WEBVTT

00:01.001 --> 00:12.001
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:13.013 --> 00:17.017
♪ دست به دست هم می‌ریم، ♪

00:17.100 --> 00:22.188
♪ بیا پایکوبی کنیم و کیف کنیم ♪

00:22.272 --> 00:24.274
♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪

00:25.233 --> 00:26.067
‫ده.

00:27.027 --> 00:28.111
‫ما دو نفر می‌خوایم.

00:28.194 --> 00:30.113
‫ما پنج نفر نیاز داریم. بیاین پیش ما.

00:30.196 --> 00:32.532
‫ما چهار نفر می‌خوایم! بیاین این‌جا.

00:33.158 --> 00:34.909
‫- شما چند نفرید؟
‫- چهار نفر.

00:35.493 --> 00:37.579
‫با ما می‌شیم نُه نفر.

00:37.662 --> 00:38.872
‫شما گروه‌تون پنج نفره‌ست؟

00:38.955 --> 00:40.874
‫ما هم پنج نفره‌ایم. بیاین پیش ما.

00:40.957 --> 00:45.462
‫ما هم پنج‌ نفریم؛ بیاین پیش ما.
‫بیاین پیش ما.

00:47.255 --> 00:48.256
‫باید دست به‌جنبونیم.

00:48.339 --> 00:49.549
‫گی‌هون، وقت نداریم!

00:49.924 --> 00:51.092
‫فقط یه‌نفر دیگه می‌خوایم!

00:52.927 --> 00:53.762
‫ده نفر شدیم.

00:53.845 --> 00:56.222
‫اتاق 44، در سبز.

00:56.306 --> 00:58.641
‫- از این سمت. عجله کنید.
‫- زود باشید.

00:58.725 --> 01:00.268
‫مامان!
‫اتاق 44. مامان!

01:00.351 --> 01:02.228
‫- زود باشید.
‫- برید داخل.

01:02.312 --> 01:03.396
‫برید داخل!

01:09.694 --> 01:11.529
‫وایسا! رحم کنید.

01:18.495 --> 01:21.414
‫خواهش می‌کنم من رو نکش...

01:31.424 --> 01:33.510
‫جون‌تون رو مدیون من‌ـید.

01:33.593 --> 01:34.844
‫یا خدا ترسوندیم.

01:35.868 --> 01:42.868
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:42.892 --> 01:46.892
‫تـرجمه از «آیــدا»

01:51.486 --> 01:55.615
‫پس حتماً یه دلیلی داره که تا الان زنده موندید.

01:57.200 --> 02:01.371
‫حتماً یه‌دلیلی داره که اومدید اون‌جا.

02:20.682 --> 02:22.684
بازیکنان ذیل از بازی حدف شدند:

02:23.434 --> 02:28.815
‫شماره‌ی 013، 043، 049...

02:28.898 --> 02:32.193
‫054, 060…

02:39.450 --> 02:43.288
« بازی مرکب، فصل دو »

02:45.248 --> 02:46.499
« قسمت ششم »
‫« دایره، ضرب‌در»

02:46.583 --> 02:48.710
♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪

02:48.793 --> 02:53.298
♪ دور همدیگه می‌چرخیم، ♪
♪ باهمدیگه می‌رقصیم ♪

02:53.381 --> 02:57.886
♪ دست می‌زنیم و می‌خونیم ♪

02:57.969 --> 03:02.390
♪ لا لا لا لا، ♪
♪ بیا برقصیم و کیف کنیم ♪

03:02.473 --> 03:07.187
♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪
♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪

03:07.270 --> 03:11.566
♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪
♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪

03:11.649 --> 03:16.154
♪ دست به دست هم می‌ریم، ♪

03:16.237 --> 03:20.742
♪ بیا پایکوبی کنیم و کیف کنیم ♪

03:20.825 --> 03:22.577
♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪

03:23.620 --> 03:24.621
‫چهار.

03:29.042 --> 03:30.001
‫خواهش می‌کنم.

03:30.084 --> 03:32.337
‫گیونگ‌سو، بای‌بای!

03:32.420 --> 03:33.838
‫- گیونگ‌سو.
‫- بزنید بریم!

03:35.340 --> 03:36.299
‫نه، گیونگ‌سو...

03:42.138 --> 03:44.641
‫- شما چهار نفرید، برید.
‫- نه، شما برید.

03:44.724 --> 03:48.102
‫شماها برید.
‫سه نفر می‌خوام.

03:48.186 --> 03:49.896
‫- چاره‌ای نداریم، بیاید بریم...
‫- یونگ ایل...

03:49.979 --> 03:51.689
‫سه‌نفر! من سه‌نفر می‌خوام.

04:01.491 --> 04:03.201
‫- به‌نظرت یونگ‌ایل کسی رو پیدا می‌کنه؟
‫- ده.

04:03.284 --> 04:04.327
‫نه.

04:04.410 --> 04:05.411
‫هشت.

04:05.495 --> 04:06.329
‫هفت.

04:06.412 --> 04:07.247
‫شش.

04:07.330 --> 04:08.164
‫پنج.

04:08.248 --> 04:09.165
‫- دو نفر!
‫- چهار.

04:09.249 --> 04:10.083
‫سه.

04:10.166 --> 04:11.125
‫- گی‌هون!
‫- دو.

04:11.209 --> 04:12.043
‫یک.

04:19.217 --> 04:21.261
‫نام‌گیو، گیونگ‌سو چی شد؟

04:22.220 --> 04:23.513
‫مین‌سوی حرومزاده...

04:24.097 --> 04:28.017
‫یه‌بار دیگه یه‌جوری رفتار کنی که انگار
‫دوستی چیزی هستیم اون بیرون ولت می‌کنم!

04:28.726 --> 04:30.061
‫بسه!

04:34.524 --> 04:37.777
‫چه بلایی سر گیونگ‌سوی بیچاره آوردی؟

04:41.656 --> 04:44.993
‫گیونگ‌سیـو!

04:53.584 --> 04:55.670
‫نگران نباشید. فکر کنم نفهمیدن.

05:01.175 --> 05:03.011
‫اتاق 33، حذف‌شون کنید.

05:09.767 --> 05:10.601
‫چی؟

05:12.603 --> 05:14.147
‫صبر کنید، خواهش می‌کنم....

05:58.358 --> 05:59.734
‫آهای مین‌سو!

06:00.568 --> 06:02.862
‫زودباش دیگه پسر! بیا.

06:42.068 --> 06:43.277
‫داداش یانگ‌ایل!

06:43.361 --> 06:44.362
‫یانگ‌ایل؟

06:45.905 --> 06:46.864
‫گی‌هون؟

06:47.865 --> 06:49.367
‫داداش یانگ‌ایل!

06:49.450 --> 06:51.953
‫خداروشکر!

06:52.578 --> 06:55.373
‫- وای.
‫- می‌دونستم چیزی‌ت نمی‌شه.

06:55.456 --> 06:57.166
‫می‌دونستم. تو با بقیه فرق داری.

06:58.835 --> 07:00.378
نگرانت شدم.
‫خوشحالم که چیزی‌ت نشده.

07:00.461 --> 07:04.632
‫من آدم خوش‌مشربی‎ام،
‫این‌جور بازی‌ها خوراکمه.

07:05.341 --> 07:06.801
‫تو حالت خوبه؟

07:06.884 --> 07:08.136
‫آره، خوبم.

07:08.886 --> 07:10.596
‫خوشحالم که حالت خوبه.

07:13.224 --> 07:14.559
‫وایسا ببینم.

07:14.642 --> 07:16.727
‫اگه عدد بعدی شش باشه،

07:16.811 --> 07:18.938
‫به کس دیگه‌ای نیاز نداریم، درسته؟

07:20.648 --> 07:21.482
‫چرا خب؟

07:22.859 --> 07:24.652
‫آهان، اونی که تو شکمشه رو می‌گی؟

07:25.862 --> 07:28.656
‫آره، با اون شش تا می‌شیم.

07:30.408 --> 07:31.284
‫حق با توئـه.

07:31.367 --> 07:32.994
‫اگه دو قلو باشه چی؟

07:33.661 --> 07:34.871
‫اون‌طوری 7 نفر می‌شیم؟

07:40.042 --> 07:44.380
‫همه‌ی بازیکنان،
‫لطفاً روی سکـو مرکزی بایستید.

07:50.428 --> 07:51.471
‫شروع کنید.

07:55.850 --> 08:00.062
♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪

08:00.146 --> 08:04.775
♪ دور همدیگه می‌چرخیم، ♪
♪ باهمدیگه می‌رقصیم ♪

08:04.859 --> 08:09.447
♪ دست می‌زنیم و می‌خونیم ♪

08:09.530 --> 08:10.364
♪ لا، لا، لا ♪

08:10.448 --> 08:11.491
‫سـه!

08:13.493 --> 08:14.702
‫چیکار کنیم؟

08:14.785 --> 08:17.254
‫دو به دو تقسیم می‌شیم،
‫هر گروه بره یکی رو پیدا کنه.

08:19.332 --> 08:21.667
‫- کی رو ببریم؟
‫- سنگ، کاغذ، قیچی!

08:21.751 --> 08:23.419
‫- سنگ، کاغذ، قیچی!
‫- بیا با هم بریم.

08:26.339 --> 08:28.925
‫هرکی برنده بشه باهامون میاد!
‫سنگ، کاغذ، قیچی!

08:32.053 --> 08:33.721
‫مین‌سو، قیچی آورد!

08:33.804 --> 08:36.015
‫مین‌سو، برنده شدی!

08:36.098 --> 08:38.559
‫مین‌سو. زودباش پسر.
‫بریم.

08:38.643 --> 08:41.145
‫- شما سه‌نفر برید، یالا!
‫- آره برید. زود باشین.

08:41.229 --> 08:42.855
‫- یه‌نفر!
‫- ما یه‌نفر می‌خوایم!

08:42.939 --> 08:44.440
‫یه‌نفر می‌خوایم.

08:44.524 --> 08:45.942
‫- کسی نیست؟
‫- ما یه‌نفر می‌خوایم.

08:46.025 --> 08:47.902
‫ما یه‌نفر می‌خوایم.

08:47.985 --> 08:48.861
‫بیا پیش ما.

08:48.945 --> 08:50.112
‫ما دو نفریم!

08:50.196 --> 08:52.448
‫بی‌خیالش! می‌میریم‌ها.

08:52.532 --> 08:53.741
‫اون مامانمه!

08:53.824 --> 08:54.951
‫توروخدا.

08:56.744 --> 08:57.745
‫مامان!

09:14.595 --> 09:15.888
‫زودباش!

09:18.975 --> 09:21.519
بازیکنان ذیل از بازی حدف شدند:

09:21.602 --> 09:27.942
‫شماره‌ی 034, 038, 104, 109,

09:28.025 --> 09:34.574
‫291, 309, 335,

09:34.657 --> 09:37.577
‫345, 347…

09:37.660 --> 09:39.161
‫حالتون خوبه؟

09:42.832 --> 09:45.543
‫بله. ممنونم.

09:46.794 --> 09:48.963
‫شما جون‌م رو نجات دادید.

09:49.046 --> 09:50.172
‫پسرتون کجاست؟

09:52.675 --> 09:53.676
‫جان؟

09:53.759 --> 09:55.177
‫مگه پیش اون نبودید؟

09:57.054 --> 10:02.101
‫آهان بله، گمش کردم...

10:02.184 --> 10:07.023
‫بهم گفت منتظر بمونم تا بره یکی رو پیدا کنه...

10:07.106 --> 10:09.483
‫اما توی جمعیت گمش کردم.

10:09.567 --> 10:11.193
‫نیومد دنبال‌تون؟

10:19.910 --> 10:23.372
‫پسر من همچین آدمی نیست.

10:24.040 --> 10:27.752
‫شاید فقر باشیم، اما قلب خیلی مهربونی داره.

10:27.835 --> 10:30.713
‫کتک خوردن رو به کتک زدن ترجیح می‌ده...

10:30.796 --> 10:33.049
‫آزارش به مورچه هم نمی‌رسه.

10:33.132 --> 10:35.259
‫مراقب حرف‌هات باش!

10:36.927 --> 10:39.472
‫معذرت می‌خوام. همچین منظوری نداشتم.

10:50.399 --> 10:52.818
‫خوش برگشتین رُفقا.

11:15.341 --> 11:16.384
‫خانم جانگ!

11:17.593 --> 11:20.763
‫خدای من، خداروشکر که حال‌تون خوبه.

11:21.639 --> 11:24.100
‫چیزی‌تون که نشده؟ حالتون خوبه؟

11:25.017 --> 11:26.811
‫اون جون‌مون رو نجات داد.

11:26.894 --> 11:33.192
‫آقای 246 اون لحظه‌های آخر که وقت‌مون داشت
‫تموم می‌شد مثل «پرنس چارمینگ» به‌دادمون رسید.

11:33.275 --> 11:37.530
‫واقعاً هم شبیه پرنس‌هاست،
‫واقعاً ازتون ممنونم.

11:37.613 --> 11:41.367
‫اصلاً حرف‌ش رو نزنید،
‫اتفاقاً این دوتا جون من رو نجات دادن.

11:41.909 --> 11:42.868
‫یونگ‌شیک کجاست؟

11:43.994 --> 11:44.870
‫مامان!

11:57.091 --> 11:59.844
‫اشکالی نداره.
‫مهم اینه زنده موندی.

12:00.594 --> 12:02.763
‫چیزی‌‌ت که نشده؟ سالمی؟

12:03.973 --> 12:04.974
‫مامان...

12:06.726 --> 12:07.727
‫من...

12:09.854 --> 12:10.896
‫واقعاً مـ...

12:11.981 --> 12:14.442
‫- واقعاً متاسفم.
‫- نه.

12:14.525 --> 12:17.486
‫- مامان، ببخشید.
‫- نه، فدای سرت.

12:17.987 --> 12:19.071
‫دوتامون زنده موندیم.

12:19.155 --> 12:19.989
‫واقعاً متاسفم.

12:20.072 --> 12:23.075
‫فدای سرت. مهم اینه دوتامون زنده موندیم.

12:26.829 --> 12:27.955
‫مامان!

12:43.637 --> 12:48.184
♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪

12:48.267 --> 12:52.396
♪ دور همدیگه می‌چرخیم، ♪
♪ باهمدیگه می‌رقصیم ♪

12:53.355 --> 12:54.315
‫شش!

12:55.441 --> 12:56.776
‫چهارتا زن، دوتا مرد، شما برید!

12:56.859 --> 12:58.861
‫- کدوم دوتا مرد؟
‫- من پیش مامانم می‌مونم.

12:58.944 --> 13:00.488
‫من...من می‌رم.

13:00.571 --> 13:02.072
‫شش نفر. برید.

13:02.156 --> 13:04.116
‫خیلی‌خب،
‫دو نفر!

13:04.200 --> 13:05.075
‫این سمت.

13:09.288 --> 13:12.333
‫- چه مرگته؟ برو بیرون!
‫- برید بیرون!

13:12.833 --> 13:15.711
‫این سمت. این یکی خالیه.
‫عجله کنین.

13:15.795 --> 13:16.796
‫ده...

13:23.427 --> 13:24.887
‫هفت.

13:24.970 --> 13:26.305
‫شش.

13:26.388 --> 13:27.389
‫- یانگ‌می کـو؟
‫- آبجی!

13:27.473 --> 13:28.349
‫چهار.

13:28.432 --> 13:29.266
‫سه.

13:29.350 --> 13:30.184
‫یانگ‌می!

13:30.267 --> 13:31.352
‫دو.

13:31.435 --> 13:32.269
‫یک.

13:37.441 --> 13:38.359
‫آبجی.

13:38.442 --> 13:40.903
‫یانگ‌می.

13:40.986 --> 13:45.199
‫یانگ‌می.

13:48.619 --> 13:49.453
‫یانگ‌می.

13:51.747 --> 13:52.790
‫نـه!

13:53.374 --> 13:56.710
‫نه! یانگ‌می!

13:56.794 --> 13:59.004
‫- یانگ‌می نـه!
‫- یانگ‌می!

14:01.173 --> 14:02.424
‫یانگ‌شیک، الان چه غلطی کنم؟

14:02.508 --> 14:04.552
‫یانگ‌می...
‫الان چه غلطی کنم؟

14:04.635 --> 14:05.678
‫تقصیر توئـه.

14:07.346 --> 14:08.889
‫چرت و پرت نگو.

14:08.973 --> 14:10.766
‫اگه من نمی‌اومدم داخل الان
‫همه‌تون مُرده بودید!

14:10.850 --> 14:14.395
‫تقصیر توئـه! می‌تونستم نجات‌ش بدم.

14:14.478 --> 14:15.771
‫وقت نداشتیم!

14:16.397 --> 14:17.815
‫به محض این‌که می‌رفتی بیرون

14:17.898 --> 14:20.609
‫تک تک آدم‌هایی که الان این‌جان

14:20.693 --> 14:22.528
‫به‌خاطر کافی نبودن تعداد می‌مُردن!

14:23.320 --> 14:25.739
‫من جون‌تون رو نجات دادم.

14:26.448 --> 14:27.283
‫مگه درست نمی‌گم؟

14:27.366 --> 14:29.076
‫اشتباه می‌گم؟

14:29.660 --> 14:31.078
‫یه‌چیزی بگین!

14:33.789 --> 14:34.790
‫اون...

14:36.625 --> 14:38.335
‫داره درست می‌گه.

14:40.754 --> 14:44.133
‫راست می‌گه. وقت نداشتیم.

15:20.127 --> 15:21.086
‫ممنون.

15:22.838 --> 15:24.089
‫اشتباه برداشت نکن.

15:24.924 --> 15:26.759
‫فقط چون حق با تو بود ازت دفاع کردم. همین.

15:51.325 --> 15:54.954
‫حالا، به مرحله‌ی آخر رسیدیم.

16:00.751 --> 16:02.753
‫به‌نظرت چه عددیه؟

16:04.088 --> 16:05.047
‫دو.

16:05.130 --> 16:06.048
‫چرا؟

16:06.757 --> 16:08.592
‫126 نفر باقی مونده،

16:08.676 --> 16:10.552
‫50 تا هم اتاق داریم.

16:10.636 --> 16:14.181
‫حساب کتاب‌‌ش فقط با 100 نفر درست در میاد.

16:15.891 --> 16:17.726
اگه سریع یکی رو پیدا نکنی،
می‌میری!

16:24.692 --> 16:25.609
‫دو!

16:27.736 --> 16:28.737
‫گی‌هون!

16:30.280 --> 16:31.115
‫گی‌هون، عجله کن!

16:31.699 --> 16:32.574
‫عجله کن.

17:47.733 --> 17:50.611
‫چه غلطی می‌کنی؟ ولم کن!

17:50.694 --> 17:51.987
‫برو داخل!

17:57.034 --> 17:57.868
‫برو بیرون.

17:57.951 --> 17:59.286
‫ما اول اومدیم این‌جا!

18:00.662 --> 18:03.082
‫در رو باز کنید حروم‌زاده‌ها!
‫من اول اومدم!

18:03.874 --> 18:04.708
‫ببخشید.

18:04.792 --> 18:05.918
‫هشت.

18:06.001 --> 18:06.919
‫هفت.

18:07.002 --> 18:07.836
‫شش.

18:07.920 --> 18:08.754
‫پنج.

18:08.837 --> 18:09.671
‫چهار.

18:09.755 --> 18:10.672
‫سه.

18:10.756 --> 18:11.882
‫دو.

18:11.965 --> 18:12.800
‫یک.

18:16.303 --> 18:18.555
‫بازی به‌پایان رسید.

19:15.779 --> 19:19.158
‫وقتی برگشتیم یادت باشه بشماریم
‫ببینیم دقیقاً چند نفر موندن.

19:20.367 --> 19:21.285
‫چرا؟

19:22.035 --> 19:24.496
‫با شمردن تعداد «دایره»ها و «ضرب‌در»ها...

19:24.580 --> 19:28.667
‫مشخص میشه تو رای گیری بعدی کدوم سمت برنده می‌شه.

19:30.127 --> 19:32.629
‫باید دعا کنیم که تلفات اون‌ور بیشتر بوده باشه.

19:43.182 --> 19:46.560
‫می‌گم،
‫گفتی اسم این دستگاهـه چیه؟

19:46.643 --> 19:48.187
‫اسمش «پهپاد»ـه.

19:48.812 --> 19:51.190
‫پوهـپاد؟ خیلی خفه.

19:51.273 --> 19:54.860
‫تا الان مجبور بودیم از دوربین استفاده کنیم،

19:54.943 --> 19:57.487
‫این همه راه بریم بالای جزیره و این کسشعرها.

19:57.571 --> 19:59.698
‫با این خیلی راحت‌تره.

19:59.781 --> 20:03.368
‫ارتفاع‌ت رو کم کن، می‌دونن دنبال‌شونیم،
‫احتمالاً تجهیزات استتارشون رو تقویت کردن.

20:03.452 --> 20:04.328
‫چشم.

20:09.124 --> 20:12.920
‫ولی خدایی چی شد که فکر کردی
‫می‌تونی چند روزه پیداشون کنی

20:13.003 --> 20:14.671
‫درحالی که طی این دو سال نتونستی؟

20:14.755 --> 20:16.882
‫اگه جاهایی که قبلاً گشتم رو حساب نکنیم،

20:17.758 --> 20:19.343
‫می‌تونیم محدوده‌ی جستجو رو کوچیکتر کنیم.

20:19.927 --> 20:21.887
‫اگه هوا یاری کنه، پیداشون می‌کنیم.

20:21.970 --> 20:26.308
‫آره بابا می‌تونیم؛ تعدادمون زیاده و
‫این «پوهپـاد»ـه رو هم داریم.

20:26.391 --> 20:28.518
‫کاپیتان، «پهپاد» درسته، نه «پوهـپاد».

20:28.602 --> 20:29.853
‫حالا هرچی.

20:41.740 --> 20:43.242
‫رفیقِ گُلم مین‌سو!

20:45.786 --> 20:48.455
‫خوشحالم که دوباره می‌بینمت پسر.

20:49.331 --> 20:52.834
‫مین‌سو، می‌دونی چقدر نگرانت بودم؟

20:53.585 --> 20:55.337
‫فکر می‌کردم پُشتت‌ام و
‫با هم داریم می‌ریم،

20:55.420 --> 20:59.424
‫ولی بعد یهو دیدم با این کسخل‌ام.

20:59.508 --> 21:02.344
‫بهت که گفتم این هفت تا جون داره.
‫دیدی که چیکار کرد!

21:02.427 --> 21:06.056
‫وقتی سه‌می دست‌ش رو اینطوری باز کرد،
‫یه مکث کوتاه کرد و بعد قیچی آورد!

21:06.139 --> 21:09.142
‫اینطوری بودم که «یا خدا، این دیگه کیه؟».

21:09.226 --> 21:10.936
‫خدایی پشمام ریخت مین‌سو.

21:11.019 --> 21:13.021
‫واسه بازی بعدی‌ام پایه‌ای نه؟

21:13.105 --> 21:14.481
‫بازی بعدی‌ام رو هم هستی دیگه؟

21:19.278 --> 21:21.822
‫یه‌چیزی می‌خواستی بگی،
‫زودباش.

21:22.698 --> 21:23.907
‫جوون‌هی.

21:24.491 --> 21:27.244
‫وقتی از این‌جا رفتیم بیرون،
‫بیا از نو شروع کنیم.

21:27.953 --> 21:29.246
‫از نو شروع کنیم؟

21:30.038 --> 21:31.206
‫دقیقاً چطوری؟

21:31.290 --> 21:33.250
‫فقط یه‌بار دیگه بهم اعتماد کن.

21:34.501 --> 21:37.462
‫بچه‌مون به‌دنیا میاد و
‫از نو شروع می‌کنیم.

21:40.716 --> 21:42.968
‫یکم حساب کتاب کردم.

21:43.051 --> 21:45.387
‫نزدیک 300 تا 400 میلیون گیر هر کدوم‌مون میاد.

21:45.971 --> 21:47.764
‫خیلی‌ها می‌‌خوان برن...

21:47.848 --> 21:49.850
‫می‌تونیم رای‌گیری بعدی رو برنده بشیم.

21:51.393 --> 21:52.477
‫گیریم که از این‌جا رفتیم،

21:53.687 --> 21:54.730
‫بعدش چی؟

21:56.148 --> 21:58.900
‫پول‌مون رو می‌ذاریم روی هم و کُلی می‌شه!

21:58.984 --> 22:01.028
‫اول بدهی‌های مهم‌مون رو پرداخت می‌کنیم.

22:01.111 --> 22:03.572
‫بقیه پول‌مون رو هم یه‌جوری سرمایه‌گذاری می‌کنیم.

22:06.074 --> 22:07.659
‫دیگه از ارز و اینا خبری نیست.

22:08.201 --> 22:10.912
‫چندتا دلال سهام خفن و حرفه‌ای می‌شناسم.

22:10.996 --> 22:13.749
‫تو کار سرمایه‌گذاری روی ای تی اف های معکوس و معاملات آتی‌ان.

22:13.832 --> 22:16.543
‫ماه پیش سودشون بالای 100 درصد بود.

22:17.419 --> 22:19.171
‫یعنی الان به‌پول من نیازی داری درسته؟

22:20.422 --> 22:21.548
‫نه من و بچه‌!

22:21.631 --> 22:23.550
‫جوون‌هی، اینطوری نیست...

22:24.343 --> 22:26.928
‫می‌خوام پول کافی دربیارم که یه زندگی خوب واسه خودمون بسازم...

22:27.012 --> 22:27.888
‫«پولی کافی» ؟

22:29.097 --> 22:30.640
‫این پول کافی دقیقاً چقدر می‌شه؟

22:30.724 --> 22:31.683
‫چی؟

22:34.353 --> 22:36.605
‫بدهی‌هات رو با پول خودت بده.

22:37.814 --> 22:39.858
‫من می‌خوام با پول خودم بچه‌ام رو بزرگ کنم.

22:43.737 --> 22:44.571
‫جوون‌هی!

22:45.781 --> 22:48.742
‫- یه‌لحظه گوش کن.
‫- مین‌سو، نام‌سو، گیونگ‌سو، همه‌ش سو...

22:49.659 --> 22:51.745
‫هی، اون دوتارو ببین.

22:54.748 --> 22:55.707
‫چی شده؟

22:55.791 --> 22:56.833
‫فکر کنم توی رابطه‌ان.

22:57.542 --> 22:59.711
‫عجب خرشانسیه این یارو.

22:59.795 --> 23:01.129
تو همچین گه‌دونی‌ای دختر بلنده کرده؟

23:06.093 --> 23:08.136
‫ناراحت نباش.

23:09.012 --> 23:13.600
‫تو هم یکم دیگه می‌ری اون دنیا پیشش!

23:16.645 --> 23:18.897
‫من همه‌تون رو نفرین کردم.

23:21.358 --> 23:24.861
‫از ته دل‌م به خدا و زمین و زمان التماس می‌کنم

23:25.779 --> 23:28.407
‫تا زنده بمونم

23:29.408 --> 23:32.035
‫و جون دادن تک‌تک‌تون رو ببینم.

23:33.995 --> 23:36.623
‫از این‌جا جون سالم به‌در نمی‌برین!

23:37.624 --> 23:44.589
‫مثل سگ جلوی هم‌دیگه تیکه‌تیکه
‫می‌شین و عذاب می‌کشین.

23:58.603 --> 24:04.359
جادوگر که نیست،
‫پاک عقلش رو از دست داده.

24:04.443 --> 24:05.360
‫خدای بزرگ.

24:09.114 --> 24:10.574
‫شما هم تف کنید.

24:12.200 --> 24:15.829
‫گی‌هون، دایره‌ها 55 نفر ان.

24:15.912 --> 24:17.038
‫مطمئنی؟

24:17.122 --> 24:18.331
‫دوبار شماردم.

24:18.415 --> 24:20.667
‫خودت چی؟ خودت رو حساب کردی؟

24:22.711 --> 24:24.004
‫56 نفر...

24:26.339 --> 24:29.426
‫ما 44 نفریم،
‫اون 12 نفر بیشترن.

24:29.509 --> 24:32.053
‫لعنت بهش، یعنی دوباره احتمال داره رای‌گیری رو ببازیم.

24:32.846 --> 24:34.598
‫ممکنه خیلی زیاد به‌نظر بیاد،

24:35.140 --> 24:38.768
‫ولی اگه فقط 6 تاشون نظرشون رو عوض کنن،
‫کاملاً مساوی می‌شه.

24:39.352 --> 24:42.189
‫اگه 7 تاشون نظرشون عوض شه،
‫ممکنه ببریم!

24:42.272 --> 24:45.901
اما ممکنه اونایی که ضرب‌در رو انتخاب کردن هم نظرشون عوض شه.

24:45.984 --> 24:49.696
‫بعید می‌دونم به این راحتی‌ها
‫نظرشون رو عوض کنن.

24:49.779 --> 24:50.780
‫چرا خب؟

24:51.990 --> 24:55.076
‫می‌خواستن جا بزنن، حتی وقتی که جایزه کمتر بود.

24:55.702 --> 24:58.079
‫تازه الان که می‌تونن با پول بیشتر بازی رو ترک کنن.

24:58.163 --> 25:01.833
‫عمراً جون‌شون رو به‌خاطر یه‌بازی دیگه به‌خطر بندازن.

25:01.917 --> 25:03.793
‫من این دفعه ضرب‌در رو می‌زنم.

25:03.877 --> 25:06.713
‫اینطوری با 5 نفر مساوی می‌شیم.

25:06.796 --> 25:08.089
‫با شش نفر برنده می‌شیم!

25:08.673 --> 25:12.928
‫پس بیاین بریم و چندتاشون رو راضی کنیم.

25:13.011 --> 25:14.054
‫نه، خیلی خطرناکه.

25:14.679 --> 25:18.683
‫اکثرشون می‌خوان بازی ادامه پیدا کنه.

25:18.767 --> 25:22.145
‫اگه بخوایم حرکتی بزنیم،
‫اون‌ها قطعاً دست‌روی‌دست نمی‌ذارن.

25:22.229 --> 25:24.064
‫پس یعنی فقط همین‌جا وایستیم

25:24.856 --> 25:27.651
‫و دعا کنیم که نظرشون عوض شه؟

25:29.236 --> 25:30.612
‫اگه دوباره ببازیم چی؟

25:30.695 --> 25:33.657
‫دست هم رو می‌گیریم و
‫هلک‌وهلک باز بازی می‌کنیم؟

25:33.740 --> 25:35.617
‫می‌فهمم چه حالی داری...

25:36.535 --> 25:38.703
‫منم دوست دارم همین الان از این‌جا بریم.

25:39.621 --> 25:42.123
‫اما فعلاً باید خونسردی‌مون رو حفظ کنیم.

25:42.832 --> 25:44.334
‫خونسردی‌مون رو حفظ کنیم؟

25:44.417 --> 25:47.003
‫تا الان دو بار رای‌گیری شده،

25:47.921 --> 25:49.589
‫اگه نمی‌تونیم راضی‌شون کنیم،

25:49.673 --> 25:52.300
‫پس به‌زور می‌کشونیم‌شون این طرف.

25:52.384 --> 25:54.553
‫اگه الان تحریک‌شون کنیم،

25:54.636 --> 25:57.556
‫ممکنه حتی قبل از رای‌گیری دعوامون بشه.

25:57.639 --> 25:59.307
‫همین رو می‌خوای گی‌هون؟

26:04.938 --> 26:06.064
‫ببین گی‌هون.

26:06.815 --> 26:09.150
‫من دیگه دل و جرئت بازی کردن ندارم.

26:09.234 --> 26:12.279
‫مطمئئم خیلی‌های دیگه هم مثل من‌ان.

26:12.362 --> 26:15.365
‫راست می‌گه.
‫منم همینطور.

26:15.448 --> 26:19.119
‫اگه فقط 5 یا 6 نفر باشه،
‫یه امیدی هست...

26:19.202 --> 26:22.539
‫حساب کتاب کردم، جایزه الان نفری بالای 300 میلیونه.

26:22.622 --> 26:25.333
‫با این شرایط به‌نظرم شانس
‫برنده شدن‌مون کم نیست.

26:36.344 --> 26:41.933
‫به همتون تبریک میگم که بازی سوم
‫رو هم با موفقیت پشت سر گذاشتین.

26:42.017 --> 26:46.646
‫حالا، می‌ریم سراغِ نتایج بازی سوم.

26:56.531 --> 26:59.075
‫یه لحظه. می‌شه برگردی عقب؟

26:59.159 --> 26:59.993
‫چشم.

27:04.581 --> 27:06.291
‫یه‌چیزی اون پایین می‌بینم.

27:06.374 --> 27:08.209
‫چیه؟ دَرـه؟

27:08.293 --> 27:09.419
‫برو پایین‌تر.

27:11.588 --> 27:13.298
‫به‌خاطر درخت‌ها نمی‌تونم برم پایین‌تر.

27:13.381 --> 27:14.841
‫باید بریم ببینیم اون‌جا چه‌خبره.

27:17.385 --> 27:18.803
‫زود باشید بریم!

27:20.263 --> 27:21.765
‫نفری 356 میلیون.

27:21.848 --> 27:26.061
‫با این رقم، نظر خیلی‌ها عوض می‌شه.

27:27.020 --> 27:30.482
‫شش نفر نظرشون عوض شه، مساوی می‌شیم.
‫با هفت نفر، برنده می‌شیم.

27:30.565 --> 27:34.861
‫دوباره می‌ریم سراغِ رای‌گیری، به ترتیب
‫شماره‌ی بازیکنان، این دفعه از آخر به اول.

27:34.944 --> 27:38.114
‫بازیکن شماره‌ی 456، لطفاً رأی‌ت رو اعلام کن.

27:39.908 --> 27:43.078
‫به منظور اطمینان از برگزاری یک رای‌گیری عادلانه و دموکراتیک،

27:43.161 --> 27:47.832
‫با هرگونه اقدام ایجاد اختلال و بی‌نظمی، قاطعانه برخورد خواهیم کرد.

27:48.416 --> 27:50.210
‫لطفاً این رو به‌خاطر بسپارید.

28:17.445 --> 28:19.114
‫بازیکن شماره‌ی 388.

28:22.283 --> 28:24.411
‫فقط 6 تا دیگه!

28:31.000 --> 28:32.419
‫بازیکن شماره‌ی 380.

28:36.464 --> 28:37.465
‫پنج تا دیگه.

28:45.140 --> 28:48.101
‫- بازیکن شماره‌ی 377.
‫- حرومزاده‌ی عوضی.

28:52.647 --> 28:53.982
‫شماره 011.

28:54.733 --> 28:59.404
‫اگه زودتر این کارو کرده بودی، حتی
‫یه خراشم رو صورت خوشگلت نمی‌افتاد.

28:59.946 --> 29:01.573
‫بیا همینطوری ادامه بدیم.

29:25.013 --> 29:26.514
‫بازیکن شماره‌ی 230.

29:36.357 --> 29:39.819
‫دایـــره!
‫عشق است!

29:55.585 --> 29:58.338
‫فقط چهار نفر!
‫چهارتا. بعدش برنده می‌شیم.

29:58.421 --> 29:59.798
‫بازیکن شماره‌ی 149.

30:01.591 --> 30:05.595
‫اگه دوباره احمق‌بازی در بیاری خودم
‫رو همین‌جا دار می‌زنم.

30:05.678 --> 30:06.679
‫حواسم هست.

30:13.853 --> 30:15.438
‫بازیکن شماره‌ی 145.

30:20.985 --> 30:23.446
‫مین‌سو، فقط یه‌بازی دیگـه!

30:23.530 --> 30:25.990
‫من باهاش حرف زدم خیالت راحت.

30:26.741 --> 30:29.577
‫قرار شد یه‌بازی دیگه هم انجام بدیم
‫و با 1 میلیارد از این‌جا بریم.

30:32.080 --> 30:33.289
‫بازیکن شماره‌ی 125.

30:34.165 --> 30:36.918
‫برو مین‌سو، برو.

30:58.940 --> 31:00.775
‫فقط سه تا دیگه!

31:05.738 --> 31:07.365
‫بازیکن شماره‌ی 124.

31:19.294 --> 31:20.587
‫بازیکن شماره‌ی 120.

31:33.641 --> 31:35.685
‫فقط دو تا دیگه مونده!

31:35.768 --> 31:37.103
‫بازیکن شماره‌ی 119.

31:37.186 --> 31:39.647
‫دو تا. فقط دوتا دیگه نیازه.

32:45.838 --> 32:47.465
‫فکر کنم زیرزمینی چیزیـه.

32:47.548 --> 32:48.549
‫بازش کنید.

33:04.983 --> 33:06.067
‫بازیکن شماره‌ی 015.

33:20.707 --> 33:23.459
‫ضرب‌در رو زد!

33:23.543 --> 33:25.753
‫شش تا شد.
‫مساوی شدیم.

33:25.837 --> 33:27.213
‫با یه‌ رای دیگه برنده می‌شیم.

33:28.131 --> 33:30.925
‫واقعاً قراره بریم خونه؟

33:31.926 --> 33:32.844
‫بازیکن شماره‌ی 009.

33:47.400 --> 33:49.861
‫اشکال نداره. دفعه‌ی قبل‌ام دایره رو زد.

33:50.445 --> 33:51.487
‫بازیکن شماره‌ی 007.

33:59.787 --> 34:02.415
‫پسرت این دفعه حتماً ضرب‌در رو می‌زنه دیگه، نـه؟

34:02.999 --> 34:07.754
‫نگران نباشید؛ یونگ‌شیک
‫من حتماً ضرب‌در رو می‌زنه.

34:10.089 --> 34:12.341
اومد سمت ما؛ ایول.

34:12.425 --> 34:13.760
‫ایول.

34:15.595 --> 34:17.180
‫بریم خونـه!

34:17.263 --> 34:19.098
‫- ایول. بریم خونه.
‫- آخ جون.

34:20.224 --> 34:22.435
‫- بازیکن شماره‌ی 006.
‫- اون هفتمین نفر بود.

34:28.191 --> 34:31.235
‫موفق شدیم. دوتاشون طرفِ ما هستن.
‫برنده می‌شیم.

34:41.704 --> 34:42.747
‫گی‌هون!

34:43.539 --> 34:44.415
‫بله؟

34:45.208 --> 34:46.501
‫یانگ‌ایل...

34:49.170 --> 34:50.046
‫اون چی؟

34:50.588 --> 34:54.467
‫خب، اون موقع که توی اتاق بودیم...

35:12.360 --> 35:13.820
‫آفرین.

35:13.903 --> 35:16.447
‫- آفرین. دمت‌گرم.
‫- ایول.

35:18.658 --> 35:20.993
‫و آخرین نفر، بازیکن شماره‌ی 001.

35:21.619 --> 35:22.912
‫لطفاً رای‌ت رو اعلام کن.

35:29.627 --> 35:30.753
‫برادر یانگ‌ایل.

35:32.046 --> 35:32.880
‫برو تو کارش.

35:33.756 --> 35:37.802
‫با رای یانگ‌ایل باز هم مساوی می‌شه. درسته؟

35:50.523 --> 35:53.401
‫یانگ‌ایل یکم من رو می‌ترسونه...

35:55.528 --> 35:56.362
‫منظورت چیـه؟

35:58.865 --> 36:02.285
‫نمی‌دونم چطوری توضیح بدم...

36:03.286 --> 36:05.788
‫اما توی بازی قبلی وقتی با هم توی یه اتاق بودیم...

36:07.915 --> 36:09.000
‫اون...

36:10.543 --> 36:13.212
‫ایول. بلاخره!

36:15.131 --> 36:16.382
‫خدای من.

36:17.133 --> 36:18.092
‫موفق شدیم.

36:23.222 --> 36:24.599
‫موفق شدیم.

36:24.682 --> 36:26.100
‫مساوی شد.

36:26.184 --> 36:29.478
‫رای‌گیری تموم شد.

36:29.562 --> 36:33.733
‫خب الان که مساوی شد چی می‌شه؟

36:33.816 --> 36:36.068
‫بند 3 موافقت‌نامه...

36:36.152 --> 36:40.448
‫«در صورت مساوی شدن،
‫رای‌گیری دوباره انجام می‌شه»

36:40.531 --> 36:44.368
‫خب کی باید دوباره رای بدیم؟

36:44.452 --> 36:47.205
‫برای این‌که بتونید فکر کنید،

36:47.288 --> 36:50.041
‫رای‌گیری فردا انجام می‌شه.

36:50.124 --> 36:54.962
‫تا اون موقع، با دقت به آینده‌تون فکر کنید.

37:23.950 --> 37:27.119
‫می‌گم، بهتر نیست کم کم برگردیم سمت بندر؟

37:27.203 --> 37:29.914
‫مگه نمی‌دونی اگه تا چند روز دیگه پیداشون نکنیم
‫فاتحه‌مون خونده‌ست؟

37:29.997 --> 37:34.085
‫آره خب،
‫اما باید اون رو ببریم بیمارستان.

37:34.919 --> 37:37.004
‫اوضاع چطوره؟
‫می‌تونی یکم دیگه تحمل کنی؟

37:37.880 --> 37:39.382
‫آره، خوبم.

37:39.966 --> 37:43.052
‫خونریزی‌ش بند اومده، بخیه هم که زدیم.
‫حالش خوب می‌شه.

37:43.135 --> 37:45.429
‫ولی خب یکی مُرد...

37:45.513 --> 37:46.806
‫ادامه می‌دیم.

37:46.889 --> 37:49.141
‫تا حساب اون حرومزاده‌ها رو صاف نکنیم،

37:49.225 --> 37:51.185
‫روحش آروم نمی‌شه.

37:51.269 --> 37:54.689
‫اما کُلی تله گذاشتن.

37:54.772 --> 37:57.066
‫یعنی می‌دونن داریم دنبال‌شون می‌گردیم.

37:59.777 --> 38:02.238
‫از الان به بعد، هر روز کانال رادیویی‌مون
‫رو عوض می‌کنیم،

38:02.321 --> 38:04.323
‫استفاده از گوشی هم ممنوعه.

38:05.074 --> 38:05.950
‫شنیدین که چی گفت.

38:06.033 --> 38:07.118
‫- بله قربان.
‫- بله قربان.

38:07.702 --> 38:09.161
‫لطفاً به تیم 2 هم خبر بدید.

38:23.592 --> 38:25.761
‫- اون موقع می‌خواستی چی بگی؟
‫- چی؟

38:27.179 --> 38:30.308
‫درمورد یانگ‌ایل توی بازی قبلی.

38:39.817 --> 38:42.820
‫فکر می‌کنم تقصیر اون نیست؛
‫تقصیر این‌جاست باعث می‌شه همه رد بدن.

38:44.155 --> 38:45.656
‫باید فقط زود بریم.

38:45.740 --> 38:47.825
‫منم اگه یکم دیگه این‌جا بمونم قطعاً رد می‌دم.

38:53.414 --> 38:56.876
‫می‌دونی یانگ‌ایل...

38:57.877 --> 39:00.212
‫یه‌لحظه فکر کردم می‌خوای مثل روز اول
‫دایره رو بزنی.

39:00.296 --> 39:03.591
‫اینقدر استرس داشتم که
‫نمی‌تونستم نگاه کنم.

39:04.342 --> 39:06.218
‫جونگ‌به هم اون وسط یه حرف عجیبی زد...

39:06.302 --> 39:07.887
‫غذاتو بخور.

39:08.471 --> 39:09.972
‫مگه گشنه‌ت نیست؟

39:11.849 --> 39:14.769
‫ممنون یانگ‌ایل.
‫یه شانس دیگه واسه‌مون خریدی.

39:14.852 --> 39:17.480
‫نه، من فقط می‌خواستم زنده بمونم.

39:20.107 --> 39:24.487
‫پول‌ هم که الان به‌اندازه کافی زیاد هست،
‫بهتره بزنم به‌چاک.

39:25.780 --> 39:26.614
‫زنده.

39:29.075 --> 39:33.913
‫به‌نظرت فردا هم شانس باهامون یاره؟

39:34.955 --> 39:36.665
‫باید هرکاری از دست‌مون برمیاد انجام بدیم.

39:37.875 --> 39:40.086
‫همونطور که گی‌هون گفت،

39:40.169 --> 39:46.967
‫باید سعی کنیم چندتاشون نظرشون رو
‫عوض کنن؛ قبل از رای‌گیری فردا.

39:47.468 --> 39:48.969
‫به‌نظرت می‌شه؟

39:49.053 --> 39:52.848
‫عقل‌شون رو به‌خاطر پول از دست دادن.

39:52.932 --> 39:55.017
‫از نظر من احتمال بُرد اون‌ها بیشتره.

39:55.601 --> 39:58.062
‫فقط همین «رول کیمباپ» رو به‌مون دادن.

39:58.145 --> 40:00.606
‫فردا همه قراره حسابی گشنه‌شون بشه.

40:00.689 --> 40:05.111
آدم وقتی گشنشه، دلش
‫خیلی برای خونه تنگ می‌شه.

40:07.863 --> 40:08.697
‫آهای!

40:10.449 --> 40:13.119
‫واقعاً می‌خواین همین‌جوری این‌جا بشینید
‫و هی کیمباپ بخورید؟

40:13.202 --> 40:16.205
‫فقط کافیه یه‌نفرتون بیاد سمت ما.

40:16.288 --> 40:19.875
‫تا فردا صبح که از این‌جا زدیم بیرون،

40:19.959 --> 40:21.877
‫بریم و کباب کره‌ای بخوریم.

40:22.586 --> 40:25.214
‫تازه، همه مهمون من!

40:25.297 --> 40:27.258
‫تازه نودل‌هارم من حساب می‌کنم.

40:27.341 --> 40:29.260
‫بیاین پیش ما. کسی نبود؟

40:29.343 --> 40:30.803
‫بیاین این‌جا.

40:30.886 --> 40:33.889
‫وقتی که همه‌تون توی بازی بعدی مُردید،

40:34.515 --> 40:37.268
‫ما اون‌موقع با نفری 800 میلیون از این‌جا می‌ریم.

40:37.810 --> 40:42.314
‫با 800 میلیون کباب که چیزی نیست،
‫می‌شه یه گاوداری کامل خرید!

40:42.398 --> 40:44.233
‫- آره.
‫- شما بیاین طرف ما.

40:44.316 --> 40:47.445
‫- آره. بیاین این‌جا.
‫- بیاین پیش ما.

40:47.528 --> 40:49.697
‫نفری 800 میلیون؟
‫شوخی‌تون گرفته؟

40:49.780 --> 40:52.491
‫اصلاً از کجا می‌دونین بازی بعدی که
‫تموم شه زنده‌اید؟

40:52.575 --> 40:55.327
‫اگه الان کناره‌گیری نکنین،
‫همه‌تون می‌میرین!

40:55.411 --> 40:59.915
‫پس بیا بازی بعدی رو هم انجام بدیم
‫تا ببینیم کی ریق رحمت رو سر می‌کِشه!

40:59.999 --> 41:02.460
‫مثل ترسوها فرار نکن!

41:03.711 --> 41:06.839
‫چی گفت؟ بیا این‌جا ببینم.

41:06.922 --> 41:08.299
‫بیا ببینم حرومزاده.

41:08.382 --> 41:09.925
‫- بیا دیگه.
‫- کونت رو پاره می‌کنم جوجه!

41:10.009 --> 41:11.010
‫با مردم عادی درگیر نشو.

41:11.093 --> 41:11.969
‫بیا ببینم.

41:14.305 --> 41:16.182
‫من توی نیروی‌دریایی بودم عوضی!

41:18.392 --> 41:22.271
‫واقعاً؟
‫منم توی نیروی هوایی بودم بچه‌سوسول!

41:22.354 --> 41:26.525
‫اصلاً اگه می‌خواین برین خونه،
‫چرا دارین غذا می‌خورین؟

41:26.609 --> 41:28.402
‫گشنگی بکشید.

41:28.486 --> 41:29.653
‫آره والا.

41:32.781 --> 41:34.825
‫- بیاین جلو عوضی‌ها.
‫- حروم‌زاده!

42:00.601 --> 42:01.894
‫مین‌سـو.

42:02.686 --> 42:04.313
‫می‌دونم ازم ناراحتی.

42:05.022 --> 42:06.565
‫ببخشید داداش.

42:07.441 --> 42:11.529
‫ولی باز هم نباید به‌م خیانت می‌‌کردی!
‫خیلی ناراحت شدم.

42:11.612 --> 42:14.114
‫- در رو باز کن.
‫- مین‌سو!

42:14.198 --> 42:17.910
‫گفتی می‌خواستی خونه بگیری و سرت کلاه گذاشتن،
‫هیچ جایی نداری که بری!

42:17.993 --> 42:19.453
‫در رو باز کن.

42:19.537 --> 42:20.829
‫فقط یه بازی دیگه.

42:20.913 --> 42:24.041
‫قسم می‌خورم خودم حواسم بهت هست.

42:24.124 --> 42:27.461
‫فقط کافیه فردا موقع رای دادن دایره رو بزنی.
‫باشه؟

42:27.545 --> 42:31.131
‫هی بچه جون.
‫بشین ببینم.

42:32.383 --> 42:33.509
‫ببین مین‌سو.

42:34.760 --> 42:38.639
‫من قبل از این‌که بیام این‌جا،
‫رفته بودم روی یه پل و می‌خواستم خودکشی کنم.

42:39.181 --> 42:40.933
‫اما روی همون پل،

42:41.016 --> 42:44.728
‫یه مرد که کت و شلوار پوشیده بود
‫اومد سراغم و یه کارت بهم داد.

42:45.604 --> 42:47.064
‫به تو هم کارت دادن درسته؟

42:47.690 --> 42:48.524
‫آره.

42:49.358 --> 42:52.361
‫من آدم مذهبی‌ای نیستم، اما یه‌لحظه احساس کردم...

42:53.904 --> 42:56.490
‫انگار از طرف خدا بهم وحی شد.

42:57.074 --> 43:00.369
‫انگار یه جون تازه بهم داده بودن.

43:00.452 --> 43:03.289
‫برای همین تصمیم گرفتم
‫نهایت تلاش‌ام رو بکنم

43:03.372 --> 43:05.291
‫و باعث افتخار مامانم بشم.

43:05.374 --> 43:07.501
‫اما تو داری مانع‌ام می‌شی.

43:07.585 --> 43:10.004
‫و این قضیه خیلی روی عصابمه.

43:10.087 --> 43:12.131
‫مثل سگ عصبانی‌ام کرده.

43:12.214 --> 43:13.215
‫بس کن.

43:20.431 --> 43:22.933
‫سرت توی کار خودت باشه و گورت رو گم کن.

43:23.017 --> 43:24.602
‫داری روند رای‌گیری رو بهم می‌زنی.

43:24.685 --> 43:28.272
‫مینوگ‌گی شگفت‌انگیز.
‫فکر کردی کی هستی؟

43:28.355 --> 43:30.024
‫مسئول برگزاری انتخابات؟

43:30.107 --> 43:31.066
‫ارز ام‌جی.

43:32.401 --> 43:36.572
‫نفر بعدی ای که می‌ره اون دنیا خودتی،
‫بشاش و گورت رو گم کن.

43:38.699 --> 43:43.662
‫بچه‌های تیم ضرب‌در!
‫این‌ها دارن یکی از هم‌تیمی‌هامون رو تهدید می‌کنن.

43:43.746 --> 43:46.415
‫می‌خوان مجبورش کنن برای تیم دایره رای بده.

43:46.498 --> 43:50.336
‫راست می‌گه؟
‫دارین تقلب می‌کنین!

43:51.045 --> 43:53.380
‫شماها که هنوز خیلی بچه‌اید...

43:53.464 --> 43:55.674
‫کی به‌تون یاد داده همچین کار زشتی انجام بدید؟

43:55.758 --> 44:00.679
‫آهای! تیم دایره!

44:00.763 --> 44:03.098
‫این ضرب‌درها می‌خوان به‌مون حمله کنن.

44:03.182 --> 44:06.143
‫یعنی چی؟ چه مرگ‌شونـه باز؟

44:06.226 --> 44:08.354
‫گاله رو ببند. بزرگ‌ترها دارن صحبت می‌کنن

44:08.437 --> 44:12.608
‫ترسوهای بی‌خایه، دهنت‌تون رو ببندید
‫بشاشین برین پی کارتون بابا.

44:12.691 --> 44:14.276
‫شاش‌مون رو کردیم کُسخل!

44:16.153 --> 44:17.154
‫مین‌سو، بیا این‌جا.

44:19.740 --> 44:20.616
‫ارز ام‌جی!

44:21.867 --> 44:23.035
‫زده به سرت؟

44:24.620 --> 44:26.038
‫عقلت رو از دست دادی؟

44:26.997 --> 44:30.459
‫فکر کنم به‌خاطر اون دختره‌ست،
‫همونی که دیدیم داره باهاش صحبت می‌کنه.

44:30.542 --> 44:33.504
‫همونی که گفتم انگار باهاش توی رابطه‌ست. یادته؟

44:35.756 --> 44:38.342
‫عجب حرومزاده‌ای هستی.
‫این‌جا هم به‌فکر دختر بلند کردنی؟

44:38.926 --> 44:41.553
‫یه مدته زیر نظرش دارم.

44:42.888 --> 44:45.683
‫یه‌جوری راه می‌ره و شکمش...

44:45.766 --> 44:48.185
‫با اون کاری نداشته باشین حرومزاده‌ها!

44:50.104 --> 44:53.107
‫جوش آوردی،
‫پس فکرکنم یه‌چیزی این داخل هست.

44:53.190 --> 44:54.316
‫از من گفتن بود.

44:55.359 --> 44:56.402
‫ارز ام‌جی!

44:56.485 --> 45:00.489
‫- یه‌خبرایی هست...
‫- اگه فردا ضرب‌در رو بزنی،

45:00.572 --> 45:05.077
‫انگشت‌ات رو قطع می‌کنم می‌دم به‌دختره،

45:05.786 --> 45:07.287
‫بعد ازش می‌خوام باهام بیاد بیرون.

45:09.415 --> 45:10.499
‫مطمئنم خیلی خوشش میاد.

45:10.582 --> 45:12.418
‫عوضی!

45:16.588 --> 45:18.507
‫مادربه‌خطا.

45:20.008 --> 45:21.635
‫پاره‌ت می‌کنم.

45:37.067 --> 45:42.156
‫پول‌ات، دوست دخترت، زندگی‌ات
‫همه مال منـه!

45:43.240 --> 45:45.200
‫همه‌ش برای منـه!
‫برای تانوس کبیر!

45:48.454 --> 45:53.208
‫عوضی...
‫کثافتِ حرومزاده...

46:02.843 --> 46:22.843
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
