,208 --> 00:16:31,453
آره ميدونم

210
00:16:31,960 --> 00:16:34,038
اين پليس ها میمیرن برامون يه خوراکی بيارن ؟

211
00:16:34,590 --> 00:16:36,881
فکر ميکني چند تا اون بيرون هستن ؟
نميدونم

212
00:16:37,053 --> 00:16:40,174
هر چند تا که باشن اونا ميتونن هر کسي رو تسخير کنن
هر کسي که ممکنه یهو بياد تو

213
00:16:40,642 --> 00:16:41,923
يه جورايي پرهیجانه درسته ؟

214
00:16:43,104 --> 00:16:45,228
يعني مثل اينه که اونا دارن براي ما ميان

215
00:16:45,399 --> 00:16:46,645
هيچوقت قبلا اینکارو نکرده بودن

216
00:16:49,990 --> 00:16:51,782
مثل اينه که يه قرارداد رو خودمون داريم

217
00:16:53,078 --> 00:16:54,953
بنظرت بخاطره اينه که خيلي محشريم ؟

218
00:16:55,124 --> 00:16:57,118
بنظر من بخاطره اينه که خيلي محشريم

219
00:17:02,385 --> 00:17:05,258
خب چطوري کلانتر

220
00:17:11,441 --> 00:17:13,519
کلانتر ؟
وقت رفتنه پسرا

221
00:17:15,783 --> 00:17:18,275
ميدوني چيه ؟

222
00:17:18,454 --> 00:17:20,661
ما اينجا راحتيم
اما ممنون

223
00:17:21,959 --> 00:17:23,205
فکر ميکني چيکار ميکني ؟

224
00:17:23,378 --> 00:17:25,953
من نمیخوام الکی اينجا بشينيمو صبر کنم که بميرم بايد يه حرکتي بکنيم

225
00:17:26,132 --> 00:17:28,886
اينجا امن تره
یه ساختمان مخصوصِ گروه ویژه چندکیلومتر اینورترمون هست

226
00:17:29,346 --> 00:17:31,803
ما جايي نميريم
باید بریم

227
00:17:31,827 --> 00:17:38,827
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

228
00:17:42,576 --> 00:17:44,202
برگرد

229
00:17:52,509 --> 00:17:55,132
سم عجله کن
خيلي ديره

230
00:17:55,306 --> 00:17:57,549
من قبلا بهشون زنگ زدم
اونا دارن ميان

231
00:18:24,352 --> 00:18:26,560
اون... ؟ اون مرده ؟

232
00:18:30,071 --> 00:18:32,646
هنريکسن هی

233
00:18:32,825 --> 00:18:34,570
هي تو اونجايي ؟

234
00:18:47,598 --> 00:18:48,679
من کلانتر رو زدم

235
00:18:51,355 --> 00:18:53,016
اما تو معاون رو نزدي

236
00:18:59,285 --> 00:19:01,159
... پنج دقيقه قبل من خوب بودم و بعدش

237
00:19:01,622 --> 00:19:04,624
... بذار حدس بزنم يه جور دود چندش سياه

238
00:19:04,793 --> 00:19:06,288
درست رفت تو گلوت ؟

239
00:19:08,717 --> 00:19:10,676
تسخير شده بودي

240
00:19:11,722 --> 00:19:14,641
تسخير مثل تسخير؟

241
00:19:14,810 --> 00:19:16,804
همچین حسي داره حالا ميدوني

242
00:19:17,982 --> 00:19:20,308
من بزرگترين "بهت گفته بودم" رو باید بهت بگم

243
00:19:33,466 --> 00:19:34,498
افسر آميچي

244
00:19:35,803 --> 00:19:37,262
کليدا

245
00:19:43,899 --> 00:19:45,180
خيلي خب

246
00:19:45,486 --> 00:19:47,776
خب چطور نجات پيدا کنيم ؟

247
00:20:06,144 --> 00:20:07,805
خب اونا خوبن ولی خيلي بدرد نمیخورن

248
00:20:07,981 --> 00:20:09,939
ما يه انبار مهمات اينجا داريم

249
00:20:10,318 --> 00:20:12,941
با يه تفنگ بیبی نباید به یه خرس شلیک کرد فقط اونو عصباني ميکنه
(نوعی کلت)

250
00:20:13,114 --> 00:20:16,152
چي لازم داري ؟
نمک. کلي و کلي نمک

251
00:20:16,327 --> 00:20:17,988
نمک ؟
چيه صدام اکو داره؟

252
00:20:19,332 --> 00:20:21,789
تو انبار يه عالمه نمک هست

253
00:20:21,961 --> 00:20:23,422
عاليه
عاليه

254
00:20:23,590 --> 00:20:26,213
ما تو همه پنجره ها و درها نمک لازم داريم

255
00:20:32,187 --> 00:20:34,180
چطوري نانسي ؟

256
00:20:34,440 --> 00:20:35,983
خوب

257
00:20:37,528 --> 00:20:42,657
وقتي کوچيک بودم من از کليسا ميومدم
خونه و درباره شيطان حرف ميزدم

258
00:20:42,829 --> 00:20:45,119
والدينم بهم ميگفتن که اينقدر تخیلی نباش

259
00:20:47,462 --> 00:20:49,954
فکر کنم بهشون نشون دادم ها ؟

260
00:20:52,052 --> 00:20:53,428
بايد نگه داره

261
00:20:53,596 --> 00:20:55,804
ممنون

262
00:20:59,606 --> 00:21:01,482
هي ماشينم کجاست ؟

263
00:21:01,861 --> 00:21:03,142
توی پارکینگِ توقيف شده هاست

264
00:21:03,321 --> 00:21:04,816
وايسا

265
00:21:05,324 --> 00:21:07,235
اون بیرون که نميري ؟

266
00:21:07,995 --> 00:21:10,322
آره بايد يه چيزي از صندوق عقبم بيارم

267
00:22:28,001 --> 00:22:29,662
اونا دارن ميان

268
00:22:34,094 --> 00:22:35,423
عجله کنین

269
00:23:26,680 --> 00:23:28,757
همه خوبن ؟
خوب بودن رو تعريف کن

270
00:23:29,851 --> 00:23:31,430
خيلي خب همه بايد اينو بپوشن

271
00:23:32,022 --> 00:23:34,349
شما رو از تسخير شدن نگه ميداره

272
00:23:38,825 --> 00:23:40,700
تو و سم چطور ؟

273
00:23:43,916 --> 00:23:45,080
هوشمندانه ست

274
00:23:45,252 --> 00:23:46,533
چند وقته اينارو دارين ؟

275
00:23:46,712 --> 00:23:47,792
خیلی وقت نیست

276
00:24:06,161 --> 00:24:07,537
هي اون جنا روبنره

277
00:24:11,420 --> 00:24:12,880
اون ديگه جنا نيست

278
00:24:13,340 --> 00:24:15,417
اون جاييه که کل اون دود سياها رفتن ؟

279
00:24:15,594 --> 00:24:16,923
انگار

280
00:24:40,718 --> 00:24:42,758
گلوله های شاتگان پر از نمک

281
00:24:44,357 --> 00:24:47,775
هر چي که کار کنه
مبارزه با هيولاها با ادويه

282
00:24:49,825 --> 00:24:52,400
خب معلوم شد که شياطين واقعي هستن

283
00:24:54,708 --> 00:24:56,867
محض اطلاعت روح ها هم واقعي هستن

284
00:24:57,504 --> 00:25:00,079
... همینطور گرگينه ها خون آشام ها

285
00:25:00,258 --> 00:25:03,130
تغيير شکل دهنده ها
دلقک های شيطاني که آدم ميخورن

286
00:25:04,974 --> 00:25:06,303
خب پس

287
00:25:06,476 --> 00:25:08,970
اگه باعث ميشه حس بهتری داشته باشي
پاگنده ها الکی ان

288
00:25:09,816 --> 00:25:11,394
فرقی برام نکرد

289
00:25:13,321 --> 00:25:14,982
چند تا شيطانن ؟

290
00:25:15,158 --> 00:25:16,653
مجموع ؟

291
00:25:16,827 --> 00:25:19,117
نظري ندارم. کلي

292
00:25:21,543 --> 00:25:22,742
ميدوني کار من چيه ؟

293
00:25:25,173 --> 00:25:27,928
يعني بجز زنداني کردن آدم خوب ها ؟

294
00:25:28,096 --> 00:25:30,006
نظري ندارم

295
00:25:30,182 --> 00:25:31,808
کارم کسل کنندست

296
00:25:31,977 --> 00:25:33,472
خسته کنندست

297
00:25:33,646 --> 00:25:36,020
... باید سه سال براي گرفتن يه مرخصی کار کني

298
00:25:36,192 --> 00:25:39,479
و بعدش شايد بتوني تعداد کمی رو نجات بدي. شايد

299
00:25:40,657 --> 00:25:41,903
این نتیجه شه

300
00:25:42,076 --> 00:25:48,600
15سال خودم رو داغون کردم که تعداد محدودی آدمِ درست حسابی رو دستگیر کردم و این چندوقت هم نتونستم همچین پرونده ای رو به خوبی به پایان برسونم

301
00:25:49,297 --> 00:25:53,546
خب آره منو براي هدردادن زندگیِ لعنتیم متهم کن

302
00:25:54,263 --> 00:25:55,675
نميدونستي

303
00:25:55,849 --> 00:25:57,510
خب حالا ميدونم

304
00:26:02,109 --> 00:26:04,020
اون بیرون چي هست ؟

305
00:26:04,197 --> 00:26:05,858
ميتونين شما بچه ها شکستش بدين ؟

306
00:26:06,033 --> 00:26:07,908
ميتونين برنده شين ؟

307
00:26:09,914 --> 00:26:12,917
روراست بگم؟ بنظرم بهرحال دنيا خوني تموم ميشه

308
00:26:14,338 --> 00:26:16,581
اما به اين معني نيست که نبايد بجنگيم

309
00:26:16,800 --> 00:26:18,046
ما انتخاب داريم

310
00:26:18,386 --> 00:26:20,925
من انتخاب ميکنم که در حال حرکت بمیرم

311
00:26:24,271 --> 00:26:27,357
بعلاوه تو هيچي نداري که بري خونه پيشش به جز برادرت

312
00:26:28,110 --> 00:26:29,570
آره

313
00:26:30,865 --> 00:26:32,942
تو چي ؟
باید به خونه‌ی مسکنِ مهریِ متوسط‌ت بری؟

314
00:26:33,118 --> 00:26:37,534
نه یه آپارتمان خاليه که همسرای سابقِ عصبانیم میخوان ازم بگیرنش

315
00:26:37,709 --> 00:26:39,703
من درست در جايگاهي که تو هستي هستم

316
00:26:41,883 --> 00:26:43,758
تصورش سخته

317
00:26:48,853 --> 00:26:50,597
چطور اونو بکشيم ؟
نميکشيم

318
00:26:50,772 --> 00:26:52,433
اون يه شيطانه اون اينجاست که بهمون کمک کنه

319
00:26:52,608 --> 00:26:54,187
شوخي ميکني ؟

320
00:26:59,494 --> 00:27:01,406
ميذارين بيام بيرون ؟

321
00:27:09,010 --> 00:27:10,755
و ميگن که شرف مرده

322
00:27:12,349 --> 00:27:15,020
کسي يه آدامس نعنا داره ؟
يکم اسید معده ام زده بالا

323
00:27:15,187 --> 00:27:17,513
وقتي داشتم به زور ميومدم اينجا

324
00:27:29,460 --> 00:27:30,576
چند تا اونجا بودن ؟

325
00:27:30,754 --> 00:27:33,626
حداقل 30تا
تا الان

326
00:27:33,801 --> 00:27:36,720
اوه خوبه 30تا. 30 تا آدمکش که همه شون روی ما اسلحه کشیدن

327
00:27:37,348 --> 00:27:38,974
کي اونا رو فرستاده ؟

328
00:27:40,479 --> 00:27:41,725
به دين نگفتي ؟

329
00:27:42,482 --> 00:27:45,057
من سوپرايز شدم
بهم چي رو بگه ؟

330
00:27:45,236 --> 00:27:49,071
يه تازه‌کارِ نوظهور اومده
یه رهبرِ کاریزماتیکِ تاثیرگذار

331
00:27:49,243 --> 00:27:51,236
اون مرد کيه ؟
مرد نیست

332
00:27:51,413 --> 00:27:52,991
زنه

333
00:27:53,166 --> 00:27:55,076
اسمش ليليث ـه
ليليث ؟

334
00:27:55,252 --> 00:27:58,755
و اون واقعا واقعا دل‌وروده‌ی سم رو روی یه چوب ميخواد چون

335
00:27:59,134 --> 00:28:01,508
فکر کنم اونو به چشم یه رقیب میبینه

336
00:28:01,930 --> 00:28:03,758
درباره اين ميدونستي ؟

337
00:28:05,728 --> 00:28:07,936
خب سم چيزي ديگه اي هست که بايد بدونم ؟

338
00:28:09,401 --> 00:28:11,727
چطوره که شما بعدا درباره اين حرف بزنين ؟

339
00:28:11,904 --> 00:28:13,186
ما کلت رو لازم داريم

340
00:28:19,250 --> 00:28:20,449
کلت کجاست ؟

341
00:28:22,714 --> 00:28:25,468
دزديده شده
ببخشيد درست نشنیدم

342
00:28:25,969 --> 00:28:32,389
... فکرکنم شنيدم گفتي تو انقدر احمق بودي
که گذاشتی کلت از دستاي نازک و دستوپاچلفتیِ احمقانه ات در بره

343
00:28:33,940 --> 00:28:35,484
فوق العادست

344
00:28:36,821 --> 00:28:38,316
اوضاع واقعا عالیه

345
00:28:38,490 --> 00:28:40,283
روبي
خفه شو

346
00:28:44,166 --> 00:28:45,709
باشه

347
00:28:47,755 --> 00:28:49,998
... چون من گزينه ديگه اي رو نميبينم

348
00:28:50,175 --> 00:28:53,511
يه راه ديگه هست که ميدونم چطور شما رو زنده ببرم بيرون

349
00:28:53,681 --> 00:28:55,842
اون چيه ؟
يه جادو بلدم

350
00:28:56,436 --> 00:28:59,700
هر شيطاني رو تو شعاع 1کیلومتری دود ميکنه

351
00:29:00,109 --> 00:29:01,520
شامل خودمم ميشه

352
00:29:03,364 --> 00:29:06,367
پس تو گذاشتي کلت از جلوي چشمت
دور شه و حالا من بايد بميرم

353
00:29:07,871 --> 00:29:09,865
پس دفعه بعد بيشتر مواظب باش

354
00:29:10,709 --> 00:29:12,334
این بعنوان يه آرزوي قبل مرگ چطوره ؟

355
00:29:16,886 --> 00:29:18,512
باشه بايد چيکار کنيم ؟

356
00:29:18,681 --> 00:29:21,304
تو نميتوني کاري کني

357
00:29:21,477 --> 00:29:23,305
اين جادو خیلی خاصه

358
00:29:23,480 --> 00:29:25,059
يه آدم پاک براش لازمه

359
00:29:26,902 --> 00:29:28,896
من پاکم

360
00:29:29,072 --> 00:29:30,982
تلاش خوبی بود تو باکره نيستي

361
00:29:33,914 --> 00:29:35,077
هيچکي باکره نيست

362
00:29:46,726 --> 00:29:49,053
نه بيخيال

363
00:29:49,230 --> 00:29:52,732
... شوخي ميکني تو
چيه ؟ يه انتخابه باشه ؟

364
00:29:53,446 --> 00:29:54,775
پس تو هيچوقت... ؟

365
00:29:56,200 --> 00:29:58,907
حتي يه بار ؟ يعني حتي... ؟

366
00:30:02,627 --> 00:30:04,870
خب اين جادو

367
00:30:05,590 --> 00:30:06,622
چيکار ميتونم بکنم ؟

368
00:30:06,800 --> 00:30:08,878
... ميتوني همينجوري بشیني

369
00:30:09,972 --> 00:30:12,133
وقتي که قلبت رو از سينت در ميارم
چي ؟

370
00:30:12,310 --> 00:30:14,269
چي، ديوونه اي ؟
دارم يه پيشنهاد ميکنم

371
00:30:14,439 --> 00:30:15,815
داري پيشنهاد ميکني يه نفر رو بکشي

372
00:30:15,983 --> 00:30:18,190
فکر ميکني چه اتفاقي مي افته براي اين دختر
وقتي اين شيطان ها بيان تو ؟

373
00:30:18,361 --> 00:30:20,402
ما ازش محافظت ميکنيم
خيلي خوبه

374
00:30:20,573 --> 00:30:22,282
ببخشيد ؟
شما همه ميميرين

375
00:30:22,451 --> 00:30:24,741
ببين اين تنها راهه
... آره آره راهي نيست

376
00:30:24,913 --> 00:30:27,488
... که تو
ميشه همه لطفا خفه شين ؟

377
00:30:28,377 --> 00:30:30,456
... همه اون آدماي اون بيرون

378
00:30:30,632 --> 00:30:31,664
اونا رو نجات ميده ؟

379
00:30:32,134 --> 00:30:34,591
شیاطین رو از بدنشون خارج میکنه

380
00:30:34,763 --> 00:30:37,968
خب اگه بدنشون سالم باشه آره

381
00:30:45,030 --> 00:30:47,356
من ميکنم
نه نه تو لازم نيست اين کارو بکني

382
00:30:47,534 --> 00:30:48,698
همه دوستاي من اونجان

383
00:30:48,870 --> 00:30:52,122
ما مردم رو فدا نميکنم
... اگه اینکارو بکنیم بهتر از اونا نيستيم

384
00:30:54,963 --> 00:30:56,506
ما انتخابي نداريم

385
00:30:56,674 --> 00:30:58,798
آره خب انتخاب تو يه انتخاب نيست
سم

386
00:30:58,969 --> 00:31:00,844
ميدوني که راست ميگم

387
00:31:07,818 --> 00:31:10,393
چه خبره ؟
سم بهش بگو

388
00:31:11,407 --> 00:31:12,487
تصميمه منه

389
00:31:13,577 --> 00:31:15,487
خیلی هم عالی دختر نازنین
بسه

390
00:31:16,748 --> 00:31:18,030
بسه

391
00:31:18,418 --> 00:31:20,328
هيچ کس باکره اي رو نميکشه

392
00:31:23,092 --> 00:31:24,884
سم بايد باهات صحبت کنم

393
00:31:30,104 --> 00:31:32,098
خواهش ميکنم بهم بگو که واقعا اينو در نظر نداري

394
00:31:32,274 --> 00:31:33,935
درباره کشتن يه دختر و بيرون آوردن قلبش صحبت ميکنم

395
00:31:34,110 --> 00:31:36,484
ما همچين درباره 30 تا آدم اون بيرون حرف ميزنيم دين

396
00:31:36,656 --> 00:31:37,688
... آدم هاي بيگناه که

397
00:31:37,866 --> 00:31:40,406
همه ميميرن
با بقيه اينجا

398
00:31:40,579 --> 00:31:44,116
به اين معني نيست که ما کتاب قانون رو دور بندازيم
و ديگه مثل آدم ها رفتار نکنيم

399
00:31:44,627 --> 00:31:47,749
... من نميذارم اون شيطان يه دختر پاکِ بيگناهِ مهربون رو بکشه

400
00:31:47,925 --> 00:31:49,965
که تا حالا سکس نکرده

401
00:31:50,304 --> 00:31:52,214
پس اگه اينجور جنگ رو ميبريم
من نميخوام ببرم

402
00:31:52,390 --> 00:31:54,799
پس چي ؟ چيکار کنيم دين ؟

403
00:32:00,904 --> 00:32:01,983
يه برنامه دارم

404
00:32:02,156 --> 00:32:04,827
نميگم که خوبه
... حتي نميگم که کار ميکنه

405
00:32:04,994 --> 00:32:06,620
اما واقعا از کشتن يه باکره بهتره

406
00:32:06,789 --> 00:32:08,450
باشه پس برنامت چيه ؟

407
00:32:08,625 --> 00:32:11,462
در ها رو باز کنیم بذاریم همه شون بيان تو

408
00:32:12,089 --> 00:32:13,798
و ميجنگيم

409
00:32:21,771 --> 00:32:23,433
وسايل کار رو آماده کردی؟
آره

410
00:32:23,608 --> 00:32:25,732
خب ؟
خب اینکار ديوانگيه

411
00:32:25,903 --> 00:32:27,482
جایزه‌ی دست‌کم گرفتن رو باید بهت بدن

412
00:32:27,656 --> 00:32:30,908
... ببين گرفتم تو فکر ميکني
من فکر نميکنم ميدونم

413
00:32:31,078 --> 00:32:32,360
کاري نميکنه

414
00:32:34,417 --> 00:32:36,126
فعلا پسرا

415
00:32:36,295 --> 00:32:38,834
پس تو میذاری ميري ؟

416
00:32:39,508 --> 00:32:42,382
من ميخواستم خودم رو بکشم که کمکت کنم برنده شي

417
00:32:42,556 --> 00:32:44,846
من اينجا واينميستم ببينم تو از دست ميري

418
00:32:48,899 --> 00:32:50,311
و نااميد شدم

419
00:32:50,485 --> 00:32:51,897
چون سعي کردم

420
00:32:52,071 --> 00:32:54,112
واقعا کردم

421
00:32:54,617 --> 00:32:57,109
اما مشخصه رو اسب اشتباهي شرط بستم

422
00:33:02,255 --> 00:33:04,083
میذاري برم بيرون ؟

423
00:33:20,660 --> 00:33:22,488
دارم ميرم

424
00:33:23,456 --> 00:33:25,533
کي ميخواد جلوي منو بگيره ؟

425
00:33:43,697 --> 00:33:44,812
همه حاضر ؟

426
00:33:44,991 --> 00:33:47,115
آره

427
00:33:47,286 --> 00:33:49,280
بياین اين کارو بکنيم

428
00:34:46,049 --> 00:34:47,627
اميدوارم کار کنه

429
00:35:02,659 --> 00:35:04,452
برو برو برو

430
00:35:24,737 --> 00:35:28,607
وقتي اين تموم شه میرم کلي سکس میکنم

431
00:35:30,287 --> 00:35:31,913
اما نه با تو

432
00:35:32,083 --> 00:35:33,993
بهتره حرکت کنيم

433
00:36:40,444 --> 00:36:42,687
هنريکسن الان

434
00:38:38,553 --> 00:38:39,717
بهتره به مرکز بگم

435
00:38:39,889 --> 00:38:41,634
داستان عجیبی دارم که نميگم

436
00:38:41,810 --> 00:38:43,139
خب بهشون چي ميگي ؟

437
00:38:43,646 --> 00:38:46,648
يه دروغ کمتر مسخره که 5دقيقه دیگه از خودم درمیارم

438
00:38:46,817 --> 00:38:49,524
موفق باشي
... نمیخوام فشار بهت بیارم

439
00:38:49,697 --> 00:38:52,272
اما ميخواي درباره ما چيکار کني ؟
شما رو ميکشم

440
00:38:53,995 --> 00:38:57,366
سم و دين وينچستر تو هليکوپتر بودن وقتي آتيش گرفت

441
00:38:57,543 --> 00:39:00,879
هيچي نمونده. نميتونيم اونا رو با بقایای دندوناشون شناسايي کنيم

442
00:39:02,844 --> 00:39:04,553
در آرامش باشيد بچه ها

443
00:39:15,864 --> 00:39:17,276
حالا از اينجا برين

444
00:39:17,909 --> 00:39:19,073
آره

445
00:39:36,314 --> 00:39:37,394
سلام

446
00:39:38,486 --> 00:39:41,773
ببخشيد من دنبال دو تا پسر هستم اونا برادرن

447
00:39:42,325 --> 00:39:44,533
يکيشون واقعا بلنده و اون يکي واقعا نازه

448
00:39:45,914 --> 00:39:47,374
اسمت چيه عزيزم ؟

449
00:39:48,919 --> 00:39:50,580
ليليث

450
00:40:14,585 --> 00:40:16,045
تلویزیون رو روشن کن

451
00:40:20,137 --> 00:40:24,219
مردم هنوز گيج هستن خاطر حادثه ای
که چند ساعت قبل اتفاق افتاد

452
00:40:24,393 --> 00:40:28,394
مسئولان باور دارن که يه پارگي بنزين
باعث يه انفجار بزرگ شده

453
00:40:28,567 --> 00:40:33,315
که پاسگاه پليس رو تيکه تيکه کرد و
جان همه افراد داخلش را گرفت

454
00:40:33,491 --> 00:40:36,281
... در بین اين فوت شدگان حداقل شش نفر افسر

455
00:40:36,455 --> 00:40:39,577
... شامل کلانتر ملوين داد، افسر فيل آميچي

456
00:40:39,752 --> 00:40:41,247
... و منشی نانسي فيزرگارد هست

457
00:40:41,421 --> 00:40:47,000
همچنين سه مامور اف بی ای
استيون گروز، کلوين ريدي و ويکتور هنريکسن

458
00:40:47,222 --> 00:40:49,929
دو مجرم هم همچنين کشته شدن

459
00:40:50,102 --> 00:40:54,269
ما داستان را اينجا در صحنه ادامه ميديم

460
00:41:02,163 --> 00:41:05,700
حتما درست بعد از اينکه ما رفتيم اتفاق افتاده
... بر اساس اندازه انفجار

461
00:41:08,006 --> 00:41:10,296
ليليث ترکونده

462
00:41:10,593 --> 00:41:12,837
اينا چين ؟
يه چيزي که ازتون محافظت ميکنه

463
00:41:13,015 --> 00:41:16,184
باعث میشه ليليث ردتون رو گم کنه حداقل از الان به بعد

464
00:41:16,354 --> 00:41:18,063
ممنون
از من تشکر نکن

465
00:41:18,732 --> 00:41:20,810
ليليث همه رو کشت

466
00:41:21,570 --> 00:41:25,950
اون باکره عزيزت رو کشت بعلاوه کلي آدم دیگه که هنوز اونجا بودن

467
00:41:26,828 --> 00:41:29,072
... پس بعد از سخراني بزرگتون درباره انسانيت و جنگ

468
00:41:29,249 --> 00:41:32,039
اينجوري شد که برنامه شما تلفات-دار شد

469
00:41:34,133 --> 00:41:36,173
اصلا ميدونين چطور بجنگين ؟

470
00:41:36,345 --> 00:41:38,588
باید سريع حمله کنين و هيچ نجات يافته اي باقی نذارين

471
00:41:38,765 --> 00:41:41,092
که کسي نتونه بره به رئيسش بگه

472
00:41:41,269 --> 00:41:44,556
پس دفعه بعد با برنامه من پیش ميريم

473
00:41:44,580 --> 00:41:59,580
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
