WEBVTT

00:03.452 --> 00:04.600
طوفان در راهه و شما پسرها؟

00:04.620 --> 00:07.612
و بابایی تون ... قشنگ وسطش قرار گرفتین

00:13.890 --> 00:15.954
برادرت رو سريع ببر بيرون

00:15.991 --> 00:17.471
حالا دين, برو

00:19.367 --> 00:21.347
اون مي خواد کارش رو ادامه بديم

00:21.384 --> 00:23.621
نجات دادن آدم ها و شکار موجودات

00:23.659 --> 00:25.349
شغل خانوادگيمون

00:30.406 --> 00:33.185
کل زندگيمون رو دنبال اين شيطان بوديم

00:34.281 --> 00:36.056
سمیول کلت يه تفنگ درست کرد

00:36.093 --> 00:38.326
ميگن که اون تفنگ هر چيزي رو ميتونه بکشه

00:39.168 --> 00:41.191
ما آخرش ميدونيم که اين شيطان کجا ميخواد بره

00:41.234 --> 00:43.214
و حالا ميدونيم که چطور بکشيمش

00:43.761 --> 00:46.668
شيطان هاي زیادی دارن ميان دنبالمون

00:52.925 --> 00:54.568
تو بابا من نيستي
دين چه خبره؟

00:54.611 --> 00:56.085
فکر کنم اون تسخير شده

00:57.560 --> 00:59.287
برنامه هام براي تو سمي

00:59.961 --> 01:02.700
تو و همه بچه هاي مثل تو

01:08.388 --> 01:11.169
داخل منه ميتونم حسش کنم
بهم شليک کن

01:11.205 --> 01:13.022
نميتونم بيشتر تحمل کنم

01:17.530 --> 01:19.468
چرا نکشتيش؟
ما هنوز کلت رو داريم

01:19.505 --> 01:20.901
ما هنوز يه گلوله داريم

01:20.925 --> 01:40.925
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:59.977 --> 02:01.409
برو

02:01.544 --> 02:04.003
وگرنه ميکشمت! به خدا قسم

02:04.043 --> 02:05.574
نميکشي

02:05.612 --> 02:08.967
اون گلوله رو براي يکي ديگه نگه داشتي

02:11.187 --> 02:12.440
ميخواي شرط ببندي؟

02:33.909 --> 02:35.519
اوه خداي من

02:36.558 --> 02:37.783
بابا

02:37.819 --> 02:40.290
من اين کار رو کردم؟-
بابا-

02:42.923 --> 02:44.426
... دين

02:46.700 --> 02:47.926
دیــــــــــــــــن

02:58.824 --> 03:00.938
مسافر کناري, ضربه به سر

03:00.979 --> 03:03.823
اکسيژن 180 به 50

03:03.864 --> 03:07.120
فشار 100 به 15 و ضربان 95 تا

03:07.156 --> 03:09.717
بهم بگين که اونا خوبن
بايد همينطوري بموني

03:09.752 --> 03:10.976
اونا اصلا زنده هستن؟

03:38.147 --> 03:39.366
سم؟

03:46.438 --> 03:47.535
بابا؟

03:49.485 --> 03:50.664
کسي هست ؟

03:57.126 --> 04:00.377
بيمارستان شادو کانتري
چطور ميتونم تماستون رو وصل کنم؟

04:01.312 --> 04:02.902
البته

04:02.936 --> 04:04.359
تماستون رو منتقل ميکنم

04:07.772 --> 04:09.642
ببخشيد

04:16.739 --> 04:19.096
سلام

04:19.283 --> 04:21.923
فکر کنم تو يه تصادف بودم با

04:22.203 --> 04:24.431
بابام و برادرم
بايد اونها رو پيدا کنم

04:29.960 --> 04:30.792
الو؟

05:23.223 --> 05:24.264
... سمي

05:25.554 --> 05:26.719
به نظر خوبي

05:27.385 --> 05:28.550
با توجه

05:37.580 --> 05:39.286
مرد بهم بگو ميتوني بشنوي

05:43.115 --> 05:44.197
بابا چطوره؟

05:45.362 --> 05:46.444
اون خوبه؟

05:48.398 --> 05:49.897
يالا تو سایکیکی

05:50.605 --> 05:52.728
يکم بهم ورد روح يا چيزي بده

05:53.684 --> 05:54.808
پدرتون بيداره

05:56.680 --> 05:58.094
ميتونين برين اونو ببينيد
اگر دوست دارين

05:58.636 --> 05:59.884
اوه خدارا شکر

06:02.298 --> 06:03.796
دکتر برادرم چطوره؟

06:04.254 --> 06:06.001
خب اون جدا آسيب ديده

06:06.038 --> 06:08.378
کاهش خون به جکر و کليه هاش رسيده

06:08.415 --> 06:10.250
اما اون ضربه به سرش که نگرانشم

06:10.288 --> 06:12.535
نشانه هايي از ضربه مغزي هست

06:12.570 --> 06:14.032
خب چکار ميتونيم بکنيم؟

06:14.074 --> 06:16.820
خب, ما تا وقتي بيدار نشه چيزي از وضعيتش نميدونيم

06:18.277 --> 06:19.277
اگه

06:19.485 --> 06:20.819
اون بيدار بشه

06:21.235 --> 06:22.194
اگه؟

06:22.402 --> 06:24.324
کون لقت دکتر دارم بیدار میشم-
باید روراست باشم ،بيشتر آدما با اين درجه از مصدوميت-

06:24.360 --> 06:26.860
اينقدر زنده نميمونن

06:27.069 --> 06:28.610
اون داره خيلي سخت ميجنگه

06:28.943 --> 06:31.777
اما بايد انتظار منطقي داشته باشي پسر

06:32.402 --> 06:33.782
يالا سم

06:33.819 --> 06:36.568
برو پيش يه کشيش يکم برام ورد بخونه

06:36.605 --> 06:37.776
من خوب ميشم

06:40.609 --> 06:41.901
سم؟

06:44.109 --> 06:45.984
خيلي خب اينجا

06:46.693 --> 06:48.442
بيمه منو به اونها بده

06:50.926 --> 06:55.318
الروی مکگیلاکادی؟
و دو پسر زنده اش

06:57.650 --> 06:58.774
... پس

07:00.274 --> 07:02.356
دکتر در مورد دين دیگه چي گفت؟

07:02.814 --> 07:04.187
هيچي

07:05.937 --> 07:06.894
ببين

07:07.144 --> 07:08.851
اگر دکترها کاري نکنن

07:09.183 --> 07:10.892
پس ما مجبوريم کاري کنيم همين

07:10.928 --> 07:12.598
نميدونم من يه

07:13.347 --> 07:16.136
کشيش جادوگر پيدا ميکنم که روش ورد بخونه

07:17.719 --> 07:19.468
ما دنبال يه نفر ميگرديم

07:19.505 --> 07:20.806
آره

07:20.973 --> 07:22.226
اما سم

07:23.480 --> 07:25.486
نميدونم اگر کسي رو پيدا کنيم

07:25.521 --> 07:26.571
چرا نه؟

07:27.240 --> 07:28.995
من اون شفادهنده ي اعتقادي رو قبلا پيدا کردم

07:29.204 --> 07:31.544
اون يک در ميليون بود
خب که چي؟

07:31.580 --> 07:33.359
ما اينجا با خودمون بشينيم بازي کنيم؟

07:33.395 --> 07:35.137
نه گفتم بازي ميکنيم

07:36.726 --> 07:39.273
باشه من زير هر سنگي رو نگاه ميکنم

07:43.911 --> 07:45.040
کلت کجاست؟

07:47.714 --> 07:49.056
پسرت داره ميميره

07:49.092 --> 07:51.474
و تو نگران کلت هستي؟
ما دنبال

07:51.510 --> 07:54.066
اون شيطان هستيم و شايد هم اون دنبال
ما باشه

07:54.650 --> 07:57.031
اون تفنگ ممکنه تنها کليد ما باشه

07:58.369 --> 07:59.789
تو ماشينه

08:00.918 --> 08:03.096
اونا ماشين رو به اوراقیِ83 بردن

08:03.132 --> 08:06.558
خب تو بايد ماشين رو تميز کني
قبل از اينکه يه مرد آشغالي اون رو تميز کنه

08:06.595 --> 08:07.896
من قبلا به بابي زنگ زدم

08:08.063 --> 08:11.447
اون يه ساعت فاصله داره
اون ميبرتش مکانش

08:11.484 --> 08:12.742
باشه, تو

08:12.952 --> 08:15.960
برو بابي رو ببين, اون کلت رو بگير
و برش گردون پيش من

08:15.996 --> 08:18.216
و مواظب حراست بيمارستان باش

08:18.252 --> 08:19.720
فکر کنم اون رو پوشش دادم

08:25.379 --> 08:26.504
هي

08:28.758 --> 08:29.591
اينجا

08:31.218 --> 08:32.510
يه ليست از چيزهايي که لازم دارم درست کردم

08:32.547 --> 08:34.429
بگو بابي برام جمعشون کنه

08:36.181 --> 08:39.140
گیاه اقاقيا؟
روغن ابراملین؟

08:39.556 --> 08:41.520
اینا برا چین؟
حفاظت

08:46.358 --> 08:47.442
هي بابا

08:48.027 --> 08:49.445
شيطان رو ميشناسي؟

08:49.654 --> 08:52.906
اون گفت براي من و بچه هايي مثل من برنامه داره

08:53.032 --> 08:54.992
تو نظري داري که منظورش چيه؟

08:55.700 --> 08:57.578
نه, ندارم

09:08.213 --> 09:10.716
خب, معمولا يه چيزي ميدوني

09:14.178 --> 09:15.554
اوه, مرد

09:15.930 --> 09:17.973
دين عصباني ميشه

09:23.563 --> 09:25.398
ببين, سم اين

09:26.523 --> 09:28.526
اين ارزش بردن نداره

09:33.322 --> 09:36.491
من ميگم ماشين رو خالي کنيم
و بقيه اش رو به عنوان قراضه بفروشيم

09:39.036 --> 09:39.869
نه

09:42.415 --> 09:43.874
دين منو ميکشه اگر اين کار رو بکنيم

09:45.334 --> 09:47.295
وقتي که بهتر بشه ميخواد اينو درست بکنه

09:48.546 --> 09:50.340
هيچي براي درست کردن نيست

09:51.089 --> 09:53.634
بدنه خراب شده
موتور هم خراب شده

09:54.385 --> 09:56.637
هيچ قسمت به سختي درست نميشه

09:57.013 --> 09:58.014
به من گوش کن بابي

09:59.223 --> 10:01.308
اگر فقط يه قسمت کار کنه
کافيه

10:02.310 --> 10:04.061
ما تسليم نميشيم

10:08.232 --> 10:09.434
باشه

10:09.891 --> 10:11.093
حله

10:13.333 --> 10:14.618
... اينجا

10:14.825 --> 10:16.981
بابا خواست که يه چيزي رو براش جمع کني

10:19.510 --> 10:21.046
جان اينو براي چي ميخواد؟

10:21.501 --> 10:23.242
حفاظت علیه شيطان

10:27.389 --> 10:28.389
چيه؟

10:28.889 --> 10:31.599
هيچي اون... بابي

10:33.768 --> 10:35.184
چه خبره؟

10:51.652 --> 10:52.861
بيخيال بابا

10:53.903 --> 10:55.279
بايد به من کمک کني

10:57.279 --> 10:59.616
من بايد بهتر بشم
بايد برگردم

11:05.493 --> 11:07.536
يعني تو حتی يه نفر هم برا کمک خبر نکردي

11:08.286 --> 11:09.828
حتي تو سعي نکردي

11:10.328 --> 11:11.705
نميخواي کاري بکني؟

11:12.496 --> 11:14.164
نميخواي حتي چيزي بگي؟

11:18.041 --> 11:20.210
من هرکاري که خواستي انجام دادم

11:21.001 --> 11:22.169
هرکاري

11:22.336 --> 11:24.545
من هر چيزي رو داشتم دادم

11:26.504 --> 11:28.963
حالا تو فقط اونجا نشستي؟
مردن من رو نگاه ميکني؟

11:31.465 --> 11:33.467
يعني چجور پدرِ مزخرفي هستي؟

11:41.430 --> 11:42.763
اون چيه؟

11:49.350 --> 11:50.768
انگار که تو نديدي

12:22.243 --> 12:23.244
هي

12:23.493 --> 12:25.119
اينجا يکم کمک نياز دارم

12:27.538 --> 12:28.959
نميتونم

12:29.234 --> 12:30.426
نفس بکشم

12:42.388 --> 12:44.818
سمي, بگو که ميتوني صدای لعنتیم رو بشنوي, مرد

12:44.864 --> 12:46.108
يه چيزي توي بيمارستان هست

12:46.149 --> 12:48.623
حالا بايد منو برگردوني که اونو شکار کنیم

12:48.944 --> 12:49.962
!سم

12:50.451 --> 12:51.549
ساکتي

12:56.636 --> 12:58.228
فکر ميکني من نميفهمم؟

12:58.263 --> 12:59.936
درباره چي صحبت ميکني؟
اون چيزا از بابي

12:59.973 --> 13:02.657
تو اونارو براي حفاظت علیه شيطان نميخواي
براي اين ميخواي که يکيشون رو احضار کني

13:02.943 --> 13:04.530
تو برنامه داري که اون شيطان رو بياري اينجا
درسته؟

13:04.565 --> 13:06.732
که با یه مبارزه‌ی بی‌فایده تلافی کنی

13:06.767 --> 13:09.658
يه نقشه دارم سم
دقيقا منظورم همینه

13:09.692 --> 13:12.221
دين داره ميميره و تو يه نقشه داري

13:12.424 --> 13:13.936
ميدوني چيه؟
تو بيشتر اهميت ميدي

13:13.970 --> 13:16.336
به کشتن اون شيطان تا نجات جون پسرت-
نه نه نه, بچه ها الان اين کار رو نکنين-

13:16.372 --> 13:18.325
بهم نگو چه حسي دارم

13:18.361 --> 13:20.685
من دارم اين کار رو براي دين انجام ميدم
چطور؟

13:21.611 --> 13:23.324
انتقام چطور ميتونه کمکش بکنه؟

13:23.361 --> 13:25.314
تو به هيچ چيزي جز خودت فکر نميکني

13:25.354 --> 13:27.599
این همون طرز فکر خودخواهانه و عقده‌ایته

13:27.633 --> 13:31.296
بيخيال بچه ها اين کار رو نکنين-
خنده داره، فکر کردم که این شيطان عقده تو هم هست...این شیطان-

13:31.336 --> 13:32.684
مادرت رو کشت

13:32.720 --> 13:35.650
دوست دخترت رو کشت
تو التماسم کردي که جزء اين شکار باشي

13:35.686 --> 13:38.251
حالا اگه اون شيطانِ لعنتی رو وقتی فرصتش رو داشتي ميکشتي

13:38.286 --> 13:40.817
هيچ کدوم از اين ها اتفاق نمي افتاد
تورو تسخير کرده بود بابا

13:40.854 --> 13:41.921
من تورو هم ميکشتم
آره

13:41.958 --> 13:43.707
و برادرت الان بيدار بود

13:44.142 --> 13:45.775
خفه شين هر دوتون-
برو به جهنم-

13:45.978 --> 13:48.420
من هيچوقت نبايد از اول مياوردمت

13:48.456 --> 13:50.943
ميدونستم که يه اشتباه بود
گفتم خــفه شين

13:58.552 --> 14:00.424
رفيق, واقعا من اینو تکون دادم

14:12.754 --> 14:14.179
چيه؟

14:14.820 --> 14:16.244
يه چیزی شده

14:23.824 --> 14:25.493
هنوز ضربانی نيست, نه

14:25.941 --> 14:27.329
هنوز ضربانی نيست

14:27.365 --> 14:30.799
خب بياين دوباره انجام بديم, فشار 360

14:32.955 --> 14:33.857
يالا يالا... هنوز ضربانی نيست

14:42.129 --> 14:43.298
هنوز هيچي
خب دوباره

14:44.807 --> 14:45.870
شارژ

14:46.934 --> 14:49.171
از من گمشو کنار
برو قب

14:52.334 --> 14:54.205
هنوز چيزي نيست
شروع سي پي آر

14:54.243 --> 14:55.378
گفتم برگرد

15:00.917 --> 15:02.127
هنوز هيچي

15:11.206 --> 15:12.012
ما يه ضربان داريم

15:12.270 --> 15:13.626
داريم به ضربان سينوسیِ معمولي برميگرديم

15:31.986 --> 15:33.013
نگران نباش سمي

15:33.454 --> 15:34.701
من جايي نميرم سمي

15:35.323 --> 15:36.829
قبل از اینکه اون چيز منو بگيره من ميگيرمش

15:40.415 --> 15:41.515
یه جور روحه

15:42.676 --> 15:43.703
اما ميتونم بگيرمش

15:44.326 --> 15:45.316
و اگر ميتونم بگيرمش

15:45.903 --> 15:46.734
ميتونم بکشمش

16:04.256 --> 16:05.558
نميتوني منو ببيني؟

16:06.713 --> 16:08.961
چرا به من نگاه نميکني؟

16:10.563 --> 16:11.965
حالا چي؟

16:14.963 --> 16:17.270
يه نفر با من حرف بزنه

16:17.312 --> 16:21.112
يه چيزي بگو يالا
منو ميبيني؟

16:21.113 --> 16:22.040
آره

16:25.194 --> 16:27.297
فقط يکم آروم باش

16:27.799 --> 16:28.935
اسمت چيه؟

16:28.972 --> 16:29.986
تسا

16:30.154 --> 16:31.838
خب تسا من دين هستم

16:32.342 --> 16:34.150
چه اتفاقي داره برام مي افته

16:35.074 --> 16:36.083
من

16:36.336 --> 16:37.637
من مردم؟

16:37.674 --> 16:39.218
يه جورايي بستگي داره

16:49.819 --> 16:51.363
من نميفهمم

16:51.739 --> 16:53.912
من فقط بخاطر آپانديسم اومدم اينجا

16:56.040 --> 16:58.046
متنفرم که خبر بد بدم
اما

16:58.881 --> 17:00.802
فکر کنم پيچيده تره

17:03.349 --> 17:05.647
فقط روياست همين

17:05.684 --> 17:07.273
فقط

17:07.308 --> 17:08.863
خيلي عجيبه

17:09.029 --> 17:11.117
يه روياي واضح باورنکردني

17:11.155 --> 17:12.200
تسا

17:12.659 --> 17:13.952
يه رويا نيست

17:14.201 --> 17:15.783
پس ديگه چي ميتونه باشه

17:18.034 --> 17:20.157
تا حالا چيزي از تجربه ی خارج از بدن شنيدي؟

17:21.198 --> 17:23.246
چي هستي؟
طرفدار سبک زندگیِ "نیو-ایج" هستی؟
(سبکی که شامل رها بودن از زندگی،ریلکس و مدیتیشن کردن میشه)

17:23.283 --> 17:27.690
بنظرت الان دارم شیشه ميکشم
يا به آهنگای ياني گوش ميکنم؟
(یکی از آهنگسازانِ معروفِ این سبک)

17:27.864 --> 17:29.698
در واقع يه ايده خيلي قديميه

17:30.281 --> 17:31.949
کلي اسم داره

17:32.156 --> 17:33.405
دوجا بودن

17:33.904 --> 17:36.070
شبح, احضار روح

17:36.239 --> 17:37.947
فکر کنم داره براي ما اتفاق مي افته

17:38.280 --> 17:39.571
اگه خودش باشه

17:41.028 --> 17:42.738
فکر کنم ما روح هاي

17:43.528 --> 17:45.443
کسايي هستیم که نزديک مرگ هستن

17:48.111 --> 17:49.651
پس ما ميميريم؟

17:49.777 --> 17:50.695
نه

17:51.403 --> 17:52.487
نه اگه تحمل کنيم

17:52.905 --> 17:55.742
بدن هاي ما هميشه ميتونه تحمل بکنه و بهتر بشه
توی یه چشم به هم زدن ممکنه برگردي و بیدار بشي

17:59.618 --> 18:01.287
منظورت چيه که يه چيزي رو حس کردي؟

18:01.325 --> 18:02.913
يعني انگار اينطور بود

18:03.665 --> 18:04.791
مثل دين

18:05.499 --> 18:07.837
انگار اونجا بود
خارج از بدن يا چيزي

18:08.419 --> 18:10.380
نميدونم بخاطر سایکیک بودنمه
يا چي
:کسی که قابلیت های زیر رو داره)
کنترل اجسام با ذهن
(غیبگویی یا پیش‌بینی آینده از طریق الهامات

18:10.630 --> 18:12.592
اما فکر ميکني که اصلا امکان داره؟

18:12.628 --> 18:14.552
فکر ميکني روحش ميتونه اطراف باشه؟

18:14.884 --> 18:16.804
هر چيزي ممکنه

18:17.138 --> 18:18.806
خب فقط يه راهي براي فهميدن هست

18:19.474 --> 18:22.064
کجا داري ميري
من فقط

18:22.101 --> 18:24.895
برم يه چيزي بردارم
وايسا سم

18:24.932 --> 18:26.271
قول ميدم

18:26.436 --> 18:28.146
این شيطان رو شکار نکنم

18:28.732 --> 18:30.774
نه تا وقتي بدونم دين حالش خوبه

18:36.413 --> 18:38.039
بايد بگم تحت تاثير قرار گرفتم

18:38.291 --> 18:39.742
با چي؟
تو

18:40.103 --> 18:42.440
هر کسی جای تو بود تا الان از ترس وا رفته بود

18:42.475 --> 18:44.092
تو خيلي خوب تحمل ميکني

18:44.131 --> 18:45.662
شايد يکم بهتر از من

18:45.944 --> 18:47.113
اشتباه نگير

18:47.437 --> 18:49.490
من اولش خيلي ترسیده بودم
اما

18:49.852 --> 18:51.947
حالا نميدونم شايد دارم کنار ميام

18:51.983 --> 18:53.437
پس با مردن مشکلي نداري؟

18:53.473 --> 18:55.532
البته که مشکل دارم

18:56.297 --> 18:59.321
فقط فکر کنم هرچيزي داره اتفاق مي افته

18:59.562 --> 19:01.656
خارج از کنترل منه فقط

19:01.690 --> 19:02.961
سرنوشت ــه

19:06.356 --> 19:07.705
مزخرفه

19:09.430 --> 19:11.119
تو هميشه يه انتخاب داري

19:11.623 --> 19:14.530
ميتوني بیخیال بشي يا بميري
ميتوني به مبارزه ادامه بدی يا بميري

19:14.572 --> 19:16.327
اتاق 237 کد آبي

19:16.364 --> 19:18.384
دين داري کجا ميري؟
اينجا صبر کن

19:25.620 --> 19:27.600
يه امپ اوپي ديگه به من بدين

19:36.362 --> 19:37.881
ازش دور شو

19:38.386 --> 19:39.354
هنوز هيچي

19:46.349 --> 19:48.159
خب بيايين اعلام کنيم

19:48.918 --> 19:50.056
زمان مرگ

19:50.223 --> 19:51.995
5:11 عصر

19:53.510 --> 19:55.489
حداقل ديگه عذاب نميکشه

20:13.667 --> 20:14.469
هي

20:16.196 --> 20:18.892
من فکر کنم شايد اطراف باشي
اگه هستي

20:20.155 --> 20:21.672
به خاطر اين بهم نخند

20:21.710 --> 20:22.727
اما

20:24.621 --> 20:26.013
اما يه روشي هست که بشه صحبت کرد

20:31.994 --> 20:33.596
اوه, حتما شوخي میکني

20:49.414 --> 20:50.332
دين؟

20:55.547 --> 20:57.299
دين تو اینجايي؟

21:02.135 --> 21:04.680
خدا, حس میکنم وارد پارتی دخترای 15ساله شدم

21:07.264 --> 21:08.809
خب سم

21:10.186 --> 21:11.939
اين جواب نميده

21:29.828 --> 21:31.124
لعنت به من

21:32.708 --> 21:34.710
اون, خوبه که صداتو ميشنوم مرد

21:35.670 --> 21:37.755
بدون تو مثل سابق نبود مرد

21:37.791 --> 21:39.047
درسته

21:41.175 --> 21:42.343
خب

21:45.887 --> 21:46.847
دين چيه؟

21:49.433 --> 21:50.400
ش...

21:52.000 --> 21:52.755
ک...

21:59.363 --> 22:00.541
شکار؟

22:00.877 --> 22:02.351
چي تو شکاري؟

22:02.388 --> 22:03.823
داري شکار ميکني؟

22:07.482 --> 22:10.892
دين, تو بيمارستانه
چي شکار ميکني؟

22:10.930 --> 22:12.704
ميدوني اين چيه؟

22:13.963 --> 22:15.857
هربار يه سوال رفيق

22:16.951 --> 22:18.214
چيه؟

22:22.674 --> 22:24.681
فکر ميکنم مردم رو نميکشه

22:25.211 --> 22:26.646
فکر کنم اونارو ميگيره

22:27.833 --> 22:29.142
ميدوني وقتي

22:30.205 --> 22:31.640
که زمان مرگشون میرسه

22:34.343 --> 22:35.694
به روح گير(یک نوع عزرائیل)

22:38.273 --> 22:39.772
دنبال توئه؟

22:50.231 --> 22:51.774
اگر به طور طبيعي اينجاست

22:53.190 --> 22:54.774
راهي نيست که بشه جلوشو گرفت

22:55.775 --> 22:57.274
آره, نميتوني مرگ رو بکشي

22:58.065 --> 22:59.504
مرد, تو

22:59.541 --> 23:00.942
من داغونم سم

23:05.524 --> 23:07.234
نه نه نه

23:08.149 --> 23:09.609
بايد يه راهي باشه

23:10.109 --> 23:11.484
بايد يه راهي باشه

23:12.233 --> 23:13.777
بابا ميدونه چکار کنه

23:23.568 --> 23:24.360
بابا؟

24:17.206 --> 24:19.582
هي, خب بابا تو اتاقش نيست

24:19.750 --> 24:20.880
کجاست؟

24:20.918 --> 24:23.670
اما من کتاب بابا رو دارم
پس

24:23.962 --> 24:26.089
کي ميدونه؟
شايد يه چيزي اينجا باشه

24:35.433 --> 24:37.476
ممنون براي اينکه منو بيخيال نشدي سمي

24:55.618 --> 24:57.452
عوضي

25:05.337 --> 25:06.837
سلام, دين

25:07.629 --> 25:10.175
ميدوني آدم بعضی وقتا جالب ترين چيزهارو میخونه

25:11.008 --> 25:13.468
مثلا ميدونستي که روح گيرها

25:13.506 --> 25:15.472
ميتونه به شکل یه انسان دربیاد؟

25:17.390 --> 25:18.557
من که نمیدونستم

25:20.519 --> 25:23.645
اساسا اونا خودشون رو ميتونن هرجوري که دوست دارن نشون بدن

25:24.689 --> 25:25.937
مثل, بگو

25:26.476 --> 25:27.849
يه دختر خشکل

25:29.678 --> 25:31.925
تو خشکلتر از آخرين روح گيري هستي که ديدم

25:32.048 --> 25:34.295
مونده بودم که کِی میفهمی

25:35.625 --> 25:37.081
باید ميدونستم

25:38.161 --> 25:42.300
کل اون "قبول سرنوشت" که
همش به يه دختر مرده بر ميگرده

25:42.335 --> 25:46.435
اما ميدوني, اون مادر و بدن ــه...
من هنوز دارم سعي ميکنم اینو بفهمم

25:46.812 --> 25:48.765
صندوق کار منه

25:49.015 --> 25:50.768
ميتونم کاري کنم هر چيزي که میخوام رو ببيني

25:50.803 --> 25:52.882
قضیه چیه؟ این وضعیت تو رو تحریک میکنه؟

25:53.049 --> 25:55.875
بازي با من؟
تو به من انتخاب زيادي ندادي

25:55.910 --> 25:58.329
تو شکل واقعیم رو ديدي
و از خود بيخود شدي

25:59.326 --> 26:01.238
يه جوری به احساسات دخترونم برخورد

26:03.027 --> 26:06.063
اين تنها راهي بود که باعث میشد باهام صحبت کني

26:06.189 --> 26:07.235
باشه, خب

26:07.904 --> 26:08.867
داريم حرف ميزنيم

26:09.622 --> 26:11.338
ميخواي درمورد چه کوفتي حرف بزني؟

26:13.139 --> 26:14.980
چطور مرگ چيزي براي ترسيدن نداره؟

26:16.235 --> 26:17.953
وقتشه که بري, دين

26:19.671 --> 26:22.141
و الان داري توي زمان قرضي زندگي ميکني

27:20.841 --> 27:22.473
اين پايين چه غلطي ميکني رفيق؟

27:22.510 --> 27:23.903
ميتونم توضيح بدم
آره؟

27:23.938 --> 27:27.288
به حراست توضيح ميدي
يالا بيا دنبالم

27:28.419 --> 27:29.465
هي

27:31.308 --> 27:33.025
فکر ميکني من چقدر احمقم؟

27:35.955 --> 27:38.677
تو واقعا يه جواب رو راست براي اون ميخواي؟

27:49.940 --> 27:53.415
منو احضار ميکني جان؟
سوپرايز شدم

27:53.451 --> 27:55.470
من درباره تو خيلي چيزا ميدونستم

27:55.509 --> 27:59.612
اما خودکشي يکي از اونها نبود

28:00.322 --> 28:02.081
ميتونم هميشه بهت شليک کنم

28:02.541 --> 28:04.301
ممکنه هميشه تیرت خطا بره

28:05.598 --> 28:08.194
و تو فقط يه تیر داري
مگه نه؟

28:11.167 --> 28:12.213
تو

28:12.843 --> 28:14.726
واقعا فکر ميکني ميتوني منو به تله بندازي؟

28:15.941 --> 28:17.447
اما نميخوام تورو به تله بندازم

28:22.305 --> 28:23.687
ميخوام يه معامله کنم

28:31.327 --> 28:32.457
دين, اينجايي؟

28:37.148 --> 28:38.947
نتونستم چيزي توي کتاب پيدا کنم

28:41.669 --> 28:43.262
نميدونم چطور کمکت کنم

28:46.526 --> 28:48.369
اما به تلاش ادامه ميدم
باشه؟

28:49.164 --> 28:50.965
تا وقتي که همینطور مبارزه کني

28:54.564 --> 28:55.989
...يعني بيخيال, نباید

28:56.700 --> 29:00.050
نباید منو با بابا تنها بذاري
ما همديگه رو ميکشيم تو ميدوني

29:08.759 --> 29:10.559
دين تو بايد تحمل کني

29:13.196 --> 29:15.331
نباید بري, الان نه

29:17.928 --> 29:20.104
ما تازه شروع کرديم که دوباره برادر واقعي باشيم

29:24.167 --> 29:25.590
ميتوني بشنوي؟

29:27.767 --> 29:29.693
ببين, مطمئنم که اينو قبلا شنيدي اما

29:31.199 --> 29:34.174
بايد يه استثنا بذاري
بايد يه مهلتي بهم بدي

29:34.885 --> 29:36.286
مرحله 3

29:36.324 --> 29:37.691
معامله

29:40.410 --> 29:41.877
جدي ام

29:43.509 --> 29:45.436
خانواده ام در خطره

29:46.400 --> 29:48.367
ميبيني, ما يه جورايي وسط اين هستيم

29:48.912 --> 29:50.410
جنگ

29:50.747 --> 29:53.511
و اونا منو لازم دارن
جنگ تموم شده

29:53.547 --> 29:56.189
نه نشده
براي تو تموم شده

29:56.899 --> 29:58.489
دين

29:58.657 --> 30:01.669
تو اولين سربازي نيستي که من از زمين برداشتم

30:02.339 --> 30:03.762
اونا همه يه حس رو دارن

30:04.389 --> 30:06.231
نميتونن برن

30:06.440 --> 30:08.992
میگن : پيروز شدن در جنگ به اونا بستگی داره

30:09.033 --> 30:10.290
اما اشتباه ميکنن

30:11.252 --> 30:14.099
جنگ بدون اونها ادامه داره
برادرم

30:14.134 --> 30:15.522
اون ممکنه بدون من ميميره

30:15.770 --> 30:17.235
شايد بميره

30:17.988 --> 30:19.496
شايد هم نه

30:20.374 --> 30:22.591
هيچ کاري نميتوني براش بکني

30:28.325 --> 30:30.290
يه مرگ با افتخاره

30:30.835 --> 30:32.634
مرگ یه جنگجو

30:33.682 --> 30:36.275
فکر کنم از خیر 72حوریِ بهشتی بگذرم
ممنون

30:37.028 --> 30:39.164
من توي کار این چیزا نيستم
به هر حال

30:39.200 --> 30:40.753
خنده داره

30:40.880 --> 30:42.300
تو خيلي بامزه‌اي

30:44.226 --> 30:46.486
چيزي به عنوان مرگ با افتخار وجود نداره

30:47.491 --> 30:50.921
جسدم روي زمين ميپوسه
و خانواده ام ميميره

30:53.935 --> 30:55.228
نه

30:57.901 --> 31:00.239
من با تو نمیام
برام هم مهم نیست چکار بکني

31:03.204 --> 31:04.165
خب

31:04.497 --> 31:06.000
همونجور که گفتي

31:07.044 --> 31:08.716
هميشه يه انتخابي هست

31:09.132 --> 31:11.304
نميتونم مجبورت کنم که با من بياي

31:11.847 --> 31:13.058
اما

31:13.724 --> 31:15.770
تو به بدنت بر نميگردي

31:16.522 --> 31:18.109
و این حقيقته

31:19.112 --> 31:20.370
پس, باشه

31:20.405 --> 31:21.659
ميتوني بموني

31:21.783 --> 31:23.704
تو سالها اينجا ميموني

31:24.249 --> 31:25.585
جدا از بدن

31:25.751 --> 31:27.044
ترسيده

31:27.128 --> 31:30.051
و بعد از مدتي احتمالا ديوونه ميشي

31:30.928 --> 31:33.098
شايد حتي خشن بشي

31:33.224 --> 31:34.917
چي مي گي؟

31:37.932 --> 31:40.326
فکر ميکني چطور روح هاي عصباني بوجود ميان

31:41.732 --> 31:43.219
اونها نميتونن برن

31:43.258 --> 31:44.993
و نميتونن ادامه بدن

31:45.240 --> 31:47.263
و تو داري يکي از اونا ميشي

31:48.130 --> 31:50.113
همون چيزي که شکار ميکني

31:53.665 --> 31:55.771
خيلي نا عاقلانه است

31:55.813 --> 31:57.504
معامله باشيطان

31:59.447 --> 32:02.212
چطور ميتونم که اين يه حقه ديگه نيست؟

32:02.337 --> 32:03.920
حقه اي نيست

32:05.084 --> 32:06.875
من کلت رو بهت ميدم

32:07.251 --> 32:08.666
و گلوله

32:09.331 --> 32:11.372
اما بايد به دين کمک کني

32:13.246 --> 32:15.163
بايد برش گردوني

32:15.996 --> 32:18.786
چرا, جان تو احساساتي هستي

32:20.618 --> 32:22.032
اگه فقط پسراي تو

32:22.491 --> 32:24.366
ميدونستن که چقدر بابایی شون دوستشون داره

32:25.073 --> 32:26.489
معامله خوبيه

32:27.820 --> 32:31.362
تو به اين تفنگ خیلی بیشتر از دین اهميت ميدي

32:31.397 --> 32:32.611
خيلي مطمئن نباش

32:33.237 --> 32:35.773
اون بعضي آدمهايي که خیلی برام مهم بودن رو کشت

32:37.942 --> 32:40.274
اما, خيلي راست ميگي
اون يه تهديد نيست

32:40.309 --> 32:43.312
و اون يکي پسرت هم نیست

32:43.438 --> 32:44.562
البته

32:48.268 --> 32:49.726
تو حقيقت رو ميدوني

32:49.764 --> 32:50.768
درسته؟

32:52.308 --> 32:53.807
درباره سمي

32:54.390 --> 32:55.806
و بچه های دیگه؟

32:56.265 --> 32:57.142
آره

32:57.687 --> 32:59.323
يه مدت ميدونستم

32:59.360 --> 33:03.124
اما سم نمیدونه درسته؟
تو داشتي خودتو به اون راه میزدی

33:03.711 --> 33:05.637
ميتوني دين رو برگردوني؟

33:06.263 --> 33:08.315
آره يا نه؟

33:08.350 --> 33:09.526
نه

33:10.574 --> 33:12.371
اما يه کسي رو ميشناسم که ميتونه

33:13.458 --> 33:14.798
مشکلي نيست

33:15.677 --> 33:16.597
خوبه

33:17.308 --> 33:19.316
و قبل از اينکه تفنگ رو بهت بدم

33:19.901 --> 33:22.286
ميخوام مطمئن بشم که دين خوبه

33:22.324 --> 33:23.882
با چشمهاي خودم

33:23.920 --> 33:25.635
اوه جان بهم برخورد

33:25.670 --> 33:27.347
به من اعتماد نداري؟

33:32.160 --> 33:33.125
باشه

33:34.671 --> 33:37.702
پس معامله جوش خورده
نه جان هنوز نه

33:37.740 --> 33:40.737
تو بازم لازمه که معامله رو نرم ترش کني

33:41.154 --> 33:42.494
با چي؟

33:44.502 --> 33:47.723
يه چيز ديگه هست که من ميخوام

33:48.058 --> 33:49.522
همونقدر که تفنگ رو میخوام

33:51.029 --> 33:52.360
شايدم بيشتر

33:54.606 --> 33:56.561
وقتشه که دردت رو فراموش کني

33:59.764 --> 34:01.053
و کجا برم؟

34:02.469 --> 34:03.509
متاسفم

34:04.382 --> 34:06.712
نميتونم سوپرایزِ آخرِ خط رو لو بدم
(که بعد از مرگ چه اتفاقی میوفته)

34:12.746 --> 34:14.076
لحظه ی برملاشدن حقيقت

34:15.989 --> 34:17.779
دیگه وقتی برا عوض کردن نظرت نمونده

34:20.898 --> 34:22.520
پس چي ميشه؟

34:43.489 --> 34:44.901
براي چي داري اون کار رو ميکني؟

34:45.900 --> 34:47.022
من نميکنم

34:48.813 --> 34:50.287
چيشد؟

34:50.325 --> 34:51.765
نميتوني اين کار رو بکني

34:51.974 --> 34:53.429
برو

34:53.806 --> 34:55.385
چه خبره؟

35:05.702 --> 35:07.616
امروز روز شانسته بچه

35:11.400 --> 35:12.433
!دين

35:13.506 --> 35:15.363
کمک, من کمک لازم دارم

35:20.648 --> 35:21.720
نميتونم توضيح بدم

35:21.928 --> 35:23.207
ورم ناپديد شد

35:23.371 --> 35:25.353
ضربه داخلي خوب شد

35:25.726 --> 35:27.005
اعضاي حياتيت خوبه

35:28.079 --> 35:30.184
انگار يه جور فرشته مراقبت ــه

35:30.762 --> 35:31.959
ممنون دکتر

35:36.294 --> 35:37.863
تو گفتي يه روح گير دنبالم بود

35:37.897 --> 35:38.728
آره

35:39.059 --> 35:40.131
چطور گرفتمش؟

35:40.340 --> 35:41.413
منم موندم چطور

35:42.693 --> 35:44.302
دين واقعا چيزي يادت نيست؟

35:44.714 --> 35:45.623
نه

35:46.365 --> 35:47.439
به جز اين

35:47.770 --> 35:49.213
درد توي شکمم

35:50.494 --> 35:52.063
سم, يه چيزي هست

35:55.570 --> 35:57.060
چطوري رفيق؟

35:57.699 --> 35:58.934
فکر کنم خوبم

35:59.914 --> 36:00.977
من زنده ام

36:01.105 --> 36:02.892
اون مهمه

36:03.318 --> 36:04.639
ديشب کجا بودي؟

36:07.447 --> 36:09.192
من يه چيزايي دارم که بهش برسم

36:09.661 --> 36:11.194
خب, خیلی جزئی گقتی

36:11.919 --> 36:13.370
يالا سم

36:14.118 --> 36:15.738
تو دنبال شيطان رفتي؟

36:17.687 --> 36:18.605
نه

36:18.643 --> 36:21.258
ميدوني چرا الان باورت ندارم؟

36:27.692 --> 36:29.311
ميتونيم دعوا نکنيم

36:30.971 --> 36:34.169
ميدوني نصف وقت ها داريم دعوا ميکنيم
نميدونم درباره چي داريم دعوا ميکنيم

36:34.209 --> 36:35.497
ما فقط داريم نيش ميزنيم

36:36.992 --> 36:38.942
ببين, سمي من

36:39.358 --> 36:41.184
من اشتباهاتي کردم

36:42.718 --> 36:45.419
اما هميشه بهترين تلاشم رو کردم

36:47.201 --> 36:49.279
فقط نميخوام ديگه دعوا کنم باشه؟

36:51.188 --> 36:52.930
بابا تو خوبي؟

36:55.795 --> 36:56.965
آره

36:57.427 --> 36:59.224
آره فقط يکم خسته ام

37:00.729 --> 37:02.567
هي پسر اشکال نداره

37:03.447 --> 37:05.786
اشکال نداره يه فنجون قهوه واسم بياري؟

37:05.828 --> 37:08.001
آره, حتما

37:29.528 --> 37:31.034
چيه؟

37:33.041 --> 37:34.337
ميدوني وقتي

37:35.130 --> 37:36.762
وقتي يه بچه بودي

37:38.808 --> 37:40.608
من از يه شکار اومدم خونه

37:41.985 --> 37:44.829
و بعد از چيزي که ديده بودم من

37:45.915 --> 37:47.462
داغون بودم

37:48.341 --> 37:49.970
و تو

37:51.014 --> 37:52.818
تو اومدي پيش من و

37:52.852 --> 37:55.989
دستتو گذاشتي روي شونه من و
توي چشمام نگاه کردي

38:01.382 --> 38:03.346
گفتي اشکال نداره بابا

38:11.247 --> 38:13.036
من متاسفم

38:14.704 --> 38:16.537
چرا؟

38:18.868 --> 38:22.661
تو نبايد اونو بمن ميگفتي
من بايد اونو بهت ميگفتم

38:24.369 --> 38:25.993
ميدوني من

38:27.243 --> 38:31.075
من بارِ سنگینی رو روي شونه هات گذاشتم
باعث شدم زود بزرگ بشي

38:32.783 --> 38:35.406
تو مراقب سمي بودي
تو مراقب من بودي

38:37.073 --> 38:38.865
اون کارو کردي

38:39.572 --> 38:41.530
و شکايت نکردي حتي يکبار

38:46.528 --> 38:48.862
فقط ميخوام بدوني

38:50.028 --> 38:52.485
که خيلي بهت افتخار ميکنم

38:55.652 --> 38:57.566
واقعا تو داري حرف ميزني؟

38:57.604 --> 38:58.484
آره

38:58.902 --> 39:00.568
آره, واقعا منم

39:02.439 --> 39:04.482
چرا داري اين چيزارو ميگي؟

39:12.729 --> 39:15.603
ميخوام که مواظب سمي باشي باشه؟

39:16.562 --> 39:18.394
آره بابا, ميدوني که هستم

39:19.562 --> 39:20.936
داري منو ميترسوني

39:22.728 --> 39:24.727
نترس دين

40:22.128 --> 40:23.213
باشه

40:36.317 --> 40:37.318
بابا؟

40:58.018 --> 41:00.106
نه باباي ماست باباي ماست

41:02.274 --> 41:04.529
خب بيا دوباره سعي کنيم
يه سي پي آرپين

41:04.572 --> 41:05.446
يالا

41:11.915 --> 41:13.502
خب فشار رو قطع کنید

41:21.056 --> 41:23.059
يالا يالا
ضربانی نيست

41:24.393 --> 41:26.814
خب همينه همگي اعلام ميکنم

41:28.277 --> 41:30.945
زمان مرگ, 10:41 صبح

41:30.969 --> 41:50.969
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
