1
00:00:02,168 --> 00:00:04,128
...آنچه گذشت

2
00:00:06,589 --> 00:00:08,424
هر چه سریعتر برادرت رو
.ببر بیـرون

3
00:00:08,591 --> 00:00:10,050
!همین حالا "دین"، برو

4
00:00:11,428 --> 00:00:12,511
!مری"! نه"

5
00:00:14,931 --> 00:00:16,765
.بابا رفته شکار

6
00:00:16,933 --> 00:00:18,892
.و چند روزه خونه نیومده

7
00:00:20,937 --> 00:00:22,521
.قسم خوردم دیگه شکار نکنم

8
00:00:22,689 --> 00:00:25,024
.تنهایی از پسش برنمیام

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,484
!نه

10
00:00:29,487 --> 00:00:30,738
.کلی کار داریم باید انجام بدیم

11
00:00:31,448 --> 00:00:33,824
.این با ارزشترین دارایی باباست

12
00:00:33,992 --> 00:00:36,452
هر چیزی که درمورد هر موجود شیطانی می‌دونه
.اینجاست

13
00:00:36,619 --> 00:00:38,954
فکر کنم می‌خواد کاری که شروع کرده رو
.ادامه بدیم

14
00:00:39,122 --> 00:00:41,540
،نجات مردم، شکار کردن
.شغل خانوادگیمون

15
00:00:41,708 --> 00:00:45,210
.نه. باید قاتل "جسیکا" رو پیدا کنم
.تنها چیزیه که می‌تونم بهش فکر کنم

16
00:00:45,378 --> 00:00:47,838
سم"، می‌دونی که بابا رو پیدا میکنیم، مگه نه؟"

17
00:00:48,757 --> 00:00:50,424
.آره، می‌دونم

18
00:00:56,251 --> 00:01:00,411
دریاچه منیتاک ، ویسکانسین

19
00:01:00,435 --> 00:01:05,435
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

20
00:01:05,815 --> 00:01:08,817
.صبح بخیر بابا -
.صبح بخیر عزیزم -

21
00:01:10,278 --> 00:01:12,613
،"این همه ورزش می‌کنی، "سوف
.نمی‌دونم

22
00:01:12,781 --> 00:01:14,490
.مردا دخترای لاغر رو دوست ندارن

23
00:01:14,657 --> 00:01:18,243
آره، خب، دخترا هم پسرایی رو دوست ندارن
.که هنوز توی خونه پدرشون زندگی می‌کنن

24
00:01:24,375 --> 00:01:27,586
.مراقب باش -
.حتما -

25
00:03:03,224 --> 00:03:05,434
می‌تونم چیز دیگه‌ای براتون بیارم؟

26
00:03:07,937 --> 00:03:11,273
.فقط صورتحساب، لطفا -
.باشه -

27
00:03:15,236 --> 00:03:19,239
می‌دونی "سم"، ما اجازه داریم
.هر از گاهی خوش بگذرونیم

28
00:03:21,242 --> 00:03:23,118
.این خوش گذرونیه

29
00:03:26,748 --> 00:03:28,957
.بیا، اینو نگاه کن
.فکر کنم یکی گیرم اومده

30
00:03:29,125 --> 00:03:30,584
."دریاچه‌ی "منیتاک"، "ویسکانسین

31
00:03:30,877 --> 00:03:33,295
...هفته‌ی پیش، "سوفی کارلتون"، 18ساله

32
00:03:33,463 --> 00:03:35,964
،پاش رو میذاره تو دریاچه
.دیگه بیرون نمیاد

33
00:03:36,132 --> 00:03:38,717
.مقامات کل آب رو گشتن
.هیچی گیرشون نیومده

34
00:03:38,885 --> 00:03:42,054
سوفی کارلتون" سومین کسیه که"
.امسال توی دریاچه‌ی "منیتاک" غرق شده

35
00:03:42,222 --> 00:03:44,973
.جسد هیچکدوم‌شون پیدا نشده
.دو روز پیش مراسم کفن و دفن داشتن

36
00:03:45,141 --> 00:03:46,225
مراسم کفن و دفن؟ -
.عجیبه -

37
00:03:46,392 --> 00:03:50,979
.اونا تابوت خالی رو دفن کردن
.واسه ختم ماجرا یا هر چی

38
00:03:51,147 --> 00:03:54,274
ختم ماجرا؟ چه ختم ماجرایی؟

39
00:03:54,442 --> 00:03:58,278
."مردم همینجوری ناپدید نمی‌شن، "دین
.بقیه‌ی مردم فقط بی‌خیال گشتن می‌شن

40
00:04:00,156 --> 00:04:02,616
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ -
...ردپای بابا -

41
00:04:02,784 --> 00:04:05,244
.هر روز محوتر میشه -
.دقیقا -

42
00:04:05,411 --> 00:04:08,914
خب، باید چیکار کنیم؟ -
.نمی‌دونم. یه کاری، حالا هر کاری -

43
00:04:09,082 --> 00:04:10,791
.می‌دونی، از این رفتار خسته شدم

44
00:04:10,959 --> 00:04:13,460
فکر نمی‌کنی منم به اندازه‌ی تو دلم می‌خواد بابا رو پیدا کنم؟ -
.چرا، میدونم اینطوره -

45
00:04:13,628 --> 00:04:16,171
من اونیم که توی دو سال گذشته
...هر روز درکنارش بودم

46
00:04:16,339 --> 00:04:18,006
.وقتی که تو برای کالج رفته بودی و خوشگذرونی میکردی

47
00:04:18,466 --> 00:04:19,675
.ما بابا رو پیدا می‌کنیم

48
00:04:19,884 --> 00:04:24,304
،اما تا اون موقع، بین الان و پیدا کردن بابا
.هر چیز بدی رو باید بکشیم

49
00:04:24,472 --> 00:04:26,014
باشه؟

50
00:04:32,146 --> 00:04:34,648
."خیلی خب، دریاچه‌‌ "منیتاک

51
00:04:34,816 --> 00:04:35,857
هی-
ها؟

52
00:04:36,025 --> 00:04:37,192
چقدر راهه؟

53
00:04:57,922 --> 00:04:59,881
ویل کارلتون"؟" -
.بله، درسته -

54
00:05:00,049 --> 00:05:04,720
."من مامور "فورد" هستم، ایشونم مامور "همیل
.ما از اداره خدمات حیات‌وحش آمریکا اومدیم

55
00:05:12,061 --> 00:05:14,730
.اون 10 متر با اینجا فاصله داشت

56
00:05:15,732 --> 00:05:18,567
.همونجاییه که کشیده شد پایین -
مطمئنی که غرق نشده؟ -

57
00:05:18,735 --> 00:05:22,946
.آره. اون شناگر تیم دانشگاهه
.توی این دریاچه بزرگ شده

58
00:05:23,364 --> 00:05:26,199
.به اندازه‌ی وان حموم جاش امن بوده

59
00:05:26,367 --> 00:05:30,245
پس هیچ صدای آبی نیومد؟ هیچ نشونه‌ای از خستگی نبود؟ -
.نه، این چیزیه که دارم بهتون میگم -

60
00:05:30,413 --> 00:05:32,706
سایه‌‌ای توی آب ندیدی؟

61
00:05:32,874 --> 00:05:35,917
شاید یه سایه‌ی تاریک
که از آب بیرون پریده باشه؟

62
00:05:36,419 --> 00:05:38,545
.نه، دوباره میگم، اون خیلی از اینجا دور بود

63
00:05:38,713 --> 00:05:41,506
تا حالا ردپای عجیبی کنار آب ندیدین؟ -
.نه، هرگز -

64
00:05:41,674 --> 00:05:44,051
چطور؟ فکر می‌کنید چی اونجاست؟

65
00:05:44,218 --> 00:05:46,511
.به محض اینکه فهمیدیم بهت می‌گیم

66
00:05:48,681 --> 00:05:52,476
پدرت چی؟
می‌تونیم باهاش حرف بزنیم؟

67
00:05:53,936 --> 00:05:57,105
...ببینید، اگه ناراحت نمی‌شید
.منظورم اینه که اون چیزی ندیده

68
00:05:57,273 --> 00:06:00,776
.و اینکه مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشته -
.درک می‌کنیم -

69
00:06:07,617 --> 00:06:10,118
،نه، متاسفم
....اما چرا خدمات حیات‌وحش

70
00:06:10,286 --> 00:06:12,454
درمورد یه غرق شدگی اتفاقی اهمیت میده؟

71
00:06:12,622 --> 00:06:14,122
مطمئنید اتفاقی بوده؟

72
00:06:14,290 --> 00:06:16,708
ویل کارلتون" دیده که یه چیزی"
.خواهرش رو گرفته

73
00:06:16,876 --> 00:06:18,543
مثل چی؟

74
00:06:18,711 --> 00:06:22,589
.بفرمایید، بشینید لطفا
.هیچ حیوون بومیِ گوشتخوار تو اون دریاچه نیست

75
00:06:22,757 --> 00:06:25,300
حتی چیزی نیست که اونقدر بزرگ باشه
...تا کسی رو بکشه پایین

76
00:06:25,510 --> 00:06:27,969
.مگر اینکه هیولای "لاک نس" باشه
(هیولایی که فکر می‌کردن توی دریاچه‌ی نس باشه)

77
00:06:28,137 --> 00:06:29,805
.آره. درسته

78
00:06:29,972 --> 00:06:34,101
،ویل کارلتون" ضربه‌ی روحی دیده"
.و گاهی ذهن آدم رو گمراه می‌کنه

79
00:06:34,268 --> 00:06:37,312
.با این حال، ما کل دریاچه رو گشتیم

80
00:06:37,522 --> 00:06:40,315
،حتی برای اطمینان
.از ردیاب صوتی استفاده کردیم

81
00:06:40,483 --> 00:06:43,151
.و هیچی اون پایین نبود -
.با این حال عجیبه -

82
00:06:43,319 --> 00:06:46,113
.آخه این سومین جسد گمشده‌ی امسالـه

83
00:06:46,280 --> 00:06:47,906
.می‌‌دونم

84
00:06:48,074 --> 00:06:49,950
.اینا مردم شهر من هستن

85
00:06:50,118 --> 00:06:52,285
.مردمی هستن که بهشون اهمیت میدم -
.می‌دونم -

86
00:06:53,830 --> 00:06:55,789
...در هر صورت

87
00:06:56,541 --> 00:07:01,420
این چیزا، دیگه قرار نیست
.مشکلی ایجاد کنه

88
00:07:01,587 --> 00:07:05,090
منظورتون چیه؟ -
.خب، از طریق سد حل میشه -

89
00:07:06,300 --> 00:07:08,260
.البته، سد

90
00:07:08,928 --> 00:07:13,432
.سد سوراخ شده -
.داره از بین میره -

91
00:07:14,142 --> 00:07:16,768
و دولت برای تعمیرش
.پولی بهمون نمیده

92
00:07:16,936 --> 00:07:19,020
.برای همین راه‌آب رو باز میکنن

93
00:07:19,188 --> 00:07:22,983
،و در شش ماه آینده
.دیگه دریاچه‌ای وجود نخواهد داشت

94
00:07:23,192 --> 00:07:24,818
.دیگه شهری هم باقی نمی‌مونه

95
00:07:24,986 --> 00:07:28,155
،اما بعنوان مامورین حیات‌وحش
.خودتون اینو می‌دونین

96
00:07:28,322 --> 00:07:29,364
.دقیقا

97
00:07:29,782 --> 00:07:33,452
ببخشید، مزاحم شدم؟
.می‌تونم بعدا بیام

98
00:07:33,619 --> 00:07:35,871
.آقایون، ایشون دختر من هستن

99
00:07:36,038 --> 00:07:38,331
.آشنایی‌تون باعث افتخاره
.من "دین" هستم

100
00:07:38,875 --> 00:07:40,876
.آندریا بار" هستم. سلام" -
.سلام -

101
00:07:41,085 --> 00:07:45,213
،اونا از خدمات حیات‌وحش اومدن
.بخاطر دریاچه

102
00:07:45,673 --> 00:07:47,716
.اوه

103
00:07:48,676 --> 00:07:52,137
.اوه، سلام
اسمت چیه؟

104
00:07:57,560 --> 00:07:59,644
.اسمش "لوکاس"ــه

105
00:08:01,981 --> 00:08:05,233
حالش خوبه؟ -
.نوه‌م مشکلات زیادی داشته -

106
00:08:05,401 --> 00:08:07,235
.همه‌مون

107
00:08:07,403 --> 00:08:11,740
خب، اگه کار دیگه‌ای هست
.که می‌تونم براتون انجام بدم، خبرم کنید

108
00:08:11,908 --> 00:08:13,533
.ممنون

109
00:08:13,701 --> 00:08:15,160
...حالا که گفتین

110
00:08:15,328 --> 00:08:18,580
میشه مسیر یه مسافرخونه با هزینه‌ی عاقلانه رو
بهمون نشون بدین؟

111
00:08:18,748 --> 00:08:21,500
،مسافرخونه "لیک‌فرونت". نزدیکه
.دو بلوک فاصله داره

112
00:08:21,667 --> 00:08:25,086
دو تا؟ مشکلی نیست نشونمون بدین؟

113
00:08:25,254 --> 00:08:28,715
می‌خواید تا دو بلوک اونور تر باهاتون بیام؟ -
.اگه زحمت میشه، نمی‌خواد -

114
00:08:28,883 --> 00:08:31,593
.در هر حال مسیر من همون سمته

115
00:08:31,761 --> 00:08:36,598
."ساعت سه برمی‌گردم دنبال "لوکاس
با هم میریم پارک، باشه عزیزم؟

116
00:08:39,685 --> 00:08:41,394
.بازم ممنون

117
00:08:41,854 --> 00:08:45,398
.بچه‌ی نازیه -
.ممنون -

118
00:08:46,150 --> 00:08:48,360
بچه‌ها بهترینن، نه؟

119
00:08:51,405 --> 00:08:53,114
.ایناهاش

120
00:08:53,282 --> 00:08:55,408
.همونطور که گفتم، دو بلوک -
.ممنون -

121
00:08:56,536 --> 00:08:59,120
،پیدا کردن راه
...باید برات سخت باشه

122
00:08:59,288 --> 00:09:02,207
و اینکه نمی‌تونی یه جمله‌ی مودبانه...
.برا مخ‌زنی پیدا کنی

123
00:09:04,043 --> 00:09:05,627
.از اقامتتون لذت ببرید

124
00:09:06,879 --> 00:09:08,296
بچه‌ها بهترینن"؟"

125
00:09:08,464 --> 00:09:10,382
.تو اصلا بچه دوست نداری -
.من بچه دوست دارم -

126
00:09:10,550 --> 00:09:12,676
.اسم سه تا بچه رو که می‌شناسی، بگو

127
00:09:19,475 --> 00:09:20,892
.دارم فکر می‌کنم

128
00:09:21,060 --> 00:09:23,311
پس امسال سه قربانی بودن
.که غرق شدن

129
00:09:23,479 --> 00:09:25,564
و قبلش؟ -
.آره -

130
00:09:25,731 --> 00:09:29,109
شش تا دیگه بودن
.که توی 35 سال اخیر غرق شدن

131
00:09:29,277 --> 00:09:31,236
.جسد اونا هم پیدا نشده

132
00:09:31,404 --> 00:09:34,322
،اگه چیزی اونجا باشه
.داره قدم‌هاش رو سریعتر برمیداره

133
00:09:34,490 --> 00:09:38,451
پس با یه هیولای دریاچه طرفیم؟ -
.این فرضیه‌ی هیولای دریاچه رو مخمه -

134
00:09:38,619 --> 00:09:39,953
چرا؟ -

135
00:09:40,121 --> 00:09:41,621
."لاک نس". دریاچه‌ی "چمپلین"
(.دریاچه‌هایی که فکر می‌کردن هیولا داره)

136
00:09:41,789 --> 00:09:44,666
.نزدیک صد نفر شاهد عینی داشتن

137
00:09:44,834 --> 00:09:46,251
.اما اینجا، هیچی

138
00:09:46,419 --> 00:09:49,629
هر چی اونجاست، هیچ آدم زنده‌ای وجود نداره
.که بخواد درموردش حرف بزنه

139
00:09:49,797 --> 00:09:53,091
."صبر کن. "بار". "کریستوفر بار
این اسم رو کجا شنیدم؟

140
00:09:53,259 --> 00:09:56,428
...کریستوفر بار"، قربانی ماه می"

141
00:09:56,596 --> 00:10:01,516
.اوه. "کریستوفر بار" شوهر "آندریا" بوده
."پدر "لوکاس

142
00:10:01,684 --> 00:10:04,477
.ظاهرا، اون "لوکاس" رو برای شنا برده بوده بیرون

143
00:10:04,645 --> 00:10:07,981
،وقتی "کریس" غرق شده
...لوکاس" روی یه تخته‌ی چوبی شناور بوده"

144
00:10:08,149 --> 00:10:11,526
.اونم دو ساعت قبل از اینکه نجاتش بدن

145
00:10:15,448 --> 00:10:17,282
.شاید نهایتا یه شاهد عینی داریم

146
00:10:18,034 --> 00:10:20,869
.تعجبی نداره که اون بچه خیلی ترسیده

147
00:10:21,037 --> 00:10:24,748
،دیدن مرگ یکی از والدینت
.چیزی نیست که راحت باهاش کنار بیای

148
00:10:25,875 --> 00:10:27,834
می‌تونیم بهت ملحق شیم؟

149
00:10:31,130 --> 00:10:33,381
.من با پسرم اینجام

150
00:10:34,258 --> 00:10:37,385
اوه. عیبی نداره سلام کنم؟

151
00:10:39,388 --> 00:10:42,974
.به دوستت بگو این قضیه‌ی "جری مگوئر" رو من جواب نمیده
فیلمی که در اون تام کروز سعی داره با بچه‌ی یه مادرِ)
(تنها صمیمی بشه، که دل مادر رو به دست بیاره

152
00:10:43,768 --> 00:10:46,561
.فکر نمی‌کنم موضوع این باشه

153
00:10:48,814 --> 00:10:50,565
اوضاع چطوره؟

154
00:10:57,573 --> 00:11:00,575
.اوه، من این چیزا رو دوست داشتم

155
00:11:06,248 --> 00:11:08,583
پس مداد شمعی بیشتر دوست داری؟

156
00:11:08,793 --> 00:11:11,753
.باحاله. دخترا هنرمندها رو دوست دارن

157
00:11:13,214 --> 00:11:15,298
.هی، اینا خیلی عالی‌ان

158
00:11:15,549 --> 00:11:18,093
اشکالی نداره بشینم
و باهات یکم نقاشی بکشم؟

159
00:11:18,719 --> 00:11:21,096
.من خودم زیاد کارم بد نیست

160
00:11:29,730 --> 00:11:31,940
می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم
...می‌تونی حرفام رو بشنوی

161
00:11:32,108 --> 00:11:33,608
.حتی اگه نخوای حرف بزنی

162
00:11:34,193 --> 00:11:37,112
نمی‌دونم دقیقا چه اتفاقی
...برای بابات افتاده

163
00:11:37,321 --> 00:11:40,031
.اما می‌دونم خیلی چیز بدی بوده

164
00:11:42,827 --> 00:11:45,286
.فکر کنم بدونم چه احساسی داری

165
00:11:47,123 --> 00:11:50,125
،وقتی هم سن تو بودم
.یه چیزی دیدم

166
00:11:55,965 --> 00:11:57,924
...بگذریم

167
00:11:59,135 --> 00:12:04,556
خب، شاید فکر کنی
...کسی حرفت رو گوش نمیده، یا

168
00:12:05,558 --> 00:12:07,142
.یا حرفت رو باور نمی‌کنه

169
00:12:07,351 --> 00:12:09,853
.می‌خوام بدونی من باور می‌کنم

170
00:12:10,479 --> 00:12:12,480
.اصلا مجبور نیستی حرفی بزنی

171
00:12:12,648 --> 00:12:15,817
می‌تونی یه نقاشی بکشی
...درمورد چیزی که اون روز با پدرت

172
00:12:15,985 --> 00:12:20,155
.توی دریاچه دیدی

173
00:12:23,284 --> 00:12:25,243
.باشه. عیبی نداره

174
00:12:25,870 --> 00:12:27,746
.این مال توئه

175
00:12:27,913 --> 00:12:30,331
.این خانواده‌ی منه

176
00:12:30,499 --> 00:12:34,502
...این بابامه، و این

177
00:12:34,670 --> 00:12:36,296
.این مامانمه

178
00:12:36,464 --> 00:12:38,840
.اونم برادر خرخونمه

179
00:12:39,008 --> 00:12:41,009
.و اینم منم

180
00:12:44,013 --> 00:12:48,433
.خیلی خب، پس من یه هنرمند افتضاحم
."می‌بینمت، "لوکاس

181
00:13:00,696 --> 00:13:04,115
،لوکاس" هیچ حرفی نزده"
.حتی به من

182
00:13:04,283 --> 00:13:08,453
.نه از وقتی که اون اتفاق برای پدرش افتاد

183
00:13:08,621 --> 00:13:11,956
.آره، شنیدیم، متاسفیم

184
00:13:12,124 --> 00:13:16,711
دکترها چی می‌گن؟ -
.یجور فشار بر اثر ضربه‌ی روحیـه -

185
00:13:16,879 --> 00:13:18,713
.برای جفتتون آسون نبوده

186
00:13:18,923 --> 00:13:23,551
.ما اومدیم پیش پدرم زندگی کنیم
.اون خیلی کمک می‌کنه

187
00:13:25,137 --> 00:13:26,805
...فقط

188
00:13:27,681 --> 00:13:31,810
،وقتی در مورد اینکه "لوکاس" چی کشیده
....چی دیده، فکر می‌کنم

189
00:13:33,437 --> 00:13:35,146
.بچه‌ها قوی‌ان

190
00:13:35,314 --> 00:13:37,899
غافلگیر می‌شید اگه بدونید
.از پس چه چیزهایی برمیان

191
00:13:38,067 --> 00:13:41,319
.می‌دونین، قبلا توی زندگی شاد بود

192
00:13:41,570 --> 00:13:44,823
،بخوام راستش رو بگم
.کنار اومدن با اون سخت بود

193
00:13:44,990 --> 00:13:46,199
...حالا فقط می‌شینه اونجا

194
00:13:46,367 --> 00:13:49,536
،اون نقاشی‌ها رو می‌کشه
.با اون سربازهای عروسکی بازی می‌کنه

195
00:13:49,703 --> 00:13:53,581
.ای کاش... هی، عزیزم

196
00:13:58,087 --> 00:14:00,880
."ممنون. ممنونم، "لوکاس

197
00:14:19,275 --> 00:14:20,984
هی، بابا؟

198
00:14:22,111 --> 00:14:24,696
.بهتره یه چیزی بخوری

199
00:14:25,781 --> 00:14:28,116
می‌خوام شام درست کنم، باشه؟

200
00:16:24,608 --> 00:16:28,486
.فکر کنم می‌تونیم مطمئن باشیم اون هیولای دریاچه نس نیست -
منظورت چیه؟ -

201
00:16:28,654 --> 00:16:31,864
.همین الان از خونه‌ی "کارلتون" رد شدم
.یه آمبولانس اونجا بود

202
00:16:32,032 --> 00:16:33,282
.ویل کارلتون" مرده"

203
00:16:33,450 --> 00:16:35,994
غرق شده؟ -
.آره، توی سینک ظرفشویی -

204
00:16:36,578 --> 00:16:37,912
این دیگه چه وضعشه؟

205
00:16:38,080 --> 00:16:40,206
،پس حق با توئه، این یه موجود نیست
.چیز دیگه‌‌ایــه

206
00:16:40,374 --> 00:16:41,833
آره اما چی؟ -
.نمی‌دونم -

207
00:16:42,001 --> 00:16:44,460
شبح آب"، شاید؟"
یجور شیطان؟

208
00:16:44,628 --> 00:16:46,629
.یعنی یه چیزی که آب رو کنترل می‌کنه

209
00:16:48,590 --> 00:16:51,050
.آبی که از همون منبع میاد -
.از دریاچه -

210
00:16:51,218 --> 00:16:53,386
که همین زیاد شدن تعداد اجساد رو
.توضیح میده

211
00:16:53,554 --> 00:16:55,263
.دریاچه چند ماه دیگه قراره خشک بشه

212
00:16:55,431 --> 00:16:58,891
،هر چی که هست
.هر چی که می‌خواد، داره وقتش تموم میشه

213
00:16:59,059 --> 00:17:00,893
...و اگه بتونه وارد لوله‌ها بشه

214
00:17:01,061 --> 00:17:03,021
،می‌تونه سراغ هر کسی بره
.تقریبا هر جایی بره

215
00:17:03,188 --> 00:17:05,273
.به زودی دوباره اتفاق می‌افته

216
00:17:05,441 --> 00:17:07,275
.و یه چیز دیگه رو هم برای اطمینان می‌دونیم

217
00:17:07,443 --> 00:17:09,444
"این باید یه ربطی به "بیل کارلتون
.داشته باشه

218
00:17:09,611 --> 00:17:11,738
.جفت بچه‌هاش رو کشته -
.و من از اطراف سوال پرسیدم -

219
00:17:11,905 --> 00:17:14,782
بابای "لوکاس"، "کریس"؟
.پسرخونده‌ی "بیل کارلتون"ــه

220
00:17:15,451 --> 00:17:17,535
.بیا بریم یه سری به آقای "کارلتون" بزنیم

221
00:17:19,788 --> 00:17:21,873
آقای "کارلتون"؟

222
00:17:23,709 --> 00:17:26,377
،اگه اشکالی نداره
.می‌خواستیم چند تا سوال بپرسیم

223
00:17:26,545 --> 00:17:29,714
...ما از طرف سازمانِ -
.برام مهم نیست از کجا اومدین -

224
00:17:29,882 --> 00:17:32,675
.امروز به حدکافی به سوالات جواب دادم

225
00:17:34,136 --> 00:17:36,763
،پسرتون گفت
.توی دریاچه یه چیزی دیده

226
00:17:37,848 --> 00:17:41,184
شما چطور؟
تا حالا چیزی اونجا دیدین؟

227
00:17:42,603 --> 00:17:45,730
،"آقای "کارلتون
..."غرق شدن "سوفی" و مرگ "ویل

228
00:17:45,898 --> 00:17:48,524
فکر کنیم یه ربطی به شما
.یا خانواده‌تون داشته باشه

229
00:17:48,692 --> 00:17:51,444
.بچه‌هام مردن

230
00:17:53,864 --> 00:17:55,573
...این

231
00:17:57,910 --> 00:17:59,827
.این از مرگ بدتره

232
00:18:06,668 --> 00:18:08,836
.برید

233
00:18:09,463 --> 00:18:11,255
.خواهش می‌کنم

234
00:18:13,300 --> 00:18:15,426
چی فکر می‌کنی؟

235
00:18:15,594 --> 00:18:18,137
فکر کنم اون مرد بیچاره
.خیلی درد کشیده

236
00:18:18,305 --> 00:18:22,016
.همینطور فکر می‌کنم یه چیزی رو به ما نمی‌گه -
خب حالا چی؟ -

237
00:18:23,977 --> 00:18:25,812
چیه؟

238
00:18:26,647 --> 00:18:28,439
هه

239
00:18:28,649 --> 00:18:32,026
شاید فقط "بیل" نیست که
.یه چیزی می‌دونه

240
00:18:41,870 --> 00:18:45,039
.متاسفم، فکر نکنم کار خوبی باشه -
.فقط باید باهاش حرف بزنم -

241
00:18:45,207 --> 00:18:48,126
.فقط برای چند دقیقه -
.اون چیزی نمی‌گه -

242
00:18:48,293 --> 00:18:51,754
چه فایده‌ای داره؟ -
.آندریا"، ممکنه آدمای دیگه‌ای صدمه ببینن" -

243
00:18:53,215 --> 00:18:54,757
.فکر می‌کنیم یه اتفاقی داره می‌افته

244
00:18:54,925 --> 00:18:58,261
.شوهرم، بقیه، فقط غرق شدن
.همین

245
00:18:58,428 --> 00:19:00,555
،اگه این چیزیه که بهش باور داری
.ما میریم

246
00:19:00,722 --> 00:19:06,018
اما حتی اگه کوچکترین احتمالی دادی
...که اتفاق دیگه‌ای داره می‌افته

247
00:19:06,520 --> 00:19:08,729
.خواهشا بذار با پسرت صحبت کنم

248
00:19:23,412 --> 00:19:25,663
."هی، "لوکاس

249
00:19:26,290 --> 00:19:28,166
منو یادت میاد؟

250
00:19:36,633 --> 00:19:39,093
...می‌دونی، من

251
00:19:40,012 --> 00:19:43,181
می‌خواستم برای آخرین نقاشیت
.تشکر کنم

252
00:19:45,392 --> 00:19:48,978
،اما موضوع اینه که
.دوباره به کمکت نیاز دارم

253
00:19:49,002 --> 00:19:56,002
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

254
00:20:01,909 --> 00:20:04,327
از کجا می‌دونستی که باید اینو بکشی؟

255
00:20:06,580 --> 00:20:09,415
می‌دونستی قراره اتفاق بدی بیفته؟

256
00:20:10,667 --> 00:20:15,421
شاید بتونی برای جواب بله یا نه
.سرت رو تکون بدی

257
00:20:17,174 --> 00:20:19,133
.تو ترسیدی

258
00:20:23,347 --> 00:20:26,557
.اشکالی نداره. متوجهم

259
00:20:26,725 --> 00:20:31,604
،می‌دونی، وقتی هم سن تو بودم
.دیدم که اتفاق خیلی بدی برای مامانم افتاد

260
00:20:33,357 --> 00:20:35,650
.و منم ترسیده بودم

261
00:20:37,653 --> 00:20:40,696
،دلم نمی‌خواست حرف بزنم
.مثل تو

262
00:20:41,698 --> 00:20:44,033
...اما ببین، مامانم

263
00:20:45,619 --> 00:20:48,537
.می‌دونم که می‌خواست شجاع باشم

264
00:20:50,999 --> 00:20:53,251
.هر روز درموردش فکر می‌کنم

265
00:20:57,839 --> 00:21:00,925
.و نهایت تلاشم رو می‌کنم تا شجاع باشم

266
00:21:03,845 --> 00:21:06,264
...و شاید بابات

267
00:21:07,641 --> 00:21:10,184
.می‌خواد تو هم شجاع باشی

268
00:21:31,039 --> 00:21:32,331
."ممنونم "لوکاس

269
00:21:37,045 --> 00:21:39,630
آندریا" گفت بچه‌ش از موقعی که"
.باباش مرده اینجوری نقاشی نکشیده

270
00:21:39,798 --> 00:21:43,050
مواردی هستن که در اون
...مواجه شدن با ضربه‌ی روحی شدید

271
00:21:43,218 --> 00:21:47,638
ممکنه کاری کنه آدما نسبت به
.استعدادها و تمایلات روحی، دسترسی پیدا کنن

272
00:21:47,806 --> 00:21:50,474
،هر چی که اونجاست
نکنه "لوکاس" بهش دسترسی داره؟

273
00:21:50,642 --> 00:21:54,770
.الان فقط با گذشت زمان کسِ دیگه‌ای ممکنه غرق شه
.اگه سرنخ بهتری داری، خواهش می‌کنم بگو

274
00:21:54,938 --> 00:21:56,981
.خیلی خب
.باید یه خونه‌ی دیگه رو پیدا کنیم

275
00:21:57,149 --> 00:22:00,818
مشکل اینه که هزاران خونه‌ی
.دو طبقه‌ی زرد رنگ توی این ناحیه هست

276
00:22:01,194 --> 00:22:02,528
این کلیسا رو دیدی؟

277
00:22:02,696 --> 00:22:05,489
شرط می‌بندم هزار تا از اینا
.این اطراف هست

278
00:22:05,657 --> 00:22:09,327
.اوه، پسر کالجی
.فکر می‌کنه خیلی باهوشه

279
00:22:15,792 --> 00:22:17,626
...می‌دونی

280
00:22:19,004 --> 00:22:21,505
...چیزی که درمورد مامان گفتی

281
00:22:23,175 --> 00:22:24,759
.اینو هیچ وقت بهم نگفته بودی

282
00:22:25,594 --> 00:22:27,803
.چیز مهمی نیست

283
00:22:31,016 --> 00:22:34,477
اوه، خدا. قرار نیست که همدیگه‌ رو
بغل کنیم، مگه نه؟

284
00:23:00,045 --> 00:23:03,714
،ببخشید که مزاحم شدیم، خانوم
اما اتفاقی هیچ پسر بچه‌ای اینجا زندگی نمی‌کنه؟

285
00:23:04,341 --> 00:23:08,803
،اون یه کلاه آبی سرشه
.یه دوچرخه‌ی قرمز داره

286
00:23:08,970 --> 00:23:10,888
.نه قربان

287
00:23:11,556 --> 00:23:14,058
.خیلی وقته که نیست

288
00:23:15,310 --> 00:23:18,938
.پیتر" 35 ساله که نیست(مرده)"

289
00:23:21,024 --> 00:23:23,692
...پلیس هیچ وقت

290
00:23:23,860 --> 00:23:27,738
.اصلا نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد

291
00:23:29,866 --> 00:23:32,034
.همینجوری غیبش زد

292
00:23:32,577 --> 00:23:34,912
...از دست دادن اون

293
00:23:36,164 --> 00:23:40,251
...می‌دونید، این

294
00:23:41,253 --> 00:23:43,963
.از مردن بدتره

295
00:23:48,260 --> 00:23:50,970
از اینجا ناپدید شده؟
یعنی از تو خونه؟

296
00:23:51,138 --> 00:23:57,059
قرار بود بعد از مدرسه مستقیما
...با دوچرخه بیاد خونه

297
00:23:57,227 --> 00:23:59,854
.و هیچ وقت پیداش نشد

298
00:24:15,787 --> 00:24:19,457
.پیتر سویینی" و "بیلی کارلتون"، 1970"

299
00:24:25,172 --> 00:24:27,423
.تو همه چیزم رو گرفتی

300
00:24:29,009 --> 00:24:30,968
.همه کسم رو

301
00:24:33,263 --> 00:24:35,139
.دیگه چیزی برام نمونده

302
00:24:38,101 --> 00:24:40,394
.درک نکردم

303
00:24:41,605 --> 00:24:43,731
.باور نکردم

304
00:24:45,775 --> 00:24:48,110
.الان فکر کنم باور دارم

305
00:24:49,613 --> 00:24:52,573
.فکر کنم بالاخره فهمیدم چی می‌خوای

306
00:24:56,578 --> 00:24:58,913
،خیلی خب، این پسربچه
...پیتر سویینی"، ناپدید میشه"

307
00:24:59,080 --> 00:25:01,207
و تنها رابطه‌ای که
.با "بیل کارلتون" داره همینه

308
00:25:01,374 --> 00:25:03,667
آره. پس حتما "بیل" داره
چیزی رو قایم می‌کنه، نه؟

309
00:25:03,835 --> 00:25:05,961
و آدمایی که دوسِشون داره
.دارن مجازات می‌شن

310
00:25:06,129 --> 00:25:09,131
اگه "بیل" بلایی سر "پیتر" آورده باشه چی؟ -
اگه اونو کشته باشه، چی؟ -

311
00:25:09,299 --> 00:25:12,468
.حتما روح "پیتر" عصبانیه
.می‌خواد انتقام بگیره. امکانش هست

312
00:25:17,474 --> 00:25:19,975
."آقای "کارلتون

313
00:25:22,103 --> 00:25:24,605
.هی، نگاه کن

314
00:25:36,034 --> 00:25:38,160
.قایق رو برگردون -
!"آقای "کارلتون -

315
00:25:53,426 --> 00:25:55,803
عزیزم، چی شده؟

316
00:25:58,223 --> 00:26:03,269
،"سم"، "دین"
.انتظار نداشتم اینجا ببینمتون

317
00:26:03,436 --> 00:26:06,146
.خب حالا هم که به اسم کوچیک صداتون می‌کنه

318
00:26:06,314 --> 00:26:08,941
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
.برات شام آوردم -

319
00:26:09,109 --> 00:26:12,903
.اوه، متاسفم عزیزم
.واقعا وقتش رو ندارم

320
00:26:16,157 --> 00:26:17,992
.در مورد "بیل کارلتون" شنیدم

321
00:26:18,159 --> 00:26:21,328
راسته؟
اون دریاچه مشکلی داره؟

322
00:26:22,330 --> 00:26:24,415
.فعلا نمی‌دونیم حقیقت چیه

323
00:26:24,583 --> 00:26:27,751
اما فکر کنم بهتر باشه
.تو و "لوکاس" برید خونه

324
00:26:29,754 --> 00:26:31,839
لوکاس"، صبر کن، چیه؟"

325
00:26:32,007 --> 00:26:33,674
."لوکاس" -
."لوکاس" -

326
00:26:33,842 --> 00:26:35,843
.لوکاس". چیزی نیست"
.چیزی نیست. هی

327
00:26:36,011 --> 00:26:39,513
.لوکاس" چیزی نیست. چیزی نیست"

328
00:27:00,994 --> 00:27:02,661
...خیلی خب اگه بخوام واضح بگم

329
00:27:02,829 --> 00:27:07,625
شما دیدین که یه چیزی
...به قایق "بیل" حمله کرد

330
00:27:07,792 --> 00:27:12,796
،و با اینکه اون شناگر ماهریه
...بیل" رو کشیده"

331
00:27:12,964 --> 00:27:14,882
...توی آب

332
00:27:15,050 --> 00:27:17,843
و دیگه اصلا ندیدینش؟

333
00:27:19,179 --> 00:27:22,139
.آره. خلاصه‌ش همینه -
...باید اینو باور کنم -

334
00:27:22,307 --> 00:27:25,225
حتی با اینکه تازه
برای کل دریاچه از ردیاب سوتی استفاده کردم؟

335
00:27:25,393 --> 00:27:28,228
و اینکه چیزی که توضیح میدین، غیرممکنه؟

336
00:27:28,396 --> 00:27:30,397
.و شما واقعا از خدمات حیات وحش نیستین

337
00:27:31,900 --> 00:27:33,901
.درسته. بررسی کردم

338
00:27:34,069 --> 00:27:36,070
.سازمان تا حالا چیزی از شما نشنیده

339
00:27:36,279 --> 00:27:38,906
...می‌بینی، حالا می‌تونیم توضیح بدیم -
.کافیه -

340
00:27:39,658 --> 00:27:41,575
.خواهش می‌کنم

341
00:27:41,785 --> 00:27:43,869
...تنها دلیلی که الان دارین نفس می‌کشین

342
00:27:44,412 --> 00:27:48,248
اینه که یکی از همسایه‌های "بیل" قبل از شما
.دیده که اون داره قایق رو راه میندازه

343
00:27:49,084 --> 00:27:51,669
.واسه همین چند تا انتخاب داریم

344
00:27:51,836 --> 00:27:54,421
می‌تونم بخاطر جعل هویتِ
...مامورین دولت دستگیرتون کنم

345
00:27:54,589 --> 00:27:57,716
و شما رو بعنوان شاهدینِ
...ناپدید شدن "بیل کارلتون" نگه دارم

346
00:27:57,884 --> 00:28:01,762
.یا می‌تونم اینو به حسابِ یه روز بد بذارم

347
00:28:01,930 --> 00:28:06,684
،سوار ماشین‌تون می‌شید
...این شهر رو پشت سر میذارید

348
00:28:06,851 --> 00:28:10,938
.و دیگه جلوی در خونه‌ی من سبز نمی‌شید

349
00:28:13,191 --> 00:28:17,236
.انتخاب شماره دو خوب بنظر میاد -
.منم بودم اینو انتخاب می‌کردم -

350
00:28:31,459 --> 00:28:33,293
.عزیزم

351
00:28:34,379 --> 00:28:36,630
چی کار می‌کنی این وقت شب؟

352
00:28:38,633 --> 00:28:41,301
.زود باش، بریم تو تخت

353
00:29:01,656 --> 00:29:03,490
.سبز -
چی؟ -

354
00:29:03,658 --> 00:29:05,951
.چراغ سبزه

355
00:29:12,917 --> 00:29:16,086
.بزرگراه خروج اون سمتیه -
.می‌دونم -

356
00:29:39,486 --> 00:29:42,196
.اما "دین" فکر کنم این کار تموم شده -
.انقدر مطمئن نیستم -

357
00:29:42,405 --> 00:29:45,532
،اگه "بیل"، "پیتر سویینی" رو کشته باشه
...و روح "پیتر" انتقام گرفته

358
00:29:45,700 --> 00:29:47,451
.پرونده بسته شده
.روحش در آرامشه

359
00:29:47,619 --> 00:29:49,870
خب اگه ما بریم و این مسئله تموم نشده باشه، چی؟

360
00:29:50,288 --> 00:29:52,623
اگه چیزی رو از دست داده باشیم، چی؟
اگه آدمای بیشتری صدمه ببینن، چی؟

361
00:29:52,791 --> 00:29:55,167
اما چرا این فکر رو می‌کنی؟

362
00:29:55,877 --> 00:29:57,544
.چون "لوکاس" خیلی ترسیده بود

363
00:29:57,712 --> 00:30:00,005
موضوع همینه؟

364
00:30:00,173 --> 00:30:02,549
،فقط نمی‌خوام این شهر رو ترک کنم
.مگر اینکه بدونم حال اون بچه خوبه

365
00:30:03,051 --> 00:30:06,303
تو دیگه کی هستی؟
با برادر من چی کار کردی؟

366
00:30:08,348 --> 00:30:10,224
.خفه شو

367
00:31:05,864 --> 00:31:09,616
.بیا با من بازی کن
.بیا با من بازی کن

368
00:31:34,976 --> 00:31:38,770
.بیا با من بازی کن

369
00:31:39,981 --> 00:31:41,648
مطمئنی؟

370
00:31:41,816 --> 00:31:43,317
.خیلی دیره، مرد

371
00:31:46,321 --> 00:31:47,905
لوکاس"؟ "لوکاس"؟"

372
00:31:50,825 --> 00:31:52,284
!"لوکاس"

373
00:32:31,115 --> 00:32:33,283
می‌تونی بهم بگی؟

374
00:32:34,285 --> 00:32:36,203
.نه

375
00:32:43,127 --> 00:32:44,586
.با عقل جور درنمیاد

376
00:32:48,925 --> 00:32:51,385
.دارم دیوونه میشم

377
00:32:51,552 --> 00:32:53,428
.نه، اینطور نیست

378
00:32:54,472 --> 00:32:57,474
.بگو چی شد
.همه چی رو

379
00:33:01,396 --> 00:33:03,438
...شنیدم

380
00:33:05,441 --> 00:33:07,818
...فکر کنم شنیدم

381
00:33:09,570 --> 00:33:10,988
.یه صدایی بود

382
00:33:11,906 --> 00:33:13,907
چی می‌گفت؟ -
...می‌گفت -

383
00:33:14,659 --> 00:33:17,411
".می‌گفت "بیا با من بازی کن

384
00:33:24,919 --> 00:33:27,087
چه اتفاقی داره می‌‌افته؟

385
00:33:45,773 --> 00:33:48,984
بچه‌های توی این عکس رو میشناسی؟ -
چی؟ -

386
00:33:49,152 --> 00:33:50,193
...اوه

387
00:33:50,445 --> 00:33:54,031
.نه. بجز اینکه اون پدرمه اونجا

388
00:33:54,574 --> 00:33:57,951
.توی این عکس باید 12 سالش باشه

389
00:33:59,829 --> 00:34:03,832
غرق شدن "کریس بار"، ربطی به
.بیل کارلتون" نداشته، به کلانتر ربط داشته"

390
00:34:04,000 --> 00:34:05,542
.بیل" و کلانتر"

391
00:34:05,710 --> 00:34:09,546
.جفتشون به "پیتر" ربط داشتن -
کریس" چطور؟" -

392
00:34:09,714 --> 00:34:11,465
بابام؟ درمورد چی حرف می‌زنید؟

393
00:34:11,632 --> 00:34:13,091
لوکاس"؟"

394
00:34:13,259 --> 00:34:15,302
لوکاس" چی شده؟"

395
00:34:20,975 --> 00:34:23,769
لوکاس"؟ عزیزم؟"

396
00:34:34,781 --> 00:34:38,241
تو و "لوکاس" برگردین به خونه
و همونجا بمونید، باشه؟

397
00:35:01,641 --> 00:35:03,892
."دوچرخه‌ی "پیتر

398
00:35:04,060 --> 00:35:05,936
شما کی هستین؟

399
00:35:08,064 --> 00:35:09,189
."اسلحه رو بذار زمین، "جیک

400
00:35:10,274 --> 00:35:12,692
از کجا می‌دونستید که اونجاست؟ -
چی شده؟ -

401
00:35:12,860 --> 00:35:14,236
تو و "بیل"، "پیتر" رو کشتین؟

402
00:35:14,654 --> 00:35:17,447
توی دریاچه غرقش کردین
و دوچرخه رو دفن کردین؟

403
00:35:17,615 --> 00:35:19,282
."نمی‌تونی حقیقت رو دفن کنی، "جیک

404
00:35:20,368 --> 00:35:21,910
.هیچ چیزی دفن شده باقی نمی‌مونه

405
00:35:25,581 --> 00:35:28,166
.برو تو اتاقت، عزیزم

406
00:35:28,334 --> 00:35:31,962
.همین حالا. در رو قفل کن و منتظرم بمون
.بیرون نیا

407
00:35:32,130 --> 00:35:35,799
.نمی‌دونم در مورد چه کوفتی حرف می‌زنین -
.تو و "بیل"، "پیتر سویینی" رو کشتین..35سال پیش -

408
00:35:35,967 --> 00:35:37,217
.درمورد همین دارم حرف می‌زنم -
!بابا -

409
00:35:37,593 --> 00:35:40,011
.و حالا با یه روحی که بطور جدی خشمگینه، طرفی

410
00:35:40,179 --> 00:35:43,306
"قراره "آندریا"، "لوکاس
.و هر که دوست داری رو ازت بگیره

411
00:35:43,599 --> 00:35:47,144
،اونا رو غرق می‌کنه
...و خدا می‌دونه جسدهاشون رو کجا می‌بره

412
00:35:47,311 --> 00:35:50,313
"تا بتونی همون دردی که مادر "پیتر
.احساس کرد رو، تو هم احساس کنی

413
00:35:50,481 --> 00:35:53,900
.و بعدش، تو رو می‌گیره

414
00:35:54,068 --> 00:35:57,320
.و تا وقتی اینکارو نکنه، متوقف نمیشه -
جدی؟ و از کجا اینو می‌دونین؟ -

415
00:35:57,738 --> 00:36:00,198
.چون این دقیقا کاریه که با "بیل کارلتون" کرده

416
00:36:00,366 --> 00:36:03,326
.به خودتون گوش کنید
.جفتتون دیوونه‌این

417
00:36:03,494 --> 00:36:06,621
اصلا به هیچ جام نیست
...درمورد ما چی فکر می‌کنی

418
00:36:06,789 --> 00:36:08,999
اما اگه قرار باشه
...ما جلوی این روح رو بگیریم

419
00:36:09,167 --> 00:36:12,502
،باید بقایای جسدش رو پیدا کنیم
.بهش نمک بپاشیم و بسوزونیمش تا خاکستر بشه

420
00:36:12,670 --> 00:36:16,423
بگو "پیتر" رو یجایی دفن کردی
.و همینجوری توی دریاچه ولش نکردی

421
00:36:21,345 --> 00:36:25,098
.بیا با من بازی کن

422
00:36:27,894 --> 00:36:30,103
بابا، این چیزا حقیقت داره؟ -
.نه -

423
00:36:30,271 --> 00:36:32,272
.بهشون گوش نکن
.اونا دروغگو و خطرناکن

424
00:36:32,440 --> 00:36:35,650
.یه چیزی می‌خواست منو غرق کنه
.کریس" توی اون دریاچه مرد"

425
00:36:35,818 --> 00:36:37,903
.بابا به من نگاه کن

426
00:36:40,281 --> 00:36:42,616
.بگو که کسی رو نکشتی

427
00:36:52,376 --> 00:36:53,793
.اوه خدای من

428
00:36:57,632 --> 00:37:00,050
.من و "بیلی" توی دریاچه بودیم

429
00:37:02,178 --> 00:37:05,222
،پیتر" جسه‌ش از همه کوچکتر بود"
.همیشه اذیتش می‌‌کردیم

430
00:37:05,389 --> 00:37:09,893
.اما این دفعه همه چی شدید شد

431
00:37:13,689 --> 00:37:15,899
.ما سرش رو زیر آب نگه داشتیم

432
00:37:16,067 --> 00:37:18,026
...نمی‌خواستیم

433
00:37:18,194 --> 00:37:22,656
اما مدت زمان زیادی نگهش داشتیم
.و اون خفه شد

434
00:37:28,329 --> 00:37:29,955
...جسد رو ول کردیم

435
00:37:30,456 --> 00:37:32,666
.و اون در آب فرو رفت

436
00:37:38,547 --> 00:37:40,674
."اوه "آندریا

437
00:37:42,843 --> 00:37:46,221
.ما بچه بودیم. خیلی ترسیده بودیم
.اون یه اشتباه بود

438
00:37:46,389 --> 00:37:51,476
اما "آندریا"، اینکه بگی من بخاطر یه روح
...به تمامِ این غرق شدگی‌ها

439
00:37:51,686 --> 00:37:55,397
ربط داشتم، به "کریس"...؟
.این منطقی نیست

440
00:37:56,190 --> 00:37:59,401
.خیلی خب، به من گوش کنید، همه‌تون

441
00:37:59,568 --> 00:38:04,030
.باید شما رو از این دریاچه دور کنیم
.هر چقدر دورتر که بشه، همین حالا

442
00:38:06,617 --> 00:38:08,702
!"لوکاس"

443
00:38:10,871 --> 00:38:14,082
.بیا با من بازی کن

444
00:38:14,250 --> 00:38:15,959
!"لوکاس" -
!"لوکاس" -

445
00:38:16,127 --> 00:38:17,711
.عزیزم، همون جا بمون

446
00:38:36,605 --> 00:38:37,981
!اوه خدای من

447
00:38:41,277 --> 00:38:43,737
!آندریا" همون جا بمون"
نه. "لوکاس"؟ -

448
00:38:43,904 --> 00:38:46,406
.ما پیداش می‌کنیم، روی سکو بمون

449
00:38:51,287 --> 00:38:52,787
."لوکاس"

450
00:38:54,957 --> 00:38:56,291
سم"؟"

451
00:38:57,752 --> 00:39:00,128
لوکاس" کجایی؟"

452
00:39:03,758 --> 00:39:07,969
،پیتر"، اگه صدام رو می‌شنوی"
.خواهش می‌کنم، متاسفم

453
00:39:08,137 --> 00:39:11,556
.بابا. بابا، نه -
.خیلی متاسفم -

454
00:39:11,932 --> 00:39:16,311
..."پیتر"، "لوکاس"
.اون فقط یه پسربچه‌ست

455
00:39:16,771 --> 00:39:20,023
.خواهش می‌کنم، تقصیر اون نیست
!تقصیر منه. خواهش می‌کنم منو ببر

456
00:39:21,400 --> 00:39:23,735
!جیک"، نه"

457
00:39:23,903 --> 00:39:25,612
!فقط بذار تموم بشه

458
00:39:27,281 --> 00:39:29,866
!بابا. بابا

459
00:39:31,952 --> 00:39:33,912
!نه

460
00:40:26,549 --> 00:40:30,844
.ببین، نمیتونیم همه رو نجات بدیم

461
00:40:32,138 --> 00:40:33,430
.می‌دونم

462
00:40:33,597 --> 00:40:37,308
."سم". "دین" -
.هی -

463
00:40:38,060 --> 00:40:41,563
.خوشحالیم بهتون رسیدیم
...ما فقط

464
00:40:41,730 --> 00:40:43,857
.برای راهتون ناهار درست کردیم

465
00:40:44,024 --> 00:40:46,776
لوکاس" اصرار داشت"
.خودش ساندویچ‌ها رو درست کنه

466
00:40:47,945 --> 00:40:50,405
می‌تونم الان بهشون بدم؟

467
00:40:51,323 --> 00:40:52,824
.البته

468
00:40:52,992 --> 00:40:56,077
،"زود باش "لوکاس
.بیا بذاریمش توی ماشین

469
00:41:01,542 --> 00:41:03,626
اوضاعت چطوره؟

470
00:41:04,837 --> 00:41:08,882
خیلی زمان می‌بره تا بتونم با همه چیز
کنار بیام، می‌دونی؟

471
00:41:11,677 --> 00:41:13,553
.آندریا"، متاسفم"

472
00:41:14,889 --> 00:41:16,264
.شما پسرم رو نجات دادین

473
00:41:17,892 --> 00:41:20,143
.نمی‌تونم چیزی بیشتر از این بخوام

474
00:41:23,272 --> 00:41:25,106
.بابا دوسَم داشت

475
00:41:25,274 --> 00:41:27,400
.اون "لوکاس" رو دوست داشت

476
00:41:27,568 --> 00:41:31,154
،مهم نیست چی کار کرده
...من فقط باید

477
00:41:31,322 --> 00:41:33,781
.اونو تو دلم نگه دارم

478
00:41:38,579 --> 00:41:42,790
،خیلی خب. اگه قراره الان حرف بزنی
.این یه عبارت خیلی مهمه

479
00:41:42,958 --> 00:41:45,793
.یه بار دیگه برام تکرارش کن -
(زپلین" خیلی شاخه! (یه گروه موسیقی" -

480
00:41:45,961 --> 00:41:47,754
.درسته. بزن قدش

481
00:41:50,799 --> 00:41:54,719
مراقب مامانت باش، خب؟
.خیلی خب

482
00:42:00,643 --> 00:42:02,602
.ممنونم

483
00:42:07,316 --> 00:42:09,025
.سم"، تکون بخور"

484
00:42:09,193 --> 00:42:12,195
،قبل اینکه بزنیم به جاده
.روشنایی روز رو از دست میدیم

485
00:42:23,194 --> 00:42:48,194
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
