1
00:00:21,938 --> 00:00:23,897
میچ؟

2
00:00:24,065 --> 00:00:26,066
اشلی؟

3
00:00:26,234 --> 00:00:28,110
این بیرونین؟

4
00:00:35,118 --> 00:00:36,618
زودباشین بچه ها

5
00:00:36,786 --> 00:00:38,662
کجایین؟

6
00:00:42,042 --> 00:00:43,792
آهای؟

7
00:00:45,462 --> 00:00:47,254
آهای؟

8
00:00:52,886 --> 00:00:55,220
- برودي
- اشلی و تاد اونا مردن

9
00:00:55,388 --> 00:00:56,555
وندي اونا مردن

10
00:00:56,723 --> 00:00:59,433
برودي خودتو کنترل کن
کنترل کنم؟ما هیچ شانسي نداريم باشه ؟

11
00:00:59,601 --> 00:01:02,144
ما بايد الان از اينجا بريم
نه ما نميريم

12
00:01:02,312 --> 00:01:04,563
ما بايد خواهرم رو پيدا کنيم
نه

13
00:01:04,731 --> 00:01:07,316
نه من همين الان از اينجا ميرم
برودي

14
00:01:07,484 --> 00:01:10,235
برودي برگرد اينجا

15
00:01:10,403 --> 00:01:12,780
خدا، مادرجنده

16
00:01:36,346 --> 00:01:38,347
کات. اون ديگه چه کوفتي بود ؟

17
00:01:41,184 --> 00:01:42,434
ممنون

18
00:01:44,270 --> 00:01:46,188
بفرما
ممنون والتر

19
00:01:46,356 --> 00:01:48,482
اونو علامت نزن

20
00:01:50,318 --> 00:01:53,028
همش خوبه تارا. عالي بود

21
00:01:53,196 --> 00:01:54,196
بيا دوباره بکنيم

22
00:01:54,697 --> 00:01:58,200
شايد ما اون داد رو بگيرم ها ؟

23
00:01:58,368 --> 00:02:01,453
... ميدونم ميدونم فقط
با توپ تنيس مشکل دارم

24
00:02:01,621 --> 00:02:03,539
ميدوني چيه ؟
فقط براي ثبت کامپيوتريه

25
00:02:03,706 --> 00:02:07,209
وقتي که ايوان و کار بچه ها تموم شد همش
وحشتناک به نظر مياد

26
00:02:08,795 --> 00:02:12,464
ميخوای دوباره به طراحي نگاه کني؟ کمکت میکنه ها
نه چيزي نيست پيداش ميکنم

27
00:02:12,632 --> 00:02:14,383
ميدونم عسل.. ها ؟

28
00:02:14,551 --> 00:02:20,180
دوباره همگي. 10 دقيقه استراحت براي دوربين و صدا

29
00:02:20,348 --> 00:02:27,000
نه مرد دارم بهت ميگم بخاطر تنها کارکردن پشت صحنه
و تموم شدن فیلمبرداری. یه حس عجيب رو دارم

30
00:02:27,230 --> 00:02:29,064
مثلا چي ؟

31
00:02:29,232 --> 00:02:30,482
انگار يکي داره نگاه ميکنه

32
00:02:31,818 --> 00:02:33,435
يالا

33
00:02:33,903 --> 00:02:37,906
کار کردن رو يه فيلم مثل اين
چيزای عجيب بايد اتفاق بي افته

34
00:02:38,074 --> 00:02:41,577
فرنک فکر ميکنه که اين صحنه روح زدست
واقعا

35
00:02:42,162 --> 00:02:47,332
کل چيزي که دارم ميگم اینه که وقتی اونا فیلمبرداری رو تموم کردن
کار من تموم میشه و از اينجا ميرم

36
00:02:48,918 --> 00:02:50,669
سريع

37
00:02:55,675 --> 00:02:58,260
يارو کاملا عقلشو از دست داده

38
00:03:03,266 --> 00:03:05,350
برودي برگرد

39
00:03:05,518 --> 00:03:06,727
تو مادرجنده

40
00:03:14,277 --> 00:03:16,486
برودي برگرد تو مادرجنده

41
00:03:21,034 --> 00:03:22,743
سلام ؟

42
00:03:28,333 --> 00:03:30,459
بچه ها ؟

43
00:03:35,298 --> 00:03:37,257
يالا خنده دار نيست

44
00:03:39,219 --> 00:03:40,302
باشه

45
00:03:40,470 --> 00:03:42,012
ها ها خيلي خنده داره

46
00:03:47,977 --> 00:03:49,645
سلام ؟

47
00:03:52,315 --> 00:03:54,024
کي اونجاست ؟

48
00:04:13,127 --> 00:04:15,504
حالا اون چيزيه که من ميخوام

49
00:04:16,900 --> 00:04:31,200
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

50
00:04:31,312 --> 00:04:34,022
... اولين بار در سال 1927 باز شده

51
00:04:34,190 --> 00:04:38,700
و براي هشت دهه ي متوالي تحت کار بوده

52
00:04:38,903 --> 00:04:41,613
ميدوني اين جا جاييه که فيلمِ "چندش‌آباد" رو گرفتن ؟

53
00:04:44,951 --> 00:04:47,286
حالا درست اينجا استار هالو

54
00:04:47,453 --> 00:04:51,248
قراره اينجا سريال دختران گیلمور رو فیلمبرداری کنن

55
00:04:51,416 --> 00:04:56,700
و اگه خوش شانس باشيم ممکنه
حتي يکي از ستاره ها رو ببينيم

56
00:04:57,046 --> 00:04:58,046
يالا

57
00:04:58,214 --> 00:04:59,464
بيا تور رو تموم کنيم

58
00:04:59,632 --> 00:05:06,466
و بعدش اينجا ما نيويورک زير پامونه
و اونجاست که اونا ميگن لويس و کلارک

59
00:05:11,227 --> 00:05:13,895
سمي اينو ببين، مت ديمونه

60
00:05:14,522 --> 00:05:17,024
آره کاملا مطمئنم که مت ديمون نيست
نه هست

61
00:05:17,191 --> 00:05:20,068
خب مت ديمون يه جارو برداشت و جارو زدن رو شروع کرد

62
00:05:20,236 --> 00:05:22,237
آره اون احتمالا دنبال يه نقشی چیزی ــه

63
00:05:22,405 --> 00:05:24,740
فکر نميکنم

64
00:05:24,907 --> 00:05:27,576
اين طرف
فکر کنم صحنه9 اينجاست

65
00:05:27,744 --> 00:05:30,537
يالا مرد بيا اين طرفي بريم
نه يالا ما بايد کار کنيم

66
00:05:31,873 --> 00:05:34,082
رفيق تو خواستي بياي لوس آنجلس
آره براي يه تعطيلات

67
00:05:34,250 --> 00:05:37,127
يعني استخر شنا و ستاره هاي فيلم نه کار

68
00:05:37,295 --> 00:05:39,880
هوای اینجا به نظرت براي شنا خوب مياد دين ؟

69
00:05:40,048 --> 00:05:42,591
کاملا کاناداييه
آره

70
00:05:42,759 --> 00:05:45,594
... فقط فکر کردم ميدوني بعد از همه چيزايي که با

71
00:05:45,762 --> 00:05:48,055
مديسون اتفاق افتاد يکم استراحت و آرامش به کارت بیاد

72
00:05:48,222 --> 00:05:50,724
شايد بخوام کار کنم دين
شايد سرم رو از قضایا دور نگه میداره

73
00:05:50,892 --> 00:05:52,684
باشه خيلي خب

74
00:05:52,852 --> 00:05:55,312
پس اين يارو اون سر صحنه مرد ؟

75
00:05:55,480 --> 00:05:58,607
آره شایعه‌ش مثل آتیش داره توی اینترنت پخش میشه

76
00:05:58,775 --> 00:06:00,692
اونا ميگن که اون صحنه روح زده ست

77
00:06:00,860 --> 00:06:02,486
مثلا شبح ؟

78
00:06:02,653 --> 00:06:06,156
ممکنه شبح باشه
نه نه نه مثل قضیه ی فیلم "شبح"ــ

79
00:06:06,324 --> 00:06:09,201
تو هيچي درباره میراث فرهنگي نميدوني ميدوني ؟

80
00:06:09,369 --> 00:06:11,995
شایعه ای پخش شده بود که صحنه ی فیلمبرداری فیلم "شبح" نفرين شد

81
00:06:12,163 --> 00:06:15,374
چون اونا از استخونهاي واقعي آدم استفاده ميکردن

82
00:06:15,541 --> 00:06:18,627
حدودا 3 تا از بازيگراش حین فیلمبرداریش مردن

83
00:06:18,795 --> 00:06:21,254
آره ممکنه يه چيزي مثل اون باشه

84
00:06:21,422 --> 00:06:23,799
پس اين يارو ؟ اسمش چيه ؟
فرنک جفی

85
00:06:23,966 --> 00:06:26,927
فرنک جفی. گواهي فوت ازش داري يا يه گزارش پزشک قانوني ؟

86
00:06:27,095 --> 00:06:30,680
خب نه اما، اینجا لوس آنجلس ــه، ميدوني ؟
اون ممکنه حتي اسم واقعيش نباشه

87
00:06:30,848 --> 00:06:34,500
اما دختره که پيداش کرده اون گفت يه چيزي ديده که ناپديد شده

88
00:06:34,811 --> 00:06:36,645
اسم دختره چيه ؟
تارا بنچلي

89
00:06:36,813 --> 00:06:38,438
واو واو واو، تارا بنچلي ؟

90
00:06:39,190 --> 00:06:41,691
بازیگر فیلم "فیرداتکام" و "کشتی‌روح"..این تارا بنچلي ؟

91
00:06:41,859 --> 00:06:43,443
رفيق پس چرا نگفتي ؟

92
00:06:44,153 --> 00:06:46,738
خب، الان يهويي موافق این کار شدي ؟

93
00:06:47,865 --> 00:06:50,033
يعني من يه طرفدار کارش هستم

94
00:06:50,827 --> 00:06:52,494
خيلي خوبه

95
00:06:55,039 --> 00:06:57,833
ببين اشتباه نگير، همه تو اين استوديو
روزا رو دوست دارن

96
00:06:58,000 --> 00:07:01,545
شامل منم هست
... ما فقط مونديم اگه ميتونه

97
00:07:01,712 --> 00:07:03,422
ميدوني يکم روشن تر باشه

98
00:07:04,340 --> 00:07:06,716
روشن تر ؟
آره جي بيشتر رنگي

99
00:07:07,135 --> 00:07:09,719
ميدوني چي ميگم
تو استاد اون چيزا هستي

100
00:07:09,887 --> 00:07:13,265
برد اين يه فيلم ترسناکه
کي ميگه ترسناک بايد تاريک باشه ؟

101
00:07:13,433 --> 00:07:16,101
فقط... يه جورايي ناراحت کنندست فکر نميکني ؟

102
00:07:16,269 --> 00:07:18,979
ببخشيد
مرد لباس سبز ؟

103
00:07:19,147 --> 00:07:20,939
آره آره تو بيا اينجا

104
00:07:22,525 --> 00:07:24,151
... میتونی برام

105
00:07:24,318 --> 00:07:25,569
از کرفتی یه اسموتی بگیری؟ ...

106
00:07:27,196 --> 00:07:28,655
يه چي از کي ميخواي ؟

107
00:07:30,032 --> 00:07:33,076
تو يه "پی ای" هستي اون کاريه که ميکني
(کسی که کمک دستیاره و مثل آچار فرانسه هر کاری رو باید بکن)

108
00:07:33,244 --> 00:07:35,370
آره آره

109
00:07:35,538 --> 00:07:36,997
يه اسموتی الان مياد خدمتتون

110
00:07:41,210 --> 00:07:44,421
این "پی ای" چيه ؟
فکر کنم اونا مثل برده هستن

111
00:07:47,049 --> 00:07:49,885
اونا ميذارن هر کس بياد تو اين کار ها ؟

112
00:08:24,795 --> 00:08:26,533
مارک 6، 6

113
00:08:29,122 --> 00:08:30,138
حاضر

114
00:08:30,309 --> 00:08:34,168
... خب چرا ما اينجوري نگيريم که يالا خوش ميگذره

115
00:08:34,338 --> 00:08:36,840
يالا خوش ميگذره

116
00:09:09,648 --> 00:09:13,867
میخوای تا فردا ادامه‌ش بدی؟-
خدایا..الان خيلي ازت متنفرم+
کات-

117
00:09:15,226 --> 00:09:16,964
خيلي خوبه

118
00:09:17,164 --> 00:09:19,963
خب ؟
ای ام اف که چیزی نشون نداد

119
00:09:20,134 --> 00:09:21,575
عاليه خب چي فکر ميکني ؟

120
00:09:21,745 --> 00:09:24,670
خب فکر کنم "پی ای" بودن افتضاحه

121
00:09:25,647 --> 00:09:29,039
اما غذايي که اين آدما میگیرن
داري شوخي ميکني ؟ يعني اين چيزا رو نگاه

122
00:09:29,889 --> 00:09:33,832
اونا مثل ميني ساندويچ هاي فيلي استيک پنیری هستن
خوش مزه ان

123
00:09:34,893 --> 00:09:36,590
شايد بعدا

124
00:09:38,495 --> 00:09:41,040
درباره اون مرده چي فهميدي ؟

125
00:09:44,222 --> 00:09:46,384
فرنک جفي واسه روز رفته بود

126
00:09:46,554 --> 00:09:48,505
هيچ کس اينجا اونو نميشناخت يا کجا زندگي ميکرد يا چيزي

127
00:09:48,930 --> 00:09:50,837
اوه عاليه پس تو به اندازه من فهميدي

128
00:09:51,008 --> 00:09:52,282
هي بچه ها

129
00:09:53,929 --> 00:09:55,408
اونا فوق العاده هستن

130
00:09:55,574 --> 00:09:58,000
گوش کن من يه چيزي درباره تاريخچه صحنه 9 پيدا کردم

131
00:09:58,166 --> 00:09:59,399
آره ؟
آره

132
00:09:59,565 --> 00:10:01,332
چهار نفر در طی 80 سال گذشته بدجوری اينجا مردن

133
00:10:01,498 --> 00:10:03,225
دو خودکشي و دو مرگ تصادفي

134
00:10:03,890 --> 00:10:07,015
ويکي از اونا ممکنه کار يه روح انتقامجو باشه
آره

135
00:10:07,181 --> 00:10:08,496
فقط بايد درش آورد

136
00:10:14,338 --> 00:10:15,449
من بهش ميرسم

137
00:10:27,173 --> 00:10:29,311
تو قراره يکي از اينا برداري ؟

138
00:10:34,620 --> 00:10:36,634
واقعا نميدونم دارم چيکار ميکنم

139
00:10:37,710 --> 00:10:38,697
روز اولته ؟

140
00:10:38,862 --> 00:10:41,206
آره بعد از مرخصیِ بزرگم اومدم اینجا

141
00:10:43,100 --> 00:10:46,924
ميدوني، ميدونم که واقعا چالب نیست که اینو بگم اما من يه طرفدار بزرگم

142
00:10:47,090 --> 00:10:48,282
من توي فیلم لولوخورخوره خوشم اومد ازت

143
00:10:48,447 --> 00:10:50,792
اوه خدا چه فیلمنامه افتضاحی داشت

144
00:10:51,532 --> 00:10:54,411
اما ممنون
بله

145
00:10:56,798 --> 00:10:59,882
تو اونو پيدا کردي درسته ؟ اون یارو که مرده ؟

146
00:11:04,202 --> 00:11:06,670
متاسفم تو احتمالا نميخواي درباره اين صحبت کني

147
00:11:06,836 --> 00:11:08,110
... نه درواقع

148
00:11:08,276 --> 00:11:11,894
چيزي نيست هيچکس اينجا خیلی درموردش حرف نمیزنه

149
00:11:12,060 --> 00:11:15,309
فکر کنم اونا همه ميترسن که من ضربه روانی بهم وارد بشه

150
00:11:15,475 --> 00:11:17,119
بايد وحشتناک بوده باشه

151
00:11:20,870 --> 00:11:21,897
چي شد ؟

152
00:11:22,310 --> 00:11:23,831
وحشتناک بود

153
00:11:24,284 --> 00:11:28,684
... یه عالمه خون از چشماش ميومد و

154
00:11:28,850 --> 00:11:32,017
... و از دهنش و... .

155
00:11:32,882 --> 00:11:34,937
و من ديدم

156
00:11:37,571 --> 00:11:38,947
چي رو ؟

157
00:11:41,867 --> 00:11:43,118
یه سايه رو ديدم

158
00:11:44,620 --> 00:11:47,038
... حقيقتش رو بگم درواقع نميدونم

159
00:11:47,206 --> 00:11:49,290
چي ديدم فقط ميدونم که ديدمش

160
00:11:49,458 --> 00:11:51,793
بیا تارا
ممنون والتر

161
00:11:54,463 --> 00:11:58,967
پس اين يارو فرنک رو ميشناختي ؟

162
00:11:59,135 --> 00:12:00,593
نه نه خيلي خوب

163
00:12:00,761 --> 00:12:03,888
خنده داره مثل اينه که هيچکس اونو نميشناخت

164
00:12:04,056 --> 00:12:06,933
من عکسش رو دارم
داري ؟

165
00:12:07,101 --> 00:12:09,978
آره.. من یه عکس سلفی از تموم کارمندا میگیرم

166
00:12:10,146 --> 00:12:12,814
فقط يکي از اون کاراست که تو صحنه برا وقت کشي ميکنم

167
00:12:15,151 --> 00:12:17,652
اینجا

168
00:12:23,492 --> 00:12:24,951
مادرجنده

169
00:12:32,501 --> 00:12:34,794
جرارد سینت جيمز ؟
بله ؟

170
00:12:34,962 --> 00:12:36,129
تو هنوز زنده اي

171
00:12:36,297 --> 00:12:39,007
و فرنک جفی نيستي
اوه نه

172
00:12:39,175 --> 00:12:43,595
تو... تو سرباز شماره 4 در فیلم متال استورم بودي؟

173
00:12:43,763 --> 00:12:45,972
بودم
ميدونستم که شناختمت

174
00:12:46,515 --> 00:12:48,808
يه طرفدار بزرگم

175
00:12:48,976 --> 00:12:51,352
يعني توی فیلم کريترز3 هم نقش قرباني رو داشتی ؟

176
00:12:51,520 --> 00:12:52,562
کريترز 3

177
00:12:53,189 --> 00:12:55,982
آره
خب خواهش ميکنم بياین تو

178
00:13:04,825 --> 00:13:05,825
ممنون

179
00:13:05,993 --> 00:13:09,871
آره کارِ تهيه کننده ها بود. يعني اونا منو براي
یه روز آوردن که نقش فرنک رو بازي کنم

180
00:13:10,039 --> 00:13:13,792
آوردنت که فقط نقش مردن رو بازی کني ؟
...خب به بهونه ی شايعه هاي صحنه فيلم روح زده

181
00:13:13,959 --> 00:13:17,378
جلب توجه مردم..مخصوصا بخاطر معروف شدنِ فیلم ترسناک

182
00:13:17,546 --> 00:13:20,340
همین الانشم توی کل اینترنت درموردش هست

183
00:13:20,508 --> 00:13:22,008
آره ميدونيم

184
00:13:22,176 --> 00:13:26,679
خب اين روزها خبرها رو فقط رسانه های جديد پخش میکنن

185
00:13:26,847 --> 00:13:28,097
... روم لقبِ

186
00:13:28,265 --> 00:13:30,308
دختر تنهاي جديد گذاشتن

187
00:13:30,726 --> 00:13:33,061
کي ؟
و روحي که تارا ديد ؟

188
00:13:33,229 --> 00:13:35,605
با پرده ی پروژکتوری نمایش داده شد

189
00:13:37,024 --> 00:13:39,943
اين يه جورایی ظالمانه نيست ؟
اينجور با مغزشون بازي کني ؟

190
00:13:40,110 --> 00:13:43,321
من فقط نقشم رو بازي کردم
من که اون فیلمنامه رو ننوشتم

191
00:13:43,864 --> 00:13:47,534
... حالا که حرفش شد، من قراره نقش ویلی رو

192
00:13:47,701 --> 00:13:51,246
توی فیلمِ شرکت "دینر سیلزمن" در
کاستا مسا تا ماه بعدش بازی کنم

193
00:13:52,414 --> 00:13:54,624
اینم یه کوپنِ استیکِ فلفلیِ رایگان خدمتتون

194
00:13:56,210 --> 00:13:59,003
اگه تو عموم ديده بشي اون رازِ مخفی رو خراب نميکنه ؟

195
00:13:59,171 --> 00:14:00,755
اوه خواهش ميکنم

196
00:14:00,923 --> 00:14:03,591
فرنک و ویلی کاراکترهای کاملا متفاوتی هستن

197
00:14:04,426 --> 00:14:05,802
ميدوني چيه ؟

198
00:14:05,970 --> 00:14:09,264
خيلي ممنون آقاي سینت جيمز
فقط یه خرده ناراحت شده بودیم

199
00:14:09,431 --> 00:14:11,182
... اما ما خيلي خوشحاليم ميدوني

200
00:14:11,350 --> 00:14:13,768
تو زنده اي و سالمی

201
00:14:13,936 --> 00:14:15,603
آره

202
00:14:16,772 --> 00:14:18,231
کاملا

203
00:14:18,399 --> 00:14:22,569
خواستم ازت بپرسم
کار کردن با ريچارد مال چجوری بود؟

204
00:14:26,156 --> 00:14:30,785
توی فیلم متال استورم
اون هوراک بود شاه مردم يک چشم

205
00:14:32,162 --> 00:14:33,538
آقاي آقاها بود

206
00:14:33,706 --> 00:14:35,373
آره ؟

207
00:14:35,958 --> 00:14:38,126
خيلي خب. استیک فلفلی

208
00:14:41,297 --> 00:14:45,400
وقتي ما اينو از اون کتاب خونديم احتمالا برشون گردونديم از جهنم

209
00:14:49,221 --> 00:14:50,430
مهم نيست

210
00:14:50,598 --> 00:14:53,850
ما تا وقتي که وندي و خواهرش رو پيدا کنيم از اينجا نميريم گرفتي ؟

211
00:14:54,018 --> 00:14:56,811
خوبه حالا بيا مشغول شيم

212
00:14:56,979 --> 00:14:57,979
کات

213
00:14:59,481 --> 00:15:01,524
براي صدا خوب نيست
من دارم يه سري نویز ميشنوم

214
00:15:04,695 --> 00:15:06,446
يه جور صداي مرگبار

215
00:15:06,614 --> 00:15:10,283
خيلي خب ما براي صدا دوباره ميريم
ممنون

216
00:15:10,451 --> 00:15:13,703
نه نه نه ببين صحنه عاليه واقعا

217
00:15:13,871 --> 00:15:17,624
اما من هنوز يه چند تا...مشکل نيست فقط سوال دارم

218
00:15:17,791 --> 00:15:19,500
مثلا چي ؟

219
00:15:19,668 --> 00:15:20,710
... خب يه چيز

220
00:15:22,046 --> 00:15:23,712
نقش ها واقعا براي من جانیوفتاده

221
00:15:23,881 --> 00:15:28,967
بچه ها شعر لاتيني زمزمه میکنن و اون باعث ميشه روح ها بيان ؟

222
00:15:29,136 --> 00:15:30,136
آره

223
00:15:30,304 --> 00:15:33,097
اگه روح ها تو جهنم باشن چطور زمزمه رو ميشنون ؟

224
00:15:33,265 --> 00:15:35,767
يعني چي
اونا شنوايي فوق العاده اي دارن ؟

225
00:15:35,935 --> 00:15:38,686
بحث منطق ــه
خب نقش ها درست جوردرنمیان

226
00:15:40,230 --> 00:15:41,481
مارتي تو نويسنده اي

227
00:15:41,649 --> 00:15:43,149
چطوره يه "توضيح" هم به فیلم اضافه کنیم ؟

228
00:15:43,317 --> 00:15:46,235
آره فوق العاده ميشه
من بايد يه سری از پيغام هام رو چک کنم

229
00:16:07,216 --> 00:16:08,591
مگ جی اينو ديده ؟

230
00:16:08,759 --> 00:16:14,055
من کل این نقاشي بدنت رو دوست دارم
... چيزاي سياه و سفيد اما

231
00:16:14,223 --> 00:16:18,142
فکر نميکنم اون زخم هاي گردن واقعا توی دوربين دیده بشن

232
00:16:18,310 --> 00:16:20,269
اونا بايد قرمز باشن

233
00:16:20,437 --> 00:16:21,980
ميدوني چي ميگم ؟

234
00:16:22,147 --> 00:16:24,732
هي جي ؟
بايد با گريمر صحبت کنم

235
00:16:27,987 --> 00:16:29,445
بله ؟

236
00:16:48,257 --> 00:16:49,799
وايسا

237
00:16:49,967 --> 00:16:54,400
وقتي ما اينو از کتاب خونديم احتمالا برشون گردونديم از جهنم

238
00:16:54,763 --> 00:16:58,057
اما نميفهمم. اگه اونا تو جهنم بودن
چطور تونستن صداي ما رو بشنون ؟

239
00:16:58,225 --> 00:16:59,600
احتمالا شنوايي فوق العاده ای دارن

240
00:17:38,474 --> 00:17:41,434
وندي
اوه ميچ. خدا تو زنده اي

241
00:17:41,602 --> 00:17:43,311
نميتوني به اون آسوني از دستم خلاص بشي

242
00:17:46,190 --> 00:17:48,149
نمک خب ما نمک نياز داريم

243
00:17:48,317 --> 00:17:51,152
من تو اون کتاب خوندم که روح ها رو دور نگه ميداره

244
00:17:51,320 --> 00:17:54,197
کندرا، لوگان شما اون پشت رو چک کنين

245
00:17:54,364 --> 00:17:56,240
... عوضي بيچاره خودش رو کشت واقعا

246
00:17:56,408 --> 00:17:59,035
نبايد ما تعطیل کنیم يا چيزي ؟

247
00:17:59,203 --> 00:18:01,871
ما براي اون سر صبحونه يه دقيقه سکوت داشتيم

248
00:18:02,039 --> 00:18:03,581
اون فقط یه آدم استودیویی بود

249
00:18:05,334 --> 00:18:08,127
دوست دارم
ميدونم

250
00:18:09,004 --> 00:18:10,004
متاسفم

251
00:18:12,049 --> 00:18:14,342
ميتونيم کات بديم يا چيزي ؟

252
00:18:15,769 --> 00:18:18,012
آره کات

253
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
اين يه کاته

254
00:18:22,810 --> 00:18:24,018
فقط من بايد بگم کات

255
00:18:25,813 --> 00:18:27,230
هي چه خبره ؟

256
00:18:27,397 --> 00:18:29,148
ببخشيد من يکم ناراحتم

257
00:18:29,316 --> 00:18:32,860
با همه چيزايي که پيش اومده کسی نمیتونه تو رو مقصر بدونه

258
00:18:33,028 --> 00:18:35,363
فقط نميتونم سرم رو روي ديالوگ متمرکز کنم ميدوني ؟

259
00:18:35,531 --> 00:18:37,865
ميدوني نمک ؟
نمک به نظرت احمقانه نيست ؟

260
00:18:38,033 --> 00:18:40,201
آخه چرا یه روح باید از نمک بترسه؟

261
00:18:42,579 --> 00:18:43,579
مارتي تو

262
00:18:43,747 --> 00:18:45,248
چي فکر ميکني ؟

263
00:18:45,415 --> 00:18:48,543
با نمک که ازدواج نکردم. چي ميخواي ؟
از چاشني های دیگه هم میشه استفاده کرد

264
00:18:49,010 --> 00:18:51,420
متفاوتن نه بهتر

265
00:18:51,588 --> 00:18:54,841
ديگه روح از چي ميترسه ؟
بايد شوخي کني

266
00:18:55,843 --> 00:18:57,301
روح از چي ميترسه ؟

267
00:18:57,469 --> 00:19:00,138
شايد تفنگ شات گان

268
00:19:00,305 --> 00:19:02,014
باشه اون حتي کمتر از نمک معني ميده

269
00:19:03,892 --> 00:19:06,060
اين آدما احمقن

270
00:19:08,647 --> 00:19:12,608
والتر بعنوان یه "پی ای" بداخلاقه
اينجا چطوره ؟

271
00:19:12,776 --> 00:19:15,194
واقعا خوب تارا اجراش رو کامل کرد

272
00:19:15,362 --> 00:19:17,947
و فکر ميکنم از خاطره هاي احساسيش استفاده میکنه

273
00:19:18,115 --> 00:19:19,866
خاطره هاي احساسي ؟
آره

274
00:19:21,702 --> 00:19:24,912
وقتي که من پرسيدم اينجا چطوره
داشتم درباره کار خودمون حرف ميزدم درسته ؟

275
00:19:25,080 --> 00:19:26,247
ما واقعا اينجا کار نميکنيم

276
00:19:26,415 --> 00:19:29,125
ميدوني فکر کردم از اين "پی ای" بودن بدت مياد

277
00:19:31,295 --> 00:19:34,255
نميدونم. خیلی هم بد نيست
من يه جورايي حس ميکنم جزء تيم هستم ميدوني ؟

278
00:19:35,215 --> 00:19:37,758
چه خوبه..توکیدو میخوای؟ اونا فوق العاه هستن

279
00:19:37,926 --> 00:19:41,888
نه گوش کن، من تو راهم به مرده شور خونه کلک زدم

280
00:19:42,055 --> 00:19:43,806
و ؟
خبراي جديد درستن

281
00:19:43,974 --> 00:19:45,725
برد کشته شده بدون شک

282
00:19:45,893 --> 00:19:47,393
دريافت شد. ببخشيد چي ؟

283
00:19:47,561 --> 00:19:48,936
دريافت شد؟؟
چي گفتي ؟

284
00:19:49,104 --> 00:19:51,939
خبراي جديد درستن برد کشته شده
اونا خبر دارن

285
00:19:52,107 --> 00:19:54,108
کي خبر داره ؟
ببخشيد چي داشتي ميگفتي ؟

286
00:19:54,276 --> 00:19:59,071
روزنامه ها درست ميگن
برد کشته شده بدون شک

287
00:19:59,239 --> 00:20:00,990
فک کنم خوب شد که از اینجا نرفتیم

288
00:20:01,158 --> 00:20:03,576
اوه بيا اينجا
ميخوام يه چيزي بشنوي

289
00:20:03,744 --> 00:20:05,953
دريافت شد تو راهم

290
00:20:07,831 --> 00:20:11,000
ميتوني اون چيزي که تازه ای برام پخش کردی
رو دوباره برام پخش کني ؟

291
00:20:11,168 --> 00:20:12,543
البته

292
00:20:12,711 --> 00:20:14,253
ممنون

293
00:20:14,277 --> 00:20:21,277
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

294
00:20:28,185 --> 00:20:30,937
امواج مغناطیسی-
دقیقا همون شبی که برد روی صحنه افتاد

295
00:20:31,104 --> 00:20:34,232
یهویی امواج الکترومغناطيسي رو حس کردم

296
00:20:34,399 --> 00:20:37,610
به يه دلايلي این دفعه با یه مکان روح زده‌ی واقعی طرفیم
خب روحه کیه دين ؟ چي ميخواد ؟

297
00:20:37,778 --> 00:20:40,655
نميدونم فکرکنم بايد يه نگاهي به صحنه مرگ برد بکنيم

298
00:21:02,177 --> 00:21:04,929
هي این ديويدي رو از کجا گرفتي ؟
اونا بهش ميگن فیلم روزانه

299
00:21:05,097 --> 00:21:08,182
از سيندي گرفتم
اون يه جورايي اين چيزا رو نگه میداره

300
00:21:08,350 --> 00:21:10,017
اون يه کپي اضافه بهم داد

301
00:21:13,397 --> 00:21:15,481
اين جاست که يارو از سقف افتاد

302
00:21:15,649 --> 00:21:16,983
درسته

303
00:21:18,860 --> 00:21:20,069
خيلي خب بفرما

304
00:21:20,237 --> 00:21:22,446
اونا بايد شنوايي خفن داشته باشن

305
00:21:23,782 --> 00:21:25,157
کات

306
00:21:25,867 --> 00:21:27,326
هي وايسا برگرد برگرد

307
00:21:29,037 --> 00:21:31,247
درسته بعد آره درسته

308
00:21:32,165 --> 00:21:33,499
وايسا

309
00:21:34,918 --> 00:21:36,377
اونجا

310
00:21:38,880 --> 00:21:41,048
شده مثل فیلم "3مرد و 1بچه" دوباره

311
00:21:43,051 --> 00:21:47,179
که بازیگراش سلک،دنسون و گوتربرگ بودن..و نميدونم اسم بازیگرِ بچهِ کيه

312
00:21:47,347 --> 00:21:48,514
منظورت چيه ؟

313
00:21:48,682 --> 00:21:52,018
يه صحنه هست تو فیلمش جايي که مردم ميگن
دوربين يه روح رو توي فيلم گرفت

314
00:21:52,185 --> 00:21:53,561
... ظاهرا در پس زمينه يکي از صحنه ها

315
00:21:53,729 --> 00:21:57,189
يه پسري بود که هيچکس يادش نبود توی صحنه اومده
بهش میگن عکس برداری از روح

316
00:22:01,111 --> 00:22:02,570
من اونو قبلا ديدم

317
00:22:08,869 --> 00:22:11,370
بیا اینو چک کن
میشنوی ؟ تمام

318
00:22:11,830 --> 00:22:14,915
آره برو سراغ آزی
تارا توی دیدت هست؟

319
00:22:15,584 --> 00:22:18,044
نه من يه 20 رو تارا ندارم
فکر کنم اون 10-100 ــه

320
00:22:18,211 --> 00:22:20,087
دریافت شد الان میریم سمتش

321
00:22:20,255 --> 00:22:21,255
باشه دريافت شد

322
00:22:22,758 --> 00:22:24,550
ببخشيد چي داشتي ميگفتي ؟

323
00:22:26,928 --> 00:22:30,056
اليس دراموند ستاره ی دهه ی 30

324
00:22:33,977 --> 00:22:35,436
يه رابطه با یه مدیراجراییِ استوديو داشت

325
00:22:35,604 --> 00:22:38,314
از اون دختر سوءاستفاده میکنه..بعدش اخراجش میکنه
هیج پولی هم بهش نمیکنه

326
00:22:38,482 --> 00:22:42,443
اليس هم خودش رو از صحنه 9 دار زد
درست حین فیلمبرداری

327
00:22:42,611 --> 00:22:43,611
درست مثل این یارو برد

328
00:22:43,779 --> 00:22:46,614
خب چي، اونو بخاطر توهینی که یه استوديو بهش کرد دارش زد ؟
احتمالا

329
00:22:47,074 --> 00:22:50,451
يعني يه انگیزه ست و مرگ برد دقيقا مثل اونه

330
00:22:50,619 --> 00:22:52,745
ما امشب ميريم قبرکـَــنی نه ؟

331
00:22:53,622 --> 00:22:58,667
فیلمبرداری تموم شد
کارمندان فردا صبح ساعت 6 اعلام حضور کنن

332
00:22:59,628 --> 00:23:01,796
عالي بود همگي

333
00:23:01,963 --> 00:23:04,673
مگ جی تو يه نابغه اي

334
00:23:04,841 --> 00:23:07,676
داري ميترکوني و اسم و رسم ميگيري
شب خوش جي

335
00:23:09,221 --> 00:23:10,471
بله

336
00:23:12,891 --> 00:23:14,308
کدوم طرف ؟

337
00:23:14,476 --> 00:23:17,561
اينجا

338
00:23:23,151 --> 00:23:24,985
هي
بله ؟

339
00:23:25,946 --> 00:23:29,740
اين نقشه کاملا ارزش 5 دلار رو داره

340
00:23:29,908 --> 00:23:32,993
ما بايد برگرديم و قبر جاني ريمون رو هم چک کنيم
وقتي اينجا کارمون تموم شد
(موزیسین معروف)

341
00:23:33,161 --> 00:23:34,829
ميخواي قبر اونم بکــَـني ؟

342
00:23:34,996 --> 00:23:36,914
زبونت رو گاز بگير
بی-دین

343
00:23:37,082 --> 00:23:38,207
چه باحاله

344
00:23:38,375 --> 00:23:40,042
دين ميدوني چيزي که نميگيرم چرا الان ؟

345
00:23:40,210 --> 00:23:44,338
يعني بعد از 75 سال اليس دراموند يکدفعه قاتل ميشه
ميدوني چرا روی اين فيلم ؟

346
00:23:44,506 --> 00:23:47,174
خب شايد اون عصبانيه که اونا دارن یه فیلم ترسناکِ روحیِ مسخره ميسازن

347
00:23:47,342 --> 00:23:49,176
يالا واقعا اينقدر ترسناکه ؟
بفرما

348
00:23:49,553 --> 00:23:50,970
بله

349
00:23:52,055 --> 00:23:55,266
خیلی خب
آخی

350
00:24:05,527 --> 00:24:09,405
ميدونم..از کارگردانیِ مزخرفِ مگ جی متنفرم

351
00:24:09,573 --> 00:24:14,493
نميتونم اون رو کنترل کنم
دارم بهت ميگم فیلم بعدی رو خودم کارگرداني ميکنم

352
00:24:14,661 --> 00:24:15,995
چي تو ؟

353
00:24:16,163 --> 00:24:18,038
نه باب..تو يه نابغه اي

354
00:24:18,206 --> 00:24:21,542
داري ميترکوني و اسم و رسم ميگيري

355
00:24:21,710 --> 00:24:26,005
آره خب آره. بعدا باهات حرف ميزنم عزيز

356
00:24:26,756 --> 00:24:27,756
چه احمقي

357
00:24:29,551 --> 00:24:31,385
اوه عاليه

358
00:24:34,014 --> 00:24:35,764
هي بچه ها

359
00:24:35,932 --> 00:24:38,559
تهيه کننده داره اينجا قدم میزنه. سلام؟

360
00:25:41,122 --> 00:25:45,417
ميتوني خروجي رو نشونم بدي ؟
نميتونم اينجا هیچی رو ببينم

361
00:25:51,299 --> 00:25:54,635
هي ولگرد دارم با تو حرف ميزنم
يه نفر ممکنه اينجا صدمه ببينه

362
00:26:02,811 --> 00:26:03,811
چي چي ؟

363
00:26:50,233 --> 00:26:51,609
اونا هيچوقت نميبخشن

364
00:26:53,433 --> 00:26:55,109
اونا هیچوقت فراموش نمیکنن

365
00:26:55,238 --> 00:26:57,698
میچ ؟ اشلي ؟

366
00:26:57,866 --> 00:27:03,500
اين تابستون اونا دوباره برميگردن که تصویه حساب کنن
دوباره

367
00:27:03,705 --> 00:27:05,414
اينجايي ؟

368
00:27:08,418 --> 00:27:11,045
اشلي و تاد اونا مردن
وندي اونا مردن

369
00:27:11,212 --> 00:27:13,672
اين عوضي ها همینطوری ما رو نمیکشن
نه بدون دعوا

370
00:27:13,840 --> 00:27:15,883
من همين الان از اينجا ميرم
برودي

371
00:27:17,218 --> 00:27:20,429
از سازنده هاي کشتار مزرعه ی ذرت
وانت هیولایی

372
00:27:29,230 --> 00:27:32,733
احتمالا برشون گردونديم از جهنم
دوباره

373
00:27:42,494 --> 00:27:44,411
با يه فنِ بزرگ تیکه شده

374
00:27:44,579 --> 00:27:46,914
مثل همین قضیه برای یه متخصص برق در سال 66 اتفاق افتاد

375
00:27:47,082 --> 00:27:49,583
سرِ يکي به اسم بيلي بیرد
این چه وضعشه رفيق ؟

376
00:27:49,751 --> 00:27:52,711
نميدونم به نظر اين دفعه کار اليس نیست

377
00:27:52,879 --> 00:27:55,130
نه ما اونو نابود کردیم
ما با يه روح ديگه طرفيم ؟

378
00:27:55,298 --> 00:27:57,925
شايد
آره اما روح ها معمولا یار ندارن

379
00:28:01,721 --> 00:28:04,139
همگي جمع بشين باشه ؟

380
00:28:04,307 --> 00:28:07,768
من يه سخنراني دارم
براي من نگهش دار

381
00:28:09,562 --> 00:28:10,604
... همگي

382
00:28:11,106 --> 00:28:12,648
بيايين

383
00:28:15,318 --> 00:28:17,945
براي تصادف ديشب جي

384
00:28:18,113 --> 00:28:21,115
... و در همکاري با مسئولان

385
00:28:21,282 --> 00:28:23,951
ما داريم اين پروژه رو برای چند روز تعطیل میکنیم

386
00:28:25,286 --> 00:28:26,328
ميدونم ميدونم

387
00:28:26,955 --> 00:28:30,457
ببينين من بهتون دروغ نميگم
ما يه چند تا اتفاق ناگوار اين هفته داشتيم

388
00:28:31,292 --> 00:28:35,295
... اما همه ميدونيم که جي و برد بيشتر از همه چي ميخواستن

389
00:28:36,464 --> 00:28:39,133
ديدن فیلم هلریزر2 بود

390
00:28:39,300 --> 00:28:41,301
روی تمام تلویزیون های آمریکا

391
00:28:42,178 --> 00:28:49,000
الان ما اینو به اونا مدیونیم که ادامه بديم و جمعش کنيم
و اين فيلم لعنتي رو بسازیم ها ؟

392
00:28:50,478 --> 00:28:53,605
اما نه امروز

393
00:28:53,773 --> 00:28:55,983
بريد خونه يه نفر بهتون زنگ ميزنه

394
00:29:00,739 --> 00:29:02,573
وندي نکن

395
00:29:02,741 --> 00:29:04,324
چيه از روح ها ميترسي ؟

396
00:29:04,492 --> 00:29:06,034
يالا خوش ميگذره

397
00:29:13,501 --> 00:29:16,503
خب فهميدي که اون متخصص برق کجا خاک شده ؟

398
00:29:16,671 --> 00:29:19,006
نشده. بيلي برد سوزانده شد

399
00:29:20,008 --> 00:29:22,134
عاليه حالا چي ؟

400
00:29:22,677 --> 00:29:23,927
نظري ندارم

401
00:29:24,095 --> 00:29:26,597
روح ديگه اي تو اونجا اومده ؟

402
00:29:26,765 --> 00:29:28,390
نه تو شش ساعت اول

403
00:29:29,851 --> 00:29:31,727
... ميدوني شايد روح ها دارن

404
00:29:31,895 --> 00:29:34,855
سعي ميکنن که فيلمبرداری رو تعطیل کنن چون فکر ميکنن که آشغاله

405
00:29:35,023 --> 00:29:36,732
چون يعني يه جورايي هست

406
00:29:37,275 --> 00:29:39,026
يالا خوش ميگذره

407
00:29:39,194 --> 00:29:41,487
يالا خوش ميگذره

408
00:29:55,168 --> 00:29:57,461
به نيايش‌ش گوش کن

409
00:29:59,214 --> 00:30:01,381
دين اون تشريفات واقعي ارواحه

410
00:30:01,674 --> 00:30:03,717
یه تشریفات احضار مردگان ــه

411
00:30:06,971 --> 00:30:09,556
اون تو يه فيلم هاليوودي چيکار ميکنه ؟

412
00:30:09,724 --> 00:30:13,393
نه عزيز ما يه چند روزي نيستيم

413
00:30:13,561 --> 00:30:16,396
خوبه بهم يکم وقت ميده که زمان مسافرت رو بگذرونم

414
00:30:16,564 --> 00:30:19,650
آره خيلي خب نگاه کن
در اين مورد بهم زنگ بزن باشه ؟

415
00:30:19,818 --> 00:30:21,360
نه جدي ام

416
00:30:21,528 --> 00:30:24,238
رفيق جدي هستي ؟
چون جدي ام

417
00:30:24,405 --> 00:30:26,281
خيلي خب

418
00:30:26,449 --> 00:30:28,700
بچه ها ما همه تعطيل شديم
هنوز اينجا چيکار ميکنين ؟

419
00:30:28,868 --> 00:30:31,370
... آره فقط

420
00:30:31,538 --> 00:30:34,748
واقعا متاسفم مرد
ما نميتونستيم جلو خودمون رو بگیريم

421
00:30:35,124 --> 00:30:37,376
فقط مجبور بوديم بهت بگيم که فیلنامه رو خونديم

422
00:30:37,544 --> 00:30:38,752
و ؟

423
00:30:39,462 --> 00:30:41,088
آره

424
00:30:43,200 --> 00:30:44,925
محشره-
محشره-

425
00:30:45,093 --> 00:30:47,594
واقعا محشره-
ميدونم خيلي میترکونه درسته ؟-

426
00:30:47,762 --> 00:30:50,430
خوشحالم که خوشتون اومد
... آره واقعا از

427
00:30:50,598 --> 00:30:52,099
همه توجه به جزئيات خوشم اومد

428
00:30:52,267 --> 00:30:55,644
رفيق همين کارِ منه
يعني بگو گناهکارم اما من خودمم

429
00:30:55,812 --> 00:30:57,437
يعني من کاملا طرفدار جزئياتم

430
00:30:57,605 --> 00:31:03,190
مشخصه يعني جوري که روي اون تشریفات احضار روح کار کردی
اونم با یه زبونِ واقعی

431
00:31:03,444 --> 00:31:04,778
چي؟ منظورت اون مزخرفات لاتيني ــه ؟

432
00:31:07,490 --> 00:31:08,991
نه مرد اون کارِ والتره

433
00:31:09,158 --> 00:31:11,618
والتر ديکسون نويسنده اصلي

434
00:31:11,786 --> 00:31:12,953
از اون آشغال خوشتون مياد ؟

435
00:31:13,121 --> 00:31:14,496
وايسا والتر؟
همون والتر "پی ای" ؟

436
00:31:14,664 --> 00:31:18,458
نه اون "پی ای" نيست اون يه بند به قرارادش اضافه کرد
که بهش اجازه ميده که بياد تو صحنه

437
00:31:18,626 --> 00:31:19,960
اما اون نيايش رو نوشت ؟

438
00:31:20,128 --> 00:31:22,462
اون يه فیلمنامه مسخره نوشت
که هیچ جذبه ای توش نبود

439
00:31:22,630 --> 00:31:24,798
هيچ علاقه ی عشقانی توش نبود
کلا یه فیلمنامه دیوانه-وار بود

440
00:31:24,966 --> 00:31:29,000
مجبور شدم 90 درصدش رو حذف کنم که قابل خوندن بشه
براي اين که 10درصد دیگه‌ش خوب بشه

441
00:31:33,516 --> 00:31:37,311
بايد فیلمنامه اصلي والتر رو نگه ميداشتن
درواقع خيلي خوبه

442
00:31:37,478 --> 00:31:38,979
آره

443
00:31:39,772 --> 00:31:42,232
و مثل راهنماي جادو باید خونده بشه

444
00:31:42,400 --> 00:31:46,153
مثل یه نوشته که چطور روح ها رو
احضار کني و اونا رو مجبور به هر کاري که ميخواي بکني

445
00:31:46,321 --> 00:31:48,947
آره مثل کشتن آدما
آره

446
00:31:49,991 --> 00:31:53,160
پس بيا بگيم يه جايي والتر يکم جادوي خيلي سياه ياد گرفته

447
00:31:53,328 --> 00:31:56,496
آره و بيا بگيم که اون از اين آدم هايي که فيلمش
رو خراب ميکنن عصباني شده

448
00:31:56,873 --> 00:31:58,206
اینم انگيزه و تواناييش

449
00:31:58,374 --> 00:31:59,833
ارزش چک کردن داره

450
00:32:10,219 --> 00:32:12,429
... پس

451
00:32:12,597 --> 00:32:14,514
ميخواستي ببيني ؟

452
00:32:16,434 --> 00:32:19,186
هي من يکم اينجا گرفتارم رفيق
دارم رو يه فیلمنامه ميکنم

453
00:32:19,354 --> 00:32:21,188
اوه آره شما بچه ها خيي روش کار کردين

454
00:32:21,606 --> 00:32:24,399
کار لازم داشت. حالا چرا ما نميتونستيم اين کار رو تو دفترم بکنيم ؟

455
00:32:24,567 --> 00:32:28,570
ميدوني تاريخچه آموزش تو فیلمنامه من کاملا دقیق بود

456
00:32:29,614 --> 00:32:33,500
ما از همون اول ميتونستيم قشنگ پیش بريم
برای اولین بار تو تاريخچه ی این شهر خراب شده

457
00:32:33,826 --> 00:32:36,036
اما خرابش کردي

458
00:32:37,246 --> 00:32:41,208
تو اونو با دخترای سینه بزرگ و جوک های چرت جايگزين کردي

459
00:32:42,043 --> 00:32:43,043
واقعي بود

460
00:32:43,211 --> 00:32:45,587
کي اهميت ميده واقعيه ؟

461
00:32:45,755 --> 00:32:48,048
ما داريم درباره روح ها حرف ميزنيم والتر
يه همچين چيزي وجود نداره

462
00:32:48,216 --> 00:32:50,384
اونجاست که اشتباه ميکني مارتين

463
00:33:02,063 --> 00:33:05,232
خوبه ديوانه پايان جلسه

464
00:33:16,244 --> 00:33:18,662
خداي من نه خواهش ميکنم نه

465
00:33:20,164 --> 00:33:23,750
تو خرابش کردي مارتين
همه چيزايي که براش کار کردم

466
00:33:23,918 --> 00:33:26,378
اوه خدا والتر

467
00:33:26,546 --> 00:33:28,630
حالا ميفهمي روح بودن چطوريه

468
00:33:28,798 --> 00:33:30,590
والتر خواهش ميکنم

469
00:33:30,758 --> 00:33:32,259
والتر کمکم کن

470
00:33:43,187 --> 00:33:45,022
عجب "پی ای"-ای هستی

471
00:33:45,773 --> 00:33:47,441
آره ميدونم

472
00:33:48,985 --> 00:33:50,277
چيکار داري ميکني ؟

473
00:33:50,445 --> 00:33:51,987
ميتونم همین چيزو از تو بپرسم

474
00:33:52,196 --> 00:33:54,614
... بيدار کردن اين روحها از مرگ

475
00:33:54,782 --> 00:33:57,743
مجبورشون کردن که برات آدم بکشن
اين بازي با آتشه والتر

476
00:33:58,578 --> 00:34:00,704
تو نميفهمي

477
00:34:00,955 --> 00:34:03,290
ميدوني چيه راست ميگي
نميفهمم

478
00:34:04,959 --> 00:34:08,795
وايسا ببين تو با قلب و روحت روي يه چيزي کار ميکني

479
00:34:08,963 --> 00:34:12,466
سال ها کار هاي سخت
سالها و بعدش اونا ميگيرنش

480
00:34:12,633 --> 00:34:15,302
و اونا کلش رو خراب ميکنن

481
00:34:15,636 --> 00:34:18,764
و بعد اونا ميخوان که لبخند بزني و بگي ممنون

482
00:34:18,931 --> 00:34:20,724
والتر گوش کن
اين فقط يه فيلمه

483
00:34:24,979 --> 00:34:26,396
... ببين

484
00:34:27,857 --> 00:34:30,150
من هيچي ضد تو ندارم مرد
تو يه قسمتي از اين نيستي

485
00:34:30,318 --> 00:34:32,903
فقط خواهش ميکنم، خواهش ميکنم فقط برو

486
00:34:33,071 --> 00:34:34,488
اما مارتين بايد بمونه

487
00:34:34,655 --> 00:34:36,239
ببخشيد نميتونيم اينکارو بکنيم

488
00:34:36,407 --> 00:34:40,160
اونجور نيست که ازش خوشمون بياد يا چيزي
مسئله اخلاقيه

489
00:34:40,328 --> 00:34:42,662
پس منم متاسفم

490
00:34:42,830 --> 00:34:45,749
والتر. والتر نکن

491
00:35:17,198 --> 00:35:18,532
يالا يالا

492
00:35:29,210 --> 00:35:31,503
يالا يالا برو

493
00:35:45,685 --> 00:35:49,229
بیا ساحل"
"ما جمع ميشيم، يکم ميخنديم

494
00:35:54,068 --> 00:35:55,068
اوه مرد

495
00:35:56,988 --> 00:35:59,906
نميتونم باورش کنم روح ها واقعين
چي باعث شده اينو بگي ؟

496
00:36:10,585 --> 00:36:11,585
نميفهمم

497
00:36:11,752 --> 00:36:13,587
چطور والتر اونا رو کنترل ميکنه ؟

498
00:36:13,754 --> 00:36:15,088
احتمالا با اون طلیسمن ــه
(اشیائی که روح ها با آن کنترل میشن)

499
00:36:22,722 --> 00:36:23,722
چيکار ميکني ؟

500
00:36:23,890 --> 00:36:26,683
... اگه دوربين ها فيلم اونا رو بگيرن پس

501
00:36:27,101 --> 00:36:29,144
شايد

502
00:36:33,774 --> 00:36:35,317
دين اونجا

503
00:36:40,990 --> 00:36:42,240
هي اونجا

504
00:36:48,664 --> 00:36:50,207
فهمیدی چطوریه ؟
آره

505
00:36:50,374 --> 00:36:52,834
خيلي خب دورشون کن
من ميرم دنبال والتر

506
00:36:57,340 --> 00:37:00,759
نميتونم باور کنم که يه زندگي بعد از مرگ هست
يه زندگي بعد از مرگ هست خيلي خب

507
00:37:00,927 --> 00:37:03,470
اما بيشتر روی اعصاب کون ــه

508
00:37:04,805 --> 00:37:05,805
اونجا

509
00:37:10,102 --> 00:37:11,311
تمومه والتر

510
00:37:11,979 --> 00:37:13,396
حالا اونو بده به من

511
00:37:16,692 --> 00:37:19,778
خب ديگه کسي نميتونه داشته باشتش

512
00:37:22,114 --> 00:37:24,324
اگه جاي تو بودم اون کارو نميکردم
آره ؟

513
00:37:24,492 --> 00:37:25,951
چرا نه ؟

514
00:37:26,118 --> 00:37:27,410
چون فقط اونا رو آزاد ميکني

515
00:37:28,412 --> 00:37:30,664
ما نميتونيم الان جلوي اونا رو بگيريم

516
00:37:30,831 --> 00:37:32,457
والتر تو اونا رو برگردوندي

517
00:37:33,251 --> 00:37:34,793
مجبورشون کردي آدم بکشن

518
00:37:34,961 --> 00:37:37,003
اونا خيلي ازت خوشحال نخواهند بود

519
00:37:37,171 --> 00:37:39,464
آره خب چرا نه ؟

520
00:38:04,407 --> 00:38:06,199
اوه خدا

521
00:38:06,450 --> 00:38:08,285
اوه خدا

522
00:38:09,829 --> 00:38:11,079
اونجا

523
00:38:12,456 --> 00:38:15,542
نميفهمم چطور روح ها تو دوربین گوشی ظاهر ميشن ؟

524
00:38:15,710 --> 00:38:18,837
فیلمِ دوربین احتمالا فرکانس اونا رو جوري که چشمامون نميتونه ببینه تشخیص میده

525
00:38:23,092 --> 00:38:24,551
اونجا

526
00:38:26,721 --> 00:38:30,140
کات اوه اون يکي رو بگير
اون تو فيلمه

527
00:38:30,308 --> 00:38:32,726
اوه دوسش دارم بچه ها دوسش دارم

528
00:38:35,855 --> 00:38:39,691
تو ميفهمي که يه زندگي بعد از مرگ هست
و اين کارو باهاش ميکني ؟

529
00:38:40,151 --> 00:38:42,319
من يکم چاشنی لازم داشتم

530
00:39:01,964 --> 00:39:03,673
عجب "پی ای"-ای هستی

531
00:39:05,301 --> 00:39:07,093
ممنون

532
00:39:09,388 --> 00:39:10,847
سلام

533
00:39:34,789 --> 00:39:36,456
خدا اين شهر رو دوست دارم

534
00:39:36,480 --> 00:39:51,480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
