1
00:00:02,419 --> 00:00:04,086
...آنچه گذشت

2
00:00:04,379 --> 00:00:05,629
."سمی"

3
00:00:05,839 --> 00:00:09,008
.هر چه سریعتر برادرت رو ببر بیرون
.همین حالا ،"دین"، برو

4
00:00:11,553 --> 00:00:13,303
.بابا رفته شکار

5
00:00:13,513 --> 00:00:15,180
.و چند روزه که خونه نیومده

6
00:00:17,350 --> 00:00:19,935
.قسم خوردم شکار رو بذارم کنار -
.تنهایی از پسش برنمیام -

7
00:00:20,145 --> 00:00:22,521
!"نه! "جس

8
00:00:22,689 --> 00:00:25,065
فکر کنم بابا می‌خواد کاری که شروع
.کرده رو ادامه بدیم

9
00:00:25,233 --> 00:00:27,151
،می‌دونی، نجات مردم
.شکار کردن

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,695
.نه، باید قاتل "جسیکا" رو پیدا کنم

11
00:00:36,521 --> 00:00:45,421
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

12
00:00:49,340 --> 00:00:51,258
.دریافت شد

13
00:01:30,965 --> 00:01:33,050
،به گوش باشید
.ما قربانی رو پیدا کردیم

14
00:01:35,595 --> 00:01:37,346
.زنده‌ست

15
00:01:40,433 --> 00:01:42,017
.چیزی نیست. چیزی نیست

16
00:01:43,520 --> 00:01:47,898
.اونجا. اونجا. اونجا

17
00:01:55,532 --> 00:01:58,826
!تکون نخور! حرکت نکن -
.چاقو رو بنداز -

18
00:01:59,035 --> 00:02:01,120
.دستات رو بگیر بالا -
.بندازش -

19
00:02:01,329 --> 00:02:05,040
!همونجا نگهش دار! زود باش! زود باش -
.همین حالا -

20
00:02:05,208 --> 00:02:06,667
.خوب و آروم

21
00:02:07,752 --> 00:02:09,253
.انجامش بده

22
00:02:15,158 --> 00:02:21,104
"یک هفته قبل"

23
00:02:28,898 --> 00:02:33,610
خیلی خب. فکر کنم تا ناهار
...به "توکمکری" می‌رسیم، بعدش به سمت جنوب میریم

24
00:02:33,778 --> 00:02:36,113
بعد تا نصف شب به
.بیسبی" می‌رسیم"

25
00:02:37,240 --> 00:02:38,782
.حالا "سم" شورت زنونه پاش کرده
(.ادای دخترها رو درمیاره)

26
00:02:38,992 --> 00:02:42,035
.داشتم گوش میدادم، فقط سرم گرمه -
سرت گرم چیه؟ -

27
00:02:42,245 --> 00:02:44,204
.خوندن ایمیل‌ها

28
00:02:45,623 --> 00:02:48,250
ایمیل از طرف کی؟ -
."از طرف دوستام تو "استنفورد -

29
00:02:48,418 --> 00:02:51,753
شوخی می‌کنی. هنوز با دوستای
کالجت در ارتباطی؟

30
00:02:52,005 --> 00:02:54,965
چرا نباشم؟ -
...خب -

31
00:02:58,052 --> 00:02:59,761
دقیقا بهشون چی می‌گی؟

32
00:02:59,929 --> 00:03:02,848
،می‌دونی؟ درمورد اینکه کجا بودی
چی کار می‌کردی؟

33
00:03:03,016 --> 00:03:05,434
بهشون می‌گم
.با برادر بزرگترم زدم به جاده واسه سفر

34
00:03:05,602 --> 00:03:08,187
"بهشون میگم بعد "جس
.احتیاج به تعطیلات دارم

35
00:03:08,354 --> 00:03:13,275
.اوه، پس بهشون دروغ میگی -
.نه. فقط همه چی رو بهشون نمی‌گم -

36
00:03:13,902 --> 00:03:16,278
.آره، به این میگن دروغ گفتن

37
00:03:16,446 --> 00:03:18,822
.یعنی درک می‌کنم. گفتن حقیقت خیلی بدتره

38
00:03:18,990 --> 00:03:21,992
خب باید چی کار کنم؟
همه رو از زندگیم بیرون کنم؟

39
00:03:22,952 --> 00:03:25,370
جدی می‌گی؟ -
...ببین، این روش افتضاحه، اما -

40
00:03:25,538 --> 00:03:27,998
،با شغلی مثل این
.نمی‌تونی به مردم نزدیک باشی

41
00:03:28,166 --> 00:03:30,375
،تو یجورایی ضداجتماعی هستی
می‌دونستی؟

42
00:03:30,543 --> 00:03:31,793
.آره، هر چی

43
00:03:33,713 --> 00:03:35,464
.باورنکردنیه

44
00:03:35,632 --> 00:03:38,008
.خدایا -
چیه؟ -

45
00:03:39,052 --> 00:03:42,679
،این ایمیل از یکی از دوستامه
."یه دختر به اسم "ربکا وارن

46
00:03:42,889 --> 00:03:44,306
سکسیه؟

47
00:03:44,474 --> 00:03:46,850
"من با اون و برادرش "زک
.می‌رفتم کالج

48
00:03:47,018 --> 00:03:49,394
.میگه "زک" متهم به قتل شده

49
00:03:49,562 --> 00:03:51,480
.بخاطر قتل دوست دخترش بازداشت شده

50
00:03:51,689 --> 00:03:53,398
...ربکا" میگه کار اون نبوده"

51
00:03:53,566 --> 00:03:57,194
اما انگار پلیس‌ها مدارک
.خیلی خوبی براش دارن

52
00:03:57,362 --> 00:03:59,613
رفیق، با چه جور آدمایی می‌گردی؟

53
00:03:59,781 --> 00:04:01,365
.نه، من "زک" رو می‌شناسم
.اون قاتل نیست

54
00:04:01,574 --> 00:04:04,743
آره، خب، شاید اونم تو رو به
.همین خوبی می‌شناسه

55
00:04:04,953 --> 00:04:07,621
.اونا توی "سنت لوییس" هستن
.ما میریم

56
00:04:07,789 --> 00:04:09,706
ببین، در مورد رفیقت متاسفم، خب؟

57
00:04:09,874 --> 00:04:12,000
.این به نظر نمیاد مشکل ما باشه

58
00:04:12,210 --> 00:04:13,835
.هست. اونا دوستای منن

59
00:04:14,045 --> 00:04:17,130
."سنت لوییس" 400 مایل عقبتره، "سم"

60
00:04:33,189 --> 00:04:35,732
."اوه، خدای من "سم -
.خب، اگه تو "بکی" کوچولو نباشی -

61
00:04:35,900 --> 00:04:38,735
خودت می‌دونی با اون
.چرندیات در مورد "بکی کوچولو" چی کار می‌تونی بکنی

62
00:04:41,698 --> 00:04:44,408
.ایمیلت رو دریافت کردم -
.فکر نمی‌کردم بیای -

63
00:04:45,368 --> 00:04:47,160
.دین" هستم. برادر بزرگه"

64
00:04:47,328 --> 00:04:48,996
.سلام -
.سلام -

65
00:04:49,163 --> 00:04:52,165
.اومدیم کمک کنیم
.حالا هر کمکی که بتونیم

66
00:04:52,333 --> 00:04:53,875
.بفرمایید

67
00:04:58,464 --> 00:05:00,757
.خونه‌ی قشنگیه -
.مال والدینمه -

68
00:05:00,925 --> 00:05:04,094
آخر هفته داشتم می‌اومدم اینجا
.که اون اتفاق‌ها افتاد

69
00:05:04,262 --> 00:05:08,849
.تصمیم گرفتم این ترم رو نرم
.تا وقتی "زک" آزاد بشه اینجا می‌مونم

70
00:05:09,017 --> 00:05:12,019
خانواده‌ت کجان؟ -
...اون نصف سال رو توی پاریس زندگی می‌کنن -

71
00:05:12,186 --> 00:05:14,604
ولی الان برای دادگاه دارن
.برمی‌گردن خونه

72
00:05:14,772 --> 00:05:16,064
آبجو می‌خواید؟

73
00:05:16,232 --> 00:05:17,524
.هی -
.نه ممنون -

74
00:05:18,651 --> 00:05:22,279
.خب بگو چی شد

75
00:05:22,488 --> 00:05:27,617
خب... "زک" اومد خونه
.و دید که "امیلی" به یه صندلی بسته شده

76
00:05:27,994 --> 00:05:32,914
و کتک خورده بوده و خونریزی داشته
...و نفس نمی‌کشیده و اون

77
00:05:33,082 --> 00:05:37,085
...به 911 زنگ شد و پلیس اومد و

78
00:05:37,253 --> 00:05:38,337
.اونو دستگیر کردن

79
00:05:39,088 --> 00:05:42,758
اما موضوع اینه که در صورتی ممکنه
...زک"، "امیلی" رو کشته باشه که"

80
00:05:42,925 --> 00:05:45,260
.در یه زمان در دوتا مکان بوده باشه

81
00:05:46,179 --> 00:05:50,849
.پلیس یه ویدئو دارن
.مال دوربین امنیتی اونور خیابونه

82
00:05:51,017 --> 00:05:55,520
و اون "زک" رو نشون میده
.که داره ساعت 10:30 میاد خونه

83
00:05:55,688 --> 00:05:57,939
.خب، "امیلی" درست بعدش کشته شده

84
00:05:58,149 --> 00:06:02,986
اما قسم می‌خورم، اون تا بعد از نیمه شب
.اینجا پیش من داشت آبجو می‌خورد

85
00:06:03,404 --> 00:06:05,739
می‌دونی، شاید بتونیم
.صحنه‌ی جرم رو ببینیم

86
00:06:05,948 --> 00:06:07,699
.خونه‌ی "زک" رو -
.می‌تونیم -

87
00:06:09,035 --> 00:06:11,078
آخه چرا؟
یعنی چی کار می‌تونین بکنین؟

88
00:06:11,287 --> 00:06:14,414
.خب، من کار زیادی نمی‌تونم بکنم
.اما "دین" یه پلیسه

89
00:06:18,211 --> 00:06:22,130
.راستش یه کاراگاهم -
واقعا؟ کجا؟ -

90
00:06:22,298 --> 00:06:24,508
.بیسبی"، آریزونا"

91
00:06:25,426 --> 00:06:27,719
.اما الان مرخصی‌ام

92
00:06:29,680 --> 00:06:33,517
،بچه‌ها از پیشنهادتون ممنونم
.اما واقعا نمی‌دونم

93
00:06:33,684 --> 00:06:37,562
.بک"، ببین، می‌دونم کار "زک" نبوده"

94
00:06:37,772 --> 00:06:42,275
حالا باید راهی پیدا کنیم
.تا ثابت کنیم بی‌گناهه

95
00:06:44,028 --> 00:06:45,695
.باشه

96
00:06:46,364 --> 00:06:48,573
.میرم کلیدها رو بیارم

97
00:06:54,622 --> 00:06:57,082
.تو واقعا با دوستات خیلی صادقی

98
00:06:57,375 --> 00:07:01,545
.ببین، "زک" و "بکی" به کمکمون نیاز دارن -
.فکر نمی‌کنم این مشکل رو بتونیم حل کنیم -

99
00:07:01,712 --> 00:07:04,798
دو مکان در یه زمان؟
.خیلی ناچیزتر از این قضیه رو هم حل کردیم

100
00:07:24,485 --> 00:07:26,153
مطمئنی اشکالی نداره؟

101
00:07:26,320 --> 00:07:29,489
.آره. من مامور قانونم

102
00:07:46,883 --> 00:07:48,383
بک"، می‌خوای بیرون منتظر بمونی؟"

103
00:07:50,136 --> 00:07:52,471
.نه، می‌خوام کمک کنم

104
00:08:00,438 --> 00:08:02,105
.بگو پلیس دیگه چی گفت

105
00:08:02,607 --> 00:08:06,026
.خب، هیچ نشونه‌ای از ورود به زور وجود نداره

106
00:08:06,360 --> 00:08:08,653
.اونا گفتن "امیلی" ضارب رو راه داده

107
00:08:08,821 --> 00:08:12,407
وکیل‌ها، همین الانش دارن
.درمورد توافق حرف میزنن

108
00:08:14,243 --> 00:08:16,411
.اوه، خدا

109
00:08:17,955 --> 00:08:23,752
،ببین، "بک"، اگه کار "زک" نبوده
.یعنی کار یکی دیگه بوده

110
00:08:23,961 --> 00:08:25,378
نمی‌دونی کی؟

111
00:08:29,926 --> 00:08:34,679
یه چیزی هست. نزدیک یه هفته قبل
.یکی به زور وارد اینجا شد

112
00:08:34,847 --> 00:08:38,350
.یکم لباس دزدید. لباس‌های "زک" رو

113
00:08:38,518 --> 00:08:41,311
.پلیس‌ها فکر نمی‌کنن چیز خاصی باشه

114
00:08:41,479 --> 00:08:44,314
.و ما زیاد با پایین شهر فاصله نداریم

115
00:08:44,649 --> 00:08:47,651
.گاهی از مردم دزدی میشه

116
00:08:55,660 --> 00:08:57,911
.می‌دونی، اون قبلا یه سگ شیرین بود

117
00:08:58,120 --> 00:09:00,205
چی شده؟ -
.اون عوض شده -

118
00:09:00,373 --> 00:09:02,582
یادت میاد کی تغییر کرد؟

119
00:09:02,750 --> 00:09:05,043
.فکر کنم زمان قتل

120
00:09:16,305 --> 00:09:18,014
...سگ همسایه روانی شده

121
00:09:18,182 --> 00:09:20,892
درست زمانی که
.دوست دختر "زک" کشته شده

122
00:09:21,602 --> 00:09:23,228
خب، حیوانات نسبت به اتفاقات
.فراطبیعی حساس هستن

123
00:09:23,479 --> 00:09:25,397
.آره، شاید "فایدو" چیزی دیده

124
00:09:27,108 --> 00:09:29,818
پس فکر می‌کنی این از مشکلات ماست؟

125
00:09:30,027 --> 00:09:34,072
نه، احتمالا نیست. اما برای اطمینان
.باید اون فیلم دوربین امنیتی رو ببینیم

126
00:09:34,240 --> 00:09:36,283
.آره -
.آره -

127
00:09:38,077 --> 00:09:40,704
اون فیلم چی، فیلم دوربین امنیتی؟

128
00:09:40,871 --> 00:09:44,124
فکر می‌کنی وکیل‌هاتون بهش دسترسی دارن؟
.من این اختیار رو ندارم

129
00:09:44,292 --> 00:09:48,003
من دارمش. نمی‌خواستم چیزی
.جلوی پلیس بگم

130
00:09:48,170 --> 00:09:53,800
.از میز وکیل دزدیدمش
.باید خودم می‌دیدمش

131
00:09:54,510 --> 00:09:56,261
.خیلی خب

132
00:10:14,405 --> 00:10:16,406
.دلم برات تنگ میشه

133
00:10:16,949 --> 00:10:20,660
چرا همیشه باید تو رو بفرستن؟  -
.چون من بهترینم -

134
00:10:20,828 --> 00:10:23,872
.خب، می‌دونم
.واسه همینه که می‌خوام بمونی خونه

135
00:10:24,040 --> 00:10:25,582
.فقط شهر "کانزاس"ــه

136
00:10:27,501 --> 00:10:31,212
فردا شب میام خونه
.و برات جبرانش می‌کنم

137
00:10:35,009 --> 00:10:36,760
.بهتره که اینطور باشه

138
00:11:01,369 --> 00:11:02,577
.ایناهاش

139
00:11:03,704 --> 00:11:06,206
.‏‏‏ساعت ‏22:04درست بعد از 10

140
00:11:06,374 --> 00:11:09,000
.گفتی زمان مرگ 10:30 بوده

141
00:11:09,168 --> 00:11:11,795
.وکیل‌هامون افراد ماهر در ویدئو رو استخدام کردن

142
00:11:12,004 --> 00:11:13,922
.اون میگه ویدئو معتبره

143
00:11:14,090 --> 00:11:15,799
.دستکاری نشده

144
00:11:19,929 --> 00:11:24,891
بک"، می‌تونیم الان آبجو بخوریم؟" -
.اوه، حتما -

145
00:11:25,935 --> 00:11:28,937
هی... همینطور ساندویچ؟

146
00:11:29,105 --> 00:11:32,065
فکر کردین چی دارین می‌بینین؟
فیلم سکسی؟

147
00:11:33,234 --> 00:11:37,070
ای کاش اینطور بود. چیه؟ -
.اینو ببین -

148
00:11:44,704 --> 00:11:48,748
.شاید نور دوربین بوده -
.شبیه نورهایی که تاحالا دیدم نیست -

149
00:11:48,958 --> 00:11:52,127
خیلی از فرهنگ‌ها باور دارن
.یه عکس می‌تونه یه برداشت کلی از روح داشته باشه

150
00:11:52,294 --> 00:11:54,879
.درسته -
.اون سگ رو یادت میاد؟ شاید همین رو دیده -

151
00:11:55,089 --> 00:11:58,967
،شاید این نسخه‌ی تاریکی از "زک" بوده باشه
.یه چیزی که شبیه اونه، اما اون نیست

152
00:11:59,135 --> 00:12:00,427
.مثل یه همزاد -
.آره -

153
00:12:00,636 --> 00:12:03,596
این دقیقا توضیح میده که
.چرا در یه زمان در دو مکان بوده

154
00:12:12,815 --> 00:12:14,816
.عسلم؟ منم

155
00:12:16,861 --> 00:12:19,571
.مشتری لحظه‌ی آخر همه چی رو کنسل کرد

156
00:12:22,575 --> 00:12:24,617
زنگ زدم. چرا جواب ندادی؟

157
00:12:28,956 --> 00:12:39,299
لیندزی"؟"

158
00:12:44,764 --> 00:12:46,598
.چیزی نیست، "لیندزی". منم

159
00:12:46,766 --> 00:12:48,725
.لطفا دیگه بهم صدمه نزن

160
00:12:49,518 --> 00:12:51,060
.تنهام بذار

161
00:13:51,747 --> 00:13:54,958
خیلی خب. ساعت 5:30 صبح
اینجا چیکار می‌کنیم؟

162
00:13:55,167 --> 00:13:56,251
.یه چیزی فهمیدم

163
00:13:56,460 --> 00:13:59,921
،ویدئو نشون میده که قاتل رفته تو
.اما بیرون اومدنش رو نشون نمیده

164
00:14:00,089 --> 00:14:02,590
یعنی از در پشتی اومده بیرون؟ -
.درسته -

165
00:14:02,758 --> 00:14:06,678
.پس ممکنه یه ردی وجود داشته باشه
.یه ردی که پلیس هیچ وقت دنبال نکرده

166
00:14:06,846 --> 00:14:10,598
،چون فکر می‌کنن قاتل هیچ وقت نرفته
.زک" رو داخل خونه گرفتن"

167
00:14:10,766 --> 00:14:14,102
هنوز نمی‌دونم ساعت 5:30 صبح
.اینجا چیکار می‌کنیم

168
00:14:27,575 --> 00:14:30,743
.خون. یه نفر اینجا اومده

169
00:14:30,953 --> 00:14:33,413
.شاید رد یجایی تموم بشه
.من چیزی اینجا نمی‌بنیم

170
00:14:52,057 --> 00:14:54,893
چی شده؟ -
.می‌خواسته زنش رو بکشه -

171
00:14:55,060 --> 00:14:58,104
.اونو بسته و کتکش زده -
جدی؟ -

172
00:14:58,272 --> 00:15:01,649
.صبح‌ها که می‌رفت سرکار، می‌دیدمش
.دست تکون میداد و سلام می‌کرد

173
00:15:02,318 --> 00:15:03,902
.آدم خوبی به نظر می‌اومد

174
00:15:30,012 --> 00:15:31,304
...هی. یادته وقتی گفتم

175
00:15:31,472 --> 00:15:33,431
این مشکل از مشکلات ما نیست؟ -
.آره -

176
00:15:33,599 --> 00:15:35,850
.قطعا یکی از مشکلات ماست -
چی فهمیدی؟ -

177
00:15:36,018 --> 00:15:39,312
همین الان با مامور گشتی حرف زدم که
.اولین نفر حاضر توی صحنه بوده، داستان "الکس" رو شنیده

178
00:15:39,480 --> 00:15:42,690
انگار وقتی به زنش حمله شده
.یارو داشته از یه سفر به خونه برمی‌گشته

179
00:15:42,858 --> 00:15:44,692
پس داری میگی در یه زمان در دو مکان بوده؟ -
.دقیقا -

180
00:15:44,860 --> 00:15:47,779
.بعد خودش رو تو خونه می‌بینه
.پلیس‌ها می‌گن که قاطی کرده و کار اون بوده

181
00:15:47,988 --> 00:15:52,659
،درست دو نفر شبیه همدیگه
.با یه روش به آدم محبوب زندگیشون حمله می‌کنن

182
00:15:52,952 --> 00:15:54,702
.شاید هم کار یه موجود باشه

183
00:15:56,497 --> 00:15:59,666
تغییر شکل دهنده"؟"
یه چیزی که می‌تونه خودش رو شبیه هر کسی دربیاره؟

184
00:15:59,833 --> 00:16:01,876
"هر فرهنگی در مورد "تغییر شکل دهنده
.مطلبی داره

185
00:16:02,086 --> 00:16:05,546
افسانه‌هایی از موجوداتی که
.می‌تونن خودشون رو به حیوون یا انسان‌های دیگه تبدیل کنن

186
00:16:05,714 --> 00:16:07,215
.درسته. "اسکین‌واکر"ها، گرگینه‌ها

187
00:16:07,383 --> 00:16:09,634
.ما دوحمله در فاصله‌ی کم داریم

188
00:16:09,802 --> 00:16:12,178
.فکر کنم مشکلمون یه "تغییر شکل دهنده" باشه

189
00:16:12,513 --> 00:16:13,554
...بذار اینو ازت بپرسم

190
00:16:13,722 --> 00:16:17,976
،توی تمام داستان‌ها
تغییر شکل دهنده"ها می‌تونن پرواز کنن؟‌"

191
00:16:18,852 --> 00:16:21,187
.اینو نمی‌دونم -
.من یه سرنخی گیر آوردم -

192
00:16:21,355 --> 00:16:24,524
،یکی از پشت این ساختمون فرار کرده
.به این سمت اومده

193
00:16:24,692 --> 00:16:28,152
.درست مثل خونه‌ی دوستت -
..."آره و درست مثل خونه‌ی "زک -

194
00:16:28,320 --> 00:16:30,029
.ردپا یهو تموم میشه

195
00:16:30,489 --> 00:16:34,575
.یعنی هر چی که بوده، یهو ناپدید شده

196
00:16:36,078 --> 00:16:38,246
.خب، راه دیگه‌ای برای رفتن داشته

197
00:16:38,622 --> 00:16:40,248
.از پایین

198
00:16:59,685 --> 00:17:02,603
.حتما اینجا به خونه‌ی "زک" هم راه داره

199
00:17:02,771 --> 00:17:06,274
تغییر شکل دهنده" می‌تونه از فاضلاب"
.برای رفت و آمد استفاده کنه

200
00:17:06,442 --> 00:17:08,568
.فکر کنم راست میگی

201
00:17:09,111 --> 00:17:11,112
.اینو ببین

202
00:17:16,952 --> 00:17:20,413
این مال قربانی‌هاشه؟

203
00:17:25,586 --> 00:17:27,128
.همین الان یه فکر ناجور به سرم زد

204
00:17:27,296 --> 00:17:32,717
"شاید وقتی "تغییر شکل دهنده
.تبدیل میشه، پوست میندازه

205
00:17:33,802 --> 00:17:35,386
.خیلی ناجوره

206
00:17:36,805 --> 00:17:39,140
...یه چیزی از بابا یاد گرفتم

207
00:17:39,308 --> 00:17:42,977
،مهم نیست که چطور "تغییر شکل دهنده"ایه
.اما یه راه مطمئن برای کشتنش هست

208
00:17:43,687 --> 00:17:46,898
.یه گلوله‌ی نقره‌ای به قلبش -
.درسته -

209
00:17:49,151 --> 00:17:50,193
.سم" هستم"

210
00:17:50,402 --> 00:17:51,444
کجایی؟

211
00:17:51,612 --> 00:17:53,446
،"نزدیک خونه‌ی "زک
.دارم بعضی‌ چیزها رو چک می‌کنم

212
00:17:53,614 --> 00:17:55,323
...خب، "سم"، ولش کن، چون واقعا

213
00:17:55,574 --> 00:17:57,742
.دیگه به کمکت نیاز ندارم -
درمورد چی حرف میزنی؟ -

214
00:17:57,951 --> 00:18:01,079
به وکیل‌ها گفتم که
.به صحنه‌ی جرم رفتیم

215
00:18:01,246 --> 00:18:04,082
چرا این کارو کردی؟ -
...گفتم که با یه پلیس بودیم -

216
00:18:04,291 --> 00:18:07,919
و اونا چک کردن و گفتن
.کاراگاهی به اسم "دین وینچستر" وجود نداره

217
00:18:08,128 --> 00:18:11,672
..."بک" -
متوجه نمی‌شم چرا باید همچین دروغی بهم بگی؟ -

218
00:18:11,840 --> 00:18:14,300
.سعی داریم کمک کنیم -
اوه، کمک کنی؟ -

219
00:18:14,468 --> 00:18:16,636
متوجهی که اون صحنه‌ی جرم
پلمب شده بود؟

220
00:18:16,845 --> 00:18:19,639
.این ممکنه پرونده‌ی "زک" رو به باد بده -
...متاسفم، اما -

221
00:18:19,848 --> 00:18:21,516
."نه. خداحافظ، "سم

222
00:18:21,540 --> 00:18:28,540
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

223
00:18:34,363 --> 00:18:37,490
بدم میاد بگم، اما این همون چیزیه
.که در موردش حرف میزنم

224
00:18:37,866 --> 00:18:41,786
به دوست‌هات دروغ گفتی چون اگه
.توی واقعی رو می‌شناختن، زهره ترک می‌شدن

225
00:18:41,954 --> 00:18:45,623
...فقط.. راحت‌تر میشد اگه -
.اگه مثل تو بودم -

226
00:18:45,833 --> 00:18:49,334
،هی،مرد، خوشت بیاد یا نیاد
.ما مثل بقیه‌ی مردم نیستیم

227
00:18:49,878 --> 00:18:52,880
،ولی یه چیزی بهت میگم
... تمام این کارایی که می‌کنیم

228
00:18:54,550 --> 00:18:56,259
.بدونِ سود و خوشی نیست

229
00:19:52,024 --> 00:19:55,167
.فکر کنم به محل زندگی‌ش نزدیک شدیم -
چرا همچین حرفی می‌زنی؟ -

230
00:19:55,235 --> 00:19:57,904
.چون یه کُپه‌ی استفراغ‌آورـه دیگه کنار صورتت هست

231
00:19:58,071 --> 00:19:59,405
.اُه،خدا

232
00:20:01,867 --> 00:20:03,784
.انگار یه مدتی اینجا زندگی کرده

233
00:20:03,952 --> 00:20:07,079
.کی می‌دونه تونسته از چندتا قتل قِسر فرار کنه

234
00:20:08,373 --> 00:20:09,916
!"دین"

235
00:20:15,130 --> 00:20:18,632
!بگیر حروم‌زاده رو

236
00:20:47,496 --> 00:20:52,499
.خیله‌خب،بیا جدا بشیم -
.خیله‌خب.اون سمت می‌بینمت -

237
00:21:05,138 --> 00:21:07,682
.آره -
.اُه، می‌دونم -

238
00:21:28,870 --> 00:21:30,371
.هی

239
00:21:32,708 --> 00:21:35,209
چیزی نبود؟ -
.نه، رفته -

240
00:21:35,419 --> 00:21:38,837
.خیله‌خب،بیا برگردیم سر ماشین

241
00:21:55,147 --> 00:21:57,732
به نظرت یه راهِ دیگه‌ی زیرزمینی پیدا کرده؟

242
00:21:57,899 --> 00:22:02,152
آره،احتمالاً. کلیدها دستِ توـه؟

243
00:22:04,406 --> 00:22:08,451
"هی، بابا یه بار تو "سن‌آنتونیو
با یه "تغییرشکل‌دهنده" درگیر نشد؟

244
00:22:09,119 --> 00:22:10,161
.اون تو "آستین" بود

245
00:22:10,454 --> 00:22:13,748
.و معلوم شد یه تغییرشکل‌دهنده نبوده
.یه "فکر-ساز" بوده

246
00:22:13,915 --> 00:22:16,624
یه منعکس‌کننده‌ی افکار، یادته؟

247
00:22:17,544 --> 00:22:19,295
.اُه، درسته

248
00:22:19,755 --> 00:22:22,505
.اینم از این

249
00:22:37,856 --> 00:22:40,441
!تکون نخور
باهاش چی کار کردی؟

250
00:22:40,650 --> 00:22:42,068
.رفیق، جوش نیار

251
00:22:42,235 --> 00:22:44,070
منم، خیله‌خب؟ -
.نه،فکر نکنم -

252
00:22:44,237 --> 00:22:46,697
داداشم کجاست؟ -
.کم مونده بهش شلیک کنی -

253
00:22:46,865 --> 00:22:49,283
.سم"،آروم باش" -
.با دستِ چپت اون کلیدها رو گرفتی -

254
00:22:49,493 --> 00:22:52,578
.شونه‌ت زخمی بود -
آره،بهتر شده.میخوای گریه کنم؟ -

255
00:22:52,788 --> 00:22:55,497
.تو برادر من نیستی

256
00:22:56,249 --> 00:22:59,335
پس چرا ماشه رو نمی‌کِشی؟
.چون مطمئن نیستی

257
00:22:59,544 --> 00:23:00,920
.پسر، منو می‌شناسی

258
00:23:01,129 --> 00:23:04,255
.نمیشناسم

259
00:23:37,541 --> 00:23:39,583
اون کجاست؟

260
00:23:39,918 --> 00:23:42,253
دین" کجاست؟"

261
00:23:43,422 --> 00:23:46,215
.جات بودم نگرانش نمی‌شدم

262
00:23:46,425 --> 00:23:49,593
.نگرانِ تو میشدم -
اون کجاست؟ -

263
00:23:50,720 --> 00:23:53,054
.واقعاً نمیخوای بدونی

264
00:23:54,933 --> 00:23:58,351
،قسم می‌خورم
...هرچی بیشتر درمورد تو و خانواده‌ت می‌فهمم

265
00:23:59,104 --> 00:24:01,480
.فکر کردم من از یه پیش‌زمینه‌ی بد اومدم

266
00:24:01,690 --> 00:24:05,065
منظورت چیه، می‌فهمی؟

267
00:24:25,172 --> 00:24:27,630
.مطمئناً باهات مشکل داره

268
00:24:28,091 --> 00:24:30,134
.تو تونستی بری کالج

269
00:24:30,886 --> 00:24:33,928
.اون باید خونه می‌موند

270
00:24:34,014 --> 00:24:36,748
.یعنی، من باید خونه می‌موندم
.با بابا

271
00:24:36,933 --> 00:24:38,767
فکر نمیکنی شاید رویاهای خودمُ داشتم؟

272
00:24:38,977 --> 00:24:40,936
.ولی بابا بهم احتیاج داشت

273
00:24:41,104 --> 00:24:43,022
تو کدوم قبرستونی بودی؟ -
...کجاست -

274
00:24:43,190 --> 00:24:47,066
برادرم؟ -
.من برادرتم -

275
00:24:47,527 --> 00:24:52,031
.ببین، از اعماق وجودم،حسودیم میشه

276
00:24:52,199 --> 00:24:55,534
.واسه خودت دوست‌هایی داری
.میتونی زندگی داشته باشی

277
00:24:56,578 --> 00:24:59,872
.من؟ میدونم عجیب‌غریب‌م

278
00:25:00,040 --> 00:25:04,083
،و دیر یا زود
.همه تنهام میذارن

279
00:25:04,961 --> 00:25:07,838
چی داری میگی؟ -
.تو رفتی -

280
00:25:08,048 --> 00:25:11,175
،جهنم، هرکاری بابا ازم خواست کردم
.و اون هم منو پیچوند

281
00:25:11,343 --> 00:25:14,677
:بدون توضیح،هیچی. فقط

282
00:25:16,306 --> 00:25:18,806
.منو با توی ازخودراضی ول کرد

283
00:25:23,271 --> 00:25:25,481
... ولی بازم، این زندگی

284
00:25:25,774 --> 00:25:28,484
.بدون سود و منفعت نیست

285
00:25:28,735 --> 00:25:32,279
.با آدم‌های خوبی آشنا شدم

286
00:25:32,447 --> 00:25:37,159
مثل "بکی" کوچولو. می‌دونی اگه
.دین" فرصتش رو داشت ترتیبِ اونو میداد"

287
00:25:37,786 --> 00:25:41,246
.بذار ببینیم چی میشه

288
00:25:51,299 --> 00:25:53,842
.اُه،سلام -
.میدونم چی میخوای بگی -

289
00:25:54,010 --> 00:25:56,136
اُه، میدونی؟ -
.خب،نه، نه دقیقاً -

290
00:25:56,304 --> 00:26:00,348
،ولی میتونم حدس بزنم
از اینجا برو"؟"

291
00:26:01,142 --> 00:26:03,351
.تقریباً درسته

292
00:26:03,436 --> 00:26:07,289
.اعتراف میکنم، دروغ گفتیم
.فکر کردم بخوام یه توضیحی بدم

293
00:26:07,315 --> 00:26:09,441
،سم" بهم گفت که نیام"
:ولی فکر کردم

294
00:26:09,651 --> 00:26:12,902
".کی به کیه؟ باید سعی کنم"

295
00:26:17,951 --> 00:26:19,660
.لعنت

296
00:26:23,123 --> 00:26:26,791
،"بهترـه تو باشی،"سم
.و نه اون عجیب‌الخلقه‌ی واقعی

297
00:26:27,836 --> 00:26:31,797
،"آره،منم. رفت خونه‌ی "ربکا
.شکل تو هم بود

298
00:26:31,965 --> 00:26:36,593
.خب، احمق نیست
.خوش‌تیپه رو انتخاب کرده

299
00:26:41,933 --> 00:26:43,976
... پس داری میگی یه چیزی هست

300
00:26:44,144 --> 00:26:46,895
.اون بیرون که خودشُ شکل برادرم کرد

301
00:26:47,105 --> 00:26:48,522
.اوهوم

302
00:26:48,690 --> 00:26:51,774
بهش چی می‌گفتی؟ -
.تغییرشکل‌دهنده -

303
00:26:52,569 --> 00:26:55,362
.آره. شاید دیوانه‌ایم

304
00:26:55,530 --> 00:26:57,497
ولی اگه نباشیم چی؟

305
00:26:57,574 --> 00:27:00,909
ببین، خودت گفتی که
.زک" تو یه زمان دو جا بوده"

306
00:27:01,077 --> 00:27:04,330
.بگو چطور ممکنه این اتفاق بیفته -
... باشه،پس این چیز -

307
00:27:04,497 --> 00:27:07,708
میتونه خودش رو شکل هرکسی بکنه؟

308
00:27:07,876 --> 00:27:09,293
.درسته

309
00:27:09,461 --> 00:27:13,004
خب، چیه؟ یه عجیب‌الخلقه‌ی(هیولای) ژنتیکی؟

310
00:27:15,008 --> 00:27:16,634
.شاید

311
00:27:18,470 --> 00:27:22,348
تکامل کلاً با جهش وتغییرات‌ـه، درست؟

312
00:27:22,807 --> 00:27:26,060
...پس شاید این چیز انسان به دنیا اومده

313
00:27:26,394 --> 00:27:28,187
.ولی متفاوت بوده

314
00:27:28,813 --> 00:27:31,982
.زشت و منفور

315
00:27:33,109 --> 00:27:36,611
.تا وقتی که یاد گرفت کس دیگه‌ای بشه

316
00:27:40,617 --> 00:27:41,909
.آره، خودِ خودشه

317
00:27:42,118 --> 00:27:44,912
،فقط شمایل‌ش مثل تو نبود
... خودِ تو بود

318
00:27:45,080 --> 00:27:47,456
.یا داشت تبدیل به تو میشد -
منظورت چیه؟ -

319
00:27:47,624 --> 00:27:51,468
،نمیدونم
.انگار داشت افکار و خاطراتت رو دانلود میکرد

320
00:27:51,586 --> 00:27:54,588
منظورت مثل اون یارو تو فیلمِ "استار ترک"ـه؟ -
.آره، یه همچین چیزی -

321
00:27:54,964 --> 00:27:58,216
.شاید واسه همینه که راحت نمی‌کُشت‌مون

322
00:28:01,137 --> 00:28:03,889
... شاید لازم داره ما رو زنده نگه‌داره

323
00:28:04,099 --> 00:28:06,975
.واسه ارتباط ذهنی -
.دست‌هام -

324
00:28:07,602 --> 00:28:12,313
.آره. زودباش، باید بریم
.احتمالاً الان خونه‌ی "ربکا"ست

325
00:28:13,274 --> 00:28:16,276
،یالا. باید یه تلفن پیدا کنیم
.زنگ بزنیم به پلیس

326
00:28:16,444 --> 00:28:19,905
.وا، وا، وا
.میخوای تمام پلیس‌های شهر بیُفتن دنبال من

327
00:28:20,407 --> 00:28:24,742
.ببخشید -
.از این سمت -

328
00:28:28,748 --> 00:28:30,541
.خنده‌داره

329
00:28:31,084 --> 00:28:32,501
.یه‌جورایی درکش میکنم

330
00:28:32,711 --> 00:28:34,962
.تنهای تنهاست

331
00:28:35,672 --> 00:28:37,997
.با هیچکس صمیمی نیست

332
00:28:38,007 --> 00:28:41,926
.تمام چیزی که میخواد اینه که یکی دوستش داشته باشه

333
00:28:43,596 --> 00:28:45,930
.مثل منه

334
00:28:50,603 --> 00:28:56,482
.همه هر از چند گاهی یه‌ذره احساساتِ انسانی لازم دارن

335
00:28:56,693 --> 00:29:01,487
.متفاوت بودن خیلی سخته -
.باید بری -

336
00:29:08,496 --> 00:29:10,539
!حال به هم زن
!فقط از اینجا برو

337
00:29:10,749 --> 00:29:12,875
.ربکا"،فقط آروم باش" -
.اُه، آروم باش -

338
00:29:13,042 --> 00:29:15,711
تو چه مرگته؟ -
من چه مرگمه؟ -

339
00:29:15,879 --> 00:29:19,047
تو چر مرگته؟ -
.زنگ می‌زنم پلیس -

340
00:29:32,270 --> 00:29:33,979
!دست‌هاتُ بده من

341
00:29:34,564 --> 00:29:36,315
!خفه شو

342
00:29:40,653 --> 00:29:42,905
."دختر خوبی هستی،"ربکا

343
00:29:43,448 --> 00:29:46,657
.یعنی، ازت خوشم می‌اومد

344
00:29:47,118 --> 00:29:51,162
.باور کن، این کارُ سخت‌تر میکنه

345
00:29:53,416 --> 00:29:57,084
.ولی باید کاری رو که مجبورم بکنم

346
00:30:06,930 --> 00:30:09,014
.هیس

347
00:30:37,836 --> 00:30:42,256
.تکون نخور! چاقو رو بنداز
!چاقو رو بنداز

348
00:30:42,465 --> 00:30:43,966
!چاقو رو بنداز

349
00:30:47,303 --> 00:30:49,179
!زود، زودباشین

350
00:30:49,389 --> 00:30:50,681
!برو! برو

351
00:32:03,004 --> 00:32:05,172

... یه تماس ناشناس پلیس رو به خونه‌ای

352
00:32:05,340 --> 00:32:07,883

،در "سنترال وست اند" بُرد
... جای که تیم "نیروی ویژه" فهمید

353
00:32:08,051 --> 00:32:09,509

.یه زن در اونجا با طناب بسته شده

354
00:32:09,677 --> 00:32:12,512

،حمله‌کننده
... یک سفیدپوستِ تقریباً

355
00:32:12,680 --> 00:32:15,557

،24تا 30 ساله
.درحالی که در خانه مخفی شده بود یافت شد

356
00:32:15,725 --> 00:32:19,186
... تیرهایی شلیک -
.مرد، اون اصلاً عکس خوبی هم نیست -

357
00:32:19,354 --> 00:32:20,938
.به اندازه کافی خوبه

358
00:32:21,147 --> 00:32:22,981

.ممکنه مسلح و خطرناک باشه

359
00:32:23,149 --> 00:32:24,524
.مرد

360
00:32:28,821 --> 00:32:30,656
.بیخیال

361
00:32:32,700 --> 00:32:34,868
.گفتن اقدام به قتل
... حداقل می‌دونیم

362
00:32:35,036 --> 00:32:37,829
.که نکُشتم‌ش -
.صبح می‌رم ببینم "ربکا" چطوره -

363
00:32:37,997 --> 00:32:41,208
اولش میخوام اون شیطانِ خوش‌تیپُ
.پیدا کنم و طوری بزنمش که گوه بالا بیاره

364
00:32:41,376 --> 00:32:43,210
،هیچ سلاحی نداریم
.گلوله‌ی نقره نداریم

365
00:32:43,378 --> 00:32:47,939
.طرف داره با صورتِ من این‌ور اون‌ور می‌ره
.قضیه یه خورده شخصیه. میخوام پیداش کنم

366
00:32:48,049 --> 00:32:51,051
باشه. کجا رو بگردیم؟ -
.میتونیم با فاضلاب شروع کنیم -

367
00:32:51,469 --> 00:32:52,678
.هیچ سلاحی نداریم

368
00:32:52,971 --> 00:32:55,888
.تفنگ‌هامونُ دزدید. بیشتر لازم داریم

369
00:32:57,725 --> 00:33:00,060
ماشینه؟ -
."شرط می‌بندم باهاش رفته خونه‌ی "ربکا -

370
00:33:00,228 --> 00:33:03,230
،اخبار گفت پیاده فرار کرده
.شرط می‌بندم ماشین هنوز اونجاست

371
00:33:03,856 --> 00:33:07,067
... فکر اینکه ماشینِ منو رونده -
.ول کن بابا -

372
00:33:07,235 --> 00:33:10,695
.داره می‌کُشه منو -
.ولش کن -

373
00:33:20,248 --> 00:33:21,707
.ایناهاش

374
00:33:22,583 --> 00:33:25,418
.بالاخره امشب یه چیزی درست پیش رفت

375
00:33:28,131 --> 00:33:29,923
.لعنت

376
00:33:35,513 --> 00:33:37,264
!این سمت! این طرف

377
00:33:37,432 --> 00:33:39,391
.برو، من دارمشون -
.درموردش حرف زدیم،می‌گیرنت -

378
00:33:39,600 --> 00:33:43,270
.نمیتونن نگهم دارن! فقط برو،تو چشم نباش
.تو خونه‌ی "ربکا" همدیگه رو می‌بینیم

379
00:33:43,813 --> 00:33:46,940
!دین"! تنهایی تو فاضلاب نرو"

380
00:33:47,567 --> 00:33:48,900
!جدی گفتم -
!آره،آره -

381
00:33:49,110 --> 00:33:52,904
!تکون نخور
.دست‌هاتُ بذار جایی که بتونم ببینم‌شون

382
00:34:00,663 --> 00:34:07,543
."شرمنده، "سم
.منو می‌شناسی که، نمیتونم صبر کنم

383
00:34:43,372 --> 00:34:45,332
بکا"؟" -
...خب میگی -

384
00:34:45,500 --> 00:34:46,875
.این تغییرشکل‌دهنده واقعیه

385
00:34:47,085 --> 00:34:49,336
.راستی، میدونی که دیوانه‌ای

386
00:34:49,837 --> 00:34:52,672
.ولی میگی واقعی‌ـه

387
00:34:52,965 --> 00:34:54,674
چطور جلوش رو می‌گیری؟

388
00:34:54,842 --> 00:34:59,345
.مرسی. گلوله‌ی نقره تو قلب

389
00:35:00,014 --> 00:35:02,224
.واقعاً دیوانه‌ای

390
00:35:05,019 --> 00:35:06,520
چه اتفاقی افتاد؟

391
00:35:06,687 --> 00:35:09,689
،داشتم پیاده می‌رفتم خونه
.و همه‌چی یهو سفید شد

392
00:35:09,857 --> 00:35:12,359
...یکی زد تو سرم و اینجا بهوش اومدم

393
00:35:12,610 --> 00:35:14,653
درست به موقع تا بتونم ببینم
.اون "چیز" داره تبدیل به من میشه

394
00:35:14,862 --> 00:35:17,531
اصلاً این چطور ممکنه؟ -
.طوری نیست، چیزی نیست.چیزی نیست -

395
00:35:17,740 --> 00:35:21,034
یالا.میتونی راه بری؟
.خب، باید عجله کنیم

396
00:35:21,202 --> 00:35:24,036
.سم" رفت تو رو ببینه"

397
00:35:31,546 --> 00:35:33,839
میخوای باهام چی کار کنی؟

398
00:35:34,006 --> 00:35:38,926
.من هیچ کاری قرار نیست بکنم
.ولی "دین" میکنه

399
00:35:39,554 --> 00:35:43,682
.هیچوقت نمی‌گیرنش -
.اُه، مهم نیست -

400
00:35:43,850 --> 00:35:46,560
قتل درجه‌ی اول‌ـه برادر خودش؟

401
00:35:46,727 --> 00:35:50,229
.واسه باقی‌ـه عمرش تحت تعقیب میشه

402
00:35:54,569 --> 00:35:56,570
... باید بگم

403
00:35:56,863 --> 00:35:59,072
.دوست ندارم این پوسته رو از دست بدم

404
00:35:59,240 --> 00:36:02,075
.برادرت کُلی خاصیت‌های خوب داره

405
00:36:02,243 --> 00:36:04,953
.باید بیشتر از اینا قدرش رو بدونی

406
00:36:06,247 --> 00:36:07,789
.به سلامتی

407
00:36:35,109 --> 00:36:37,068
.ای حرومزاده

408
00:36:45,411 --> 00:36:49,330
.بدک نیست، داداش کوچولو -
.تو اون نیستی -

409
00:37:03,596 --> 00:37:05,513
... حتی وقتی بچه بودیم

410
00:37:05,765 --> 00:37:09,141
.همیشه سرویست می‌کردم

411
00:37:42,677 --> 00:37:44,010
!هی

412
00:38:07,994 --> 00:38:09,828
."سم"

413
00:38:47,700 --> 00:38:49,075
.پس کارت اینه

414
00:38:49,243 --> 00:38:52,871
،تو و برادرت
از این جور چیزها شکار می‌کنید؟

415
00:38:53,080 --> 00:38:55,081
.آره، تقریباً -
.باورم نمیشه -

416
00:38:55,249 --> 00:38:57,834
...یعنی،با چشم‌های خودم دیدمش، و

417
00:38:58,419 --> 00:39:02,422
یعنی، کسی توی کالج ...؟
هیچکس نمی‌دونه این کارُ می‌کنی؟

418
00:39:02,590 --> 00:39:03,840
.نه

419
00:39:04,050 --> 00:39:06,425
جسیکا" می‌دونست؟"

420
00:39:07,261 --> 00:39:10,220
.نه، نمی‌دونست

421
00:39:11,098 --> 00:39:14,768
.باید تنها باشی -
.اُه،نه.نه، اینقدرام بد نیست -

422
00:39:14,977 --> 00:39:18,605
هرچی، این...چی کار میتونم بکنم؟
.خانواده‌مه

423
00:39:18,856 --> 00:39:23,734
خب، میدونی،"زک" و من و
.همگی توی کالج،جداً دلمون برات تنگ میشه

424
00:39:24,653 --> 00:39:27,613
.آره، منم

425
00:39:29,658 --> 00:39:32,994
خب، یه موقع زنگ می‌زنی؟

426
00:39:33,621 --> 00:39:37,081
.ممکنه تا یه مدتی نتونم بزنم

427
00:39:51,806 --> 00:39:53,807
خب، دوستت "زک" چی میشه؟

428
00:39:53,974 --> 00:39:58,311
"پلیس‌ها این بابا "دین وینچستر
.رو مقصرـه قتل "امیلی" می‌دونن

429
00:39:58,479 --> 00:40:00,814
اسلحه‌ای که قتل باهاش
...انجام شده تو محل زندگیش پیدا کردن

430
00:40:00,981 --> 00:40:03,441
.لباس‌های "زک" که لکه‌های خونِ دخترـه روش بودن

431
00:40:03,609 --> 00:40:06,820
.حالا فکر میکنن شاید نوار امنیتی که فیلم گرفته دستکاری شده باشه

432
00:40:06,987 --> 00:40:10,489
.آره، "بکا" میگه "زک" به‌زودی آزاد میشه

433
00:40:20,626 --> 00:40:22,335
.متأسفم، مرد

434
00:40:23,671 --> 00:40:25,422
واسه چی؟

435
00:40:26,549 --> 00:40:30,176
.واقعاً کاش میشد اوضاع فرق می‌کرد
...کاش فقط میشد تو

436
00:40:30,344 --> 00:40:33,138
.همون کالج میموندی -
.عیب نداره -

437
00:40:33,305 --> 00:40:37,350
،"می‌دونی،حقیقت اینه، حتی تو "استنفورد
.خیلی واقعاً به بقیه نمی‌خوردم

438
00:40:37,518 --> 00:40:40,145
.خب، واسه اینه که عجیب غریبی -
.آره، مرسی -

439
00:40:40,312 --> 00:40:42,147
.خب،منم یه عجیب و غریبم

440
00:40:42,314 --> 00:40:44,816
.تو تمام راه درست کنارتم

441
00:40:45,818 --> 00:40:48,027
.آره، می‌دونم هستی

442
00:40:49,029 --> 00:40:52,490
،میدونی، باید بگم
.ببخشید که دلم براش تنگ میشه

443
00:40:52,700 --> 00:40:54,325
برای چی؟

444
00:40:54,493 --> 00:40:58,704
چند بار فرصتِ اینو دارم که بتونم مراسمِ ختمِ خودمُ ببینم؟

445
00:41:03,449 --> 00:41:28,449
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
