WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:27.979 --> 00:31.104
تا حالا سر و کارت به یکی از
شکارچی‌های جدای افتاده؟

00:32.146 --> 00:33.688
اصلاً آمادگیشو داری؟

00:34.104 --> 00:35.646
شانسمو امتحان میکنم

00:36.271 --> 00:37.479
میدونم مول کجاس

00:38.438 --> 00:40.479
همین الان یه تیم ضربت میخوام

00:40.563 --> 00:43.063
از دیدن دوبارت خوشحالم کاپیتان

00:51.646 --> 00:56.188
استادت واقعاً خوش‌شانسه
که تو رو کنار خودش داره

00:57.271 --> 00:58.271
ناامیدت کردم

00:59.813 --> 01:01.021
متاسفم تو بوتس

01:01.396 --> 01:02.646
میبخشمت کاپیتان

01:02.729 --> 01:04.688
و امیدوارم تو هم بتونی منو ببخشی

01:05.063 --> 01:06.521
داره یه اتفاقایی میفته

02:21.604 --> 02:23.188
توجه کنید شهروندان

02:23.813 --> 02:27.854
به دستور امپراتوری سفرهای خارج از سیاره
موقتاً متوقف شده

02:27.938 --> 02:30.813
تمام سفینه‌های غیرنظامی
تا اطلاع ثانوی حق پرواز ندارن

02:30.896 --> 02:32.104
نمیتونین این کارو بکنین

02:43.771 --> 02:45.438
اونا جلوی پرواز سفینه‌ها رو میگیرن

02:45.521 --> 02:47.688
باید یه راه جایگزین
برای خروج از شهر پیدا کنیم

02:47.771 --> 02:49.396
قبل از اینکه کلاً قرنطینه بشه

02:49.479 --> 02:50.854
اما مول

02:50.938 --> 02:52.896
تو برو عقب
مدارکتو آماده کن

02:52.979 --> 02:54.396
بذار امپراتوری به حساب مول برسه

02:54.479 --> 02:56.313
چیکاره‌ای؟

02:56.396 --> 02:58.354
اون دیگه مشکل ما نیست

02:58.438 --> 02:59.479
زنده موندن مشکلمونه

03:16.188 --> 03:18.271
درویدت واقعا گند زده به همه‌چی

03:19.146 --> 03:21.688
تو بوتس فقط داشت پروتکلشو اجرا میکرد

03:21.771 --> 03:24.104
خودتم میدونی این قضیه قرار نیست خوب پیش بره

03:24.188 --> 03:25.646
امپراتوری جواب میخواد

03:26.313 --> 03:28.063
این ماموریت من بود که شکست خورد

03:29.146 --> 03:30.229
تقصیرشو گردن میگیرم

03:30.313 --> 03:32.146
چی الان داری واسه شغل من دندون تیز میکنی؟

03:32.938 --> 03:34.813
نه لاوسون فکر کنم به اندازه کافی شاهکار کردی

03:35.896 --> 03:38.896
میتونست بدتر از اینم بشه
حداقلش اینه که به جدای‌ها پناه ندادیم

03:50.938 --> 03:53.021
رئیس کلایس کجاس؟

03:53.104 --> 03:54.271
بفرما شروع شد

03:55.396 --> 03:56.396
کی میخواد بدونه؟

04:00.396 --> 04:02.729
من میخوام بدونم

04:02.813 --> 04:04.688
اونوقت تو کی باشی؟

04:05.438 --> 04:07.021
ستوان بلیک

04:07.938 --> 04:09.563
به گوش امپراتوری رسیده

04:09.646 --> 04:14.563
که یه فراری به شدت خطرناک
داره تو شهرتون خرابکاری میکنه

04:14.646 --> 04:17.771
ولی شما در جریان بودین
و بهمون گزارش ندادین

04:17.854 --> 04:21.771
بدون مدرک به کسی تهمت نزن ستوان

04:23.146 --> 04:24.979
خیلی زود به اونجا هم میرسیم

04:25.063 --> 04:29.229
از الان مسئولیت عملیات تو جانیکس با منه
تا وقتی که اون فراری دستگیر بشه

04:29.313 --> 04:32.563
و اونایی که میدونستن کجاس و حرفی نزدن
شناسایی بشن

04:33.146 --> 04:35.438
که از تو شروع میشه

04:36.313 --> 04:37.688
ببرینش برای بازجویی

04:37.771 --> 04:38.771
یه لحظه وایسا

04:53.396 --> 04:56.313
خیلی دور نشو کاپیتان

05:05.688 --> 05:06.688
همونجا وایسا

05:06.771 --> 05:08.771
درو باز کن باید مدارکتو ببینم

05:12.063 --> 05:13.979
کارت شناساییت خب مشکلی نیست

05:15.729 --> 05:17.021
اوهوم

05:17.104 --> 05:20.313
چقدر از این سربازای براق امپراتوری اینجاس

05:43.688 --> 05:46.146
نیروهای امپراتوری دارن تو کل شهر پخش میشن

05:46.229 --> 05:47.938
یه قرنطینه کامل تو راهه

05:48.021 --> 05:50.854
شاید بهتر باشه بریم
یه منظومه دیگه

05:51.479 --> 05:53.396
نه هنوز نه

05:53.479 --> 05:55.438
به خاطر اون دخترس؟

05:55.521 --> 05:57.354
اون میخواست بکشتت

05:57.438 --> 06:00.146
تلاش قابل تحسینی بود
میتونه یه شاگرد عالی بشه

06:00.229 --> 06:02.646
طبق نقشه پیش برو

06:02.729 --> 06:03.729
چشم سرورم

06:03.813 --> 06:06.229
آره
حالا این نقشه دقیقاً چیه؟

06:06.313 --> 06:09.063
چون حالا که امپراتوری پیداش شده
و ناوگانمو زمین‌گیر کرده

06:09.146 --> 06:11.646
کل تشکیلات قاچاقم رو هواس

06:11.729 --> 06:13.813
سندیکای من
باید یه سری فداکاری‌ها کرد

06:14.479 --> 06:15.479
فداکاری؟

06:15.563 --> 06:17.563
کریم که مرد
پایک‌ها هم که تو مشتتن

06:17.646 --> 06:20.438
تو به چیزی که میخواستی رسیدی
منم به قولم عمل کردم

06:20.521 --> 06:21.938
حالا تهش واسه من چی موند؟

06:22.021 --> 06:23.021
جونت

06:24.229 --> 06:25.896
حرف حساب جواب نداره آره زندم

06:26.646 --> 06:28.854
خب حالا قراره زندانیت باشم؟

06:30.271 --> 06:33.146
حالا که کارمون تموم شده
میتونی بری

06:33.229 --> 06:35.813
و شانستو با امپراتوری امتحان کنی

06:42.896 --> 06:44.729
میدونی شاید همین دور و برا موندم

06:44.813 --> 06:47.063
کیه که قایم شدن تو سوراخ سمبه‌های شهر رو دوست نداشته باشه؟

06:47.146 --> 06:49.896
این سوراخ سمبه‌ها اونقدرام بد نیستن
البته به جز بوی گند و تاریکیشون

06:53.979 --> 06:54.979
مشکل چیه؟

06:55.979 --> 06:57.313
خودت مشکلو میدونی

06:57.396 --> 06:59.563
امپراتوری بخشی از قرارمون نبود

06:59.646 --> 07:03.438
تا وقتی که پول برسه
با ریسکش مشکلی ندارم

07:03.521 --> 07:05.813
که الان دیگه هیچ شانسی براش نیست

07:06.688 --> 07:08.396
برگردین سر پستاتون

07:36.604 --> 07:38.313
حالت خوبه
کاپیتان لاوسون؟

07:38.396 --> 07:41.563
زبان بدنت نشون میده
که یه جورایی تو دردسری

07:41.646 --> 07:44.021
عجب کارآگاه‌بازی درآوردی همکار

07:44.646 --> 07:46.229
اجازه بده
عذاب وجدانتو کم کنم

07:46.313 --> 07:49.854
من از قبل به خاطر اینکه بدون اجازم خاموشم کردی
بخشیدمت

07:49.938 --> 07:51.896
دیگه دلیلی برای ناراحتی وجود نداره

07:51.979 --> 07:53.563
فکر میکنی به خاطر اون ناراحتم؟

07:55.104 --> 07:56.729
نمیفهمی اینجا چه خبره؟

07:56.813 --> 07:59.188
معلومه در جواب به گزارش من

07:59.271 --> 08:02.313
امپراتوری نیروی کمکی فرستاد
تا یه فراری خطرناکو دستگیر کنن

08:02.396 --> 08:04.188
کسی که ما تجهیزات کافی برای مقابله باهاش رو نداشتیم

08:04.271 --> 08:07.938
و اگه بگیرنش
فکر میکنی وسایلشونو جمع میکنن و میرن؟

08:08.021 --> 08:11.354
من اطلاعات کافی ندارم
تا بتونم ارزیابی درستی از این موضوع داشته باشم

08:11.438 --> 08:12.979
تو بوتس تو باهوشی اما

08:15.229 --> 08:16.354
تو فقط نمیفهمیش

08:17.063 --> 08:18.063
کاپیتان

08:19.771 --> 08:20.979
وایسا

08:23.354 --> 08:24.354
بریم

08:27.854 --> 08:29.146
کلایس کجاس؟

08:29.229 --> 08:32.229
اون برای همیشه منتقل شد

08:34.771 --> 08:37.646
بهت پیشنهاد میکنم
از اون بیشتر همکاری کنی

08:39.146 --> 08:40.146
راه بیفت

08:47.313 --> 08:49.146
وایسا میخوام با رئیس حرف بزنم

08:55.000 --> 09:02.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

09:15.021 --> 09:20.063
همه چیزو بهم بگو

09:25.604 --> 09:28.313
امپراتوری برای محافظت از شما اینجاس

09:28.396 --> 09:31.146
همکاری سریع باعث نجات جون آدما میشه

09:31.229 --> 09:33.104
برین عقب یکی یکی

09:33.188 --> 09:35.229
آماده باشین تا مدارکتونو نشون بدین

09:36.354 --> 09:38.396
تو این فراریو دیدی؟

09:38.479 --> 09:40.854
یادتون باشه هر چیز غیرعادی رو
گزارش بدین

09:41.688 --> 09:45.271
ما از شهر میریم بیرون
تا وقتی اوضاع آروم شه تو جنگل میمونیم

09:51.229 --> 09:52.229
چی ناراحتت کرده؟

09:53.396 --> 09:55.438
آیندمون اینطوریه؟

09:55.521 --> 09:57.438
همیشه در حال فرار و قایم شدن

09:57.979 --> 10:01.396
اگه معنیش زنده موندنه
کاری که لازمه رو انجام میدیم

10:02.188 --> 10:04.354
فقط به نظر میاد
داریم توانایی‌هامونو هدر میدیم

10:06.188 --> 10:10.146
این صدای توئه که حرف میزنه
اما حرفای موله که میشنوم

10:11.479 --> 10:14.146
اجازه نده زهرش
ذهنتو مسموم کنه

10:16.146 --> 10:17.146
میدونم

10:18.521 --> 10:21.021
میدونم استاد فقط گیج شدم

10:22.104 --> 10:23.104
اون قدرتمنده

10:24.021 --> 10:25.771
با هم حتی نتونستیم شکستش بدیم

10:25.854 --> 10:28.604
ولی بازم پیشنهاد داد
که به عنوان متحد بجنگیم؟

10:28.688 --> 10:30.813
اون فقط به فکر خودشه

10:31.938 --> 10:33.479
منم به اندازه تو ازش بدم میاد

10:34.229 --> 10:36.313
ولی شاید در مورد امپراتوری حق باهاش باشه

10:37.021 --> 10:40.479
تنهایی هیچکدوممون
شانسی در برابرشون نداریم

10:41.688 --> 10:44.229
امپراتوری شاید دشمن مشترکمون باشه

10:44.313 --> 10:46.063
اما مول هیچوقت متحدمون نمیشه

10:47.063 --> 10:49.729
هی تو
مدارکتو بده همین الان

10:51.021 --> 10:52.688
به نظر میاد یه چیزایی میدونی

10:53.479 --> 10:55.313
این فراریو دیدی؟

10:59.896 --> 11:01.854
هی حواستو جمع کن
حواست باشه

11:05.771 --> 11:07.521
اون بخش همیشگی من نیست

11:07.604 --> 11:09.604
ببخشید
چرا پستم عوض شده؟

11:09.688 --> 11:11.604
باید کاپیتان لاوسون رو ببینم خیلی فوریه

11:11.688 --> 11:13.479
تو دیگه مسئول

11:13.563 --> 11:14.563
گفتم فوریه

11:14.646 --> 11:17.229
این خیلی غیرعادیه
با فرمانده امپراتوری در میونش بذار

11:17.313 --> 11:19.479
ورود به بخش سوابق
ممنوع شده

11:19.563 --> 11:21.021
نمیتونم به پرونده‌هام رسیدگی کنم

11:21.104 --> 11:23.563
خانم
شکایت کردن شما رو به

11:24.354 --> 11:26.479
اپراتور
نگهبان در حال حرکت به فرودگاه جانیکس

11:26.563 --> 11:29.688
برای تامین امنیت
موقع بررسی شهروندا

11:32.646 --> 11:33.729
تو بوتس

11:33.813 --> 11:36.021
رایلی لاوسون اینجا چیکار میکنی؟

11:36.104 --> 11:37.938
دنبال بابام میگردم کجاس؟

11:39.188 --> 11:40.521
جواب تماسامو نمیده

11:40.604 --> 11:42.646
بابات الان
داره بازجویی میشه

11:42.729 --> 11:45.104
بازجویی؟ داری چی میگی؟

11:45.188 --> 11:46.771
دلیلی برای نگرانی نیست

11:46.854 --> 11:49.479
این یه روند استاندارد
تو اینجور مواقعس

11:49.563 --> 11:51.229
وایسا واسه همینه امپراتوری اینجاس؟

11:51.313 --> 11:55.354
نمیتونم اطلاعات مربوط به
یه پرونده در جریان رو به یه غیرنظامی بدم

11:55.438 --> 11:57.271
تو بوتس منم

11:57.354 --> 11:58.854
تو منو کل عمرم میشناسی

11:58.938 --> 12:00.938
این پروتکل رو تغییر نمیده

12:01.021 --> 12:04.188
به پدرت میگم باهات تماس بگیره
هر وقت که آزاد شد اگه بشه

12:04.271 --> 12:06.354
اگه بشه؟
برو خونه رایلی

12:06.438 --> 12:07.563
جات اینجا نیست

12:07.646 --> 12:09.771
نه نیست

12:10.521 --> 12:15.063
دروید چرا اجازه دادی
این غیرنظامی وارد منطقه ممنوعه بشه؟

12:15.146 --> 12:17.063
این پسر کاپیتان لاوسونه ستوان

12:17.146 --> 12:18.438
همین الان داشت میرفت

12:19.646 --> 12:23.771
حواست باشه انجامش بده و برگرد سر کارت

12:30.438 --> 12:32.521
من که بهت گفتم

12:33.021 --> 12:34.604
افتادیم تو کمین

12:34.688 --> 12:37.479
بیشتر تیمم نتونستن در برن

12:37.563 --> 12:41.063
ولی تو زنده موندی

12:41.146 --> 12:42.979
چه شانسی آوردم، نه؟

12:47.563 --> 12:50.563
حمل و نقل دست امپراطوریه

12:55.854 --> 12:59.021
خب، از شهر که بریم بیرون، پیاده ادامه میدیم

12:59.771 --> 13:01.604
یه خرابه هست که میتونیم اونجا پناه بگیریم

13:01.688 --> 13:03.729
چقدر اونجا میمونیم؟

13:03.813 --> 13:06.729
تا وقتی امپراطوری مول رو بگیره و یکم اینجا رو شل کنه

13:06.813 --> 13:09.313
بعدش یه راه دیگه برای فرار از سیاره پیدا میکنیم

13:11.271 --> 13:12.271
نگران نباش

13:12.813 --> 13:16.188
من تو این عمر درازم، کلی تغییر و تحول تو کهکشان دیدم

13:17.229 --> 13:19.854
ظلم همیشه شکست میخوره

13:19.938 --> 13:22.063
باید امیدوار بمونیم

13:28.000 --> 13:35.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

13:40.313 --> 13:42.604
بازرسی‌های امپراطوری در جریانه

13:42.688 --> 13:44.396
بازرسی‌های امپراطوری در جریانه

13:44.479 --> 13:45.813
ایستگاه رو امن کنید

13:46.646 --> 13:48.146
این فراری رو ندیدین؟

13:48.688 --> 13:50.104
کارت شناساییتون آماده باشه

13:50.188 --> 13:52.313
در هر صورت هیچوقت از قطار خوشم نمیومد

13:52.396 --> 13:53.688
کارت شناسایی

13:54.729 --> 13:56.854
تو کارت شناسایی ما رو دیدی

13:56.938 --> 13:59.354
من کارت شناسایی شما رو دیدم

13:59.438 --> 14:00.438
ما میتونیم بریم

14:02.021 --> 14:03.354
شما میتونید برید

14:07.896 --> 14:10.646
چرا بدون دیدن کارت شناساییشون گذاشتی برن؟

14:10.729 --> 14:12.479
آه، اونا میتونن برن؟

14:12.563 --> 14:13.854
وایسا، تکون نخورین

14:28.188 --> 14:29.729
وایسین

14:39.604 --> 14:42.229
کجان؟ کجا رفتن؟ همینطوری غیبشون زد

14:42.313 --> 14:44.146
ساختمونا رو بگردین، من گزارش میدم

14:44.854 --> 14:48.896
اینجا تی‌کی صفردو بیست و هشته، در تعقیب فراری‌های پیاده به سمت شمال

14:51.771 --> 14:53.521
استاد حالتون خوبه؟

14:54.271 --> 14:56.854
نه کاملا، ولی هنوزم زنده‌ام

15:48.188 --> 15:50.021
رایلی، پیاماتو گرفتم

15:50.104 --> 15:51.104
چی انقدر فوریه؟

15:51.188 --> 15:52.438
مامان، باید برگردی خونه

15:52.521 --> 15:53.521
چی شده؟

15:53.604 --> 15:54.604
امپراطوری اینجاس

15:55.313 --> 15:57.313
باشه، رفتم دنبال بابا

15:57.396 --> 15:59.438
ولی توبوتس گفت دارن ازش بازجویی میکنن

16:00.438 --> 16:01.604
بابات

16:02.521 --> 16:04.438
باز چیکار کرده؟

16:05.646 --> 16:07.813
یه اتفاقایی داره میفته و بابا هم توش دخیله

16:07.896 --> 16:08.896
یه چیز بزرگ

16:10.188 --> 16:13.313
اگه سربازا اونجان، برای اینه که امنیت همه رو حفظ کنن

16:14.021 --> 16:16.438
دلیلش هرچی که هست، دخالت نکن

16:17.146 --> 16:19.271
اگه ازت خواستن کاری کنی، همکاری کن

16:20.396 --> 16:22.021
پس بابا چی؟

16:22.729 --> 16:23.938
به اونم بگو همین کارو کنه

16:24.896 --> 16:26.188
مطمئنم زود برمیگرده

16:30.688 --> 16:33.396
ببخشید رای، ولی باید برگردم سر کارم

16:33.938 --> 16:36.646
بهم اعتماد کن، همه چی درست میشه، باشه؟

16:37.896 --> 16:38.896
باشه

16:39.438 --> 16:41.646
دوستت دارم، بعدا حرف میزنیم

17:26.354 --> 17:28.396
شهروندا، مدارکتون رو آماده کنید

17:33.771 --> 17:35.229
گشتی‌ها راهمون رو بستن

17:35.938 --> 17:38.146
خارج شدن از شهر الان شاید ممکن نباشه

17:38.896 --> 17:42.854
بهترین کار اینه که یه جای امن برای قایم شدن پیدا کنیم و منتظر یه فرصت بمونیم

17:42.938 --> 17:44.229
کجا استاد؟

17:44.313 --> 17:46.521
ما که اینجا آشنای زیادی نداریم

17:48.646 --> 17:49.646
ما فقط به یکی احتیاج داریم

18:38.854 --> 18:40.646
ببینیم امپ‌ها چی میبینن

18:43.021 --> 18:44.979
فکر کنم جدای پیدا کردم

19:15.271 --> 19:16.271
برادر

19:18.146 --> 19:21.188
آره روک، چیه؟

19:22.271 --> 19:23.646
لرد مال

19:23.729 --> 19:27.479
گشتی‌های امپراطوری اون دختره و استادش رو تو بخش بیست و هفت دیدن

19:27.563 --> 19:30.104
نتونستن قبل از قرنطینه از شهر خارج بشن

19:31.729 --> 19:35.104
چقدر به موقع

19:48.271 --> 19:50.396
حداقل میتونم یه قهوه بخورم؟

19:56.146 --> 19:59.479
کاپیتان میتونی بری

19:59.563 --> 20:02.021
امپراطوری بابت همکاریت ازت ممنونه

20:02.104 --> 20:04.104
آره جون خودشون

20:47.063 --> 20:48.146
رایلی؟

20:48.229 --> 20:49.646
بابا؟ من اینجام

20:51.104 --> 20:53.604
ببخشید دیر کردم عجب روزی بود

21:02.438 --> 21:04.646
حتما داری شوخی میکنی

21:05.000 --> 21:25.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
