1
00:00:02,127 --> 00:00:04,086
بابا ازمون میخواد که کارشو ادامه بدیم

2
00:00:04,254 --> 00:00:07,089
نجات جون مردم، شکار موجودات
شغل خانوادگیمون

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,342
بابا قبل از مرگش یه چیزی بهم گفت

4
00:00:10,510 --> 00:00:11,552
یه چیزی درباره ی تو

5
00:00:11,761 --> 00:00:13,679
چی؟-
که شاید مجبور بشم بکشمت-

6
00:00:13,888 --> 00:00:16,015
این دیگه یعنی چی؟-
نمیدونم-

7
00:00:16,224 --> 00:00:18,017
راجع به برنامه ای که اون شیطان برای
من داشت هم میدونست؟

8
00:00:18,226 --> 00:00:20,227
قراره واردِ نیمه‌ی تاریکِ وجودم بشم یا همچین چیزی؟-
تو کی ای؟-

9
00:00:20,395 --> 00:00:23,605
لطفا. تو در خطری-
اسمت چیه؟-

10
00:00:23,815 --> 00:00:25,691
ایوا ویلسون-
حتما تو هم یکی از مایی-

11
00:00:25,900 --> 00:00:28,527
یکی از کیا؟-
یکی از سایکیک ها مثه من-

12
00:00:28,737 --> 00:00:30,404
یه سری آدم مثه ما هستن

13
00:00:30,572 --> 00:00:32,281
و ما هممون بخشی از یه چیزی هستیم

14
00:00:32,490 --> 00:00:34,700
من بخشی از هیچی نیستم. باشه؟
اینو می بینی؟

15
00:00:34,909 --> 00:00:37,036
قراره هشت هفته دیگه عروسی کنم

16
00:00:37,245 --> 00:00:38,912
تو نمیتونی از این فرار کنی

17
00:00:39,122 --> 00:00:40,456
و نمیتونی از من محافظت کنی

18
00:00:43,126 --> 00:00:44,168
میتونم تلاشمو بکنم

19
00:00:44,377 --> 00:00:46,086
شاید من بتونم کمک کنم-
هرکاری که میتونستی رو انجام دادی-

20
00:00:46,254 --> 00:00:48,839
برگرد پیش نامزدت
اونجا جات امنه

21
00:00:49,257 --> 00:00:52,134
قول بده بعدش بهم زنگ بزنی-
قول میدم-

22
00:00:52,677 --> 00:00:54,136
ایوا

23
00:00:59,309 --> 00:01:17,509
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

24
00:01:17,577 --> 00:01:19,161
بیشتر وسایل این بالان

25
00:01:19,370 --> 00:01:21,622
باورم نمیشه دارین می بندین خانم تامپسون

26
00:01:21,790 --> 00:01:23,749
میدونین که. مامان بابام اینجا
نامزد کردن

27
00:01:23,958 --> 00:01:25,375
پدربزرگ مادربزرگم هم همینطور

28
00:01:25,543 --> 00:01:27,836
آره. خیلی ها اینجا نامزد کردن

29
00:01:28,004 --> 00:01:29,588
جعبه ها انتهای راهرو ان

30
00:01:29,756 --> 00:01:32,382
کمک نمیخواین؟-
نه خانم.میتونم انجامش بدم-

31
00:01:38,306 --> 00:01:40,349
میخواد اسباب بازیامون رو ببره؟

32
00:01:40,558 --> 00:01:43,102
فقط اونایی که باهاشون دیگه بازی نمی کنین

33
00:01:43,269 --> 00:01:45,521
نه که به اندازه کافی اسباب بازی ندارین

34
00:01:45,939 --> 00:01:47,981
حروم زاده-
حروم زاده-

35
00:01:48,733 --> 00:01:51,151
مودب باش-
مگی اول گفت-

36
00:01:51,361 --> 00:01:53,320
تو هم مودب باش مگی

37
00:02:31,025 --> 00:02:33,193
شب بخیر. تابیثا

38
00:03:04,017 --> 00:03:06,185
اوه خدا.
بله بله. پشت خطین؟

39
00:03:06,352 --> 00:03:08,061
باید یکی رو بفرستین اینجا
!همین الان

40
00:03:08,271 --> 00:03:10,189
یه آمبولانس
یه حادثه رخ داده

41
00:03:10,398 --> 00:03:14,735
اون از پله ها پرت شد پایین
نمیدونم. فک کنم اون

42
00:03:16,988 --> 00:03:18,447
!تایلر. نگاه نکن

43
00:03:18,656 --> 00:03:19,740
!نگاه نکن

44
00:03:19,949 --> 00:03:21,533
بله

45
00:03:21,951 --> 00:03:24,119
سوزان تامپسون

46
00:03:26,831 --> 00:03:29,958
...فقط. عجله کنین! عجله کنین. من

47
00:03:30,168 --> 00:03:33,128
نه نمیدونم
ندیدم که چی شد

48
00:03:47,810 --> 00:03:49,478
آره

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,355
باشه

50
00:03:51,606 --> 00:03:53,023
مرسی الن

51
00:03:54,317 --> 00:03:55,984
چی گفت؟
هیچ خبری نداره-

52
00:03:56,152 --> 00:03:59,613
من خودم داشتم همه ی پایگاه های اطلاعاتی رو
میگشتم. مال فدرال، پایگاه های ایالتی و محلی

53
00:03:59,822 --> 00:04:01,490
هیچکدومشون هیچی از ایوا نشنیدن

54
00:04:01,658 --> 00:04:03,450
انگار آب شده رفته تو زمین

55
00:04:04,911 --> 00:04:06,036
تو چی؟

56
00:04:06,287 --> 00:04:07,371
نه. همه چی مثل قبله

57
00:04:07,580 --> 00:04:09,998
شرمندم. مرد-
اوهوم-

58
00:04:10,208 --> 00:04:12,125
الن یه چیزی داشت

59
00:04:12,335 --> 00:04:14,503
یه هتل تو کورنوال. کنتیکات

60
00:04:14,712 --> 00:04:16,922
دو تا حادثه عجیب تو سه هفته اخیر

61
00:04:17,131 --> 00:04:18,924
خب. چه ربطی به ایوا داره؟

62
00:04:19,133 --> 00:04:21,927
یه کاره. منظورم اینه که یه زن تو
وان حموم مرده

63
00:04:22,303 --> 00:04:25,681
.چند روز پیش، یه مرد از پله ها افتاد پایین
سرش 180 درجه چرخیده بود

64
00:04:26,099 --> 00:04:28,100
که خب. خیلی هم نرمال و طبیعی نیست دیگه

65
00:04:28,309 --> 00:04:31,186
نمیدونم دین. شایدم هیچی نباشه
ولی من به الن گفتم

66
00:04:31,396 --> 00:04:33,272
که راجع بهش فک میکنیم-
بهش گفتی؟-

67
00:04:33,439 --> 00:04:34,773
آره

68
00:04:36,609 --> 00:04:39,278
به نظر متعجب می آی-
آره خب. میدونی...-

69
00:04:39,445 --> 00:04:42,322
مثل کارایی نیست که سم ویچستر میکنه.خب؟

70
00:04:43,241 --> 00:04:45,450
چه کارایی؟-
مثلا بعد از فهمیدن راجع به قضیه ایوا-

71
00:04:45,660 --> 00:04:49,830
یه جورایی.... احساس عصبانیت میکرد و به آهنگهای
غمگین گوش میداد

72
00:04:50,039 --> 00:04:51,999
و به پنجره ی بارونی خیره میشد

73
00:04:54,210 --> 00:04:55,585
آره. الان خفه میشم

74
00:04:55,753 --> 00:04:59,881
گوش کن. من اونی بودم که بهش گفتم
برگرده خونه

75
00:05:00,091 --> 00:05:01,883
...حالا هم نامزدش مرده

76
00:05:02,093 --> 00:05:06,638
و یه  شیطان هم بردنش به جایی که
...فقط خدا میدونه. باشه؟

77
00:05:07,432 --> 00:05:09,266
الان یه ماهه داریم دنبالش میگردیم

78
00:05:09,767 --> 00:05:11,560
و هیچی هم پیدا نکردیم

79
00:05:13,062 --> 00:05:17,733
در نتیجه من بیخیالش نمیشم. ولی نمیزارم
آدمای بیشتری هم بمیرن

80
00:05:17,942 --> 00:05:19,985
ما باید تا جایی که میتونیم جون مردمو
نجات بدیم

81
00:05:22,280 --> 00:05:25,741
واو. این طرز رفتار یه خورده زیادی
برای من سالمه

82
00:05:25,950 --> 00:05:28,035
الان به طور رسمی احساس معذبیت میکنم
دمت گرم

83
00:05:31,414 --> 00:05:33,915
خیلی خب. به الن زنگ بزن
بگو ما میریم سراغ اینکار

84
00:05:47,597 --> 00:05:48,847
داداش چقد باحال

85
00:05:50,308 --> 00:05:52,351
هیچ وقت این شانسو نداشتیم رو یه قضیه مثه این کار کنیم

86
00:05:52,560 --> 00:05:53,685
مثه چی؟

87
00:05:54,354 --> 00:05:56,897
همون داستان قدیمی درباره خونه جن زده. میدونی؟

88
00:05:57,106 --> 00:06:02,444
مه، مسیرهای عبور مخفی
لهجه سوسول گونه بریتیش

89
00:06:02,653 --> 00:06:05,447
ممکنه حتی وقتی رفتیم تو به فرد و دافنه بر بخوریم
(شخصیت های سریال اسکوبی دو)

90
00:06:07,241 --> 00:06:10,118
دافنه، خیلی دوسش دارم

91
00:06:13,206 --> 00:06:14,456
هی یه لحظه صب کن

92
00:06:16,042 --> 00:06:18,126
فک نکنم مشکل این خونه جن زدگی باشه

93
00:06:18,336 --> 00:06:20,087
منظورت چیه؟

94
00:06:20,254 --> 00:06:22,422
این نقش رو می بینی؟

95
00:06:23,132 --> 00:06:25,509
این یه کویینکانکزه. یه آرایش پنج تایی نقطه
کویینکانکز به شکل های میگن که 4 نقطه)
(در چهار وجه باشن و نقطه پنجم در وسطشون

96
00:06:25,927 --> 00:06:27,302
آرایش پنج تایی؟-
آره-

97
00:06:27,470 --> 00:06:29,471
واسه ورد مراسم هودو استفاده میشه؟-
درسته-

98
00:06:29,639 --> 00:06:33,016
اگه اینو با رگه های خون پر کنی
یه طلسم قدرتمند میسازی

99
00:06:33,184 --> 00:06:34,768
آره، ولی هیچ رگه خونی نمی بینم

100
00:06:35,186 --> 00:06:37,437
...فک نمیکنی این مکان واسه یه هودو

101
00:06:37,605 --> 00:06:39,815
یه طعمه ی زیادی کوچیکی باشه؟

102
00:06:40,858 --> 00:06:41,942
شاید

103
00:06:47,949 --> 00:06:49,491
میتونم کمکتون کنم؟-
سلام-

104
00:06:49,700 --> 00:06:51,952
آره. یه اتاق میخواستم واسه چند روز

105
00:06:52,954 --> 00:06:54,204
!هی

106
00:06:54,580 --> 00:06:57,082
واسه اون معذرت میخوام-
اشکالی نداره-

107
00:06:57,291 --> 00:07:00,419
خب. مبارکه. شما میتونین یکی از آخرین
مشتری های ما باشین

108
00:07:01,629 --> 00:07:02,921
حرفتون اصلا هم به طرز مشکوکی شوم به نظر نمیرسه

109
00:07:03,131 --> 00:07:06,883
نه. ببخشید. منظورم اینه که ما قراره
آخر ماه اینجا رو ببندیم

110
00:07:07,176 --> 00:07:09,344
بزارین حدس بزنم
شما اینجایین واسه جمع کردن عتیقه؟

111
00:07:11,431 --> 00:07:13,348
از کجا میدونین؟-
تیپ اونا رو دارین-

112
00:07:13,933 --> 00:07:15,892
پس یه تخت بزرگ؟

113
00:07:16,102 --> 00:07:17,811
!چی؟ نه

114
00:07:18,396 --> 00:07:20,689
نه. نه. ما دو تا آدم مجردیم

115
00:07:20,898 --> 00:07:22,649
داداشیم-
آره-

116
00:07:22,859 --> 00:07:25,986
اوه. ببخشید

117
00:07:27,905 --> 00:07:29,948
منظورتون از اینکه گفتین تیپ ما به
عتیقه فروشا میخوره چی بود؟

118
00:07:31,576 --> 00:07:34,077
میگم حالا که حرف از عتیقه شد

119
00:07:34,245 --> 00:07:37,247
شما یه گلدون خیلی جالب رو ایوون جلویی دارین

120
00:07:37,415 --> 00:07:38,707
از کجا پیداش کردین؟

121
00:07:38,875 --> 00:07:40,834
روحمم خبر نداره
اون همیشه اونجا بوده

122
00:07:41,043 --> 00:07:43,003
بفرمایید آقای ماهاگف

123
00:07:44,380 --> 00:07:47,048
شماره اتاقتون 237ئه-
خوبه-

124
00:07:47,467 --> 00:07:50,302
شروین، ممکنه این آقایون رو به اتاقشون
راهنمایی کنی؟

125
00:07:50,761 --> 00:07:52,387
بزارین حدس بزنم

126
00:07:52,597 --> 00:07:54,306
شما عتیقه فروشین؟

127
00:07:56,100 --> 00:07:57,934
میتونم تو حمل اون کیف بهتون کمک کنم

128
00:07:58,102 --> 00:08:00,395
خودم میتونم-
باشه-

129
00:08:00,563 --> 00:08:02,481
خب. هتل داره بسته میشه؟-
آره-

130
00:08:02,690 --> 00:08:04,483
خانم سوزان تلاش کرد این جا رو با موفقیت
و سودمند اداره کنه

131
00:08:04,650 --> 00:08:06,735
ولی مهمونا دیگه مثه قبل نمیان اینجا

132
00:08:06,944 --> 00:08:09,070
با این حال خیلی حیفه-
آره؟-

133
00:08:09,280 --> 00:08:12,782
شاید الان بنظر نرسه، ولی این مکان یه زمانی
واسه خودش یه قصری بود

134
00:08:12,992 --> 00:08:16,286
دو تا معاون رئیس جمهور مجزا
سرشون رو روی بالشت های ما گذاشتن

135
00:08:16,496 --> 00:08:19,956
والدینم اینجا کار کردند
من رسما اینجا بزرگ شدم

136
00:08:20,166 --> 00:08:21,958
دلم واسش تنگ میشه

137
00:08:22,168 --> 00:08:23,418
بفرمایید. اینم اتاقتون

138
00:08:29,884 --> 00:08:31,551
مرسی

139
00:08:38,559 --> 00:08:40,852
نمیخوای که برای من خسیس بازی در بیاری
پسرجون، میخوای؟

140
00:08:50,238 --> 00:08:52,113
...یا حضرت

141
00:08:52,323 --> 00:08:53,949
چیه؟

142
00:08:54,158 --> 00:08:58,161
کاملا طبیعیه. کدوم آدمی میخواد
اینجا بمونه؟

143
00:08:58,329 --> 00:09:00,914
اصلا متعجبم که چطور تا همین الان هم
تونستن اینجا رو بگردونن

144
00:09:01,707 --> 00:09:05,669
خیلی خب. اولین قربانی
جان ادیسون. 43 ساله. دلال معاملات املاکی

145
00:09:06,045 --> 00:09:07,671
داشته کارای فروش هتل رو راست و ریس میکرده

146
00:09:08,005 --> 00:09:10,799
قربانی شماره دو هم لری ویلیامز بوده

147
00:09:11,008 --> 00:09:13,760
یه سری اسباب و اثاثیه رو به گودویل منتقل میکرده-
یه ارتباطی بین این دوتا هست-

148
00:09:13,928 --> 00:09:17,264
هردوتاشون به بسته شدن هتل ربط دارن-
آره. شاید یکی اینجاست که نمیخواد بره-

149
00:09:17,431 --> 00:09:19,724
داره از هودو استفاده میکنه تا نزاره این اتفاق بیفته-
فک میکنی کدومشون داره همچین جادوگری‌ای رو میکنه؟-

150
00:09:19,892 --> 00:09:22,269
اون خانومه سوزان؟-
نه. بنظر نمیرسه کار اون باشه-

151
00:09:22,436 --> 00:09:25,355
آخه اون خودش کسیه که داره اینجا رو میفروشه-
پس کی؟ شروین؟-

152
00:09:26,691 --> 00:09:28,441
نمیدونم

153
00:09:29,193 --> 00:09:31,695
دردسرسازترین سوال ممکن اینه که
چرا اینا فک میکنن ما همجنسبازیم؟

154
00:09:32,029 --> 00:09:33,947
خب. تو یه خورده همجنسباز میزنی

155
00:09:34,156 --> 00:09:35,740
شاید فک میکنن داری زیاده روی میکنی

156
00:09:37,618 --> 00:09:39,119
صحیح

157
00:09:54,677 --> 00:09:56,219
هی

158
00:09:57,680 --> 00:09:59,889
نیگا کن. بازم هودو

159
00:10:12,987 --> 00:10:14,195
سلام عرض شد-
سلام-

160
00:10:14,363 --> 00:10:16,281
اتاقتون همه چیش مرتبه؟-
آره-

161
00:10:16,490 --> 00:10:18,658
آره همه چی عالیه-
خوبه-

162
00:10:22,955 --> 00:10:25,498
...خب. من الان وسط جمع کردن وسایل بودم. پس

163
00:10:25,708 --> 00:10:29,753
هی. اونا عروسکای عتیقن؟

164
00:10:29,962 --> 00:10:31,755
چون اینی که اینجا می بینین، ایشون، خب

165
00:10:31,964 --> 00:10:35,967
یه کالکشین خیلی بزرگ از عروسک تو خونه داره. درسته؟

166
00:10:38,512 --> 00:10:40,221
خیلی-
خیلی-

167
00:10:40,556 --> 00:10:43,767
...آره. فک میکنی میتونه
بیاد تو و یه نگاهی بندازه؟

168
00:10:43,976 --> 00:10:45,310
نمیدونم والا-
لطفا-

169
00:10:45,478 --> 00:10:47,270
اون عاشقشونه
هیچ وقت نمیگه ولی

170
00:10:47,438 --> 00:10:49,689
اون همیشه لباسای کوچیک به تن شون میکنه

171
00:10:49,857 --> 00:10:52,817
با اینکار روزشو میسازی
روزتو میسازه، مگه نه؟ها ها؟

172
00:10:54,737 --> 00:10:56,279
درسته

173
00:10:57,448 --> 00:11:01,159
باشه. بیاین تو-
خیلی خب. خیلی خب-

174
00:11:06,082 --> 00:11:07,624
واو

175
00:11:08,334 --> 00:11:10,168
چقد عروسک اینجاس

176
00:11:10,378 --> 00:11:14,422
و اینا خیلی خوبن. میدونی
اصلا هم غیرعادی و ترسناک نیستن

177
00:11:14,632 --> 00:11:16,591
آره فک کنم یه خورده غیرعادین

178
00:11:16,759 --> 00:11:18,885
ولی خیلی وقته که تو خانواده بوده

179
00:11:19,053 --> 00:11:20,220
جنبه ی عاطفی زیادی دارن

180
00:11:20,429 --> 00:11:21,888
این چیه؟

181
00:11:22,098 --> 00:11:24,974
این هتله؟-
درسته. یه کپی دقیق ازشه. سفارشی ساختنش-

182
00:11:33,234 --> 00:11:35,777
سرش کاملا به عقب پیج خورده

183
00:11:37,321 --> 00:11:38,571
چه بلایی سرش اومده؟

184
00:11:38,739 --> 00:11:40,407
احتمالا کار تایلر بوده

185
00:11:40,616 --> 00:11:43,702
مامان. مگی داره بدجنس بازی در میاره

186
00:11:43,911 --> 00:11:46,246
تایلر. بهش بگو من میگم مهربون باشه. باشه؟

187
00:11:46,414 --> 00:11:49,624
هی تایلر. می بینم که عروسکتو خراب کردی
میخوای درستش کنم؟

188
00:11:49,792 --> 00:11:51,126
من خرابش نکردم

189
00:11:51,335 --> 00:11:52,794
همینطوری پیداش کردم

190
00:11:53,295 --> 00:11:57,674
اوه. شاید مگی خرابش کرده؟-
نه. هیچکدوممون اینکارو نکردیم-

191
00:11:57,842 --> 00:11:59,676
مامان بزرگ عصبانی میشه اگه اینا رو
خراب کنیم

192
00:11:59,844 --> 00:12:02,137
تایلر. اون عصبانی نمیشه-
مامان بزرگ؟-

193
00:12:03,139 --> 00:12:05,014
مامان بزرگ رز
همه اینا اسباب بازی های اون بودن

194
00:12:06,350 --> 00:12:09,394
واقعا؟ مامان بزرگ رز الان کجاست؟

195
00:12:09,603 --> 00:12:10,687
طبقه بالا تو اتاقش

196
00:12:10,855 --> 00:12:15,233
میدونی. واقعا خوشحال میشم با رز راجع به
عروسکای فوق العادش حرف بزنم

197
00:12:15,443 --> 00:12:16,818
نه

198
00:12:19,029 --> 00:12:20,280
منظورم اینه که

199
00:12:20,448 --> 00:12:23,491
متاسفانه غیرممکنه. مامان من مریضه

200
00:12:23,659 --> 00:12:25,452
و هیچ ملاقاتی رو قبول نمیکنه

201
00:12:31,375 --> 00:12:33,960
تو چی فک میکنی؟ عروسکها؟ هودو؟

202
00:12:34,170 --> 00:12:35,879
حبس شدن مرموز مامان بزرگه؟

203
00:12:36,088 --> 00:12:38,923
خب. عروسکا توی مراسم های وودو و هودو استفاده میشن

204
00:12:39,091 --> 00:12:41,760
...مثل طلسم ها و جادوهای اسیر کردن

205
00:12:41,927 --> 00:12:44,220
شاید بتونیم کسی که مراسمو انجام داده پیدا کنیم

206
00:12:44,430 --> 00:12:46,723
من میرم ببینم چی از اون مامان بزرگه
دستگیرم میشه

207
00:12:46,891 --> 00:12:49,267
تو هم برو بگرد دنبال مرگ هایی که اتفاق افتاده
اتفاق های عجیبی که افتاده

208
00:12:49,435 --> 00:12:51,394
برو ببین اون کسی رو زده یا نه-
باشه-

209
00:12:51,562 --> 00:12:55,689
نری سوپر ببینی، منظورم از زدن اون نبود
(هم به معنی جق زدن ــه و هم ضربه زدن  whacked کلمه)

210
00:12:59,361 --> 00:13:00,779
میخواستم ازتون بپرسم

211
00:13:00,988 --> 00:13:03,114
چه نوع بازسازی ای مد نظرتونه؟

212
00:13:03,282 --> 00:13:04,407
اونا بهتون نگفتن؟

213
00:13:04,617 --> 00:13:05,950
چیو نگفتن؟

214
00:13:06,160 --> 00:13:09,496
خانم تامپسون، ما تصمیم داریم هتل رو تخریب کنیم

215
00:13:09,663 --> 00:13:12,665
اوه متوجهم

216
00:13:13,417 --> 00:13:15,084
ببخشید

217
00:14:36,917 --> 00:14:38,751
بازم متشکرم

218
00:14:41,755 --> 00:14:43,506
چیشده؟

219
00:14:43,966 --> 00:14:47,760
خدمتکار رفته بود داخل اتاق تا ملافه ها رو
...عوض کنه و اون

220
00:14:47,970 --> 00:14:50,805
...اون مرد حلق آویز شده بود-
این خیلی بده. اون مهمون بود؟-

221
00:14:50,973 --> 00:14:53,975
اون واسه شرکتی کار میکرد که هتل رو خریدن

222
00:14:54,143 --> 00:14:55,476
هوم

223
00:14:55,978 --> 00:14:58,313
من نمیفهمم-
چیو؟-

224
00:14:58,522 --> 00:15:00,273
خیلی این دور و بر بدشانسی داریم میاریم

225
00:15:01,650 --> 00:15:04,444
اگه بخواین تخلیه کنین
کل مبلغو بهتون پس میدم

226
00:15:04,653 --> 00:15:07,989
نه مرسی. من انقد راحت نمیترسم

227
00:15:16,165 --> 00:15:19,375
دوباره یه اتفاق دیگه افتاده
یکی خودشو تو یکی از اتاقا حلق آویز کرده

228
00:15:19,627 --> 00:15:21,377
آره. دیدم

229
00:15:21,629 --> 00:15:23,546
ما باید زودتر بفهمیم قضیه چیه

230
00:15:23,756 --> 00:15:26,007
راجع به مامان بزرگه چی فهمیدی؟

231
00:15:27,134 --> 00:15:29,135
تو خیلی رئیس بازی درمیاری

232
00:15:30,179 --> 00:15:31,679
چی؟

233
00:15:32,848 --> 00:15:34,682
خیلی رئیس بازی درمیاری

234
00:15:35,184 --> 00:15:36,684
و خیلی هم کوتاهی

235
00:15:36,852 --> 00:15:38,353
مستی؟

236
00:15:38,520 --> 00:15:43,524
آره. که چی؟ احمق

237
00:15:44,401 --> 00:15:46,486
داداش، چی با خودت فکر کردی؟
ما سر یه پرونده ایم

238
00:15:50,866 --> 00:15:53,868
اون یارو خودشو دار زده

239
00:15:55,704 --> 00:15:57,705
من نتونستم نجاتش بدم-
چی داری میگی؟-

240
00:15:57,773 --> 00:16:01,000
تو نمیدونستی، نمیتونستی هیچکاری بکنی-
این بهونه است دین-

241
00:16:01,877 --> 00:16:05,004
باید یه راهی پیدا میکردم تا نجاتش بدم

242
00:16:05,881 --> 00:16:07,924
باید ایوا رو هم نجات میدادم

243
00:16:08,175 --> 00:16:10,426
تو نمیتونی همه رو نجات بدی
خودت اینو گفتی

244
00:16:10,594 --> 00:16:12,553
!نه دین
تو نمی فهمی

245
00:16:12,721 --> 00:16:15,348
هرچی آدم بیشتری نجات بدم
بیشتر میتونم تغییرش بدم

246
00:16:15,516 --> 00:16:18,810
چی رو تغییر بدی؟-
!سرنوشتمو، دین-

247
00:16:20,562 --> 00:16:22,689
خیلی خب. وقت خوابه
بجنب، پاگنده

248
00:16:22,898 --> 00:16:24,023
بجنب

249
00:16:24,191 --> 00:16:26,401
ازت میخوام مراقبم باشی-
من همیشه مراقبتم-

250
00:16:26,568 --> 00:16:30,238
نه نه
باید مراقبم باشی

251
00:16:30,572 --> 00:16:32,073
باشه؟

252
00:16:32,241 --> 00:16:35,952
و اگه یه زمانی تبدیل شدم به موجودی
...که ذاتا نیستم

253
00:16:38,539 --> 00:16:40,415
باید منو بکشی-
سم-

254
00:16:40,582 --> 00:16:43,543
دین، بابا بهت گفت اینکارو بکنی
باید اینکارو بکنی

255
00:16:43,711 --> 00:16:44,919
آره؟ خب بابا یه عوضیه

256
00:16:45,129 --> 00:16:47,755
اون هیچ وقت نباید این حرفو میزد
این از اون حرفایی نیست که آدم باید بزنه

257
00:16:47,923 --> 00:16:52,135
آدم نباید از این چرت و پرتا به بچش بگه-
نه، اون حق داشته که اینو بگه-

258
00:16:52,386 --> 00:16:54,554
کی میدونه من ممکنه به چی تبدیل بشم؟

259
00:16:54,763 --> 00:16:56,973
حتی همین الانش هم، هرکی اطرافمه داره می میره

260
00:16:57,224 --> 00:16:59,308
خب، من که نمی میرم. باشه؟

261
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
تو هم نمی میری
بجنب، بشین

262
00:17:01,562 --> 00:17:05,106
نه، خواهش میکنم دین، تو تنها کسی
هستی که میتونه اینکارو بکنه

263
00:17:05,274 --> 00:17:07,734
بهم قول بده دین، لطفا-
ازم همچین چیزی نخواه-

264
00:17:08,485 --> 00:17:10,903
باید بهم قول بدی

265
00:17:16,118 --> 00:17:17,618
قول میدم

266
00:17:20,956 --> 00:17:22,790
مرسی

267
00:17:24,877 --> 00:17:26,794
ممنونم

268
00:18:07,336 --> 00:18:09,504
عتیقه خوبی پیدا کردی؟

269
00:18:09,922 --> 00:18:12,715
نه. نه. حواسم پرت شد

270
00:18:13,509 --> 00:18:14,926
یه نوشیدنی بزن

271
00:18:15,135 --> 00:18:17,470
آره. ممنون

272
00:18:21,016 --> 00:18:22,558
مرد بیچاره

273
00:18:23,143 --> 00:18:24,936
خودشو کشت

274
00:18:25,729 --> 00:18:28,189
این از اون موارده که بنظر این اواخر
زیاد این اطراف اتفاق می افته

275
00:18:28,357 --> 00:18:30,817
آره، آره
راجع به قبلی ها هم شنیدم

276
00:18:31,193 --> 00:18:34,737
تقریبا به نظر میرسه این هتل نفرین شدست
یا چیزی مثه این

277
00:18:34,988 --> 00:18:38,074
هر هتلی خون های ریخته شده خودشو داره

278
00:18:38,534 --> 00:18:41,369
اگه مردم می دونستن تو اتاقایی که اقامت میکنن

279
00:18:41,537 --> 00:18:43,037
...چه اتفاقایی افتاده

280
00:18:44,665 --> 00:18:46,332
راجع به این مکان چیزای زیادی میدونی؟

281
00:18:46,542 --> 00:18:49,168
تا آخرین آجرش

282
00:18:49,378 --> 00:18:51,170
دوست دارم یه سری از داستان هاتو بشنوم

283
00:18:52,047 --> 00:18:56,551
پسرجون، هیچ وقت نباید اینو به
یه پیرمرد بگی

284
00:19:00,180 --> 00:19:03,891
این بچگی های خانم سوزان و مادرش رزه

285
00:19:04,059 --> 00:19:06,060
توی دوران شادتر

286
00:19:09,064 --> 00:19:10,731
الان شاد نیستن؟

287
00:19:10,983 --> 00:19:14,944
خب، تو اگه تنها خونه ای که تا حالا تو
عمرت میشناختی رو ترک میکردی شاد می بودی؟

288
00:19:15,112 --> 00:19:17,113
نمیدونم. تا حالا خونه ای نداشتم

289
00:19:17,364 --> 00:19:18,865
خب، این خونه رزه

290
00:19:19,074 --> 00:19:21,284
بیشتر از یه قرنه که مال خانواده شون بوده

291
00:19:21,535 --> 00:19:23,077
یه زمانی ملک خانواده محسوب میشده

292
00:19:23,245 --> 00:19:26,747
و حالا اون باید تو یه قبرستون زنده بزرگتر زندگی کنه

293
00:19:26,999 --> 00:19:29,041
و اونا اینجا رو با خاک یکسان میکنن

294
00:19:30,210 --> 00:19:32,044
این خیلی بده

295
00:19:33,589 --> 00:19:36,632
شنیدم حال رز خوب نیست-
نه نیست-

296
00:19:37,217 --> 00:19:38,593
مشکلش چیه؟

297
00:19:38,802 --> 00:19:41,554
به من ربطی نداره که راجع بهش حرف بزنم

298
00:19:46,268 --> 00:19:47,727
این کیه؟

299
00:19:48,729 --> 00:19:49,770
اون رزه

300
00:19:51,106 --> 00:19:53,274
وقتی که بچه بوده

301
00:20:00,824 --> 00:20:01,949
اون کیه کنارش؟

302
00:20:02,159 --> 00:20:03,659
اون پرستارشه، ماری

303
00:20:03,911 --> 00:20:07,121
اون حتی بیشتر از مادر رز، مراقبش بود

304
00:20:29,144 --> 00:20:33,189
حالت چطوره سمی؟
فک کنم مخلوط ویسکی و جاگر
(دوتا نوشیدنی الکلی)

305
00:20:33,357 --> 00:20:35,691
همچین ایده ی خفنی هم نبود. مگه نه؟

306
00:20:38,153 --> 00:20:41,280
حدس میزنم هیچی از دیشب یادت نمیاد

307
00:20:41,490 --> 00:20:44,367
هنوزم میتونم مزه تکلیا رو حس کنم
(یه نوع نوشیدنی الکلی)

308
00:20:45,327 --> 00:20:48,162
میدونی یه راه حل مناسب واسه رفع
خماری هست

309
00:20:48,372 --> 00:20:50,957
اونم یه ساندویچ گوشت خوک چربه که
تو یه زیرسیگاری کثیف سرو میشه

310
00:20:51,166 --> 00:20:54,126
حالم ازت بهم میخوره-
میدونم-

311
00:20:54,711 --> 00:20:56,963
هی. بنظر میرسه مامان بزرگ رزی یه
بچه شیطون بوده

312
00:20:57,965 --> 00:21:01,300
اون یه پرستار بچه داشته که گردنبند هودویی
به گردنش بوده. ایی

313
00:21:02,594 --> 00:21:05,137
خب پس فک میکنی اون به رز آیین هودو رو یاد داده؟-
آره-

314
00:21:07,474 --> 00:21:09,183
خیلی خب

315
00:21:10,852 --> 00:21:13,020
فک کنم وقتشه با رز حرف بزنیم

316
00:21:13,230 --> 00:21:15,731
جنابعالی اول باید دندوناتو مسواک بزنی

317
00:21:25,367 --> 00:21:26,701
سلام؟

318
00:21:27,869 --> 00:21:29,036
سوزان؟

319
00:21:30,998 --> 00:21:33,040
امنه؟-
اوهوم-

320
00:22:57,000 --> 00:22:58,959
خانم تامپسون؟

321
00:23:02,297 --> 00:23:04,423
خانم تامپسون؟

322
00:23:06,968 --> 00:23:08,636
رز؟

323
00:23:11,139 --> 00:23:15,142
سلام خانم تاپسون. ما اینجا نیومدیم تا بهتون
آسیب بزنیم. همه چی اوکیه

324
00:23:18,730 --> 00:23:20,648
رز؟

325
00:23:29,950 --> 00:23:32,284
این زن سکته کرده

326
00:23:33,036 --> 00:23:34,453
آره ولی حمله ای که مربوط به هودوست

327
00:23:34,621 --> 00:23:37,540
با داشتن گیاهای دارویی و یه سرود خاص
میتونی طرفو تغییر بدی

328
00:23:37,833 --> 00:23:40,668
خب پس این کار رز نیست
لعنتی. شاید اصن مراسم هودویی درکار نباشه

329
00:23:40,877 --> 00:23:42,336
میدونی، ممکنه رز تظاهر به سکته کرده باشه

330
00:23:42,504 --> 00:23:44,964
خب میخوای چیکار کنی؟
با یه شاخه بهش ناخونک بزنی؟

331
00:23:45,132 --> 00:23:47,341
داداش، تو با یه شاخه بهش ناخونک نمی زنیا

332
00:23:47,509 --> 00:23:50,177
چه مسخره بازیه؟
اینجا چیکار میکنین؟

333
00:23:50,512 --> 00:23:52,638
...در باز-
...میخواستیم از رز-

334
00:23:52,806 --> 00:23:54,390
اون مثه چی ترسیده

335
00:23:54,641 --> 00:23:58,060
اگه تا دو دقیقه دیگه این هتل رو ترک نکنین
زنگ میزنم به پلیس

336
00:24:14,995 --> 00:24:16,704
نوبت توئه. هشتا

337
00:24:23,378 --> 00:24:24,920
شروع نکردی به جمع کردن وسایلت؟

338
00:24:25,088 --> 00:24:26,213
نه-
چرا نه؟-

339
00:24:26,381 --> 00:24:29,842
من نمیخوام از اینجا برم-
آره. میدونم. ولی ما مجبوریم-

340
00:24:30,051 --> 00:24:33,387
مگی میگه که ما حق نداریم از اینجا بریم-
آره-

341
00:24:34,181 --> 00:24:35,890
تایلر، بسه

342
00:24:36,099 --> 00:24:37,516
مگی خیالیه

343
00:24:37,726 --> 00:24:41,729
تو برای داشتن دوست خیالی زیادی بزرگ شدی
و من خسته شدم از تظاهر کردن

344
00:24:45,233 --> 00:24:47,318
من ازش خوشم نمیاد

345
00:25:09,090 --> 00:25:12,843
من میتونم اون جعبه ها رو برات بلند کنم-
خودم میتونم شروین. مرسی-

346
00:25:13,261 --> 00:25:14,678
باشه پس

347
00:25:14,888 --> 00:25:16,514
بعدا می بینمت

348
00:27:21,556 --> 00:27:23,098
حالت خوبه؟-
فک کنم-

349
00:27:24,392 --> 00:27:26,977
بیا بیا. بریم داخل
بزن بریم. بیا

350
00:27:29,981 --> 00:27:32,608
ویسکی-
حتما-

351
00:27:32,817 --> 00:27:34,652
می فهمم چه حسی داری

352
00:27:35,904 --> 00:27:38,072
چه اتفاقی اون بیرون افتاد؟

353
00:27:38,365 --> 00:27:40,074
واقعیتو میخوای بدونی؟-
البته-

354
00:27:40,241 --> 00:27:42,743
اولش فک میکردیم این یه جور طلسم هودو باشه

355
00:27:42,911 --> 00:27:44,411
ولی اون چیزی که اون بیرون بود

356
00:27:44,663 --> 00:27:46,413
قطعا یه روح بود

357
00:27:47,165 --> 00:27:48,248
بفرما

358
00:27:48,667 --> 00:27:50,417
شما دیوونه این

359
00:27:50,919 --> 00:27:52,002
قبلا هم بهمون گفتن

360
00:27:52,212 --> 00:27:55,339
ببخشید سوزان. ما وقت نداریم کم کم بهت ماجرا
رو توضیح بدیم

361
00:27:55,548 --> 00:27:58,050
ولی باید بدونیم که کی مامانتون سکته کرد

362
00:27:58,259 --> 00:28:00,761
این چه ربطی به ماجرا داره؟-
سوال رو جواب بده-

363
00:28:00,929 --> 00:28:02,846
تقریبا یه ماه پیش

364
00:28:03,056 --> 00:28:05,683
دقیقا قبل از اینکه قتل ها شروع بشه
دیدی؟

365
00:28:05,850 --> 00:28:07,518
...شاید رز داشته آیین هودو رو انجام میداده

366
00:28:07,686 --> 00:28:09,728
ولی نه برای آسیب زدن به دیگران، بلکه
برای نجات جونشون؟

367
00:28:09,896 --> 00:28:12,064
اون داشت از اون آرایش های پنج تایی استفاده میکرد
تا یه روح رو تو اینجا زندانی کنه

368
00:28:12,232 --> 00:28:14,858
تا وقتی که سکته کرد. بعدش دیگه نتونست اینکارو بکنه
من اینا رو باور نمیکنم-

369
00:28:15,026 --> 00:28:18,737
گوش بده. اون ماشین خود به خود تلاش
نکرد که زیرت کنه. باشه؟

370
00:28:18,947 --> 00:28:22,282
یعنی.. عملا تونست. یه روح میتونه...بیخیالش

371
00:28:22,534 --> 00:28:25,285
هرچی رو دوس داری باور کن
ولی خانوادت در خطرن

372
00:28:25,453 --> 00:28:27,538
باشه؟ تو باید همه رو از اینجا بیرون کنی

373
00:28:27,706 --> 00:28:31,667
کارکنات. دخترات. مامانت
همه رو

374
00:28:34,129 --> 00:28:35,879
من فقط یه دختر دارم

375
00:28:36,798 --> 00:28:39,049
یکی؟-
فکر کردم تایلر یه خواهر به اسم مگی داره-

376
00:28:40,385 --> 00:28:42,302
مگی خیالیه

377
00:28:44,639 --> 00:28:45,889
تایلر کجاست؟

378
00:28:51,688 --> 00:28:54,273
اون قراره پیش من بمونه

379
00:28:54,941 --> 00:28:56,608
و تو نمیتونی جلومو بگیری

380
00:28:56,776 --> 00:29:00,571
هیچ کاری نمیتونی در این مورد بکنی

381
00:29:02,782 --> 00:29:05,909
مگی نکن! قرار شد که مزاحم مامان بزرگ نشی

382
00:29:06,119 --> 00:29:07,828
میدونم

383
00:29:09,497 --> 00:29:12,833
بیا بریم بازی کنیم

384
00:29:13,752 --> 00:29:17,838
میشه یه مراسم چای خوری داشته باشیم؟-
ما میتونیم کلی مراسم چای خوری داشته باشیم-

385
00:29:18,089 --> 00:29:23,719
برای همیشه و تا ابد

386
00:29:33,521 --> 00:29:34,980
تایلر؟

387
00:29:39,319 --> 00:29:41,361
!خدای من. تایلر

388
00:29:42,655 --> 00:29:43,947
تایلر؟

389
00:29:45,867 --> 00:29:47,701
اون اینجا نیس

390
00:29:49,662 --> 00:29:52,039
سوزان. بهمون بگو چی راجع به
مگی میدونی

391
00:29:52,290 --> 00:29:54,792
خیلی نمیدونم
تایلر از وقتی که مامان مریض شد راجع به اون
حرف میزنه

392
00:29:55,001 --> 00:29:57,044
اوکی. تا حالا کسی رو به این اسم میشناختی؟

393
00:29:57,253 --> 00:29:58,337
نه-
فک کن-

394
00:29:58,505 --> 00:30:00,714
میتونه کسی باشه که اینجا زندگی میکرده
و فوت کرده

395
00:30:00,882 --> 00:30:02,966
خدای من. مامان یه خواهر به اسم مارگارت داشت

396
00:30:03,134 --> 00:30:04,218
خیلی کم راجع بهش حرف میزد

397
00:30:04,385 --> 00:30:06,553
وقتی بچه بوده اینجا مرده؟

398
00:30:06,721 --> 00:30:08,514
تو استخر غرق شد

399
00:30:09,140 --> 00:30:10,724
بجنب

400
00:30:29,327 --> 00:30:32,788
این بالا رو دوس ندارم
میترسم

401
00:30:33,248 --> 00:30:34,706
اوکیه

402
00:30:34,916 --> 00:30:36,583
تنها کاری که باید بکنی اینه که بپری

403
00:30:39,754 --> 00:30:43,173
من نمیتونم شنا کنم-
میدونم-

404
00:30:43,383 --> 00:30:45,926
ولی درد نداره. قول میدم

405
00:30:46,094 --> 00:30:48,846
بعدش منو تو پیش هم می مونیم
تا ابد

406
00:30:49,305 --> 00:30:52,015
هیچکسم مزاحممون نمیشه

407
00:30:55,603 --> 00:30:58,230
چرا با من و مامان نمیای از اینجا بریم؟

408
00:30:58,398 --> 00:31:02,609
چون من نمیتونم از اینجا برم بیرون
تو هم نمیتونی منو ول کنی

409
00:31:05,780 --> 00:31:08,574
لطفا. من نمیخوام تنها باشم

410
00:31:22,839 --> 00:31:24,464
تایلر

411
00:31:27,218 --> 00:31:28,468
!تایلر-
بجنب-

412
00:31:28,720 --> 00:31:29,803
مامانی

413
00:31:36,311 --> 00:31:38,228
راه ورود دیگه ای هم هست؟-
اون پشته-

414
00:31:38,438 --> 00:31:39,563
خیلی خب. بزن بریم

415
00:31:39,814 --> 00:31:41,481
ادامه بده

416
00:32:05,173 --> 00:32:07,591
همه این چیزا خیلی زود تموم میشه

417
00:32:09,177 --> 00:32:10,969
برو عقب

418
00:32:13,306 --> 00:32:15,098
حروم زاده

419
00:32:21,439 --> 00:32:23,023
مارگارت

420
00:32:26,027 --> 00:32:27,986
مارگارت

421
00:33:31,259 --> 00:33:32,718
خدای من. ممنونم

422
00:33:33,428 --> 00:33:36,388
مامانی-
بله عزیزم. من اینجام-

423
00:33:36,556 --> 00:33:39,099
تایلر. مگی رو این اطراف دیدی؟

424
00:33:40,560 --> 00:33:42,102
نه. اون رفته

425
00:33:43,021 --> 00:33:45,105
مامانی

426
00:33:54,991 --> 00:33:57,284
تو واقعا اینکارو واسه من میکنی؟

427
00:34:03,624 --> 00:34:05,000
آره؟

428
00:34:05,209 --> 00:34:08,295
اگه بکنی، میزارم اونا برن

429
00:34:10,715 --> 00:34:12,591
ولی من نمیفهمم

430
00:34:12,800 --> 00:34:16,136
تو منو واسه یه مدت طولانی دور نگه داشتی

431
00:34:16,554 --> 00:34:18,972
فک کردم دیگه دوستم نداری

432
00:34:23,519 --> 00:34:25,228
...باشه

433
00:34:25,438 --> 00:34:27,606
آبجی کوجولو...

434
00:34:41,662 --> 00:34:42,662
نگران نباش عسلم

435
00:34:42,830 --> 00:34:45,624
دو دقیقه دیگه از اینجا می ریم. فقط
باید مامان بزرگ رو برداریم و بریم

436
00:34:48,002 --> 00:34:50,504
نمیفهمم. مگی یهویی بیخیال شد؟

437
00:34:51,464 --> 00:34:53,298
اینطور به نظر میرسه-
کجا رفته آخه؟-

438
00:35:23,371 --> 00:35:25,372
اون امدادگره گفت که یه سکته دیگه کرده بود

439
00:35:26,207 --> 00:35:27,791
....فک میکنی که

440
00:35:28,000 --> 00:35:30,335
مارگارت ربطی به این قضیه میتونسته داشته باشه؟...

441
00:35:30,878 --> 00:35:33,338
نمیدونیم-
ولی ممکنه-

442
00:35:33,548 --> 00:35:34,589
آره

443
00:35:37,218 --> 00:35:39,219
سوزان. من متاسفم

444
00:35:39,554 --> 00:35:41,680
خدایا، هیج دلیلی واسه عذرخواهی وجود نداره

445
00:35:41,889 --> 00:35:43,723
تو همه چی رو بهم برگردوندی

446
00:35:46,811 --> 00:35:49,354
آماده ای بریم بچه؟-
آره-

447
00:35:49,856 --> 00:35:51,731
مطمئنی که مگی دیگه این دور و ور نیست؟

448
00:35:51,899 --> 00:35:53,733
مطمئنم. وگرنه می دیدمش

449
00:35:59,740 --> 00:36:02,742
پس حدس میزنم هر اتفاقی که افتاده بود دیگه تموم شده

450
00:36:07,081 --> 00:36:09,875
شما دوتا مراقب خودتون باشین. باشه؟

451
00:36:13,588 --> 00:36:15,380
مرسی

452
00:36:15,590 --> 00:36:16,756
آره

453
00:36:16,924 --> 00:36:18,592
از هردوتاتون

454
00:36:27,101 --> 00:36:29,978
فک کنم میتونستی یه حرکات سکسیِ خفن اونجا اجرا کنی

455
00:36:30,146 --> 00:36:33,356
جدی میگم. فک کنم خوشش هم میومد-
آره. فقط همین یکیو کم داره-

456
00:36:33,566 --> 00:36:36,943
خب. تو مامانو نجات دادی. دختر رو نجات دادی
روز بدکی برات نبوده

457
00:36:37,153 --> 00:36:40,780
خودمم میتونستم نجاتشون بدما
ولی نمیخواستم تو احساس بی مصرف بودن بکنی

458
00:36:40,948 --> 00:36:43,241
باشه. واقعا قدردان اینکارتم

459
00:36:43,451 --> 00:36:46,453
حس خوبیه که برگشتیم سر کار. مگه نه؟

460
00:36:46,746 --> 00:36:48,163
آره

461
00:36:48,789 --> 00:36:49,789
آره حس خوبیه

462
00:36:49,957 --> 00:36:52,918
ولی این چیزی رو که دیشب راجع بهش حرف
زدیم تغییر نمیده

463
00:36:54,295 --> 00:36:56,421
ما دیشب راجع به خیلی چیزا حرف زدیم

464
00:36:57,006 --> 00:36:58,924
میدونی دارم راجع به چی حرف میزنم-
تو مست بودی-

465
00:36:59,091 --> 00:37:00,467
ولی تو مست نبودی

466
00:37:01,010 --> 00:37:02,761
و قول دادی

467
00:38:13,708 --> 00:38:18,753
7،6،5،4،3،2

468
00:38:19,171 --> 00:38:23,842
12،11،10،9،8

469
00:38:24,051 --> 00:38:27,762
...16،15،14، 13...

470
00:38:28,014 --> 00:38:30,223
... 18،17 ....

471
00:38:45,573 --> 00:38:50,744
37،36،35،34....

472
00:39:30,034 --> 00:39:50,034
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
