1
00:00:02,127 --> 00:00:04,086
بابا ازمون ميخواد کارش رو که ول کرده ادامه بديم

2
00:00:04,254 --> 00:00:07,089
نجات آدما، شکار شياطین و موجودات
کار خانوادگيمون

3
00:00:12,512 --> 00:00:16,015
تو داري نقشه ميکشي که شيطان رو بياري اينجا نه ؟
که با یه مبارزه‌ی بی‌فایده تلافی کنی

4
00:00:16,182 --> 00:00:19,727
يه نقشه دارم سم
دين داره ميميره و تو يه نقشه داري

5
00:00:19,936 --> 00:00:23,230
من اين شيطان رو شکار نميکنم
نه تا وقتي که بدونيم دين خوبه

6
00:00:23,606 --> 00:00:25,607
واقعا فکر ميکردي ميتوني منو به تله بندازي ؟

7
00:00:25,775 --> 00:00:28,027
نميخوام تو رو به تله بندازم ميخوام يه معامله بکنم

8
00:00:28,194 --> 00:00:31,363
بهت کلت و گلوله رو ميدم اما بايد به دين کمک کني

9
00:00:31,531 --> 00:00:35,451
بايد برش گردوني
تو هنوز بايد معامله رو نرم تر کني

10
00:00:35,618 --> 00:00:37,953
کلید سلیمان-
اين دایره ها محفاظ ، اونا واقعا کار ميکنن؟-

11
00:00:38,121 --> 00:00:40,748
يه شيطان رو توش ميذاري
اونا گير ميفتن بدون قدرت

12
00:00:48,321 --> 00:00:51,748
ســــــــال 1940
-

13
00:03:21,910 --> 00:03:23,577
چه خبره ؟
اوه خداي من

14
00:03:26,122 --> 00:03:27,122
يه دکتر خبر کنين

15
00:03:28,374 --> 00:03:29,416
بدو

16
00:03:31,252 --> 00:03:33,962
چي شده ؟ باهام حرف بزن
سگ ها

17
00:03:34,255 --> 00:03:37,925
با ما بمون عزيز
سگ ها... سگ هاي سياه

18
00:03:38,092 --> 00:03:41,470
رابرت ؟
پيش من نمير

19
00:03:44,900 --> 00:03:58,900
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

20
00:03:58,988 --> 00:04:00,572
براي اسم ما خيليه

21
00:04:00,740 --> 00:04:04,159
يه اخطاريه تو سنت لوئيس داري و حالا رسما تو بانک
اطلاعاتي فدرال هستي

22
00:04:04,327 --> 00:04:06,828
رفيق من مثل ديلينگر ميمونم يا همچين چيزي
دين خنده دار نيست

23
00:04:06,996 --> 00:04:08,830
کار رو سختر ميکنه بايد الان بيشتر مواظب باشيم

24
00:04:08,998 --> 00:04:10,749
اونا از تو چي دارن ؟

25
00:04:12,543 --> 00:04:15,128
مطمئنم که اونا فقط هنوز ازش پست نذاشتن

26
00:04:15,296 --> 00:04:17,422
خب تو همدست نيستي ؟ هيچي ؟
خفه شو

27
00:04:18,466 --> 00:04:19,841
حسوديت ميشه
نه نميشه

28
00:04:22,845 --> 00:04:25,180
خيلي خب رو اون پرونده چي داري

29
00:04:25,348 --> 00:04:27,307
تو مرد جوان بيگناه بي آزار ؟

30
00:04:29,811 --> 00:04:33,355
مهندس معماري شان بويدن در سقف خونش فوت کرده

31
00:04:33,523 --> 00:04:35,148
و يه حکومت طراحي کرده

32
00:04:35,316 --> 00:04:37,859
يه ساختمون ساخته و پريده

33
00:04:38,152 --> 00:04:40,654
اون کي به کنترل حيوانات زنگ زد ؟
دو روز قبل

34
00:04:40,989 --> 00:04:42,823
اون واقعا گفت سگ سياه ؟
آره

35
00:04:42,991 --> 00:04:45,158
يه سگ سياه وحشي

36
00:04:45,326 --> 00:04:48,203
مسئول ها نتونستن پيداش کنن و هيچکس نديدش

37
00:04:48,371 --> 00:04:52,522
در واقع مسئول ها يکم گيج شدن که چطور يه سگ وحشي
ميتونه از نگهبان در رد شده باشه

38
00:04:52,959 --> 00:04:56,378
آسانسور سوار شده و رفته به بزرگترين ساختمون شهر

39
00:04:56,587 --> 00:04:58,338
... بعدش ديگه زنگ نزده

40
00:04:58,506 --> 00:05:01,717
براي کار نرفته
دو روز بعد اون يه سقوط داشته

41
00:05:01,884 --> 00:05:04,553
فکر ميکني ما با يه سگ وحشي واقعي طرفيم ؟
خب شايد

42
00:05:04,721 --> 00:05:06,638
اطلاعات چي ميگه ؟
کاملا مبهمه

43
00:05:07,098 --> 00:05:09,683
سگهاي سياه همه جاي دنيا هستن

44
00:05:09,851 --> 00:05:12,394
بعضي ها ميگن که اونا روح حيوانات هستن
بقيه ميگن هشدار دهنده ی مرگ هستن

45
00:05:12,562 --> 00:05:15,664
اما به هر حال هر چي که هستن اونا بزرگ، زشت

46
00:05:15,732 --> 00:05:19,151
شرط ميبندم ميتونن پاتو جر بدن
این يکي رو نگاه کن

47
00:05:20,903 --> 00:05:22,029
چيه ؟
اونا ميتونن

48
00:05:25,074 --> 00:05:28,243
پس شما و شان بویدن همکار بودين

49
00:05:28,536 --> 00:05:30,996
حدود 10 سال درسته ؟

50
00:05:31,164 --> 00:05:33,165
درسته
... حالا يه بار ديگه بگین .. اين

51
00:05:33,499 --> 00:05:37,044
يه ستایش براي آفاي بویدن ــه
بهترين معمار

52
00:05:39,130 --> 00:05:41,631
براتون خنده داره ؟
نه

53
00:05:41,841 --> 00:05:45,385
فقط... ستايش. آره

54
00:05:45,845 --> 00:05:47,637
ميبينين شان هميشه مورد ستايش بقیه بود

55
00:05:49,390 --> 00:05:51,099
... اون خودشو ميکشه

56
00:05:51,267 --> 00:05:53,435
... من و خانوادش رو پشت سر ميذاره

57
00:05:53,603 --> 00:05:56,855
اما اون يه ستايش ديگه گیرش میاد
درسته

58
00:05:57,023 --> 00:05:58,690
نظري دارين که چرا همچين کاري کرد ؟

59
00:05:58,858 --> 00:06:01,360
نظري ندارم، يعني اون زندگي خوبي داشت

60
00:06:02,278 --> 00:06:05,238
چطور ؟
اون يه نابغه بود

61
00:06:05,406 --> 00:06:07,866
... يعني منم بااستعدادم، اما درمقایسه با اون

62
00:06:09,243 --> 00:06:11,036
اون همیشه اونجوري نبود

63
00:06:11,204 --> 00:06:12,579
نه ؟

64
00:06:13,456 --> 00:06:15,123
ميخواين حقيقت رو بدونين ؟

65
00:06:15,291 --> 00:06:17,793
يه وقتي بود که اون حتي نميتونست عکس يه سگ رو بکشه

66
00:06:17,960 --> 00:06:20,128
ده سال قبل اون داشت توي يه بار مشروب ميفروخت
... تو جايي به اسم

67
00:06:20,296 --> 00:06:22,547
لويدز، يه اوجگيري کامل

68
00:06:22,715 --> 00:06:25,050
پس چي شد ؟
شما بگو

69
00:06:25,301 --> 00:06:28,387
اما يه شبه اون يه استعداد فوق العاده پيدا کرد

70
00:06:28,554 --> 00:06:30,722
و شروع به طراحي کرد

71
00:06:31,224 --> 00:06:34,059
شروع به طراحي ابتکاري ترين ساختمون ها

72
00:06:34,268 --> 00:06:35,977
که کسي تا حالا نديده

73
00:06:36,145 --> 00:06:39,439
مثلا درحد ونگا و موزارت بود

74
00:06:40,316 --> 00:06:41,817
چيه ؟
خنده داره

75
00:06:42,235 --> 00:06:45,404
نابغه هاي واقعي اونا به نظر جوون میمیرن نه ؟

76
00:06:48,157 --> 00:06:50,826
که اونجور استعداد رو داشته باشي

77
00:06:51,661 --> 00:06:53,245
چرا ؟

78
00:06:53,413 --> 00:06:56,164
چرا میندازنش کنار

79
00:07:06,467 --> 00:07:09,302
پس ؟
اسم منشیِ اونجا کارليه
(بخش کنترل حیوانات)

80
00:07:09,470 --> 00:07:11,972
اون 23 سالشه.. از قایق کایاک خوشش میاد

81
00:07:12,140 --> 00:07:13,265
و این اطلاعاتی که داد واقعي هستن

82
00:07:13,433 --> 00:07:15,851
تو اتفاقي ازش نپرسيدي اگه هيچ سگ سياهي
اخيرا ديده، پرسيدي ؟

83
00:07:16,018 --> 00:07:19,604
همه تماس هاي اين هفته درباره چيز بزرگ، سياه، يا سگ بوده

84
00:07:19,772 --> 00:07:20,981
کل تماس ها 19تان

85
00:07:21,149 --> 00:07:22,315
... و

86
00:07:23,359 --> 00:07:25,527
نميدونم این یکی چيه

87
00:07:26,946 --> 00:07:30,490
کارليه ؟my spaceمنظورت آدرس
اون ديگه چه کوفتيه ؟my spaceآره
(یه سایت برا چت کردن)

88
00:07:31,784 --> 00:07:34,661
جدا .. يه جور سايت سوپره؟

89
00:07:38,374 --> 00:07:42,794
قسم ميخورم اگه اين يه سگ ديگه باشه که تو حياط همسايه رفته

90
00:07:43,045 --> 00:07:44,713
عصر بخير خانم

91
00:07:44,881 --> 00:07:46,381
کنترل حيوانات

92
00:07:46,549 --> 00:07:49,885
يه نفر ديروز اومد
اوه فقط داريم پيگيري ميکنيم

93
00:07:50,052 --> 00:07:52,471
ما دنبال دکتر سیلویا پرلمن ميگرديم

94
00:07:53,764 --> 00:07:56,057
... دکتر خب اون

95
00:07:56,267 --> 00:07:58,685
دقيقا نميدونم کي برميگرده اون دو روز قبل رفته

96
00:07:58,853 --> 00:08:00,061
باشه و شما ؟

97
00:08:00,396 --> 00:08:02,814
خدمتکار خانم پرلمن
خب دکتر کجا رفتن ؟

98
00:08:02,982 --> 00:08:06,276
اون جمع کردو رفت نگفت کجا ميره

99
00:08:06,569 --> 00:08:10,030
اون سگ ولگرد .. بالاخره اونو پيدا کردين ؟
هنوز نه

100
00:08:10,198 --> 00:08:13,658
ميدوني تو هيچوقت خودت اون سگ رو نديدي ديدي ؟

101
00:08:13,868 --> 00:08:16,203
خب نه هيچوقت حتي نشنيدم

102
00:08:16,787 --> 00:08:19,331
من تقريبا داشتم فکر ميکردم که دکتر داشت چيزايي رو تصور ميکرد

103
00:08:19,499 --> 00:08:21,833
اون اونجوري نيست
... ميدوني من خودم خوندم که اون

104
00:08:22,001 --> 00:08:24,252
رئيس بخش جراحي بيمارستان بود

105
00:08:24,420 --> 00:08:26,171
اون بايد 42 يا 43 ساله باشه ؟

106
00:08:26,339 --> 00:08:29,216
خيلي براي اون کار جوونه
جوونترين در تاريخ اونجا

107
00:08:29,383 --> 00:08:33,094
اون 10 سال پيش این پست رو گرفت

108
00:08:33,513 --> 00:08:37,390
يه موفقيت يه شبه.. 10 ساله
آره ما يه نفر مثل اون ميشناسيم

109
00:08:38,684 --> 00:08:40,560
اوه اينو نگاه کن

110
00:08:43,439 --> 00:08:45,357
بار لويدز

111
00:09:12,426 --> 00:09:13,760
خانم پرلمن ؟

112
00:09:14,470 --> 00:09:15,971
من چند ساعته داشتم زنگ ميزدم

113
00:09:16,138 --> 00:09:19,724
بايد اتاق رو خالي کنين يا پول يه شب دیگه رو بدي

114
00:09:23,145 --> 00:09:24,938
باشه مشکلي نيست

115
00:10:10,901 --> 00:10:12,944
عجيبه
چي ؟

116
00:10:13,112 --> 00:10:14,904
فکر ميکني يه کسي اونا رو کاشته ؟

117
00:10:17,700 --> 00:10:20,952
وسط اين همه علف هرز ؟
اينا چي بهشون ميگي ؟

118
00:10:21,162 --> 00:10:22,537
گلهاي بومادران ؟
آره

119
00:10:22,705 --> 00:10:27,208
براي تشريفات(مراسمات) خاصی استفاده ميشن نه ؟
آره درواقع احضار شيطان

120
00:10:29,920 --> 00:10:34,215
خب 2نفر حدود 10سال پی ناگهانی آدمای موفقی شدن

121
00:10:34,383 --> 00:10:36,509
درست وقتي که اينجا تو لويدز بودن

122
00:10:36,677 --> 00:10:39,054
جايي که اتفاقي یه چهار راه ــه.بنظرت...؟

123
00:10:39,221 --> 00:10:40,513
بيا بفهميم

124
00:10:46,687 --> 00:10:49,314
به نظرت اینجا دقیقا مرکز ــه ؟

125
00:10:55,863 --> 00:10:57,238
همینه

126
00:11:11,712 --> 00:11:14,506
من ميخوام شرط ببندم که این خاکِ قبرستونه

127
00:11:15,257 --> 00:11:17,384
و يه استخون گربه سياه

128
00:11:17,551 --> 00:11:21,179
این واقعا یه جادوی جدیه
يعني این چیزا تهِ جادوگری ان

129
00:11:21,389 --> 00:11:22,764
براي احضار یه شيطان استفاده شدن

130
00:11:24,183 --> 00:11:26,267
نه فقط احضار کردن یکیشون

131
00:11:26,477 --> 00:11:28,603
چهار راه ها جايي هستن که پیمان ها بسته ميشن

132
00:11:29,271 --> 00:11:32,440
اين آدما واقعا با يه شیطان نفرين شده معامله کردن

133
00:11:32,608 --> 00:11:35,026
ميدوني چون اینطور داستانا هميشه خوب تموم ميشن

134
00:11:35,611 --> 00:11:37,946
اونا دارن سگ ها رو ميبينن خب اوکیه

135
00:11:38,114 --> 00:11:40,365
اما نه سگهاي سياه رو. اونا سگ های جهنمي رو دارن ميبينن

136
00:11:40,950 --> 00:11:42,450
سگ های شیطانی

137
00:11:42,618 --> 00:11:45,745
هر کسي که اين شيطان هست برگشته و داره جمع شون ميکنه

138
00:11:45,913 --> 00:11:49,124
... و اون خانم دکتر هر جا که داره ميره

139
00:11:49,291 --> 00:11:51,459
به اندازه کافي سريع نيست

140
00:12:50,870 --> 00:12:54,412
سال1930

141
00:13:16,670 --> 00:13:17,712
مقدس

142
00:13:18,047 --> 00:13:19,881
مقدس ؟

143
00:13:22,343 --> 00:13:23,384
دوباره حدس بزن

144
00:13:30,684 --> 00:13:33,061
ميخوام گيتار بزنم

145
00:13:33,354 --> 00:13:36,940
ميخوام کاری کنی که بهترين بلوزَن بشم
(سبکی از موسیقی جاز)

146
00:13:37,650 --> 00:13:40,318
اگه این چيزيه که ميخواي

147
00:13:43,656 --> 00:13:45,615
پس چطور... ؟

148
00:13:45,783 --> 00:13:47,116
بخاطرش دست بدیم ؟
(معامله جور شده)

149
00:14:17,189 --> 00:14:19,607
پس درست مثل افسانه رابرت جانسون ــه درسته ؟

150
00:14:19,775 --> 00:14:22,110
يعني فروختن روحت در چهارراه. اونجور معامله ؟

151
00:14:22,278 --> 00:14:25,613
آره به جز اينکه يه افسانه نبود
موسيقيش رو ميشناسي

152
00:14:26,532 --> 00:14:28,324
تو آهنگهاي رابرت جانسون رو نميشناسي ؟
(خواننده‌ای از دهه‌ی 30)

153
00:14:28,993 --> 00:14:31,661
سم همه جای آهنگاش بهش اشاره کرده

154
00:14:31,829 --> 00:14:34,497
"آهنگ چهارراه بلو, "
"آهنگ من و شیطان بلو"...

155
00:14:34,665 --> 00:14:37,208
... "سگ جهنمی در ذهنم"?

156
00:14:38,127 --> 00:14:40,587
داستانه ميگه که با خون خودش خفه شد و مرد

157
00:14:40,754 --> 00:14:44,966
اون خيالاتي شده بود درباره سگ هاي بزرگ و شیطانی

158
00:14:45,134 --> 00:14:47,635
و حالا داره دوباره اتفاق ميافته
آره

159
00:14:47,803 --> 00:14:50,555
بايد بفهميم اگه کس ديگه اي اين اطراف چیزی معامله کرده

160
00:14:50,723 --> 00:14:53,141
باشه. پس ما بايد گند اين آدما رو براشون تميز کنيم

161
00:14:53,309 --> 00:14:55,268
اونا دقيقا پاک نيستن

162
00:14:55,436 --> 00:14:57,896
هيچکس يه تفنگ رو سرشون نذاشته بود که
مجبورشون کنه که بيا معامله کنيم

163
00:14:58,063 --> 00:15:01,649
پس چي ؟ ما بايد ولشون کنيم که بميرن ؟
يه نفر با بشکه ميپره تو آبشار نياگارا

164
00:15:01,859 --> 00:15:03,818
تو ميپري که نجاتش بدي ؟
دين

165
00:15:05,195 --> 00:15:07,822
خيلي خب باشه

166
00:15:09,366 --> 00:15:12,452
برای احضاری مثل اين بايد يه عکس هم از خودت بذاری درسته ؟

167
00:15:12,661 --> 00:15:16,456
پس اين يارو اونو احضار کرده
بيا ببينيم کسي داخل بار اونو ميشناسه

168
00:15:16,832 --> 00:15:17,874
اگه هنوز زنده باشه

169
00:15:26,050 --> 00:15:28,384
اسم اين يارو چي بود دوباره ؟
جورج دارو

170
00:15:28,594 --> 00:15:31,346
ظاهراکاملا تو لويدز مشهوره

171
00:15:31,513 --> 00:15:34,891
اين خونه احتمالا مکانِ معتادا نیست ؟

172
00:15:35,059 --> 00:15:37,560
... آره پس هر چیزی که معامله کرده

173
00:15:37,811 --> 00:15:38,978
بخاطر پول نبوده

174
00:15:39,188 --> 00:15:43,316
اوه و کي ميدونه ؟
شايد خونش پر از داف هاي پرنسسی با سوتینِ مارکِ لیا باشه

175
00:15:43,692 --> 00:15:47,779
فقط دارم ميگم اين يارو يه قرارداد حماسي داشت

176
00:15:47,947 --> 00:15:50,114
اميدوارم حداقل اون يارو يه چيز جالب خواسته باشه

177
00:15:56,705 --> 00:15:57,997
اونو نگاه کن

178
00:16:04,088 --> 00:16:05,588
اون چيه فلفل ؟

179
00:16:09,009 --> 00:16:11,135
شما ديگه کدوم خري هستين ؟
جورج دارو ؟

180
00:16:11,428 --> 00:16:13,137
من چيزي نميخرم

181
00:16:13,347 --> 00:16:15,473
انگار اشتباه گرفتين

182
00:16:15,724 --> 00:16:18,935
معمولا وقتي که ميخواي يه چیزِ شيطانی رو بیرون نگه داري بايد نمک بریزي

183
00:16:20,896 --> 00:16:24,649
نميدونم درباره چي صحبت ميکنين
صحبت درباره اين

184
00:16:27,736 --> 00:16:30,655
بهم بگو اون سگ های جهنمی رو ديدين هنوز ؟

185
00:16:31,240 --> 00:16:33,449
ببين ما ميخوايم کمک کنيم

186
00:16:33,617 --> 00:16:36,244
خواهش ميکنم فقط 5 دقيقه

187
00:16:49,591 --> 00:16:53,553
پس اون چيزای دم در چين ؟
خاک فلفل

188
00:16:55,806 --> 00:17:00,309
شما پسرا فکر ميکنين يه چيزي درباره
يه چيزي ميدونين اما خاک فلفل نه ؟

189
00:17:04,606 --> 00:17:06,649
خب ما يکم درباره خيلي چيزا ميدونيم

190
00:17:06,817 --> 00:17:09,027
فقط به اندازه کافي که ما رو خطرناک کنه

191
00:17:09,778 --> 00:17:12,905
اون چيه ؟
هودو
(نوعی جادوگری)

192
00:17:13,073 --> 00:17:14,824
مامان بزرگم بهم ياد داد

193
00:17:15,325 --> 00:17:16,701
شيطان ها رو بيرون نگه ميداره

194
00:17:16,869 --> 00:17:18,119
شيطانهايي که ميشناسيم

195
00:17:18,328 --> 00:17:20,538
خب پس نگهش دار

196
00:17:20,956 --> 00:17:23,583
شايد يکم بدردتون بخوره

197
00:17:26,545 --> 00:17:27,712
چهار دقيقه مونده

198
00:17:31,467 --> 00:17:32,508
آقاي دارو

199
00:17:33,510 --> 00:17:37,472
ميدونيم که تو دردسر هستي
آره خودت رو درگيرش داري

200
00:17:37,806 --> 00:17:39,891
اما بدون اميد نيست باشه ؟

201
00:17:40,601 --> 00:17:43,019
بايد يه چيزي باشه که بتونيم بکنيم
گوش کن

202
00:17:43,187 --> 00:17:45,104
من ميفهمم که شما پسرا ميخواين کمکم کنين

203
00:17:46,315 --> 00:17:50,651
اما بعضي موقع ها يه آدم تختش رو درست ميکنه
که فقط میخوان روش بخوابن

204
00:17:53,989 --> 00:17:56,699
من کسي هستم که شيطان رو احضار کرد

205
00:17:57,326 --> 00:18:00,369
براي چي اينکارو کردي ؟
من ضعيف بودم

206
00:18:00,537 --> 00:18:02,747
يعني کي نميخواد که عالي باشه ؟

207
00:18:02,915 --> 00:18:05,083
کيا نميخوان زندگيشون يه ارزشي داشته باشه ؟

208
00:18:07,252 --> 00:18:09,128
... من فقط

209
00:18:09,671 --> 00:18:11,839
هيچوقت درباره بهاش فکر نکردم

210
00:18:12,132 --> 00:18:15,093
ارزشش رو داشت ؟
نه

211
00:18:15,344 --> 00:18:17,220
من استعداد خواستم

212
00:18:17,387 --> 00:18:19,889
بايد شهرت رو ميگفتم

213
00:18:20,682 --> 00:18:22,767
من هنوز شکستم

214
00:18:22,935 --> 00:18:24,227
و تنها

215
00:18:24,394 --> 00:18:27,355
فقط حالا اين نقاشي ها رو دارم که کسي نميخواد

216
00:18:29,858 --> 00:18:31,359
ولی بدترین قسمتش این نیست

217
00:18:35,364 --> 00:18:37,031
ادامه بده

218
00:18:37,616 --> 00:18:39,033
شيطان ــه نرفت

219
00:18:39,618 --> 00:18:42,370
... من هيچوقت به اینش فکر نکردم
بعد از اين که معاملمون انجام شد

220
00:18:42,538 --> 00:18:44,914
اون چيز لعنتي يه هفته تو لويدز موند

221
00:18:45,082 --> 00:18:48,292
فقط صحبت ميکرد، معامله بيشتري ميکرد

222
00:18:49,920 --> 00:18:53,965
سعي کردم به بچه ها اخطار بدم
کي به يه پير مست گوش ميده ؟

223
00:18:54,133 --> 00:18:58,678
چند تا ديگه اون بیرون هست ؟
يه معمار، يه خانم دکتر

224
00:18:58,887 --> 00:19:01,889
من باهاشون بودم
اونا تو روزنامه ها بودن

225
00:19:02,766 --> 00:19:05,268
حداقل اونا مشهور شدن

226
00:19:05,477 --> 00:19:07,228
کي ديگه، جورج ؟
يالا فکر کن

227
00:19:07,980 --> 00:19:09,772
يکي ديگه

228
00:19:10,899 --> 00:19:12,400
آدم خوبی ــه

229
00:19:13,902 --> 00:19:16,904
هادسون، ايوان فکر کنم

230
00:19:17,656 --> 00:19:20,241
نميدونم چي خواست

231
00:19:20,617 --> 00:19:22,118
الان مهم نيست

232
00:19:22,327 --> 00:19:23,494
ما دیگه کارمون تمومه

233
00:19:24,705 --> 00:19:25,746
نه

234
00:19:25,914 --> 00:19:27,915
بايد يه راهي باشه
تو نميگيري

235
00:19:28,458 --> 00:19:30,334
من يه راه نميخوام

236
00:19:30,669 --> 00:19:33,337
... ببين تو نميتوني
من اون چيز لعنتي رو احضار کردم

237
00:19:33,505 --> 00:19:35,756
خودم آوردمش

238
00:19:36,925 --> 00:19:39,260
براي اونا آوردمش

239
00:19:40,345 --> 00:19:43,931
من ميرم به جهنم .. آخرش

240
00:19:44,850 --> 00:19:46,767
همه چيزي که ميخوام اینه که نقاشي آخرم رو تموم کنم

241
00:19:47,978 --> 00:19:50,396
يه روز يا دو روز کارم تمومه

242
00:19:50,564 --> 00:19:53,649
من فقط دارم سعي ميکنم تا اونوقت نگهش دارم

243
00:19:53,942 --> 00:19:55,735
يکم وقت بخرم

244
00:19:56,612 --> 00:20:00,072
خب پسرا وقتتون تموم شد برين به يه کسي کمک کنين که کمک ميخواد

245
00:20:00,240 --> 00:20:01,949
... من نميتونيم همينجور
بيرون

246
00:20:02,951 --> 00:20:04,660
بايد کار کنم

247
00:20:04,953 --> 00:20:06,454
تو واقعا نميخواي بميري

248
00:20:08,081 --> 00:20:09,123
نميخوام ؟

249
00:20:13,545 --> 00:20:15,379
... من

250
00:20:16,256 --> 00:20:18,090
من خستم

251
00:20:53,752 --> 00:20:57,088
ایوان داري دزدکي همسايه رو نگاه ميکني ؟

252
00:20:57,839 --> 00:21:01,676
نه من فکر کردم يه چيزي تو حياط شنيدم اما هيچي نيست

253
00:21:03,387 --> 00:21:05,846
هنوز حاضري بري ؟
... ميدوني اگه من بهتر نميدونستم

254
00:21:06,014 --> 00:21:08,182
ميگفتم که ميخواي ازخونه برم بيرون

255
00:21:09,017 --> 00:21:10,017
البته که نه

256
00:21:10,185 --> 00:21:13,938
فقط خواهرت رو از وقتي که بچه دار شد نديدي

257
00:21:14,106 --> 00:21:16,023
خب تو ميخواي آخر هفته چيکار کني؟

258
00:21:18,193 --> 00:21:20,653
نه خيلي کار بايد صورت حساب ها رو بدم

259
00:21:25,701 --> 00:21:27,034
بيا اينجا

260
00:21:31,331 --> 00:21:33,374
دلم برات تنگ ميشه

261
00:21:37,129 --> 00:21:38,754
ميدوني دوست دارم درسته ؟

262
00:21:39,089 --> 00:21:40,548
براي هميشه

263
00:21:40,841 --> 00:21:42,717
البته، ايوان تو خوبي ؟

264
00:21:44,052 --> 00:21:45,761
آره

265
00:21:46,388 --> 00:21:47,430
آره خوبم

266
00:21:49,057 --> 00:21:50,725
حالا برو

267
00:21:52,602 --> 00:21:54,603
خب وقتي که رسيدم بهت زنگ ميزنم

268
00:21:56,732 --> 00:21:58,816
هي عزيزم

269
00:22:05,449 --> 00:22:06,574
منم دوست دارم

270
00:22:22,466 --> 00:22:24,008
بله ؟
ايوان هادسون ؟

271
00:22:24,176 --> 00:22:27,011
بله
تا حالا تو يه بار به اسم لويدز بودي ؟

272
00:22:27,179 --> 00:22:29,055
بايد 10 سال قبل بوده باشه

273
00:22:30,474 --> 00:22:31,932
يالا ما شيطان نيستيم

274
00:22:34,519 --> 00:22:36,771
ديگه فکري داري ؟

275
00:23:02,422 --> 00:23:04,090
ايوان ؟
خواهش ميکنم

276
00:23:04,674 --> 00:23:06,926
بهم صدمه نزنين
ما بهت صدمه نميزنيم

277
00:23:07,094 --> 00:23:10,429
اينجاييم که بهت کمک کنيم
همه چيز رو درباره اون معامله نبوغانت ميدونيم

278
00:23:10,680 --> 00:23:13,557
چي ؟ چطور ؟
مهم نيست

279
00:23:13,809 --> 00:23:16,727
چيزي که مهمه اينه که داريم سعي ميکنيم جلوشو بگيريم
چطور بدونم که دروغ نميگين ؟

280
00:23:16,937 --> 00:23:19,897
خب نميدوني اما تو ديگه انتخابي نداري، پسر

281
00:23:25,320 --> 00:23:29,031
ميتونين جلوش رو بگيرين ؟
نميدونم. سعي ميکنيم

282
00:23:30,242 --> 00:23:32,827
نميخوام بميرم
البته که نميخواي، الان نه

283
00:23:32,994 --> 00:23:34,078
دين بسه

284
00:23:34,246 --> 00:23:36,163
به هر حال چي خواستي ايو ؟

285
00:23:36,706 --> 00:23:39,333
دیگه توی سکس به ویاگرا نیاز پیدا نکنی؟
توی بولینگ بهترین بشی؟

286
00:23:42,337 --> 00:23:43,462
همسرم

287
00:23:44,965 --> 00:23:47,591
درسته داشتن دختره
ارزش يه سفر به جهنم رو داره

288
00:23:47,759 --> 00:23:49,510
دين بسه
نه

289
00:23:50,345 --> 00:23:52,638
اون راست ميگه من يه معامله کردم

290
00:23:53,890 --> 00:23:54,974
هیچکس دستمو نگرفت و مجبورم کنه

291
00:23:56,518 --> 00:24:00,020
اون زن يا هرچي که بود..توی بار

292
00:24:00,188 --> 00:24:04,191
گفت که ميتونم هر چيزيکه ميخوام رو داشته باشم
... فکر کردم اون ديوونه بود اول، اما

293
00:24:09,114 --> 00:24:11,115
... نميدونم من

294
00:24:11,366 --> 00:24:12,867
من درمونده بودم

295
00:24:13,368 --> 00:24:14,785
درمونده؟

296
00:24:20,709 --> 00:24:22,710
جولي داشت ميمرد

297
00:24:27,674 --> 00:24:29,008
تو اونکارو کردي که نجاتش بدي ؟

298
00:24:31,636 --> 00:24:35,181
اون سرطان داشت. اونا درمانش رو متوقف کرده بودن
اونا داشتن منتقلش ميکردن به بيمارستان

299
00:24:35,390 --> 00:24:36,515
... اونا ميگفتن

300
00:24:36,683 --> 00:24:38,392
مسئله زمانه

301
00:24:40,645 --> 00:24:42,313
پس آره يه معامله کردم

302
00:24:42,481 --> 00:24:43,731
و اگه زمان برگرده بازم میکنم

303
00:24:44,024 --> 00:24:45,774
حاضر بودم براش بمیرم

304
00:24:50,489 --> 00:24:53,240
وقتی معامله کردی واقعا به اون فکر کردي ؟
من براي اون اين کارو کردم

305
00:24:53,408 --> 00:24:55,034
مطمئني ؟

306
00:24:56,536 --> 00:24:58,787
فکر کنم تو براي خودت کردي

307
00:24:59,247 --> 00:25:01,916
که مجبور نشي بدون اون زندگي کني

308
00:25:02,292 --> 00:25:05,211
اما حدس بزن چي، اون مجبوره بدون تو الان زندگي کنه

309
00:25:07,839 --> 00:25:09,757
اگه اون ميدونست بهاش چقدر بود چي ؟

310
00:25:11,343 --> 00:25:14,428
اگه ميدونست بهانش روح تو بوده چي ؟
فکر مکني چه حسي پيدا ميکرد ؟

311
00:25:15,805 --> 00:25:17,723
خب کافيه ايوان

312
00:25:18,016 --> 00:25:20,935
محکم باش باشه ؟
ما يه راهي پيدا ميکنيم

313
00:25:29,361 --> 00:25:31,111
تو خوبي ؟
چرا نباشم ؟

314
00:25:32,781 --> 00:25:34,448
هي يه فکري دارم

315
00:25:34,824 --> 00:25:38,827
تو این هوودوي جورج رو بريز اطراف ایوان. اون رو تا جايي که ميتوني از سگ جهنمی دور نگه دار

316
00:25:38,995 --> 00:25:41,080
من ميرم به چهار راه و شيطان رو احضار ميکنم

317
00:25:41,248 --> 00:25:43,123
احضار... ديوونه اي ؟

318
00:25:44,125 --> 00:25:45,584
شايد يکم

319
00:25:45,752 --> 00:25:48,128
اما ميتونم به تله بندازمش
میتونم تطهیرش(جنگیریش) کنم

320
00:25:48,296 --> 00:25:50,422
و يکم وقت براي خودمون بخرم که يه چيز بهتر بفهميم

321
00:25:50,590 --> 00:25:52,132
اما چقدر زمان ؟
نميدونم يه مدت

322
00:25:52,467 --> 00:25:55,636
آسون نيست براي اون کوني ها که از جهنم به روشنايي بیان

323
00:25:55,845 --> 00:25:58,055
نه، امکان نداره
اجازه نداري بگي نه سمي

324
00:25:58,223 --> 00:26:00,224
مگه اين که فکر بهتري داشته باشي
دين فراموشش کن باشه ؟

325
00:26:00,392 --> 00:26:01,934
من نميذارم شيطان رو احضار کني
چرا نه ؟

326
00:26:02,102 --> 00:26:04,520
چون فکری که داری رو دوست ندارم واسه این
درباره چي داري صحبت ميکني ؟

327
00:26:04,688 --> 00:26:07,106
تو رو لبه تيغ بودي از وقتي که اون چهار راه رو پيدا کرديم

328
00:26:07,274 --> 00:26:08,983
فکر کنم ميدونم چرا
براي اين وقت نداريم

329
00:26:09,192 --> 00:26:10,693
بابا

330
00:26:12,195 --> 00:26:15,489
فکر ميکني شايد بابا يکي از اين معامله ها کرد ها ؟

331
00:26:17,200 --> 00:26:19,159
جهنم من داشتم بهش فکر ميکردم

332
00:26:19,995 --> 00:26:22,204
مطمئنم که تو هم ميکردي

333
00:26:29,546 --> 00:26:31,714
بهش ميخوره نه ؟

334
00:26:32,507 --> 00:26:35,843
من زنده ام بابا مرده
شيطان چشم زرد درگير بود

335
00:26:38,221 --> 00:26:40,055
اگه کرده باشه چي ؟

336
00:26:40,765 --> 00:26:42,891
اگه يه معامله کرده باشه چي ؟

337
00:26:43,560 --> 00:26:45,894
زندگيم به ازای روح اون ؟

338
00:26:48,523 --> 00:26:50,524
هي بچه ها فکر کنم ميشنومش بيرونه

339
00:26:50,692 --> 00:26:52,735
فقط زنده نگهش دار باشه ؟

340
00:26:53,778 --> 00:26:55,154
دين
برو

341
00:27:21,097 --> 00:27:24,683
خب چي تو رو به يه جايي مثل اينجا آورده ؟

342
00:27:27,854 --> 00:27:31,565
منو احضار کردي ؟
فقط اميدوار بودم که کار بکنه

343
00:27:32,567 --> 00:27:34,234
اولين بارته؟

344
00:27:35,236 --> 00:27:36,403
ميشه گفت

345
00:27:36,780 --> 00:27:40,658
اوه بيخيال حالا
زود خودت رو نفروش

346
00:27:40,825 --> 00:27:44,119
من همه چيز رو درباره تو ميدونم دين وينچستر

347
00:27:46,081 --> 00:27:49,208
پس ميدوني کي هستم ؟
من روزنامه ميگيرم

348
00:27:49,376 --> 00:27:51,335
خب منو معلق نگه ندار

349
00:27:51,795 --> 00:27:53,379
چي شنيدي ؟

350
00:27:53,588 --> 00:27:57,424
... خب شنيدم که خوشتيب بودي

351
00:27:57,592 --> 00:28:00,010
اما خوردني هستي

352
00:28:00,178 --> 00:28:02,388
چيکار ميتونم برات بکنم دين ؟

353
00:28:04,599 --> 00:28:07,434
شايد بايد اين کار رو تو ماشينم بکنيم

354
00:28:07,602 --> 00:28:10,938
خوب و خصوصي
به نظر برام خوبه

355
00:28:26,746 --> 00:28:29,123
اون چيزا چيه ؟
خاک فلفل

356
00:28:29,624 --> 00:28:32,960
جدي هستي ؟
آره متاسفانه

357
00:28:34,212 --> 00:28:36,755
ببين باور کن يا باور نکن هرچي که ميخواي

358
00:28:36,923 --> 00:28:40,384
فقط هر کاري که ميکني داخل اين دايره بمون باشه ؟

359
00:28:41,970 --> 00:28:45,013
خب من اميدوار بودم يه معامله بکنيم
اون کاريه که ميکنم

360
00:28:45,890 --> 00:28:49,435
ميخوام ايوان هادسون از قرار دادش آزاد بشه

361
00:28:49,644 --> 00:28:51,562
خيلي متاسفم عزيزم

362
00:28:51,730 --> 00:28:53,439
اون قابل مذاکره نيست

363
00:28:54,065 --> 00:28:56,859
يه کار ميکنم که ارزش داشته باشه
اوه واقعا ؟

364
00:28:57,652 --> 00:29:00,362
چي پيشنهاد ميدي ؟
من

365
00:29:02,490 --> 00:29:05,284
خب خب خب

366
00:29:05,452 --> 00:29:08,078
تو زندگيت رو براي کسِ دیگه اي قرباني ميکني ؟

367
00:29:09,205 --> 00:29:11,498
مثل پدر مثل پسر

368
00:29:18,047 --> 00:29:19,965
اون آخرشه

369
00:29:20,717 --> 00:29:23,510
تو درباره معامله پدرت ميدونستي درسته ؟

370
00:29:23,678 --> 00:29:25,179
زندگيش براي تو

371
00:29:27,223 --> 00:29:32,269
من خودم معامله نکردم اما پسر آرزو داشتم که ميکردم

372
00:29:37,859 --> 00:29:42,029
بعد از تو
چه آقايي

373
00:29:45,241 --> 00:29:48,911
يه تله شيطان ؟
بايد شوخي بکني

374
00:29:49,913 --> 00:29:52,039
چيه ؟
ميشنوي ؟

375
00:29:52,207 --> 00:29:53,499
نه کجا

376
00:29:55,710 --> 00:29:57,920
درست بيرون در

377
00:30:22,278 --> 00:30:25,113
فقط تکون نخور باشه ؟
جايي که هستي بمون

378
00:30:28,952 --> 00:30:31,411
تو احمق، احمق

379
00:30:31,579 --> 00:30:33,163
بايد مثل بز نصفت کنم

380
00:30:33,540 --> 00:30:35,332
بهترين حرکتت رو بکن

381
00:30:37,502 --> 00:30:38,919
نه

382
00:30:39,087 --> 00:30:41,088
فکر نميکنم

383
00:30:41,256 --> 00:30:43,006
من تو رو ازدردت رها نميکنم

384
00:30:43,174 --> 00:30:46,093
آره ؟ چرا نه ؟
چون دردت هدفمه

385
00:30:46,261 --> 00:30:48,428
خيلي خوش ميگذره ديدنش

386
00:30:48,596 --> 00:30:51,306
دونستن اينکه باباییت برات مرد

387
00:30:51,474 --> 00:30:53,183
چطور روحش رو فروخت

388
00:30:53,393 --> 00:30:55,727
يعني خيلي درد داره

389
00:30:58,565 --> 00:31:00,440
اون همه چيزيه که بهش فکر ميکني

390
00:31:00,608 --> 00:31:04,528
تو بيدار ميشي و اولين فکرت اینه: دیگه نمیتونم ادامه بدم

391
00:31:04,696 --> 00:31:06,738
تو سرشار از درد ميشي

392
00:31:06,906 --> 00:31:11,500
يعني اونو خيلي دوست داشتي و همش تقصير توئه

393
00:31:13,454 --> 00:31:14,955
تو خرابش کردي دين

394
00:31:15,123 --> 00:31:17,958
ميتونستم چيزي رو که لازم داشتي رو بهت بدم
چي لازم دارم ؟

395
00:31:19,836 --> 00:31:20,878
پدرت

396
00:31:22,672 --> 00:31:24,590
ميتونستم برش گردونم

397
00:31:25,592 --> 00:31:27,301
ضرر کردی

398
00:31:27,677 --> 00:31:31,138
ميبينمت دين برات زندگي خوب و طولاني آرزو ميکنم

399
00:31:40,899 --> 00:31:42,733
وايسا

400
00:32:04,672 --> 00:32:06,131
تو هنوز ميشنوي ؟

401
00:32:06,466 --> 00:32:07,507
نه

402
00:32:07,675 --> 00:32:09,217
تمومه ؟

403
00:32:15,642 --> 00:32:16,683
اينجاست

404
00:32:23,149 --> 00:32:27,277
تو خوش شانسي که دلِ رحمي براي سگ هاي
گم شده و صورت گنده دارم

405
00:32:28,905 --> 00:32:31,073
فقط نميتونم اينجوري ولت کنم

406
00:32:31,699 --> 00:32:34,993
بعلاوه، تو منو احضار نکردي که براي ايوان معامله کني

407
00:32:35,536 --> 00:32:36,745
واقعا نه

408
00:32:36,913 --> 00:32:38,372
ميتوني برش گردوني ؟

409
00:32:39,123 --> 00:32:40,707
بابامو ؟

410
00:32:41,084 --> 00:32:42,584
البته که ميتونم

411
00:32:42,794 --> 00:32:44,211
درست همونجور که بود

412
00:32:45,213 --> 00:32:47,506
... بابات يه زندگي طولاني و طبيعي خواهد داشت

413
00:32:47,966 --> 00:32:49,841
درست همونجوري که تقدیرش بود

414
00:32:50,051 --> 00:32:52,219
يه قوله
من چطور ؟

415
00:32:52,387 --> 00:32:53,971
ميتونم بهت 10 سال بدم

416
00:32:54,138 --> 00:32:57,182
ده ساله طولاني با اون

417
00:32:57,350 --> 00:32:58,517
يه عمر زندگيه

418
00:32:58,810 --> 00:33:00,727
خانواده ميتونه دوباره باهم باشه

419
00:33:00,895 --> 00:33:03,355
جان، دين، سمي

420
00:33:03,523 --> 00:33:05,899
پسراي وينچستر همه دوباره جمع ميشن

421
00:33:11,072 --> 00:33:14,241
ببين بابات بايد زنده ميبود

422
00:33:15,243 --> 00:33:17,285
تو بايد مرده باشي

423
00:33:17,453 --> 00:33:19,871
پس فقط چيزا رو درست ميکنيم

424
00:33:20,039 --> 00:33:22,624
چيزا رو به حالت طبيعيشون بر ميگردونيم

425
00:33:22,792 --> 00:33:25,711
و تو 10 سال اضافي گيرت مياد

426
00:33:25,878 --> 00:33:27,254
يه پاداشه

427
00:33:36,347 --> 00:33:38,598
... فکر ميکني ميتوني

428
00:33:44,022 --> 00:33:46,106
يه گوشت مرده رو با چاقو بکشي ؟

429
00:33:47,608 --> 00:33:51,945
... ميدوني اين مکانيسم دفاع از خود تو

430
00:33:57,994 --> 00:33:59,036
دين

431
00:33:59,495 --> 00:34:01,204
حالا دیگه واقعا تو تله افتادي

432
00:34:01,914 --> 00:34:04,958
بايد درد داشته باشه
بذار بيام بيرون...حالا

433
00:34:05,418 --> 00:34:08,462
البته. فقط بايد اول يه معامله بکنيم

434
00:34:08,796 --> 00:34:12,000
به سگای جهنمیت دستور بده برن و بذار ايوان بره

435
00:34:12,800 --> 00:34:14,509
بعدش ميذارم تو بري

436
00:34:14,677 --> 00:34:16,970
نميتونم يه قرار داد رو بشکنم

437
00:34:17,180 --> 00:34:20,515
و با نميتونم، منظورت نميخوامه ؟

438
00:34:21,309 --> 00:34:23,226
شانس آخر

439
00:34:23,436 --> 00:34:26,313
ايوان و همسرش بايد باهم زندگي کنن

440
00:34:26,773 --> 00:34:28,815
دارم میرم براش..میرم

441
00:34:28,983 --> 00:34:31,568
بيا دربارش حرف بزنيم
خب..رفتم

442
00:34:34,530 --> 00:34:36,073
داخل دايره بمون

443
00:34:45,750 --> 00:34:46,792
يالا دين

444
00:34:48,753 --> 00:34:51,838
چيکار داري ميکني ؟
اوه فقط يه سفر کوچيک ميري

445
00:34:53,841 --> 00:34:56,676
سمت جنوب
ببين ايوان رو فراموش کن به پدرت فکر کن

446
00:35:23,287 --> 00:35:24,871
دایره خراب شد زودباش

447
00:35:44,976 --> 00:35:46,434
وايسا

448
00:36:10,626 --> 00:36:13,128
اون ديگه براچي بود ؟
مهر معامله

449
00:36:13,296 --> 00:36:16,464
من معمولا دوست دارم بهم اخطار بشه
قبل از اين که از زبون شيطان مريض بگيرم

450
00:36:16,674 --> 00:36:18,300
ايوان هادسون آزاده

451
00:36:18,676 --> 00:36:20,468
اون و همسرش طولاني زندگي ميکنن

452
00:36:20,636 --> 00:36:23,221
چطور بدونم که دروغ نميگي ؟
حرف من تضمينه

453
00:36:23,389 --> 00:36:26,975
اوه واقعا ؟
وقتي که يه معامله ميکنم تضمینیه.. قانونشه

454
00:36:28,477 --> 00:36:30,270
تو چيزي رو که خواستي گرفتي

455
00:36:30,563 --> 00:36:32,022
حالا بذار برم

456
00:36:43,034 --> 00:36:45,160
تو منو دور ميزني ؟

457
00:36:45,328 --> 00:36:47,662
خنده داره که الان کسی که قابل اعتماده منم

458
00:36:49,832 --> 00:36:51,416
... ميدوني

459
00:36:51,584 --> 00:36:53,877
تو دبه کن و منو بفرست به جهنم

460
00:36:54,045 --> 00:36:59,214
دير يا زود من ميام بيرون و کندنِ پوست ايوان هادسون اولين کار من ميشه

461
00:37:18,819 --> 00:37:20,195
بايد بهت بگم

462
00:37:20,363 --> 00:37:22,864
تو هيچوقت اون حرکت رو نميکردي اگه ميدونستي

463
00:37:23,032 --> 00:37:25,617
چي رو ميدونستم ؟
که بابات کجاست

464
00:37:26,160 --> 00:37:28,411
تو بايد اون معامله رو ميکردي

465
00:37:28,579 --> 00:37:31,915
ببين مردم درباره جهنم حرف ميزنن اما فقط يه حرفه

466
00:37:32,208 --> 00:37:34,876
حتي به جهنمِ واقعی هم نزديک نيست

467
00:37:35,044 --> 00:37:36,253
دهنت رو ببند جنده

468
00:37:36,420 --> 00:37:39,089
اگه ميتونستي پدر بيچارت رو ببيني صدا هايي که در مياره رو ميشنيدي

469
00:37:39,257 --> 00:37:41,758
چون حتي نميتونه داد بزنه
چطوره برگردونمت اونجا ؟

470
00:37:51,644 --> 00:37:53,311
چي ؟

471
00:37:54,021 --> 00:37:56,398
چطور اومدم اينجا ؟

472
00:38:11,998 --> 00:38:15,000
شيطان ها هميشه دروغ ميگن درسته ؟
شايد اون داشت دروغ ميگفت

473
00:38:15,167 --> 00:38:17,961
بيخيال. اون واقعا چيزيه که فکر ميکني ؟

474
00:38:20,047 --> 00:38:22,841
چطور تونست بکنه ؟
اون دقيقا براي تو کرد

475
00:38:23,009 --> 00:38:25,343
چطور بايد با این کارش زندگي کنم ؟

476
00:38:27,388 --> 00:38:29,806
... ميدوني فکرِ اینکه

477
00:38:30,975 --> 00:38:32,892
... الان چه جاییه

478
00:38:33,894 --> 00:38:38,565
يعني اون کل زندگيش دنبال اون مادرجنده چشم زرد بود

479
00:38:39,358 --> 00:38:41,901
اون باید الان بیرون و درحال جنگیدن با اون باشه

480
00:38:43,362 --> 00:38:47,073
این بايد ميراثش باشه ميدوني ؟

481
00:38:48,367 --> 00:38:51,161
نه معامله با اون چيز لعنتي

482
00:38:53,080 --> 00:38:56,833
نه اين
فکر ميکني بابا مجموعا چند نفر رو نجات داده ؟

483
00:38:57,001 --> 00:38:59,419
... اون نکته نيست سم
ايوان هادسون در امانه

484
00:38:59,587 --> 00:39:02,172
به خاطر چيزي که بابا يادمون داد

485
00:39:02,590 --> 00:39:04,215
این ميراثشه دين

486
00:39:05,718 --> 00:39:09,554
حالا ما هنوز اينجاييم مرد
پس ما بايد ادامه بديم

487
00:39:09,722 --> 00:39:10,985
براي اون

488
00:39:17,859 --> 00:39:18,834
دين ؟
بله

489
00:39:18,938 --> 00:39:21,905
... وقتي که اون شيطان روبه تله انداخته بودي

490
00:39:22,149 --> 00:39:24,738
يعني همش يه حقه بود درسته ؟

491
00:39:24,842 --> 00:39:27,752
تو هيچ وقت فکرنکردي که اون معامله رو بکني درسته ؟

492
00:39:27,776 --> 00:39:47,776
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
