1
00:00:02,252 --> 00:00:03,544
...آنچه گذشت

2
00:00:03,712 --> 00:00:06,588
.بیا به برادرت شب بخیر بگیم -
."شب بخیر "سم -

3
00:00:06,756 --> 00:00:08,590
."هی ،"دین -
!بابایی -

4
00:00:08,758 --> 00:00:10,551
.هی، رفیق

5
00:00:10,719 --> 00:00:12,094
."خوابای خوب ببینی، "سم

6
00:00:16,725 --> 00:00:18,434
.بابا گم شده
.می‌خوام کمک کنی پیداش کنم

7
00:00:18,601 --> 00:00:21,437
،ردپای بابا
.هر روز محوتر میشه

8
00:00:21,604 --> 00:00:24,106
.منم به اندازه تو می‌خوام بابا رو پیدا کنم -
.می‌دونم که اینطوره -

9
00:00:24,274 --> 00:00:26,942
.بابا رو پیدا می‌کنیم -
.مامان مرده و هرگز برنمی‌گرده -

10
00:00:29,738 --> 00:00:31,905
.اینجوری درموردش حرف نزن

11
00:00:34,000 --> 00:00:54,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

12
00:00:54,304 --> 00:00:56,096
مامان؟

13
00:00:57,974 --> 00:01:00,017
.هی، عزیزم

14
00:01:00,185 --> 00:01:03,437
چرا توی تختت نیستی؟ -
.یه چیزی توی کمدمه -

15
00:01:19,287 --> 00:01:21,163
.می‌بینی؟ هیچی نیست

16
00:01:23,500 --> 00:01:26,835
مطمئنی؟ -
.مطمئنم -

17
00:01:32,842 --> 00:01:36,678
.حالا زود باش. برو تو تخت

18
00:01:42,560 --> 00:01:44,812
.این خونه رو دوست ندارم

19
00:01:44,979 --> 00:01:46,980
.فقط هنوز بهش عادت نکردی

20
00:01:47,148 --> 00:01:53,195
،اما من و تو و برادرت
.قراره اینجا خیلی خوشحال باشیم

21
00:01:53,363 --> 00:01:54,696
.قول میدم

22
00:01:58,368 --> 00:02:00,244
.دوسِت دارم

23
00:02:06,709 --> 00:02:12,256
.صندلی -
.خب، باشه -

24
00:02:15,677 --> 00:02:17,594
.صندلی

25
00:02:19,556 --> 00:02:21,890
.فقط برای اینکه در امان باشی

26
00:02:53,548 --> 00:02:56,800
.خواهش می‌کنم خدا، موش نباشه

27
00:03:16,529 --> 00:03:19,031
.عالی شد

28
00:04:32,000 --> 00:04:34,624
"خانواده وینچسترها ، جان ، مری ، دین و سمی کوچولو"

29
00:05:15,648 --> 00:05:17,733
.خیلی خب. داشتم توی چند تا سایت می‌گشتم

30
00:05:17,900 --> 00:05:20,736
.فکر کنم چند تا مورد برای شکار بعدی پیدا کردم

31
00:05:21,904 --> 00:05:25,449
"یه کشتی ماهیگیری توی ساحل "کالی
.پیدا شده، کارکنانش ناپدید شدن

32
00:05:26,159 --> 00:05:29,244
.و چند تا هم حیوون تیکه تیکه شده توی تگزاس غربی داریم

33
00:05:30,079 --> 00:05:31,913
!هی

34
00:05:32,582 --> 00:05:35,417
دارم با این چیزای شکارِ شیطان
خسته‌‌ت می‌کنم؟

35
00:05:35,585 --> 00:05:37,753
.نه. دارم گوش میدم. ادامه بده

36
00:05:39,255 --> 00:05:42,382
"و یه مرد اهل "ساکرامنتو
.به سر خودش شلیک کرده

37
00:05:42,550 --> 00:05:44,760
.سه بار

38
00:05:46,304 --> 00:05:49,222
،هیچ کدوم از اینا توجه مغرت رو جلب نمیکنه
رفیق؟

39
00:05:52,268 --> 00:05:54,269
.خب، اینو دیدم -
چی رو؟ -

40
00:06:00,777 --> 00:06:02,569
چیکار می‌کنی؟

41
00:06:10,328 --> 00:06:12,204
.دین"، می‌دونم باید کجا بریم"

42
00:06:12,455 --> 00:06:15,248
کجا؟ -
.برگردیم خونه -

43
00:06:15,416 --> 00:06:16,458
.به "کانزاس" برگردیم

44
00:06:17,794 --> 00:06:19,711
.خب، همینجوری اتفاقی
این حرفت از کجا اومده؟

45
00:06:20,505 --> 00:06:23,965
خیلی خب، این عکس از روبروی
خونه قبلی‌مون گرفته شده، درسته؟

46
00:06:24,133 --> 00:06:27,844
خونه‌ای که مامان توش مرد؟ -
.آره -

47
00:06:28,012 --> 00:06:30,847
.اون کاملا نسوخته
دوباره ساختنش، درسته؟

48
00:06:31,015 --> 00:06:33,016
.فکر کنم
درمورد چی حرف میزنی؟

49
00:06:33,226 --> 00:06:35,102
.خیلی خب، ببین
...ممکنه احمقانه به نظر بیاد

50
00:06:35,269 --> 00:06:38,438
...اما آدمایی که توی خونه‌ قدیمی‌مون زندگی می‌کنن

51
00:06:38,606 --> 00:06:40,315
.فکر کنم در خطر باشن

52
00:06:40,650 --> 00:06:41,942
چرا این فکر رو می‌کنی؟

53
00:06:43,152 --> 00:06:44,986
...فقط... ببین، فقط

54
00:06:45,154 --> 00:06:47,531
باید بهم اعتماد کنی، خب؟

55
00:06:47,990 --> 00:06:50,367
خب. واو، واو. بهت اعتماد کنم؟ -
.آره -

56
00:06:50,535 --> 00:06:52,536
.دست بردار مرد
.باید بیشتری برام توضیح بدی

57
00:06:52,745 --> 00:06:55,288
.واقعا نمی‌تونم همه‌ش رو توضیح بدم‎ -
.خب، سخته -

58
00:06:55,456 --> 00:06:57,165
.تا بهم نگی هیچ جا نمیرم

59
00:07:01,671 --> 00:07:03,171
.من یه کابوس‌هایی می‌بینم

60
00:07:04,006 --> 00:07:05,674
.متوجه شدم

61
00:07:07,176 --> 00:07:10,137
.و گاهی اونا به واقعیت تبدیل میشن

62
00:07:12,640 --> 00:07:16,184
دوباره؟ -
..."ببین، "دین -

63
00:07:16,352 --> 00:07:21,857
،من خواب مرگ "جسیکا" رو دیده بودم
.چند روز قبل از اینکه اتفاق بیفته

64
00:07:23,192 --> 00:07:26,570
.سم"، آدما خوابای عجیب می‌بینن، مرد"
.مطمئنم این فقط یه اتفاقه

65
00:07:26,779 --> 00:07:29,364
،من خواب خون دیدم، دیدم که روی سقفه
.آتیش، همه چی رو دیدم

66
00:07:29,532 --> 00:07:31,867
هیچ کاری براش نکردم
.چون باورش نداشتم

67
00:07:32,034 --> 00:07:34,369
،و الان دارم خواب اون درخت
...اون خونه رو می‌بینم

68
00:07:34,537 --> 00:07:36,538
و زنی رو می‌بینم که داره
.فریاد می‌زنه و کمک می‌خواد

69
00:07:36,706 --> 00:07:40,208
.این جاییه که همه چی شروع شد، مرد
باید یه معنی داشته باشه، خب؟

70
00:07:41,377 --> 00:07:43,378
.نمی‌دونم

71
00:07:43,546 --> 00:07:45,380
منظورت چیه میگی نمی‌دونی؟

72
00:07:45,548 --> 00:07:47,090
.ممکنه این زن در خطر باشه

73
00:07:47,300 --> 00:07:51,553
.این ممکنه چیزی باشه که مامان و "جس" رو کشته -
خیلی خب. تند نرو، میشه؟ -

74
00:07:55,725 --> 00:07:58,894
...یعنی اول بهم می‌گی بهت الهام شده

75
00:07:59,562 --> 00:08:02,230
و بعد بهم میگی که باید
.برگردم خونه

76
00:08:02,398 --> 00:08:04,524
...مخصوصا وقتی

77
00:08:05,443 --> 00:08:07,027
وقتی چی؟

78
00:08:07,862 --> 00:08:11,198
وقتی که به خودم قسم خوردم
.که هرگز اونجا برنگردم

79
00:08:19,916 --> 00:08:21,541
...ببین

80
00:08:21,709 --> 00:08:24,461
.دین"، باید بریم بررسیش کنیم"

81
00:08:24,629 --> 00:08:26,087
.فقط برای این که مطمئن بشیم

82
00:08:33,429 --> 00:08:35,555
.می‌دونم که اینطوره

83
00:08:52,782 --> 00:08:55,116
مشکلی نداری، مرد؟

84
00:08:56,452 --> 00:08:58,954
.بذار اینو بعدا بهت بگم

85
00:09:06,295 --> 00:09:08,797
بله؟ -
.ببخشید مزاحم شدیم، خانوم -

86
00:09:08,965 --> 00:09:10,757
...ما -
.من "سم وینچستر" هستم -

87
00:09:10,925 --> 00:09:13,635
.اینم برادرم "دین"ــه

88
00:09:14,178 --> 00:09:15,804
.ما قبلا اینجا زندگی می‌کردیم

89
00:09:15,972 --> 00:09:17,806
...می‌دونین، داشتیم رد می‌شدیم

90
00:09:17,974 --> 00:09:20,850
و می‌خواستیم ببینیم میشه
.بیایم خونه‌ قدیمی‌مون رو ببینیم یا نه

91
00:09:21,018 --> 00:09:22,477
."وینچستر"

92
00:09:23,813 --> 00:09:25,272
.آره، خیلی جالبه

93
00:09:25,439 --> 00:09:28,400
می‌دونین، فکر کنم
.اون شب چند تا از عکس‌هاتون رو پیدا کردم

94
00:09:28,818 --> 00:09:30,777
جدی؟

95
00:09:33,823 --> 00:09:35,323
.خیلی خب. بفرمایید تو

96
00:09:47,795 --> 00:09:51,631
.آبمیوه. آبمیوه. آبمیوه

97
00:09:51,799 --> 00:09:55,302
.این "ریچی"ــه
.معتاد آبمیوه‌ست

98
00:09:55,845 --> 00:09:58,680
.اما، هی، حداقل کمبود ویتامین سی نمی‌گیره

99
00:10:00,433 --> 00:10:04,936
.سری" اینها، "سم" و "دین" هستن"
.قبلا اینجا زندگی می‌کردن

100
00:10:05,229 --> 00:10:07,063
.سلام -
."هی، "سری -

101
00:10:08,065 --> 00:10:11,318
پس تازه اسباب‌کشی کردین؟ -
."آره. از "ویچیتا -

102
00:10:11,485 --> 00:10:12,861
اینجا فامیلی دارین، یا...؟

103
00:10:13,988 --> 00:10:16,865
...نه من

104
00:10:17,867 --> 00:10:20,160
.احتیاج به یه شروع تازه داشتم، همین

105
00:10:21,662 --> 00:10:27,208
....خب، شهر جدید، شغل جدید
.یعنی به محض این که شغلی پیدا کنم

106
00:10:27,376 --> 00:10:29,461
.خونه‌ی جدید

107
00:10:30,713 --> 00:10:32,547
خب، دوسِش دارین؟

108
00:10:33,841 --> 00:10:37,177
...خب، با تمام احترام به خونه‌ی بچگی‌تون

109
00:10:37,345 --> 00:10:41,222
.یعنی مطمئنم که کلی خاطره خوش اینجا دارین

110
00:10:41,390 --> 00:10:43,558
.اما اینجا مشکلات خاص خودش رو داره

111
00:10:44,018 --> 00:10:45,226
منظورتون چیه؟

112
00:10:46,562 --> 00:10:48,396
.خب داره قدیمی میشه

113
00:10:48,564 --> 00:10:52,901
مثل سیم‌کشیش، می‌دونین؟
.هر ساعت یه بار برقا میره و میاد

114
00:10:53,069 --> 00:10:55,695
خیلی بده. دیگه چی؟

115
00:10:57,114 --> 00:11:01,576
.لوله‌ی سینک گرفته
.توی زیرزمین موش هست

116
00:11:02,745 --> 00:11:06,247
.متاسفم. نمی‌خواستم گله کنم -
.نه -

117
00:11:06,415 --> 00:11:10,710
موش‌ها رو دیدین یا فقط صدای
خراشیده شدن شنیدین؟

118
00:11:11,087 --> 00:11:13,046
.راستش، فقط خراشیدگی

119
00:11:13,214 --> 00:11:15,215
مامان؟

120
00:11:18,552 --> 00:11:21,262
ازشون بپرس وقتی اینجا
زندگی می‌کردن اون اینجا بوده؟

121
00:11:23,099 --> 00:11:25,975
چی، "سری"؟ -
.همون چیزی که توی کمدمه -

122
00:11:26,143 --> 00:11:30,605
.اوه، نه، عزیزم
.توی کمدهاشون چیزی نیست

123
00:11:30,773 --> 00:11:34,526
درسته؟ -
.درسته، نه، نه. البته که چیزی نیست -

124
00:11:36,529 --> 00:11:40,115
.اون شب کابوس دیده -
.خواب نمی‌دیدم -

125
00:11:40,282 --> 00:11:44,786
،اون اومد توی اتاقم
.و داشت توی آتیش می‌‌سوخت

126
00:11:44,954 --> 00:11:47,747
.شنیدی؟ یه چیزی توی آتیش

127
00:11:47,915 --> 00:11:49,999
این زن همون زنِ توی خوابت بود؟ -
.آره -

128
00:11:50,167 --> 00:11:52,669
،داشت درمورد صدای خراشیده شدن
.رفتن برق حرف می‌زد

129
00:11:52,837 --> 00:11:54,504
.هر دوش نشونه‌ی یه روح بدجنسه

130
00:11:54,672 --> 00:11:57,424
خب، من فقط ترسیدم که خیالات عجیبت
.داره به حقیقت تبدیل میشه

131
00:11:57,591 --> 00:11:58,633
.یه دقیقه اینو فراموش کن

132
00:11:58,801 --> 00:12:00,844
،اون چیزی که توی خونه‌ست
فکر می‌کنی چیزیه که مامان و "جسیکا" رو کشت؟

133
00:12:01,053 --> 00:12:02,637
.نمیدونم -
یعنی اون برگشته؟ -

134
00:12:02,805 --> 00:12:06,099
یا تمام مدت اونجا بوده؟ -
.یا اینکه کلا چیز دیگه‌ایـه -

135
00:12:06,267 --> 00:12:08,143
."خب، اون آدما در خطرن، "دین

136
00:12:08,310 --> 00:12:10,145
.باید اونا رو از خونه ببریم بیرون -
.حتما این کارو می‌کنیم -

137
00:12:10,312 --> 00:12:12,188
.نه، منظورم الانه -
چطور میخوای این کارو بکنی؟ -

138
00:12:12,356 --> 00:12:15,150
داستانی داری که اون باور کنه؟ -
چی کار باید بکنیم؟ -

139
00:12:15,317 --> 00:12:17,819
.باید آروم باشیم، همین

140
00:12:17,987 --> 00:12:21,448
،اگه این یه کار مثه بقیه ی کارامون بود
چی کار می‌کردیم؟

141
00:12:25,494 --> 00:12:27,829
سعی می‌کردیم بفهمیم
.با چه چیزی طرفیم

142
00:12:27,997 --> 00:12:29,998
.ما گذشته‌ی خونه رو بررسی می‌کردیم

143
00:12:30,166 --> 00:12:31,875
به جز اینکه ما همین الانش می‌دونیم
.چی شده

144
00:12:32,084 --> 00:12:36,004
آره، اما چقدر می‌دونیم؟
واقعا چقدر یادته؟

145
00:12:37,715 --> 00:12:40,800
منظورت درمورد اون شبه؟ -
.آره -

146
00:12:41,635 --> 00:12:43,678
.چیز زیادی نیست

147
00:12:43,846 --> 00:12:46,181
.آتیش رو یادم میاد

148
00:12:46,348 --> 00:12:48,349
.گرما رو

149
00:12:51,145 --> 00:12:52,979
.و تو رو بردم بیرون خونه

150
00:12:55,357 --> 00:12:56,524
جدی؟

151
00:12:58,152 --> 00:13:00,028
آره. چطور، نمی‌دونستی؟

152
00:13:01,363 --> 00:13:03,323
.نه

153
00:13:04,658 --> 00:13:07,035
و خب، تو به هم به اندازه من
.داستان پدر رو میدونی

154
00:13:07,203 --> 00:13:09,204
...مامان

155
00:13:09,705 --> 00:13:11,331
.روی سقف بود

156
00:13:11,499 --> 00:13:14,876
،هر چیزی که اونو گذاشته بود اونجا
.زمانی که بابا پیداش کرد، رفته بود

157
00:13:15,044 --> 00:13:18,171
و اون هرگز فرضیه‌ای نداشت
که چی باعثش شد؟

158
00:13:18,339 --> 00:13:20,673
.اگه داشته، برای خودش نگهش داشته

159
00:13:20,841 --> 00:13:23,927
.خدا می‌دونی چقدر ازش پرسیدیم

160
00:13:26,055 --> 00:13:27,847
.خیلی خب

161
00:13:28,015 --> 00:13:31,017
...خب اگه بخوایم بفهمیم الان چه اتفاقی داره می‌افته

162
00:13:31,560 --> 00:13:34,395
...باید بدونیم قبلا چه اتفاقی افتاد

163
00:13:34,563 --> 00:13:36,231
.و بفهمیم که همونه یا نه

164
00:13:36,398 --> 00:13:38,066
.آره

165
00:13:38,234 --> 00:13:41,861
.با دوستای بابا حرف بزنیم، همسایه‌ها
.آدمایی که اون موقع اونجا بودن

166
00:13:43,364 --> 00:13:46,658
این برات مثل یه مورد کاری دیگه‌ست؟

167
00:13:52,248 --> 00:13:55,250
.برمی‌‌گردم
.می‌خوام برم دستشویی

168
00:14:12,476 --> 00:14:14,269
.من "جان وینچستر" هستم

169
00:14:14,436 --> 00:14:20,441
،اگه کارتون فوریه
.با پسرم، "دین" تماس بگیرین. 3235-907-866

170
00:14:20,776 --> 00:14:22,443
...بابا

171
00:14:24,572 --> 00:14:28,074
.می‌دونم قبلا هم برات پیغام گذاشتم

172
00:14:28,242 --> 00:14:30,785
.اصلا نمی‌دونم به دستت می‌رسه یا نه

173
00:14:32,830 --> 00:14:35,957
...اما من با "سم" هستم

174
00:14:36,125 --> 00:14:38,585
...و ما در "لورنس" هستیم

175
00:14:38,752 --> 00:14:41,629
.و یه مشکلی برای خونه‌ی قدیمی‌مون پیش اومده

176
00:14:42,339 --> 00:14:45,758
...نمی‌دونم همون چیزیه که مامان رو کشت یا نه

177
00:14:46,594 --> 00:14:48,303
...اما

178
00:14:49,638 --> 00:14:52,098
.نمی‌دونم چی کار کنم

179
00:14:53,434 --> 00:14:57,478
،پس هر کاری داری می‌کنی
...اگه می‌تونی بیای اینجا

180
00:14:58,772 --> 00:15:00,732
.خواهش می‌کنم

181
00:15:02,276 --> 00:15:04,777
.به کمکت نیاز دارم، بابا

182
00:15:08,991 --> 00:15:12,660
،نه، قربان. چیزی عجیبی اون پایین نیست
.قول میدم

183
00:15:12,828 --> 00:15:15,705
.سینک خود به خود آبش برمی‌گرده -
.خب، یه نگاهی میندازم -

184
00:15:15,873 --> 00:15:17,957
.ممنون

185
00:15:18,125 --> 00:15:21,336
.اوه، خب. جلوت رو نمی‌گیرم

186
00:17:05,232 --> 00:17:08,359
،"پس شما و "جان وینچستر
با هم صاحب این گاراژ بودین؟

187
00:17:08,527 --> 00:17:10,945
.آره، قبلا. خیلی وقت پیش

188
00:17:11,113 --> 00:17:15,116
حقیقتش، باید 20 سال
.از ناپدید شدن "جان" بگذره

189
00:17:15,284 --> 00:17:17,160
پلیس‌ها چرا بهش علاقه‌مند شدن؟

190
00:17:17,327 --> 00:17:21,289
ما داریم بعضی از پرونده‌های حل نشده رو دوباره
.به جریان میندازیم و گم شدن "وینچستر" یکی از اوناست

191
00:17:21,999 --> 00:17:24,667
خب، می‌خواید چی درمورد "جان" بدونین؟ -
.هر چی که یادتون میاد -

192
00:17:24,835 --> 00:17:26,586
.هر چی که به ذهنتون می‌رسه

193
00:17:29,673 --> 00:17:33,217
،اون یه حرومزاده‌ی کله‌شق بود
.اینو یادم میاد

194
00:17:33,385 --> 00:17:37,180
،و هر بازی که بود
از باختن متنفر بود، می‌دونین؟

195
00:17:37,347 --> 00:17:38,806
.همش بخاطر عضویت تو نیروی دریایی بود

196
00:17:40,350 --> 00:17:43,061
.اما ممطئنا "مری" رو دوست داشت

197
00:17:44,021 --> 00:17:45,521
.و به اون بچه‌ها خیلی علاقه داشت

198
00:17:46,023 --> 00:17:49,484
اما این قبل آتیش سوزی بود؟ -
.درسته -

199
00:17:49,651 --> 00:17:51,110
تا حالا درمورد اون شب حرف نزده؟

200
00:17:52,529 --> 00:17:55,114
.نه. اولش نه

201
00:17:55,282 --> 00:17:57,366
.فکر کنم توی شوک بود -
.درسته -

202
00:17:57,534 --> 00:17:58,868
اما در آخر حرفی نزد؟

203
00:18:00,079 --> 00:18:01,412
درموردش چی گفت؟

204
00:18:02,247 --> 00:18:05,541
...درست فکر نمی‌کرد. می‌گفت

205
00:18:05,709 --> 00:18:08,753
می‌گفت یه چیزی باعث اون آتیش شده
.و "مری" رو کشته

206
00:18:08,921 --> 00:18:10,546
گفت که چی باعثش شده؟

207
00:18:11,131 --> 00:18:13,800
.چیزی باعثش نشد
.اتفاقی بود

208
00:18:14,009 --> 00:18:17,011
یه اتصالی برق بوده
.روی سقف یا روی دیوارها

209
00:18:19,681 --> 00:18:23,392
...بهش التماس کردم از کسی کمک بگیره، اما -
اما چی؟ -

210
00:18:24,186 --> 00:18:27,313
.اون بدتر و بدتر می‌شد -
چطور؟ -

211
00:18:27,523 --> 00:18:30,441
اوه، اون شروع کرد
.به خوندن کتاب‌های عجیب قدیمی

212
00:18:30,609 --> 00:18:33,653
.رفت به دیدن کف‌بینِ توی شهر

213
00:18:33,821 --> 00:18:35,696
کف‌بین؟ اسمی ازش ندارین؟

214
00:18:37,157 --> 00:18:38,866
.نه

215
00:18:42,121 --> 00:18:44,914
.خب چند تا فالگیر و کف‌بین توی شهر هستن
(کلمه‌ی سایکیک در سریال سوپرنچرال به افرادی گفته میشه که قدرت غیبگویی یا پیشگویی یا فالگیری یا واسطه‌ی‌ارواح یا قدرت ذهنی دارن)

216
00:18:45,082 --> 00:18:47,166
."یکی هست به اسم "ال دوینو

217
00:18:47,334 --> 00:18:51,212
.آقای "فورتنسکی" مرموز هم هست

218
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
...میزوری موزلی". یکی که اسمش"
.صبر کن، صبر کن -

219
00:18:53,841 --> 00:18:56,008
میزوری موزلی"؟" -
چیه؟ -

220
00:18:56,176 --> 00:19:00,680
یه فالگیره؟ -
.آره. آره، فکر کنم -

221
00:19:03,767 --> 00:19:05,977
.دفترچه‌ی بابا

222
00:19:08,438 --> 00:19:10,189
.بیا اینجا. اینو ببین

223
00:19:11,316 --> 00:19:14,193
.اولین صفحه، اولین جمله
.بخونش

224
00:19:14,361 --> 00:19:18,281
".رفتم (پیش) میزوری و حقیقت رو فهمیدم"

225
00:19:19,449 --> 00:19:22,076
.همیشه فکر میکردم منظورش از میزوری، ایالت‌ میزوری ـه

226
00:19:27,166 --> 00:19:28,708
.خیله‌خب،پس

227
00:19:28,876 --> 00:19:31,335
.نگران هیچی نباش

228
00:19:31,503 --> 00:19:35,590
.زنت دیوونه‌ی توـه -
.خب، ممنون -

229
00:19:38,343 --> 00:19:39,844
.حرومزاده‌ی بیچاره

230
00:19:40,012 --> 00:19:43,014
.زنش بدجور با باغ‌بون روهم ریخته

231
00:19:43,849 --> 00:19:45,183
چرا بهش نگفتی؟

232
00:19:45,851 --> 00:19:47,643
.مردم که واسه شنیدن حقیقت نمیان اینجا

233
00:19:47,811 --> 00:19:50,438
.واسه خبرهای خوب میان

234
00:19:51,273 --> 00:19:55,484
.خب،"سم" و دین"، بیایین دیگه
.تمام روز که وقت ندارم

235
00:19:55,508 --> 00:20:02,508
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

236
00:20:03,452 --> 00:20:05,620
.خب، بذارین یه نگاه بهتون بندازم

237
00:20:07,414 --> 00:20:10,124
.چه خوش‌تیپ بزرگ شدین

238
00:20:10,292 --> 00:20:13,211
.و تو از اون بچه‌های کم عقل به نظر می‌اومدی

239
00:20:15,172 --> 00:20:17,548
."سم"

240
00:20:19,051 --> 00:20:20,968
.اُه، عزیزم

241
00:20:22,679 --> 00:20:26,474
.به‌خاطر دوست‌دخترت متأسفم

242
00:20:26,642 --> 00:20:28,768
.و پدرت

243
00:20:29,811 --> 00:20:31,896
گمشده؟

244
00:20:34,191 --> 00:20:37,276
همه اینا رو از کجا میدونی؟ -
...خب -

245
00:20:37,444 --> 00:20:39,528
.همین الان داشتی بهشون فکر میکردی

246
00:20:40,989 --> 00:20:42,448
اون کجاست؟ حالش خوبه؟

247
00:20:43,367 --> 00:20:47,453
.نمی‌دونم -
نمی‌دونی؟ -

248
00:20:47,663 --> 00:20:49,830
مثلاً باید یه واسطه‌ی روحی باشی، درسته؟

249
00:20:49,998 --> 00:20:53,793
پسر، منو موقع نصف کردنِ چندتا آدم دیدی؟

250
00:20:53,961 --> 00:20:55,211
فکر میکنی یه شعبده‌باز و جادوگرم؟

251
00:20:55,587 --> 00:20:58,005
شاید بتونم افکار رو
... بخونم و انرژی‌های تو اتاق رو حس کنم

252
00:20:58,173 --> 00:21:00,883
.ولی نمیتونم همینجوری حقایق رو از بادِ هوا بِکِشم بیرون

253
00:21:01,051 --> 00:21:03,678
.بشین، لطفاً

254
00:21:12,688 --> 00:21:16,065
،ولی پاتُ بذاری رو میز قهوه‌م
.با قاشق میخوابونم تو صورتت

255
00:21:16,233 --> 00:21:19,901
.من کاری نکردم -
.داشتی بهش فکر می‌کردی -

256
00:21:25,242 --> 00:21:31,372
،باشه.خب، بابامون
اولین بار کی دیدیش؟

257
00:21:31,540 --> 00:21:33,582
.واسه یه "خوندن" اومده بود

258
00:21:33,750 --> 00:21:36,210
.چند روز بعد از آتش‌سوزی

259
00:21:37,379 --> 00:21:40,798
.فقط بهش گفتم واقعاً اون بیرون تو تاریکی چیه

260
00:21:40,966 --> 00:21:45,845
.گمونم بشه گفت پرده‌ها رو از جلوش کنار زدم

261
00:21:46,013 --> 00:21:48,347
آتیش چی؟

262
00:21:48,515 --> 00:21:50,725
میدونی چی مامانمون رو کُشت؟

263
00:21:51,393 --> 00:21:55,396
.یه کم
.باباتون منو برد به خونه‌تون

264
00:21:55,564 --> 00:22:02,111
.امیدوار بود بتونم انعکاس‌های صدا و اثر انگشت‌های این چیز رو حس کنم

265
00:22:02,279 --> 00:22:05,614
و تونستی؟ -
... نشد -

266
00:22:06,491 --> 00:22:10,202
چی بود؟ -
.نمی‌دونم -

267
00:22:10,370 --> 00:22:11,704
...اوه

268
00:22:11,872 --> 00:22:13,873
.ولی شیطانی بود

269
00:22:14,041 --> 00:22:17,877
.آب‌میوه،آب‌میوه،آب‌میوه -
.واقعاً حس بدی به‌خاطر دستِ اون مردِ بیچاره دارم -

270
00:22:19,338 --> 00:22:22,840
وایسا، ولی چطوری گردنِ من افتاده؟

271
00:22:24,301 --> 00:22:28,262
.آره، ولی نمیتونم خرج‌ـه یه وکیل رو بدم

272
00:22:29,765 --> 00:22:33,142
.باشه، گوش کن
.باید بذاری بعداً بهت زنگ بزنم

273
00:22:33,685 --> 00:22:37,605
ریچی"،مامانی الان برمیگرده، خب؟"

274
00:22:37,773 --> 00:22:40,274
.باشه -
.خب -

275
00:22:43,904 --> 00:22:48,657
پس فکر می‌کنید یه چیزی برگشته به اون خونه؟

276
00:22:49,868 --> 00:22:51,202
.صد در صد

277
00:22:54,539 --> 00:22:56,040
.نمی‌فهمم

278
00:22:56,875 --> 00:22:58,209
چی رو؟

279
00:23:00,796 --> 00:23:02,380
... برنگشتم داخل

280
00:23:02,547 --> 00:23:06,967
،ولی حواسم به ساختمون بوده
.و سر و صدایی ازش در نمیومده

281
00:23:07,135 --> 00:23:10,679
.نه مرگِ فوری‌ای، نه اتفاقِ عجیبی

282
00:23:10,847 --> 00:23:13,015
چرا الان دست به کار شده؟

283
00:23:13,183 --> 00:23:14,850
.نمی‌دونم

284
00:23:15,018 --> 00:23:20,398
... ولی بابا گم شده و مرگِ "جسیکا" و الانم این خونه

285
00:23:20,565 --> 00:23:24,777
،همه‌ش یه دفعه اتفاق افتاده
.آدم حس میکنه یه‌چیزی داره شروع میشه

286
00:23:24,945 --> 00:23:27,530
.فکر آرامش‌بخشی‌ـه

287
00:23:57,853 --> 00:23:59,437
.آب‌میوه

288
00:24:16,580 --> 00:24:20,708
.اُه،عزیزم، موش داریم یا مامانی داره دیوانه میشه

289
00:24:20,876 --> 00:24:22,209
ریچی"؟"

290
00:24:24,754 --> 00:24:26,839
!"ریچی"

291
00:24:36,183 --> 00:24:38,976
عزیزم، کجایی؟

292
00:24:55,452 --> 00:24:58,037
.مامان -
.خدای من -

293
00:25:08,048 --> 00:25:10,216
."سم"، "دین"

294
00:25:10,425 --> 00:25:12,510
اینجا چی کار می‌کنید؟ -
."سلام، "جنی -

295
00:25:13,303 --> 00:25:15,679
.این دوستمون "میزوری"ـه

296
00:25:15,847 --> 00:25:18,349
،اگه خیلی زحمت نداره
.امیدوار بودیم خونه‌ی قدیمی رو بهش نشون بدیم

297
00:25:18,517 --> 00:25:20,518
.می‌دونی، به یاد و خاطرات روزهای قدیم

298
00:25:21,436 --> 00:25:23,479
می‌دونی چیه؟
.الان وقتِ خوبی نیست

299
00:25:23,647 --> 00:25:26,023
.یه‌جورایی گرفتارم -
... جنی"، قضیه مهمه" -

300
00:25:26,525 --> 00:25:29,401
.دست از سرـه دخترـه بیچاره بردار
نمی‌بینی ناراحته؟

301
00:25:29,569 --> 00:25:33,030
.این پسر رو ببخش.نیت‌ش خوبه
.فقط عقلِ درست و حسابی نداره

302
00:25:33,198 --> 00:25:35,074
.ولی گوش بگیر چی میگم

303
00:25:35,450 --> 00:25:37,868
درمورد چی؟ -
.درمورد این خونه -

304
00:25:38,703 --> 00:25:40,120
چی داری میگی؟

305
00:25:40,539 --> 00:25:42,873
.فکر کنم بدونی چی دارم میگم

306
00:25:43,041 --> 00:25:45,084
.فکر میکنی یه‌چیزی تو این خونه هست

307
00:25:45,252 --> 00:25:47,920
.یه‌چیزی که میخواد به خانواده‌ت آسیب بزنه

308
00:25:48,088 --> 00:25:49,505
اشتباه می‌کنم؟

309
00:25:50,966 --> 00:25:53,884
شما کی هستین؟ -
.آدم‌هایی که میتونیم کمک کنیم -

310
00:25:54,052 --> 00:25:55,386
.که میتونیم جلوی این چیز رو بگیریم

311
00:25:55,554 --> 00:25:57,846
.ولی فقط باید یه‌خورده بهمون اعتماد کنی

312
00:26:00,684 --> 00:26:06,980
،اگه انرژی‌ـه تاریکی این اطراف باشه
.این اتاق باید مرکزش باشه

313
00:26:07,482 --> 00:26:11,485
چرا؟ -
."اینجا قبلاً محل نگهداریت بوده،"سم -

314
00:26:11,653 --> 00:26:13,654
.اینجا بود که همه‌ش اتفاق افتاد

315
00:26:29,170 --> 00:26:31,922
(ای.ام.اف‌ـه؟ (دستگاه الکترومغناطیسه -
.آره -

316
00:26:32,757 --> 00:26:34,216
.تازه‌کار

317
00:26:43,935 --> 00:26:46,729
نمی‌دونم شما پسرها باید
... ناامید بشید یا خیالتون راحت بشه

318
00:26:46,896 --> 00:26:50,773
.ولی این چیزی نیست که مامان‌تون رو گرفته

319
00:26:51,026 --> 00:26:54,236
مطمئنی؟
از کجا می‌دونی؟

320
00:26:54,404 --> 00:26:57,823
.این همون انرژی نیست که آخرین باری که اینجا بودم حس کردم

321
00:26:58,033 --> 00:27:00,367
.یه‌چیز متفاوته

322
00:27:00,535 --> 00:27:01,910
چیه؟

323
00:27:03,246 --> 00:27:07,082
.یه چیز نیست.چیزهان

324
00:27:07,667 --> 00:27:10,419
.بیشتر از یه روح تو این مکان‌ـه

325
00:27:11,796 --> 00:27:13,005
اینجا چی کار میکنن؟

326
00:27:13,173 --> 00:27:16,674
.به‌خاطر اتفاقی که برای خانواده‌تون افتاده اومدن

327
00:27:17,177 --> 00:27:22,055
،میدونی، اون همه سال پیش
.شیطان واقعی اومد سراغت

328
00:27:22,891 --> 00:27:24,266
.تو این خونه راه رفت

329
00:27:24,434 --> 00:27:27,227
.این جور شیاطین زخم‌هایی از خودشون باقی میذارن

330
00:27:27,395 --> 00:27:30,480
.و بعضی وقت‌ها زخم‌ها عفونت میکنن

331
00:27:30,565 --> 00:27:32,149
.نمی‌فهمم

332
00:27:32,317 --> 00:27:36,153
.اینجا واسه انرژی‌ـه فراطبیعی مثل آهن‌ربا می‌مونه

333
00:27:38,448 --> 00:27:40,949
.یه شبح فراطبیعی رو جذب کرده

334
00:27:41,117 --> 00:27:43,535
.از اون کثیف‌هاش

335
00:27:43,703 --> 00:27:46,997
.و تا وقتی "جنی" و بچه‌هاش نمُرده باشن دست بردار نیست

336
00:27:47,165 --> 00:27:49,667
.گفتی بیشتر از یه روح در کاره

337
00:27:49,834 --> 00:27:52,210
.همینطوره

338
00:27:54,339 --> 00:27:59,133
.فقط نمیتونم درست دومی رو احساس کنم

339
00:28:01,429 --> 00:28:03,806
.خب، یه چیزی قطعی‌ـه

340
00:28:03,973 --> 00:28:07,433
.دیگه هیچکس تو این خونه نمی‌میره

341
00:28:08,144 --> 00:28:10,978
،خب حالا هرچی اینجاست
چطوری جلوش رو بگیریم؟

342
00:28:13,525 --> 00:28:15,734
خب،اینا همه چی‌ان، راستی؟

343
00:28:15,902 --> 00:28:19,113
،"ریشه‌ی آنجلیکا، روغن "ون‌ون
.خاکِ چهار راه

344
00:28:19,280 --> 00:28:22,574
.چند جور خرت و پرت دیگه -
آره، باید باهاشون چی کار کنیم؟ -

345
00:28:22,742 --> 00:28:25,911
... میذاریمشون تو دیوارها

346
00:28:26,121 --> 00:28:30,874
.در شمال، جنوب،شرق، گوشه‌های غرب و تو هر طبقه‌ی خونه

347
00:28:31,042 --> 00:28:35,461
میخوایم تو دیوارهای یه لایه
.سوراخ درست کنیم،"جنی" حتماً خوشش میاد

348
00:28:35,505 --> 00:28:36,839
.زنده می‌مونه

349
00:28:38,299 --> 00:28:41,176
و این روح ها رو نابود میکنه؟ -
.باید بکنه -

350
00:28:41,970 --> 00:28:45,556
.باید خونه رو کامل تصفیه کنه

351
00:28:45,724 --> 00:28:47,391
.هر کدوم یه طبقه برمیداریم

352
00:28:47,559 --> 00:28:52,020
.ولی سریع کار می‌کنیم
... وقتی روح‌ها بفهمن میخوایم چی کار کنیم

353
00:28:52,188 --> 00:28:54,231
.اوضاع بی‌ریخت میشه

354
00:28:56,276 --> 00:28:58,193
.باشه

355
00:28:58,361 --> 00:29:00,571
.مواظب باش

356
00:29:01,197 --> 00:29:04,408
ببین، مطمئن نیستم با تنها
.گذاشتن شماها اینجا راحت باشم

357
00:29:04,576 --> 00:29:06,744
... بچه‌هات رو ببر سینمایی چیزی

358
00:29:06,911 --> 00:29:09,913
.و تا وقتی برگردین همه‌چی تموم شده

359
00:29:10,457 --> 00:29:12,458
.باشه

360
00:30:47,512 --> 00:30:48,762
! "سم"

361
00:30:50,807 --> 00:30:51,849
."سم"

362
00:31:38,980 --> 00:31:41,523
مطمئنی تموم شده؟

363
00:31:43,818 --> 00:31:45,485
.مطمئنم

364
00:31:45,653 --> 00:31:48,697
چرا؟ چرا می‌پرسی؟

365
00:31:50,158 --> 00:31:52,451
.مهم نیست

366
00:31:53,244 --> 00:31:54,620
.هیچی نیست، گمونم

367
00:31:57,332 --> 00:31:58,707
سلام؟

368
00:31:58,875 --> 00:32:01,335
.اومدیم خونه

369
00:32:03,504 --> 00:32:05,005
چی شد؟

370
00:32:05,173 --> 00:32:06,840
.سلام. شرمنده

371
00:32:07,759 --> 00:32:10,010
.خرج‌ـه همه‌ش رو میدیم

372
00:32:10,803 --> 00:32:15,349
.نگران نباش
.دین" این خرابکاری رو تمیز میکنه"

373
00:32:17,268 --> 00:32:20,812
خب،منتظر چی هستی، پسر؟
.جارو رو بیار

374
00:32:20,980 --> 00:32:23,523
.و به منم فحش نده

375
00:32:43,878 --> 00:32:46,046
.باشه

376
00:33:38,766 --> 00:33:42,936
خب دوباره بگو،هنوز اینجا چی کار می‌کنیم؟ -
...نمی‌دونم. فقط -

377
00:33:43,104 --> 00:33:46,565
.هنوز احساس بدی دارم -
چرا ؟ -

378
00:33:46,733 --> 00:33:50,235
.میزوری" کارهای جادو جنبلی‌ش رو کرد"
.خونه باید تمیز شده باشه.باید تموم شده باشه

379
00:33:50,403 --> 00:33:53,947
.آره.خب، احتمالاً
.ولی فقط میخوام مطئن بشم، همین

380
00:33:54,615 --> 00:33:57,451
،خب، مشکل اینه
.الان میتونستم تو تخت خوابیده باشم

381
00:34:02,123 --> 00:34:05,667
... هی -
!"دین"، "دین" -

382
00:34:06,627 --> 00:34:09,296
."برو دنبال بچه‌ها، من می‌رم سراغ "جنی

383
00:34:17,972 --> 00:34:19,097
.زود باش

384
00:34:26,981 --> 00:34:28,607
!بجنب -
!"جنی" -

385
00:34:28,775 --> 00:34:30,901
!نمیتونم درُ باز کنم -
.عقب وایسا -

386
00:34:34,489 --> 00:34:35,822
.زودباش -
!نه،بچه‌هام -

387
00:34:35,990 --> 00:34:38,283
.بچه‌هات پیش "سم"ـن. بیا

388
00:34:39,660 --> 00:34:40,994
!کمک

389
00:34:41,162 --> 00:34:43,163
.خواهش می‌کنم

390
00:34:46,209 --> 00:34:50,462
.بیا اینجا.بیا اینجا
.نگاه نکن. نگاه نکن

391
00:35:03,059 --> 00:35:06,436
.سری"،با تمام سرعت برادرت رو ببر بیرون"
.پشت سرت هم نگاه نکن

392
00:35:14,695 --> 00:35:17,030
حالت خوبه، عزیزم؟ -
سری"،"سم" کجاست؟" -

393
00:35:17,198 --> 00:35:19,991
.توـه
.یه‌چیزی گرفتش

394
00:35:35,758 --> 00:35:37,467
خوبی؟

395
00:36:08,708 --> 00:36:10,125
! "سم"

396
00:36:29,770 --> 00:36:31,271
سم" ؟"

397
00:36:31,439 --> 00:36:32,856
."سم"

398
00:36:36,736 --> 00:36:38,612
!نه! نکن! نکن -
چی؟ چرا؟ -

399
00:36:40,114 --> 00:36:42,115
.چون می‌دونم کیه

400
00:36:42,658 --> 00:36:43,825
.الان میتونم ببینمش

401
00:37:01,302 --> 00:37:02,802
مامان؟

402
00:37:13,064 --> 00:37:14,481
."دین"

403
00:37:29,538 --> 00:37:31,706
."سم"

404
00:37:37,505 --> 00:37:39,214
.متأسفم

405
00:37:44,178 --> 00:37:45,845
واسه چی؟

406
00:37:57,942 --> 00:38:01,319
.از خونه‌ی من برو بیرون

407
00:38:01,570 --> 00:38:04,322
.و پسرم رو ول کن

408
00:38:20,131 --> 00:38:21,965
مامان؟

409
00:38:34,145 --> 00:38:36,479
.حالا تمومه

410
00:38:49,285 --> 00:38:50,660
.واسه اینا مرسی

411
00:38:51,245 --> 00:38:53,371
.از من تشکر نکن. مال خودتونن

412
00:38:58,085 --> 00:39:00,754
.خب، دیگه روحی اونجا نیست

413
00:39:00,921 --> 00:39:02,589
.این دفعه مطمئناً اینجوریه

414
00:39:04,091 --> 00:39:07,594
نه حتی مامانم؟ -
.نه -

415
00:39:12,099 --> 00:39:14,017
چه اتفاقی افتاد؟

416
00:39:14,602 --> 00:39:16,936
... روح‌ـه مامامنت و انرژی‌ـه اون شبح فراطبیعی

417
00:39:17,104 --> 00:39:19,606
.همدیگه رو کنسل کردن

418
00:39:19,774 --> 00:39:23,109
.مامانت با رفتن دنبال اون چیز خودش رو نابود کرد

419
00:39:24,653 --> 00:39:26,780
چرا باید همچین کاری بکنه؟

420
00:39:27,948 --> 00:39:31,493
.خب،واسه محافظت از پسرهاش، البته

421
00:39:39,001 --> 00:39:41,544
.سم"،متأسفم"

422
00:39:43,297 --> 00:39:44,631
واسه چی؟

423
00:39:45,132 --> 00:39:47,717
حس کرده بودی که اینجا بوده، مگه نه؟

424
00:39:47,927 --> 00:39:49,427
.حتی وقتی که من نمی‌تونستم

425
00:39:54,809 --> 00:39:56,434
چه اتفاقی داره واسم می‌اُفته؟

426
00:39:57,478 --> 00:40:01,147
...می‌دونم باید تمام جواب‌ها رو داشته باشم

427
00:40:02,191 --> 00:40:03,525
.ولی نمی‌دونم

428
00:40:04,318 --> 00:40:06,444
سم"، حاضری؟"

429
00:40:10,699 --> 00:40:12,534
.بای -
.بای -

430
00:40:14,829 --> 00:40:16,996
."مرسی، "سم

431
00:40:20,668 --> 00:40:24,379
.اینجا احساس غریبه‌گی نکنید -
.نمی‌کنیم -

432
00:40:26,048 --> 00:40:28,550
.می‌بینمتون

433
00:40:58,747 --> 00:41:00,999
.اون پسر

434
00:41:02,042 --> 00:41:06,713
.یعنی، عجب قابلیت‌های قدرتمندی داره

435
00:41:09,717 --> 00:41:15,263
،چرا نمیتونه پدر خودش رو حس کنه
.نمی‌دونم

436
00:41:20,019 --> 00:41:22,312
روح "مری"؟

437
00:41:22,897 --> 00:41:24,772
واقعاً فکر میکنی اون پسرها رو نجات داد؟

438
00:41:27,610 --> 00:41:29,402
.همینطوره

439
00:41:40,581 --> 00:41:43,166
،"جان وینچستر"
.میتونم یکی بزنم تو گوشت

440
00:41:43,334 --> 00:41:46,419
چرا نمی‌ری با بچه‌ت حرف بزنی؟

441
00:41:47,671 --> 00:41:49,047
.میخوام

442
00:41:50,799 --> 00:41:53,468
.اصلاً نمی‌دونی چقدر دلم میخواد ببینمش

443
00:41:56,263 --> 00:41:58,348
.ولی نمیتونم

444
00:41:59,099 --> 00:42:01,100
.هنوز نه

445
00:42:06,148 --> 00:42:09,275
.نه تا وقتی که حقیقت رو بفهمم

446
00:42:09,299 --> 00:42:29,299
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
