1
00:00:08,770 --> 00:00:11,558
گوش بده، بابا مرده
ما بايد ميراثشو ادامه بديم

2
00:00:11,732 --> 00:00:16,064
و اين يعني بايد تا جايي که ميتونيم اون
شياطين حرومزاده رو شکار کنيم

3
00:00:19,994 --> 00:00:21,239
اوپس

4
00:01:04,430 --> 00:01:05,712
!سم، مراقب باش

5
00:01:05,891 --> 00:01:07,968
!!نه

6
00:01:09,604 --> 00:01:11,644
!سم

7
00:01:14,320 --> 00:01:16,194
داري بهم روحتو پيشکش ميکني؟

8
00:01:16,364 --> 00:01:20,113
تنها کاري که بايد بکني، اينه که سم رو برگردوني-
بهت يه سال وقت ميدم، و فقط يه سال-

9
00:01:20,285 --> 00:01:23,205
اگه تلاش کني از زير معامله فرار کني
معامله کنسله

10
00:01:24,333 --> 00:01:26,492
...چقد مطمئني

11
00:01:28,213 --> 00:01:31,750
که اين کسي که برگردوني صد در صد سمه؟

12
00:01:39,103 --> 00:01:40,219
چه اتفاقي افتاد؟

13
00:01:40,397 --> 00:01:43,316
اون يه دروازه شيطانه
يه در لعنتي به جهنم

14
00:01:45,570 --> 00:01:48,823
اميدوارم شما پسرا آماده باشين
چون جنگ تازه شروع شده

15
00:01:48,847 --> 00:02:18,847
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

16
00:04:24,803 --> 00:04:28,409
1هفته بعد

17
00:04:53,873 --> 00:04:55,249
بله؟-
هي سم-

18
00:04:55,417 --> 00:04:57,042
هي بابي-
داري چيکار ميکني؟-

19
00:04:57,211 --> 00:05:00,629
همون کاراي هميشگي-
دوباره داري خودتو با اون کتابه خفه ميکني؟-

20
00:05:01,259 --> 00:05:04,463
...سم، اگه ميخواي دين رو از اون معامله نجات بدي

21
00:05:04,638 --> 00:05:06,798
توي هيچ کتابي قرار نيست راه حلشو پيدا کني

22
00:05:06,975 --> 00:05:10,392
پس کجا راه حلشو پيدا کنم بابي؟-
بچه جون، اي کاش ميدونستم-

23
00:05:11,022 --> 00:05:13,395
خب، داداشت کجاست؟-
هاهاها-

24
00:05:13,984 --> 00:05:15,610
داره اعمال پر خطر ميکنه-
چي؟-

25
00:05:15,779 --> 00:05:17,902
هيچي بيخيال-
شما پسرا بهتره وسايلتونو جمع کنين-

26
00:05:18,074 --> 00:05:20,482
فک کنم بالاخره يه چيزي پيدا کردم

27
00:05:22,704 --> 00:05:24,330
دين؟

28
00:05:26,001 --> 00:05:27,579
دين، هوشياري؟

29
00:05:27,753 --> 00:05:29,462
...بابي زنگ زد و فک ميکنه ما

30
00:05:31,008 --> 00:05:32,503
اوه خدا-
يوهووو-

31
00:05:38,602 --> 00:05:40,061
بزار چاقوتو ببينم

32
00:05:40,229 --> 00:05:42,686
چرا؟-
تا بتونم تخم چشامو از کاسه در بيارم-

33
00:05:42,858 --> 00:05:46,026
هاها.
اون يه حرکت زيبا و طبيعي بود، سم

34
00:05:46,196 --> 00:05:48,734
اون قسمتي از شخصيتت بود
که من نميخواستم هيچوقت ببينم، دين

35
00:05:50,202 --> 00:05:53,536
از اينکه يه وقت مساوي با اون دوقلوهاي
همسان بهم دادي متشکرم

36
00:05:53,706 --> 00:05:55,533
خواهش ميکنم

37
00:05:56,293 --> 00:05:57,456
خدايي؟

38
00:05:58,797 --> 00:06:02,249
بايد بگم، انتظار يه ناله از سر حسرت يا حداقل
چرخوندن چشمات داشتم، هرچيزي

39
00:06:02,426 --> 00:06:05,097
نه، نه اصلا
تو لياقت يه خورده خوشگذروني رو داري

40
00:06:05,263 --> 00:06:08,302
خب، به طور وحشيانه اي باهات موافقم
هاها

41
00:06:08,477 --> 00:06:10,019
بابي چه اطلاعاتي داشت؟-
چيز زيادي نداشت-

42
00:06:10,187 --> 00:06:12,809
خراب شدن محصولات کشاورزي و زياد شدن
جمعيت جيرجيرکها در اطراف لينکن، نبرسکا

43
00:06:12,983 --> 00:06:16,104
حالا اين ميتونه نشونه شيطان باشه-
يا محصولات بد و مشکل با حشرات-

44
00:06:16,279 --> 00:06:18,154
ولي اين تنها سرنخمونه-
مرگ عجيبي هم اتفاق افتاده؟-

45
00:06:18,324 --> 00:06:20,531
بابي که چيزي پيدا نکرده. هنوز نه-
يه خورده عجيبه، مرد-

46
00:06:20,702 --> 00:06:24,701
زماني که اون درگاه باز شد، اون ابراي سياه
توي چند تا شهر ديده شدن؟

47
00:06:24,875 --> 00:06:25,954
هفده تا-
هفده تا-

48
00:06:26,126 --> 00:06:30,457
آدم فکر ميکنه بعدش بايد قيامت رخ بده
ولي الان پنج روز گذشته و هيچ خبري نيس

49
00:06:32,593 --> 00:06:34,670
پس اون شياطين منتظر چين؟-
منم متعجبم-

50
00:06:34,847 --> 00:06:36,222
داره ديوونم ميکنه

51
00:06:36,390 --> 00:06:39,309
اگه قراره يه جنگ رخ بده، ترجيح ميدم هرچه زودتر شروع شه-
نميدونم مرد-

52
00:06:39,477 --> 00:06:41,935
مراقب باش چه آرزويي ميکني

53
00:06:56,668 --> 00:06:58,328
صداي اون جيرجيرکا رو ميشنوي؟

54
00:06:58,505 --> 00:07:00,296
خب، اين نشونه خوبي نيس

55
00:07:00,465 --> 00:07:02,506
نه. نه، نيس

56
00:07:06,181 --> 00:07:09,884
پس قراره چيزبرگر بيکن واسه صبحونه بخوريم ديگه؟

57
00:07:10,062 --> 00:07:15,568
داداش. روحمو به يه شيطان فروختم. فقط يه سال زندم
قرار نيست نگران کلسترل خونم باشم

58
00:07:15,736 --> 00:07:18,525
خب بابي. چي فک ميکني؟
يه بلاي آسماني اينجا اتفاق افتاده يا چي؟

59
00:07:18,699 --> 00:07:22,912
خب، بياين بفهميم
انگار که هیچکس، هیچوقت اینجا زندگی نمیکرده

60
00:07:24,289 --> 00:07:26,414
!آب نبات فروشم

61
00:07:42,566 --> 00:07:43,846
اين افتضاحه

62
00:07:44,026 --> 00:07:47,478
اه. اين نميتونه نشونه خوبي باشه-
نه-

63
00:08:19,825 --> 00:08:21,534
ميشنوي؟

64
00:08:35,305 --> 00:08:38,093
قرار بود جشن تولدم باشه

65
00:08:48,865 --> 00:08:51,784
مامان بزرگ داره يه ليست از مهمونا درست ميکنه

66
00:08:52,663 --> 00:08:54,241
...سو الن قراره

67
00:08:54,415 --> 00:08:56,953
بابي، چه اتفاقي اينجا افتاده؟-
نميدونم-

68
00:08:57,126 --> 00:08:59,915
دنبال رد گوگرد بگرد

69
00:10:00,507 --> 00:10:02,749
آيزاک؟ تامارا؟

70
00:10:04,762 --> 00:10:06,755
بابي
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

71
00:10:06,931 --> 00:10:09,602
منم همين سوالو از شما دارم-
حالت چطوره، بابي؟-

72
00:10:09,769 --> 00:10:12,771
داداش؟ يکي اينجا داره خون ريزي ميکنه

73
00:10:14,943 --> 00:10:17,435
خب، اسمت جنيه. درسته؟
چه اسم قشنگي

74
00:10:17,614 --> 00:10:20,105
اسم خواهر منم همينه. آره

75
00:10:20,284 --> 00:10:22,443
عزيزم-
صداش دقيقا مثل توئه-

76
00:10:22,620 --> 00:10:24,079
پالو سانتو کجاست؟

77
00:10:24,247 --> 00:10:25,624
خب، آخرين بار کجا ولش کردي؟

78
00:10:25,792 --> 00:10:28,663
نميدونم عزيزم
براي همين سوال ميپرسم

79
00:10:28,837 --> 00:10:32,539
پالو سانتو؟-
چوب مقدسه. از پرو اومده-

80
00:10:32,717 --> 00:10:36,302
واسه شياطين مثه زهره. مثل آب مقدس

81
00:10:36,473 --> 00:10:40,092
باعث ميشه اون آشغالا وقتي داريم از بدن
خارجشون ميکنيم، ضعيف بشن

82
00:10:40,269 --> 00:10:41,515
مرسي، عزيزم

83
00:10:41,688 --> 00:10:44,394
اگه بخاطر من نبود سرتو از دست ميدادي

84
00:10:45,736 --> 00:10:47,444
شما چند وقته با هم ازدواج کردين؟

85
00:10:47,863 --> 00:10:49,322
ژوئن امسال شد هشت سال

86
00:10:50,951 --> 00:10:53,906
خانواده اي که با هم شکار ميکنن-
اوه، ميفهمم چي ميگي-

87
00:10:54,081 --> 00:10:55,279
چي شد که شکارچي شدين؟

88
00:11:01,716 --> 00:11:04,884
...اوه، شما مجبور نيستين...ببخشيد..اين اصلا

89
00:11:05,054 --> 00:11:08,139
اين اصلا به من ربطي نداره-
نه نه. اوکيه-

90
00:11:08,308 --> 00:11:12,438
خب جني. اگه تو به اندازه اي که خوش صدايي
...خوشگلم باشي

91
00:11:12,606 --> 00:11:15,608
اونوقت از خدامه باهات مشروب سيب بخورم

92
00:11:16,403 --> 00:11:18,147
آره. بهت زنگ ميزنم

93
00:11:18,323 --> 00:11:20,232
اون پزشک قانوني بود-
و؟-

94
00:11:20,409 --> 00:11:23,031
اينو داشته باشين
:کل خانواده، دليل مرگ

95
00:11:23,204 --> 00:11:24,948
تشنگي و گرسنگي

96
00:11:25,123 --> 00:11:28,126
هيچ نشوني از مقاوت،خشونت و درگيري نبود
همشون فقط نشستن و ديگه پا نشدن

97
00:11:28,295 --> 00:11:30,502
ولي يه آشپزخونه پر دم دستشون بوده

98
00:11:30,673 --> 00:11:32,547
درسته. اين چي ميتونه باشه؟ حمله ي يه شيطان؟

99
00:11:32,717 --> 00:11:35,969
اگه هم باشه. شبيه هيچکدوم از حمله هايي نيست که من ديدم
و من حمله هاي زيادي ديدم

100
00:11:36,139 --> 00:11:37,883
خب، حالا چي؟ حالا بايد چيکار کنيم؟

101
00:11:38,058 --> 00:11:40,347
آه. ما قرار نيس کاري بکنيم-
منظورت چيه؟-

102
00:11:40,520 --> 00:11:41,979
...شما آدماي خوبي بنظر ميرسين

103
00:11:42,147 --> 00:11:45,233
ولي ما تو کارتون اسکوبي دو نيستيم
و ما هم با بقيه چندان خوب کنار نميايم

104
00:11:45,402 --> 00:11:47,728
فک کنم اگه با هم باشيم بتونيم
مکان هاي بيشتري رو پوشش بديم

105
00:11:47,905 --> 00:11:50,231
...بهتون برنخوره. ولي ما با احمق هايي که از همون اول

106
00:11:50,408 --> 00:11:53,530
درگاه جهنم رو باز کردن همکاري نميکنيم

107
00:11:53,705 --> 00:11:54,950
بهمون برنخوره؟-
آيزاک-

108
00:11:55,123 --> 00:11:58,493
تو خودت تا حالا تو عمرت اشتباهي مرتکب نشدي؟-
اوه آره. يه بار سوييجمو تو ماشين جا گذاشتم-

109
00:11:58,670 --> 00:12:00,295
لباساي شسته شدم رو اشتباهي صورتي کردم

110
00:12:00,465 --> 00:12:02,541
ولي تا حالا کاري نکردم دنيا به آخر برسه-
ها ها-

111
00:12:02,717 --> 00:12:05,126
خيلي خب. ديگه کافيه-
بچه ها، اينکار کمکي نميکنه. دين-

112
00:12:05,304 --> 00:12:08,056
گوش کنين، الان چندصدتا شيطان اون بيرونن

113
00:12:08,224 --> 00:12:09,637
حتي نميدونيم کجان

114
00:12:09,811 --> 00:12:13,975
يا اينکه کي حمله ميکنن. به اندازه کافي شکارچي
براي کنترل کردن اين موقعيت توی کل دنیا وجود نداره

115
00:12:14,150 --> 00:12:15,561
شما جنگ رو انداختي تو دامنمون

116
00:12:15,735 --> 00:12:16,980
تو دامن هممون-
باشه-

117
00:12:17,153 --> 00:12:20,156
به اندازه کافي تيکه انداختيم

118
00:13:15,902 --> 00:13:18,359
ببخشيد؟-
بله؟-

119
00:13:20,325 --> 00:13:23,611
اونا کفشاي قشنگين

120
00:13:23,996 --> 00:13:26,833
آره. خيلي قشنگن

121
00:13:34,218 --> 00:13:36,972
چه کفشاي قشنگين-
آره. مگه نه؟-

122
00:13:38,391 --> 00:13:41,642
ميخوامشون-
شرمنده، آخرين جفته-

123
00:13:51,159 --> 00:13:52,987
ببخشيد؟

124
00:13:53,162 --> 00:13:54,823
من اون کفشا رو ميخوام

125
00:13:54,998 --> 00:13:56,623
ديوونه اي؟ نه

126
00:13:56,792 --> 00:13:58,203
چي؟ داري چه غلطي...؟

127
00:14:30,380 --> 00:14:33,667
ميدوني اتفاقي که بيرون افتاد باعث ميشه
فکر کني چقد زندگي شکنندست

128
00:14:33,843 --> 00:14:36,336
بايد از تک تک لحظات استفاده کني

129
00:14:38,683 --> 00:14:41,389
يه لحظه منو ببخشيد. باشه؟-
حتما-

130
00:14:42,688 --> 00:14:46,106
دين، داري چي کار ميکني؟-
به آدم هاي داغ ديده دلداري ميدم-

131
00:14:46,277 --> 00:14:47,855
خودت داري چيکار ميکني؟-
کار-

132
00:14:48,029 --> 00:14:50,272
يه آدم مرده. احتمالا حمله شيطان
از اين جور چيزا

133
00:14:51,659 --> 00:14:54,864
سم، من متاسفم. فقط مسئله اينه که
...زمان زيادي واسه من نمونده. تا

134
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
بايد از ذره ذره زندگيم استفاده کنم

135
00:14:59,170 --> 00:15:02,125
آره باشه. ببخشيد-
عذرخواهي پذيرفته شد-

136
00:15:02,300 --> 00:15:06,049
واو. چه خوشتيب شدي بابي
مامور مخفي اي چيزي هستي؟

137
00:15:06,221 --> 00:15:08,179
از محل کار رئيس قضايي ميام

138
00:15:08,349 --> 00:15:10,842
همين الان با مظنون حرف زدم-
خب؟-

139
00:15:11,020 --> 00:15:13,856
چي فکر ميکني؟ تسخير شده بود؟-
فکر نکنم-

140
00:15:14,024 --> 00:15:19,021
هيچ کدوم از نشونه هاي معمول رو نداشت
نه غش کرده بود. نه کنترلشو از دست داده بود

141
00:15:19,198 --> 00:15:23,066
کاملا سالم بود. فقط فکر کنم واقعا
اون کفشا رو ميخواست

142
00:15:23,245 --> 00:15:26,412
چند قطره آب مقدس واسه محض احتياط
روش ريختم. هيچي

143
00:15:26,582 --> 00:15:28,292
شايد طرف مشکل رواني داشته

144
00:15:28,461 --> 00:15:33,290
اگه فقط همين يه اتفاق بود شايد
ولي اون خانواده هم بايد در نظر بگيريم

145
00:15:33,467 --> 00:15:36,920
من به خيلي چيزا اعتقاد دارم
تصادفي بودن اتفاقا جزوشون نيست

146
00:15:37,098 --> 00:15:40,099
شماها اين اطراف چيزي دستگيرتون شد؟-
گوگردي نبود-

147
00:15:40,268 --> 00:15:42,345
هيچي-
خب، شايد يه چيزي-

148
00:15:45,985 --> 00:15:48,393
!ديدي؟ دارم کار ميکنم

149
00:15:49,740 --> 00:15:54,487
چيز خاصي پيدا کردي؟-
هنوز نميدونم. اين ممکنه فقط يه يارو باشه-

150
00:15:55,164 --> 00:15:56,623
يا ممکنه ياروي مد نظر ما باشه

151
00:16:34,844 --> 00:16:36,637
ساعت چنده؟

152
00:16:37,849 --> 00:16:39,047
هفت دقيقه از نيمه شب گذشته

153
00:16:40,435 --> 00:16:42,594
مطمئني اينجا همون مکان مد نظره؟-
نه-

154
00:16:42,771 --> 00:16:45,061
...ولي کل روز رو داشتم اين شهر لعنتي رو

155
00:16:45,234 --> 00:16:47,357
...به همراه اين مرد احمق رو دنبال ميکردم

156
00:16:47,528 --> 00:16:50,815
و به نظر ميرسه که تو اين بار مسخره
نوشيدني ميخوره

157
00:16:50,991 --> 00:16:52,190
!اوه

158
00:16:53,996 --> 00:16:55,788
اصلا بامزه نبود-
آره-

159
00:16:55,957 --> 00:16:58,199
...خيلي خب. پس

160
00:16:58,377 --> 00:17:01,129
خب اسم واقعي جان دئو، والتر روزنه

161
00:17:01,297 --> 00:17:04,632
اون از شهر اوئک پارک که غرب شيکاگوئه هست
يه هفته پيش گم شده

162
00:17:04,802 --> 00:17:06,842
همون شبي که درگاه شيطان باز شد؟-
آره-

163
00:17:07,014 --> 00:17:08,841
فک ميکني تسخير شده؟-
به احتمال زياد-

164
00:17:09,016 --> 00:17:11,259
خب، ام، اون به يکي ميرسه
...لمسش ميکنه

165
00:17:11,437 --> 00:17:13,097
و اونا يهو رواني ميشن؟

166
00:17:13,272 --> 00:17:17,057
اون شياطيني که از درگاه بيرون اومدن
ميتونن کارايي بکنن که ما تا حالا نديديم

167
00:17:17,236 --> 00:17:20,737
منظورت، شياطينيه که ما باعث شدیم بیان اينجا ديگه؟-
بچه ها-

168
00:17:25,205 --> 00:17:26,783
خيلي خب. وقت نمايشه

169
00:17:26,957 --> 00:17:28,418
يه دقيقه صب کن-
چي؟-

170
00:17:28,586 --> 00:17:29,914
همين الان چي گفتم؟

171
00:17:30,087 --> 00:17:32,294
ما نميدونم بايد چه انتظاري از اين يارو داشته باشيم

172
00:17:32,465 --> 00:17:36,085
بايد تا وقتي مطمئن نشديم تعقيبش کنيم-
پس اون مردمو بکشه و ما بشينيم نگاه کنيم؟-

173
00:17:36,262 --> 00:17:37,806
اگه بميريم به درد هيچکس نميخوريم

174
00:17:38,516 --> 00:17:41,268
تا وقتي نفهميديم با کي طرفيم حرکتي نمي زنيم

175
00:17:41,436 --> 00:17:43,726
هي بابي
فک کنم اين جزو گزينه هامون نباشه

176
00:17:44,190 --> 00:17:45,935
چرا؟

177
00:17:51,784 --> 00:17:52,899
لعنتي

178
00:18:01,714 --> 00:18:04,289
مرسي-
خواهش ميکنم-

179
00:18:27,583 --> 00:18:29,708
ماشينو ببر عقب ساختمون

180
00:18:30,254 --> 00:18:32,128
سريع از اينجا مي ريم

181
00:18:32,966 --> 00:18:36,667
دوستت دارم-
ميدونم-

182
00:18:42,980 --> 00:18:45,020
فک کردي داري چيکار ميکني؟

183
00:18:45,191 --> 00:18:47,980
دارم ميرم دستشويي-
نه-

184
00:18:48,821 --> 00:18:52,523
منظورم اينه که
فک کردي "اينجا" داري چيکار ميکني؟

185
00:18:55,164 --> 00:18:58,165
من خوشم نمياد شکارچيا تو بارم باشن

186
00:19:17,819 --> 00:19:21,606
رفيق
تو واقعا تو يه جاي اشتباه پا گذاشتي

187
00:19:27,374 --> 00:19:30,045
صب کن. از دختره خوشم مياد

188
00:19:30,629 --> 00:19:32,670
اي کاش يه دختر مثل اون براي خودم داشتم

189
00:19:33,007 --> 00:19:36,045
ميتونم به هزارتا کاري که ميتونم باهاش بکنم فک کنم

190
00:19:36,220 --> 00:19:38,677
تو دستاي کثيفتو بهش نميزني

191
00:19:38,849 --> 00:19:41,056
يه چيزي برات دارم

192
00:19:41,978 --> 00:19:45,313
بيا. يه نوشيدني بزن

193
00:19:47,069 --> 00:19:48,729
آيزاک؟؟

194
00:19:52,951 --> 00:19:54,576
به حساب بار

195
00:19:54,745 --> 00:19:56,538
آيزاک

196
00:20:00,671 --> 00:20:02,580
!آيزاک

197
00:20:02,882 --> 00:20:06,798
!آيزاک نه! عزيزم. خواهش ميکنم

198
00:20:20,322 --> 00:20:22,233
کارش ساختس

199
00:20:23,202 --> 00:20:24,863
خيلي خب عزيزم. نوبت توئه

200
00:20:36,512 --> 00:20:38,173
!آيزاک! نه
بجنب. بايد بريم-

201
00:20:38,348 --> 00:20:40,009
نه نه نه-
اون مرده-

202
00:20:40,184 --> 00:20:41,844
سوار ماشين شين

203
00:20:46,442 --> 00:20:47,819
!آيزاک! آيزاک-
!بريم-

204
00:20:47,987 --> 00:20:49,185
!دين، بجنب

205
00:21:04,843 --> 00:21:07,928
!برو، برو، برو

206
00:21:19,530 --> 00:21:22,069
و من ميگم که بايد برگرديم

207
00:21:22,242 --> 00:21:25,612
يه لحظه صبر کن-
!من شوهرمو خوني رو زمين ول کردم-

208
00:21:25,789 --> 00:21:27,948
باشه، متوجهم
ولي ما نميتونيم برگرديم

209
00:21:28,125 --> 00:21:30,249
باشه، پس تو بمون

210
00:21:30,420 --> 00:21:32,959
ولي من برميگردم به اون بار-
منم باهاش ميرم-

211
00:21:33,132 --> 00:21:36,632
اين يه خودکشيه دين-
خب که چي؟ من همين الانشم مرده محسوب ميشم-

212
00:21:37,513 --> 00:21:40,184
چطوري ميخواي بکشيشون؟
اونا که با گلوله نمي ميرن

213
00:21:40,351 --> 00:21:43,269
با چاقو هم نمي ميرن
همينجوري واينميسن تا تو تطهيرشون کني

214
00:21:43,438 --> 00:21:46,108
!برام مهم نيس-
!نمي دونيم چن نفرشون اونجان-

215
00:21:46,275 --> 00:21:47,771
چرا ميدونيم

216
00:21:47,945 --> 00:21:49,439
هفت تان

217
00:21:49,613 --> 00:21:52,948
اصن ميدوني با چي طرفيم؟

218
00:21:53,118 --> 00:21:57,165
نه. با چي؟-
هفت تا گناه کبيره-

219
00:21:57,333 --> 00:21:59,076
زنده و در بدن هایی تازه

220
00:22:01,580 --> 00:22:04,755
"چي توي جعبه‌ست؟"
( که درباره هفت گناه کبيره است se7en ديالوگ فيلم)

221
00:22:06,654 --> 00:22:09,656
با بازیگری برد پيت؟ فيلم هفت؟ ندیدینش؟

222
00:22:12,245 --> 00:22:14,702
اين چيه؟-
دسته بندي شياطين توسط بينزفلد

223
00:22:14,874 --> 00:22:18,458
تو سال 1589 بينزفلد هفت گناه کبيره رو شناسايي کرد

224
00:22:18,629 --> 00:22:22,000
نه فقط بعنوان صفات آدم ها
بلکه به معني واقعي کلمه فرم شيطانيشون رو شناسايي کرد

225
00:22:22,551 --> 00:22:25,174
اون خانواده
توسط  "تنبلي" لمس شده بودن

226
00:22:25,347 --> 00:22:27,589
و اون خريدار-
کار "حسادت" بوده-

227
00:22:27,766 --> 00:22:29,926
اون آدمي که اتاق بغليمونه

228
00:22:30,104 --> 00:22:32,595
اولش نميتونستم شناساييش کنم
تا وقتي که اون اتفاق براي آيزاک افتاد

229
00:22:32,774 --> 00:22:34,601
اون توسط "شکم پرستي" لمس شده بود

230
00:22:34,776 --> 00:22:38,562
"به هيچ جام نيست اگه کار "3 استوجز" بوده يا "4 تاپ
(اسم گروه های موسيقي قديمي که جمع اعدادشون ميشه 7)

231
00:22:38,741 --> 00:22:41,197
تا آخرين نفرشونو سلاخي ميکنم

232
00:22:41,369 --> 00:22:43,658
قبلا با روش تو انجامش داديم

233
00:22:43,830 --> 00:22:47,581
بدون اطلاعات قبلي رفتي اونجا
و ديدي که چيشد

234
00:22:47,753 --> 00:22:50,541
اين شياطين بيشتر از پونصد ساله که ظاهر نشدن

235
00:22:50,715 --> 00:22:53,385
يعني از زمان قرون وسطا، دوران تاريک

236
00:22:53,552 --> 00:22:55,545
ما تا حالا با چيزي حتي نزديک به اينا هم
سرو کار نداشتيم

237
00:22:55,723 --> 00:22:57,882
...بنابراين يه نفس عميق ميکشيم

238
00:22:58,059 --> 00:23:00,681
!و تصميم ميگيريم که بعدش چيکار کنيم

239
00:23:07,155 --> 00:23:09,693
من واسه شوهرت متاسفم

240
00:23:27,558 --> 00:23:29,467
پس شما ميدونين من کيم، هان؟

241
00:23:29,644 --> 00:23:31,852
ميدونيم. و تحت تاثير قرار نگرفتيم

242
00:23:32,023 --> 00:23:34,146
خب، چرا اينجايين؟

243
00:23:34,317 --> 00:23:36,227
دنبال چي هستین؟

244
00:23:36,737 --> 00:23:39,146
ازت يه سوال پرسيد

245
00:23:41,744 --> 00:23:43,488
چي ميخواين؟

246
00:23:56,140 --> 00:24:00,719
همين الانشم اون چيزي که ميخوايم رو داريم

247
00:24:02,231 --> 00:24:03,939
و اون چيز چيه؟

248
00:24:04,150 --> 00:24:06,025
ما از جهنم خارج شديم

249
00:24:07,447 --> 00:24:09,238
آزاديم

250
00:24:09,407 --> 00:24:12,824
به لطف شما
امثال من همه جا هستند

251
00:24:13,914 --> 00:24:17,783
"ما يه لشکر بزرگ هستيم و تعدادمون زياده"
(البته اين جمله نقل قول از انجيل هست)

252
00:24:19,797 --> 00:24:21,754
منم فقط دارم جشن ميگيرم

253
00:24:22,718 --> 00:24:23,797
يه خورده خوش ميگذرونم

254
00:24:24,846 --> 00:24:26,305
خوش ميگذروني؟-
آره-

255
00:24:26,598 --> 00:24:28,591
خوش ميگذرونم

256
00:24:28,767 --> 00:24:32,304
يه سري آدما قلاب دوزي دوست دارن. يه سريا گلف

257
00:24:32,481 --> 00:24:33,857
...من

258
00:24:34,025 --> 00:24:37,940
...دوست دارم باطن آدم ها رو

259
00:24:38,113 --> 00:24:39,313
در ظاهرشون هم ببينم

260
00:24:43,288 --> 00:24:46,159
مثه يه سگ ميکشمت-
لطفا-

261
00:24:48,963 --> 00:24:52,463
واقعا فک ميکنين از من بهترين؟

262
00:24:53,135 --> 00:24:55,922
فک کرديد کي هستين که انقد سريع تهمت ميزنين؟ هان؟

263
00:24:56,849 --> 00:24:57,964
تو چي، دين؟

264
00:24:58,643 --> 00:25:03,140
تو خودت عملا يه بيلبورد متحرک از
شکم پرستي و شهوتي

265
00:25:03,857 --> 00:25:06,611
و تامارا، با اون همه خشمت؟

266
00:25:09,282 --> 00:25:12,866
يه دليل خاصي وجود داره که تو و آيزاک
تصميم گرفتين شکارچي بشين. نه؟

267
00:25:13,037 --> 00:25:16,787
خيلي آسون تره که بجاي اينکه
...با اتفاقي که سال ها پيش افتاده روبرو بشي

268
00:25:16,959 --> 00:25:21,623
تصميم بگيري تو خشم خودت غلت بزني

269
00:25:30,019 --> 00:25:34,434
اينم سند حرفم
اونوقت شما به ما ميگين گناه

270
00:25:34,609 --> 00:25:36,317
ما گناه نيستيم دوستان

271
00:25:36,486 --> 00:25:39,358
ما غرايض طبيعي آدم ها هستيم

272
00:25:39,533 --> 00:25:42,618
و هرچقد ميخواين ميتونين سرکوب و انکارمون کنين

273
00:25:42,787 --> 00:25:46,916
ولي حقيقت اينه که
شما همتون فقط حيوونين

274
00:25:48,253 --> 00:25:51,588
...حيووناي حشری، حریص

275
00:25:52,133 --> 00:25:56,464
گرسنه و... خشن

276
00:25:57,307 --> 00:25:58,850
و ميدونين چيه؟

277
00:25:59,018 --> 00:26:00,928
دقيقا مثل حيوونا هم قراره سلاخي بشين

278
00:26:06,737 --> 00:26:08,730
بقيه؟

279
00:26:09,324 --> 00:26:10,403
بقيه دارن ميان دنبال من

280
00:26:12,160 --> 00:26:13,655
...شايد

281
00:26:16,041 --> 00:26:18,165
...ولي قرار نيست پيدات کنن

282
00:26:18,336 --> 00:26:19,879
چون قراره تو جهنم باشي

283
00:26:24,470 --> 00:26:27,175
يکي اين دلقکو بسته بندي کنه واسه پست

284
00:26:27,891 --> 00:26:29,967
باعث افتخارمه

285
00:26:42,703 --> 00:26:45,159
فک نکنم بايد نگران شکارشون باشيم

286
00:26:45,332 --> 00:26:48,584
منظورت چيه؟-
فک کنم اين دلقک راست ميگه-

287
00:26:48,754 --> 00:26:52,539
اونا قراره ما رو شکار کنن
و قرار نيس سريع بيخيال شن

288
00:26:53,176 --> 00:26:56,961
بچه ها، شما تامارا رو بردارين و برين
من مي مونم. سرعتشونو کم ميکنم. زمان ميخرم

289
00:26:57,140 --> 00:27:00,059
تو ديوونه اي دين
فقط فراموشش کن. باشه؟

290
00:27:01,062 --> 00:27:02,972
سم درست ميگه

291
00:27:03,148 --> 00:27:05,640
اونا شش نفرن

292
00:27:05,819 --> 00:27:08,655
ما تعدادمون کمتره، سلاح هامون هم کمه
تا طلوع خورشيد هممون مرديم

293
00:27:08,823 --> 00:27:11,908
شايد، ولي هيچ جايي واسه فرار وجود
نداره که اونا نتونن پيدامون کنن

294
00:27:12,077 --> 00:27:16,029
گوش کن، اگه قراره بميريم. پس با هم مي ميريم. باشه؟

295
00:27:18,920 --> 00:27:21,542
خب، کشتن ما قرار نيس براشون آسون باشه

296
00:27:28,892 --> 00:27:30,351
شيطانه از وجود مَرده خارج شد

297
00:27:30,519 --> 00:27:33,771
خود مَرده چي؟-
مُرد-

298
00:28:05,567 --> 00:28:07,063
داره شروع ميشه

299
00:28:38,613 --> 00:28:40,274
!تامارا

300
00:28:41,493 --> 00:28:43,570
!تامارا

301
00:28:46,666 --> 00:28:49,704
!تامارا

302
00:28:50,255 --> 00:28:52,711
!تامارا

303
00:28:56,304 --> 00:28:58,382
!کمکم کن

304
00:28:58,642 --> 00:28:59,887
!خواهش ميکنم

305
00:29:04,983 --> 00:29:07,024
!تامارا

306
00:29:08,113 --> 00:29:12,242
تونستم از دستشون فرار کنم. ولي خيلي آسيب ديدم

307
00:29:12,410 --> 00:29:13,869
کمک ميخوام

308
00:29:14,037 --> 00:29:15,699
اون آيزاک نيس

309
00:29:15,874 --> 00:29:18,959
يکي از اون شياطين جسدشو تسخير کرده

310
00:29:20,421 --> 00:29:23,542
عزيزم! چرا منو راه نميدي داخل؟

311
00:29:24,678 --> 00:29:26,552
تو منو اونجا ول کردي

312
00:29:27,932 --> 00:29:29,391
چطور تونستي اينکارو بکني؟

313
00:29:30,435 --> 00:29:35,942
ما کنار اون درياچه تو ميشيگان قسم خورديم
يادته؟

314
00:29:36,777 --> 00:29:39,234
قسم خورديم هيچ وقت همديگه رو ول نکنيم

315
00:29:39,406 --> 00:29:41,530
اون از کجا ميدونه؟-
سرجات وايسا تامارا-

316
00:29:41,701 --> 00:29:45,534
سرجات وايسا، تامارا، سرجات وايسا-
قراره منو همينجوري اينجا ول کني؟-

317
00:29:45,706 --> 00:29:48,198
قراره ولم کني تا بميرم؟

318
00:29:50,756 --> 00:29:54,007
فک کنم اصلا اين کارته، عزيزم

319
00:29:54,761 --> 00:29:57,679
مثل همون شبي که اون موجودات اومدن تو خونمون

320
00:29:58,433 --> 00:30:01,969
اومدن سراغ دخترمون

321
00:30:02,146 --> 00:30:05,848
تو اونو هم ول کردي تا بميره-
!توي حروم زاده-

322
00:30:06,026 --> 00:30:07,819
!تامارا، نه

323
00:30:10,783 --> 00:30:12,776
تو آيزاک نيستي

324
00:30:38,112 --> 00:30:41,280
چاق، مست و احمق
اينطوري که نميشه زندگي کرد، پسرم

325
00:31:00,143 --> 00:31:02,350
حدس ميزنم تو "شهوت" ئي

326
00:31:02,855 --> 00:31:05,525
عزيزم، من هرچيزيم که تو بخواي-
آره، باشه-

327
00:31:05,692 --> 00:31:07,235
فقط عقب وايسا-
اگه نرم عقب چي ميشه؟-

328
00:31:08,280 --> 00:31:10,688
نکته خوبي بود-
مم..من بهت آسيب نميزنم-

329
00:31:11,200 --> 00:31:12,398
هنوز نه

330
00:31:13,286 --> 00:31:15,612
نه اگه منو بخواي

331
00:31:26,346 --> 00:31:27,971
"جاني اومده"
(ديالوگ شخصيت جک تورنس در فيلم شاینینگ)

332
00:31:35,067 --> 00:31:36,526
بيخيال

333
00:31:36,694 --> 00:31:40,194
واقعا فک کردي يه چيزي مثه اين قراره
يکي مثه منو گول بزنه؟

334
00:31:40,365 --> 00:31:42,193
اونم کيو، منو؟؟

335
00:31:42,369 --> 00:31:43,614
بزار حدس بزنم

336
00:31:43,787 --> 00:31:45,614
تو "غرور"ي

337
00:31:50,170 --> 00:31:53,623
اوهوم. سردسته همه گناها

338
00:31:53,801 --> 00:31:55,628
...و تو

339
00:31:56,512 --> 00:31:58,137
سم وينچستري

340
00:31:59,893 --> 00:32:03,013
درسته، من راجع بهت ميدونم
همه ما راجع بهت ميدونم

341
00:32:03,189 --> 00:32:07,104
اعجوبه. پسري که قراره شاه شه

342
00:32:07,611 --> 00:32:12,275
حالا که بهت نگاه ميکنم، بايد اعتراف کنم
اون حرفا رو باور نميکنم

343
00:32:13,369 --> 00:32:17,832
فک کردي من قراره به يه پسر بدبخت آدميزاد تعظيم کنم؟

344
00:32:18,001 --> 00:32:19,994
هرچي باشه، منم غرور دارم

345
00:32:21,714 --> 00:32:26,675
حالا که رفيق چشم زردت مرده
مجبور نيستم کاري بکنم. مگه نه؟

346
00:32:27,764 --> 00:32:31,929
حالا ديگه آزادم تا بهت صدمه بزنم

347
00:33:04,982 --> 00:33:06,311
تو

348
00:33:31,978 --> 00:33:36,144
تو ديگه کدوم خری هستي؟-
من همون دختريم که تن لشتو نجات داد-

349
00:33:37,736 --> 00:33:40,145
خب، منم تن لش تو رو نجات دادم

350
00:33:40,824 --> 00:33:41,986
بعدا مي بينمت، سم

351
00:33:43,453 --> 00:33:45,197
صب کن

352
00:34:22,489 --> 00:34:24,696
فک ميکني حالش خوب ميشه؟

353
00:34:24,867 --> 00:34:27,656
نه، قطعا نه

354
00:34:30,918 --> 00:34:32,911
شبيه کسي شدي که تو جهنم آفتاب سوخته شده

355
00:34:33,087 --> 00:34:36,921
خب، تو هم اگه کل شب رو داشتي تطهير ميکردي
همين شکلي ميشدي

356
00:34:37,093 --> 00:34:38,754
کسي نجات پيدا کرد بابي؟

357
00:34:38,929 --> 00:34:41,765
خب، اون دختر خوشگله و اون يارو گنده هه
اونا زنده مي مونن

358
00:34:41,933 --> 00:34:44,306
تا آخر عمرشون مجبورن پول روان شناس بدن
ولي بازم

359
00:34:44,478 --> 00:34:46,970
بهتر از وضع اين بدبختاست

360
00:34:49,151 --> 00:34:51,191
...بابي، اون چاقو

361
00:34:51,487 --> 00:34:53,612
چه جور تيغه اي ميتونه شياطين رو بکشه؟

362
00:34:53,783 --> 00:34:56,785
اگه قبلا بهم ميگفتي، ميگفتم همچين چيزي وجود نداره-
دوباره ميپرسم-

363
00:34:56,954 --> 00:34:59,955
اون دافِ ناشناس کي بود؟
...سوال چالش برانگيز تر اينه که

364
00:35:00,124 --> 00:35:02,664
چطور ممکنه يه دختر از تو بهتر مبارزه کنه؟

365
00:35:02,837 --> 00:35:04,961
سه تا شيطان، دين، با هم حمله کردن-
اوه-

366
00:35:05,757 --> 00:35:08,545
هي، هر توجيهي که باعث ميشه سرتو راحت
رو بالش بزاري.رفيق

367
00:35:09,137 --> 00:35:11,464
اگه سوال چالش برانگيز ميخواي، يکي برات سراغ دارم-
چي؟-

368
00:35:11,641 --> 00:35:15,687
اگه اون هفت تا گناه کبيره رو از جهنم آزاد کرديم
ديگه چه چيزايي رو ممکنه آزاد کرده باشيم؟

369
00:35:17,900 --> 00:35:20,308
راس ميگي، واقعا چالش برانگيزه

370
00:35:31,418 --> 00:35:33,660
بعدا مي بينمتون

371
00:35:33,838 --> 00:35:35,547
تامارا؟

372
00:35:37,510 --> 00:35:39,053
دنيا خيلي ترسناک تر از قبل شده

373
00:35:40,013 --> 00:35:41,722
مراقب باش

374
00:35:42,850 --> 00:35:44,643
شما هم همينطور

375
00:35:50,277 --> 00:35:53,031
دنبال نشونه هاي شياطين بگردين

376
00:35:53,240 --> 00:35:55,613
منم همين کارو ميکنم-
انجامش مي ديم-

377
00:35:55,785 --> 00:35:57,529
هي، بابي؟

378
00:35:59,582 --> 00:36:02,750
ما ميتونيم تو اين جنگ برنده شيم، درسته؟

379
00:36:11,224 --> 00:36:13,466
موقع شکار بعديم خبرتون ميکنم

380
00:36:27,830 --> 00:36:29,788
خب کجا بريم؟

381
00:36:31,293 --> 00:36:32,372
...آمم

382
00:36:32,544 --> 00:36:35,000
نميدونم
داشتم به لوييزيانا فک ميکردم

383
00:36:35,173 --> 00:36:38,674
يه خورده واسه جشن "ماردي گراس" زود نيست؟-
...آره، داشتم با تامارا صحبت ميکردم-

384
00:36:38,845 --> 00:36:40,922
و اون به يه کاهنه ي هودو اشاره کرد

385
00:36:41,098 --> 00:36:43,969
...که ممکنه بتونه در اون زمينه ي

386
00:36:44,144 --> 00:36:45,259
معاملت با اون شيطان کمک کنه

387
00:36:46,397 --> 00:36:47,429
نِـــــه

388
00:36:47,607 --> 00:36:50,359
نِـــــه؟ اونوقت اين "نِـــــه" يعني چي؟

389
00:36:50,527 --> 00:36:53,234
هيچ طلسم هودويي نميتونه اين معامله رو بشکونه
تلاش احمقانه ايه

390
00:36:53,407 --> 00:36:56,029
ما که هنوز نميدونيم-
چرا ميدونيم. بيخيالش. نميتونه کمکمون کنه-

391
00:36:56,202 --> 00:36:58,611
..گوش کن-
ما به اونجا نمي ريم. تمام-

392
00:36:59,164 --> 00:37:02,333
نظرت چيه بريم به رينو؟ هان؟-
ميدوني چيه؟-

393
00:37:03,421 --> 00:37:04,963
ديگه بسمه

394
00:37:05,131 --> 00:37:08,216
هي کورکورانه رفتار ميکردم و تلاش ميکردم
...باهات مهربون باشم

395
00:37:08,385 --> 00:37:10,095
حالا ديگه برام مهم نيس

396
00:37:10,264 --> 00:37:12,008
سريع خسته شدي-
ميدوني چيه؟-

397
00:37:12,183 --> 00:37:14,223
مثه چي خودمو پاره کردم تا
تو رو نجات بدم

398
00:37:14,394 --> 00:37:16,268
و تو اين طوري رفتار ميکني
..انگار اصلا برات مهم نيس

399
00:37:16,438 --> 00:37:17,814
آرزوي مرگي چيزي ميکني؟

400
00:37:17,982 --> 00:37:19,478
نه اینطوری نیست-
پس ماجرا چيه؟-

401
00:37:19,652 --> 00:37:22,025
..سم-
لطفا. بهم بگو-

402
00:37:24,616 --> 00:37:26,159
اگه تلاش کنيم اون شيطانِ چهار راهي رو تو تله بندازيم

403
00:37:26,577 --> 00:37:30,791
گولش بزنيم، يا تلاش کنيم يه جوري معامله رو
بپيچونيم، تو مي ميري

404
00:37:31,167 --> 00:37:32,578
باشه؟

405
00:37:32,753 --> 00:37:36,040
تو مي ميري. اين شرطش بود
هيچ راهي براي باطل کردنش نيس

406
00:37:36,216 --> 00:37:39,551
اگه تلاش کني يه راهي پيدا کني، پس خدا کمکم کنه
جلوتو ميگيرم

407
00:37:44,477 --> 00:37:46,305
چطور تونستي همچين معامله اي ببندي، دين؟

408
00:37:47,857 --> 00:37:49,815
چون نميتونستم بدون تو زندگي کنم

409
00:37:49,985 --> 00:37:52,903
نميتونستم-
خب، الان چي؟ من زنده بمونم و تو بميري؟-

410
00:37:53,072 --> 00:37:57,072
آره، اين ايده اصليه-
ميدوني چيه؟ تو يه فريبکاري دين-

411
00:37:57,245 --> 00:38:00,911
چه احساسي داشتي وقتي بابا روحشو براي تو فروخت؟
من اونجا بودم. يادمه

412
00:38:01,083 --> 00:38:05,664
تو کاملا درمونده و خرد شده بودي. و حالا ميخواي بري
...و همين بلا رو

413
00:38:05,840 --> 00:38:07,251
سر من آوردي

414
00:38:08,552 --> 00:38:10,630
کارت خيلي خودخواهانه بود

415
00:38:10,806 --> 00:38:14,472
آره، راس ميگي. خودخواهانه بود
ولي من اوکيم با اين موضوع

416
00:38:14,978 --> 00:38:16,176
من نيستم-
حيف شد-

417
00:38:16,355 --> 00:38:19,808
بعد از همه اون کارايي که براي اين خانواده
کردم، لياقتشو دارم

418
00:38:21,112 --> 00:38:26,737
راستش، من خسته شدم سم
الان انگار ته تونل برام يه روشني قرار داره

419
00:38:26,911 --> 00:38:29,154
اون نور، آتيش جهنمه-
حالا هرچي-

420
00:38:29,331 --> 00:38:33,829
تو زنده اي و من براي اولين بار
پس از مدت ها حالم خوبه

421
00:38:34,421 --> 00:38:37,875
قراره يه سال زندگي کنم
ميخوام تا جايي که ميتونم ازش استفاده کنم

422
00:38:38,052 --> 00:38:42,549
نظرت چيه يه چند تا شيطان حروم زاده رو بکشيم
يه جهنم برا خودمون درست کنيم؟ هان؟

423
00:38:45,729 --> 00:38:47,473
آدم باورنکردني اي هستي

424
00:38:49,192 --> 00:38:51,019
کاملا درسته

425
00:38:53,192 --> 00:39:57,019
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
