WEBVTT

00:04.359 --> 00:15.359
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.057 --> 00:17.976
‫- یک، دو
‫- یک، دو

00:18.059 --> 00:20.437
‫- یک، دو
‫- یک، دو

00:25.817 --> 00:27.527
‫یالا، بردار

00:27.610 --> 00:29.946
‫خیلی‌خب، حالا محکم بزن

00:31.364 --> 00:32.574
‫ناموفق

00:32.657 --> 00:34.993
‫یالا، از اول. محکم بزن

00:36.301 --> 00:37.481
‫ناموفق

00:37.996 --> 00:39.831
‫خیلی‌خب

00:41.346 --> 00:42.666
‫ناموفق

00:44.544 --> 00:46.796
‫چیکار می‌کنی بابا؟
‫بردار پرتش کن

00:50.525 --> 00:52.177
‫صبر کن، یانگ‌می

00:52.719 --> 00:55.096
‫اون‌وَری بزن. برعکسش کن

00:57.807 --> 01:00.477
‫آره، برو که رفتیم

01:01.686 --> 01:02.860
‫موفق

01:03.188 --> 01:04.564
‫باریکلا

01:04.647 --> 01:08.026
‫- آره! ایول!
‫- موفق شدی!

01:08.109 --> 01:10.361
‫- باریکلا. بزن بریم!
‫- خدا رو شکر!

01:10.445 --> 01:12.155
‫آماده، حرکت!

01:15.116 --> 01:17.413
‫نمی‌تونم نگاه کنم، استرس می‌گیرم

01:22.446 --> 01:23.530
‫خیلی‌خب

01:29.754 --> 01:30.798
‫برو ببینم

01:32.884 --> 01:35.512
‫- شرمنده
‫- عیبی نداره

01:35.595 --> 01:38.098
‫خیلی‌خب، با هم بریم بیاریمش

01:46.231 --> 01:48.274
‫خب، حالا عقبکی بریم

01:50.616 --> 01:54.328
‫اونجوری عقبکی بریم،
زودتر تمومش می‌کنیم

01:54.405 --> 01:56.574
‫اصلاً اونجوری سریع‌تر هم میرن

01:57.283 --> 01:58.283
‫خیلی‌خب

02:00.537 --> 02:03.081
‫برو که رفتیم، یالا

02:03.164 --> 02:04.624
‫یونگ‌شیک، نگاه کن

02:04.707 --> 02:09.692
‫فکر کن سنگه همون شارلاتانیـه که
‫سرت کلاه گذاشته

02:12.507 --> 02:16.719
‫حروم‌لقمه زندگیم رو سیاه کرد!

02:17.762 --> 02:18.596
‫موفق

02:18.680 --> 02:20.306
‫باریکلا!

02:22.433 --> 02:24.310
‫موفق میشن!

03:04.225 --> 03:06.102
‫عجوزه! داری چیکار...

03:07.661 --> 03:09.223
‫مامان، تو همون آدمی هستی که

03:09.249 --> 03:12.024
‫دوران جنگ کُره،
‫با گلوله‌ها یه قل دو قل بازی می‌کرد

03:40.803 --> 03:42.680
‫مامان، فرض کن

03:42.764 --> 03:46.392
‫سنگه صورت معشوقه‌ی باباست

03:50.605 --> 03:53.566
‫جنده‌ی دوزاری!

04:01.157 --> 04:02.742
‫- موفق
‫- موفق شد! ایول!

04:06.412 --> 04:07.622
‫بابا!

04:08.373 --> 04:10.250
‫خیلی‌خب. حاضرید؟

04:15.213 --> 04:17.548
‫بجنبید! یک، دو!

04:30.395 --> 04:33.322
‫اول باید دور محورش بپیچی

04:33.898 --> 04:35.024
‫خودم می‌دونم

04:46.369 --> 04:48.288
‫زمان رو ولش کن. هنوز وقت هست

04:53.710 --> 04:56.303
‫مطمئنی قبلاً بازی کردی؟

04:56.328 --> 04:57.746
‫انقدر باهام حرف نزن

05:01.509 --> 05:02.802
‫آروم باش

05:02.885 --> 05:05.017
‫- خونسرد باش
‫- بگو دهنش رو ببنده!

05:07.682 --> 05:09.934
‫وای، چقدر لِفتش میده

05:11.144 --> 05:12.687
‫نه، باید اینجوری انجامش...

05:12.770 --> 05:16.024
‫خدایان آسمان و زمین،
‫لطفاً به من رحم کنید

05:16.816 --> 05:20.194
‫خدایان آسمان و زمین،
‫لطفاً به من رحم کنید

05:21.571 --> 05:25.116
‫خدایان آسمان و زمین،
‫لطفاً به من رحم کنید

05:25.199 --> 05:27.410
‫خدایان آسمان و زمین،
‫لطفاً به من رحم کنید

05:27.493 --> 05:28.493
‫خدایان...

05:33.583 --> 05:36.210
‫خدایان آسمان و زمین ما رو رها کردن

05:36.836 --> 05:39.422
‫- اصلاً حالش دست خودش نیست
‫- مگه میشه

05:39.447 --> 05:40.634
‫رهامون کردن

05:41.090 --> 05:42.759
‫یعنی قراره اینجا بمیرم؟

05:42.842 --> 05:44.469
‫به خودت بیا

05:44.552 --> 05:45.845
‫همه‌مون قراره اینجا بمیریم...

05:50.683 --> 05:52.310
‫اگه جا بزنی،

05:52.393 --> 05:54.764
‫خودم با دست‌های خودم
‫می‌فرستمت ورِ دل خدایانت

05:58.274 --> 05:59.442
‫بجنب

06:00.234 --> 06:01.486
‫یالا!

06:18.586 --> 06:19.586
‫موفق

06:26.219 --> 06:27.387
‫- برید!
‫- بجنبید!

06:27.470 --> 06:30.348
‫- یالا
‫- یک، دو!

06:39.190 --> 06:40.274
‫عجله کنید!

06:41.692 --> 06:44.028
‫باید با جگی پنج بار روپایی بزنید

06:44.112 --> 06:45.238
‫لطفاً روتون رو اون‌وَری کنید

06:45.263 --> 06:46.550
‫- چی؟
‫- خواهش می‌کنم

06:46.575 --> 06:49.119
‫- باشه، خیلی‌خب
‫- شما هم همینطور

06:50.284 --> 06:53.204
‫نگاه کنید! روتون رو اون‌وَری کنید، بچه‌ها!

07:01.070 --> 07:02.298
‫یک

07:04.215 --> 07:05.216
‫دو

07:06.884 --> 07:07.884
‫سه

07:08.428 --> 07:10.179
‫چهار

07:15.017 --> 07:19.480
‫- پنج!
‫- پنج!

07:19.564 --> 07:20.648
‫موفق

07:23.672 --> 07:30.672
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

07:31.523 --> 07:36.523
‫« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک »

08:20.374 --> 08:24.212
‫« بازی مرکب، فصل ۲ »

08:25.463 --> 08:28.382
‫« قسمت پنجم »
‫« یه بازی دیگه »

08:40.019 --> 08:41.145
‫حرومی!

08:41.229 --> 08:44.148
‫...دو، سه، چهار، پنج!

08:53.366 --> 08:56.744
‫یک، دو، سه، چهار، پنج!

10:24.022 --> 10:26.790
‫تیم‌های آخر، آماده باشید

10:37.428 --> 10:40.376
‫میگما، حیف شد کسی نموند
‫تماشامون کنه، مگه نه؟

10:41.432 --> 10:42.767
‫هی، ترسیدی؟

10:43.565 --> 10:44.565
‫نخیر، آقا!

10:46.145 --> 10:50.191
‫بهتر، الان همه‌جا ساکته و
‫راحت میشه تمرکز کرد

10:52.360 --> 10:53.402
‫دوستان!

10:54.070 --> 10:57.406
‫دوباره آخر خط می‌بینیم‌تون!
‫پیروزی به هر قیمتی!

10:57.490 --> 10:59.659
‫آره! دوباره همدیگه رو می‌بینیم!

10:59.742 --> 11:01.994
‫- آره، مرسی!
‫- دوباره می‌بینیم‌تون!

11:02.019 --> 11:03.696
‫- راست میگه!
‫- موفق باشید!

11:03.996 --> 11:06.040
‫خیلی‌خب، آماده شید

11:09.960 --> 11:11.337
‫مطمئنم از پسش برمیایم

11:13.506 --> 11:15.966
‫تازشم، برنده‌ی مسابقات قبلی تو تیم ماست

11:30.606 --> 11:31.606
‫رسیدیم

11:36.487 --> 11:38.948
‫- موفق
‫- ترکوندی!

11:39.031 --> 11:40.116
‫آماده، بریم!

11:50.543 --> 11:51.377
‫خیلی‌خب

11:51.460 --> 11:53.522
‫بریم که با پرتاب اول کلکش رو بکَنیم!
‫تو می‌تونی!

11:53.546 --> 11:56.006
‫بیسبال که بازی می‌کردم،
‫درستـه توی پرتاب توپ شُل بودم،

11:56.632 --> 11:58.765
‫ولی هیچوقت مو لا درز پرتاب‌هام نمی‌رفت

12:02.304 --> 12:04.348
‫- ایول! موفق شدی!
‫- موفق

12:04.432 --> 12:05.433
‫آماده، بریم!

12:08.686 --> 12:10.354
‫می‌دونستیم از پسش برمیای!

12:10.438 --> 12:11.897
‫آرامش‌تون رو حفظ کنید!

12:15.901 --> 12:16.901
‫خیلی‌خب

12:21.282 --> 12:24.410
‫دائه‌هو، آروم باش.
‫حتی اگه خراب هم کنی...

12:49.185 --> 12:50.352
‫موفق

12:51.061 --> 12:53.731
‫ترکوندی! دائه‌هو، دست خوش!

12:53.814 --> 12:55.691
‫- یالا، بیاید بریم
‫- بریم!

12:55.775 --> 12:57.109
‫آماده، بریم!

12:59.528 --> 13:01.280
‫کُلی وقت داریم!

13:03.657 --> 13:05.075
‫مراقب بچه‌ی توی شکمت باش

13:17.213 --> 13:19.799
‫عجله‌ای نیست، راحت باش

13:20.508 --> 13:23.052
‫دست مریزاد،
‫اینجوری تو همون دور اول می‌بریم

13:36.440 --> 13:38.359
‫عیبی نداره، هنوز وقت هست

13:38.442 --> 13:40.528
‫بریم برش داریم. آماده، حرکت!

13:41.779 --> 13:43.381
‫اگه قرار باشه بی‌دردسر ببَریم که حال نمیده

13:43.405 --> 13:47.660
‫راست میگه. شکسته که
‫آدم رو قوی می‌کنه، مگه نه؟

13:48.369 --> 13:50.246
‫حالا عقبکی بریم. آماده، حرکت!

13:57.628 --> 13:59.004
‫- خدای من
‫- خیلی‌خب

13:59.088 --> 14:01.507
‫چیزی نیست. فقط آروم باش

14:04.176 --> 14:05.511
بیا این طرف

14:12.518 --> 14:13.518
‫ناموفق

14:15.229 --> 14:16.856
‫- شرمنده
‫- نه...

14:16.939 --> 14:19.984
‫بریم برش داریم. خیلی‌خب، بریم

14:22.354 --> 14:24.398
‫مطمئنی بازی دوران بچگیت همین بود؟

14:24.822 --> 14:26.949
‫عقبکی انداختن خودش یه مهارتـه

14:36.118 --> 14:38.247
‫پاشو دیگه. خوابت برد؟

14:38.752 --> 14:41.463
‫حالا بریم جلو. آماده، حرکت!

14:44.133 --> 14:45.217
‫وایسید

14:45.301 --> 14:46.427
‫بذارید اینو درستش کنم

14:48.888 --> 14:50.512
‫چی شده؟

14:50.537 --> 14:52.539
‫خونسردیت رو حفظ کن، خب؟

14:56.687 --> 14:58.731
‫اصلاً عجله نکن. نه!

14:59.815 --> 15:01.273
‫- گندش بزنن!
‫- ناموفق

15:04.793 --> 15:07.880
‫- هنوز هم وقت هست...
‫- چه مرگم شده من؟

15:11.368 --> 15:14.997
‫ای احمق وامونده! یه گاو به تموم‌معنایی!

15:16.624 --> 15:18.792
‫تقصیر تو نیست!

15:18.876 --> 15:21.420
‫خیلی‌خب. حالا نفس عمیق بکش، خب؟

15:22.390 --> 15:25.691
‫سعی کن به دوران خوشی که
‫با این بازی گذروندی فکر کنی

15:25.802 --> 15:27.012
‫حالا یه نفس عمیق بکش

15:29.637 --> 15:32.431
‫نفس عمیق، همینطوری

15:33.849 --> 15:35.267
‫چیزی نیست

15:35.351 --> 15:39.021
‫عجله نکن، خب؟ آروم باش

15:39.766 --> 15:40.897
‫خیلی‌خب

15:53.285 --> 15:55.663
‫بریم! آماده، حرکت!

15:57.915 --> 15:59.166
‫روبراهی؟

16:03.295 --> 16:04.295
‫خوبی؟

16:10.386 --> 16:11.553
‫خیلی‌خب، برو کنار

16:14.348 --> 16:19.186
‫یک، دو، سه، چهار...

16:26.068 --> 16:27.611
‫تونستی!

16:29.780 --> 16:32.658
‫- موفق
‫- بریم!

16:32.741 --> 16:33.826
‫آماده، حرکت!

16:33.909 --> 16:35.953
‫یک، دو! سریع!

16:37.705 --> 16:38.706
‫دیگه چیزی نمونده!

16:46.296 --> 16:48.340
‫- موفق شدیم!
‫- ایولا!

16:55.222 --> 16:57.099
‫بازیکنان ذیل از بازی حذف شدند:

16:57.641 --> 17:01.145
‫بازیکن ۱۳۵، ۲۳۹،

17:01.228 --> 17:05.149
‫۲۶۳، ۴۱۵...

17:10.494 --> 17:12.913
‫کیرم تو این زندگی،
‫خیلی‌ها زنده موندن که!

17:15.242 --> 17:17.411
‫هی، هی

17:19.564 --> 17:21.541
‫به نظرت چند نفر موندن؟

17:21.566 --> 17:22.641
‫جان؟

17:22.666 --> 17:27.838
‫میگم به نظرت چند تا جونور
‫جون سالم به در بردن؟

17:32.843 --> 17:35.387
‫حدوداً ۲۰۰ تا

17:35.412 --> 17:36.820
‫از کجا فهمیدی؟

17:37.058 --> 17:38.518
‫نکنه هوش مصنوعی‌ای چیزی هستی؟

17:39.183 --> 17:40.596
‫برو بشمارشون ببینم

17:40.809 --> 17:41.894
‫الان؟

17:43.020 --> 17:44.563
‫- آها، باش
‫- آره

17:46.607 --> 17:49.920
‫دیگه به شمارش نیاز نیست.
‫اسکلی مگه؟

17:50.655 --> 17:53.022
‫الان اون ماسک‌دارها میان و
‫خودشون بهمون میگن

17:53.047 --> 17:54.653
‫زر نزن، جنده

17:54.678 --> 17:55.954
‫بس کنید

17:57.117 --> 17:59.992
‫- اسمت چی بود تو؟
‫- مین‌سو

18:00.017 --> 18:01.227
‫چند سالتـه؟

18:01.663 --> 18:03.207
‫۲۷‏ سالمـه

18:03.791 --> 18:05.000
‫پس متولد ۱۹۹۷ای

18:05.542 --> 18:07.711
‫چرا می‌ذاری این واست رئیس‌بازی در بیاره؟

18:07.795 --> 18:09.004
‫هم‌سن خودتـه

18:09.755 --> 18:12.124
‫- نام‌سو، درست میگم؟
‫- نام‌گیوئـم

18:12.149 --> 18:15.110
‫- خب، نام‌گیو. درست نمیگم؟
‫- چرا

18:15.135 --> 18:17.410
‫هم‌سن‌اید دیگه.
باهاش ‫درست رفتار کن

18:17.435 --> 18:20.230
‫اگه پشت همدیگه باشیم
‫به نفع‌مونـه. خب؟

18:21.141 --> 18:22.287
‫تو چند سالتـه؟

18:22.312 --> 18:23.563
‫متولد ۱۹۹۸‏ام

18:24.320 --> 18:25.380
‫تو چی؟

18:25.405 --> 18:26.405
‫۹۶

18:28.232 --> 18:29.232
‫پس تصویب شد

18:30.400 --> 18:34.325
‫گیونگ‌سو از همه کوچیک‌تره،
‫شما دو تا هم‌سن‌اید و تو بزرگتری

18:35.114 --> 18:38.126
‫هی، حالا که بزرگ‌تره
‫آبجی‌خانم صداش کن

18:40.327 --> 18:41.327
‫یالا

18:43.914 --> 18:44.914
‫آبجی‌خانم

18:47.215 --> 18:49.009
‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

18:50.546 --> 18:51.546
‫آره

18:52.264 --> 18:56.476
‫از کجا می‌دونستی داکجی رو برعکس کنم
‫راحت‌تر برمی‌گرده؟

19:00.764 --> 19:05.477
‫بچه که بودم همیشه با رفقام
‫داکجی بازی می‌کردیم

19:06.228 --> 19:09.773
‫شگردم واسه بردن همین بود

19:10.941 --> 19:11.984
‫آها

19:12.067 --> 19:15.821
‫ببین، من هم یه سؤالی دارم

19:15.904 --> 19:16.904
‫بله؟

19:17.322 --> 19:22.327
‫وقتی که می‌خواستی با جگی روپایی بزنی،
‫چرا ازمون خواستی رومون رو اون‌وَری کنیم؟

19:22.870 --> 19:23.870
‫آم...

19:25.873 --> 19:27.583
‫خب، من...

19:28.208 --> 19:31.378
‫خجالتی‌ای؟

19:31.962 --> 19:33.463
‫موضوع این نیست

19:34.756 --> 19:37.162
‫آخه هنوز کاملاً تموم نشده

19:38.340 --> 19:39.460
‫منظورت چیـه؟

19:39.485 --> 19:42.863
‫مامان، بس کن دیگه.
‫انقدر فضولی نکن

19:43.391 --> 19:44.726
‫عیبی نداره

19:45.893 --> 19:48.261
‫یه چندتا عمل مونده

19:49.146 --> 19:53.329
‫دلم نمی‌خواست کسی بهم زُل بزنه

19:53.354 --> 19:54.730
‫چجور عملی؟

19:57.744 --> 20:01.873
‫آها، پس اینجوری از اونا
واسه خودت دست و پا کردی؟

20:02.694 --> 20:04.946
‫حالا فهمیدم. میگم چرا انقدر بزرگ‌ان...

20:04.971 --> 20:06.305
‫بس کن، مامان!

20:06.330 --> 20:08.081
‫واقعاً شرمنده

20:11.043 --> 20:13.921
‫چی شد؟ مگه باز هم کسی زنده مونده؟

20:14.880 --> 20:16.840
‫تیم همون کله‌پوک‌هاست

20:17.925 --> 20:22.221
‫بخشکی شانس!
سهم جایزه‌مون حسابی کم میشه

20:22.721 --> 20:25.515
‫- اون بچه هم زنده موند
‫- کی؟

20:25.599 --> 20:27.643
‫همون دختر کوچولو موچولوئه

20:27.726 --> 20:29.645
‫انگار ما رو دیدن خورد تو پَرشون

20:33.466 --> 20:35.593
‫چه پیرزن مهربونی

20:36.235 --> 20:37.653
‫دلم واسه مامانم تنگ شده

20:49.623 --> 20:52.334
مأموریت امروز به پایان رسید

20:52.417 --> 20:56.797
‫لطفاً تمامی سربازها
‫به خوابگاه خود مراجعه نمایند

21:27.160 --> 21:29.628
‫خیال می‌کردم طرف حساب‌مون یه بی‌قواره‌ست،

21:29.653 --> 21:32.224
‫اما خوشگل موشگلی

21:32.249 --> 21:33.976
‫کره‌ی شمالی
‫دخترهای خوش بَر و رو‌یی داره

21:34.001 --> 21:36.397
‫چه غلطی می‌کنید؟
‫قوانین رو زیر پا گذاشتید

21:36.422 --> 21:38.105
‫کیرم تو قوانین

21:38.137 --> 21:41.039
‫اگه نمی‌خواستی کمک‌مون کنی،
‫نباید خودت رو قاتی ماجرا می‌کردی

21:41.064 --> 21:42.691
‫این کارتون رو گزارش می‌کنم

21:45.721 --> 21:47.656
‫به کی؟ آقا پلیسه؟

21:48.015 --> 21:50.892
‫خیال کردی تا کِی هواتو داره؟

21:50.917 --> 21:53.024
‫همینجوریش هم ولت کرده!

21:56.481 --> 21:59.359
‫می‌خوای با جزئیات برات توضیح بدم؟

22:00.402 --> 22:02.279
‫بگم تو چه حال و روزی هستی؟

22:16.877 --> 22:19.212
‫تُف، از دست شما کمونیست‌ها

22:22.764 --> 22:25.510
‫بزنم صورتت رو بیارم پایین؟

22:28.221 --> 22:31.600
‫یا که انگشت‌هات رو قطع کنم
‫دیگه نتونی ماشه رو بکِشی؟

22:36.229 --> 22:37.599
‫این آخرین هشداره

22:38.357 --> 22:40.317
‫اگه بازم سد راه‌مون بشی،

22:40.901 --> 22:44.571
‫تک‌تک انگشت‌هات رو می‌بُرم
‫میندازم توی کوره

22:45.489 --> 22:47.115
بعدش هم ‫یکمی باهات عشق می‌کنم

23:07.803 --> 23:10.138
‫شرمنده بابت اتفاقی که افتاد، بچه‌ها

23:10.740 --> 23:11.948
‫نه، فدای سرت

23:11.973 --> 23:12.981
‫بیخیال

23:13.006 --> 23:17.093
‫تو نبودی، عمراً اگه
‫می‌تونستم روپایی آخر رو بزنم

23:20.023 --> 23:22.567
‫بازیکن ۲۲۲، حالت خوبـه؟

23:23.151 --> 23:24.151
‫آره

23:25.445 --> 23:28.740
‫باز هم ممنون که
‫اجازه دادید بیام توی تیم‌تون

23:29.658 --> 23:33.161
‫دیدی چطوری محکم داکجی رو زد زمین و
‫همون سِری اول برگشت؟

23:33.245 --> 23:35.080
‫بنازم

23:35.163 --> 23:37.332
‫با اینکه حامله‌ای اما ترکوندی

23:37.416 --> 23:40.168
‫شانس آوردیم اومدی توی تیم ما

23:40.252 --> 23:42.879
‫بازی پرتاب سنگ رو چی میگی؟

23:42.963 --> 23:44.881
‫یه ضرب زدی تو خال

23:44.965 --> 23:47.926
‫با یه پرتاب زیردستی. بوم!

23:49.177 --> 23:51.346
‫انگار کیم‌ بیونگ‌هیون جلومون بود

23:52.514 --> 23:54.766
‫خودت چی؟ کل زندگیت
‫یه قل دو قل بازی کردی؟

23:56.351 --> 23:59.271
جوری ‫شبیه فیلم‌های اَکشن بازی کردی که
‫اصلاً حرکت دستت دیده نمی‌شد

24:00.147 --> 24:01.731
‫چون تنها پسر فامیل بودم

24:01.815 --> 24:04.818
‫مامانم فقط می‌ذاشت توی خونه
‫با آبجی‌هام بازی کنم

24:04.907 --> 24:08.035
‫بعد راضی شدن پسر عزیزدردونه‌شون
‫بره تفنگدار دریایی بشه؟

24:10.115 --> 24:14.077
‫این تصمیم بابام بود،
‫می‌خواست مرد شم

24:14.161 --> 24:16.496
‫خودش توی جنگ ویتنام خدمت کرد

24:17.914 --> 24:19.583
‫- عجب مرد بزرگی
‫- آره

24:19.666 --> 24:21.293
‫خودش هم تفنگدار دریایی بود پس؟

24:21.376 --> 24:24.671
‫آره، خب...
‫یه لحظه صبر کنید

24:26.673 --> 24:30.343
‫گوش بدید، نظرتون چیـه که
‫اسم واقعی همدیگه رو به هم بگیم

24:30.427 --> 24:34.556
‫هنوز نمی‌دونم باید چی صداتون کنم، آقایون.
‫شما هم همینطور، خانم

24:35.640 --> 24:38.727
‫از خودم شروع می‌کنم؛ من کانگ دائه‌هوئـم

24:38.810 --> 24:40.812
‫«دا» یعنی «بزرگ»، «هو» هم یعنی «ببر»

24:41.688 --> 24:43.231
‫«ببر بزرگ»، عجب اسم خفنی

24:43.982 --> 24:45.442
‫اسم من پارک جون‌بیـه

24:46.318 --> 24:47.861
‫معنیش «صالح» میشه و «دوچندان»

24:47.944 --> 24:51.124
‫پدر و مادرم می‌خواستن
‫دو برابر، آدم صالحی باشم

24:51.149 --> 24:53.193
‫اسم من کیم جونگ‌هیـه

24:54.341 --> 24:56.176
‫ولی نمی‌دونم معنیش چیـه

24:56.995 --> 25:00.707
‫جون‌هی. از اینجا که رفتی بیرون،
‫مستقیم برو پیش دکتر

25:00.790 --> 25:04.336
‫بدجوری تحت فشار بودی.
‫باید دکتر معاینه‌ات کنه

25:04.361 --> 25:05.611
‫باشه

25:05.813 --> 25:07.731
‫من اوه یانگ‌ایلم

25:07.756 --> 25:08.920
‫- «یانگ‌ایل؟»
‫- آره

25:10.050 --> 25:12.511
‫«یانگ‌ایل» به معنی «صفر یک» که
‫شماره‌ام هم هست

25:14.054 --> 25:15.138
‫تو ذهن می‌مونه

25:15.222 --> 25:17.724
‫پشمام! اسمت شماره‌اتـه

25:18.725 --> 25:21.853
‫گی‌هون، فامیلیت چیـه؟

25:21.937 --> 25:24.648
‫من سونگ گی‌هون‌ام

25:24.673 --> 25:26.044
‫- آها
‫- سونگ گی‌هون

25:26.069 --> 25:28.322
‫خود کلمه‌ی «سونگ» یعنی «فامیلی»

25:44.084 --> 25:49.589
‫تبریک بابت پشت‌سر گذاشتن یه بازی دیگه

25:49.986 --> 25:55.032
‫نتایج بازی دوم به شرح زیر می‌باشد:

26:26.524 --> 26:30.528
‫در طی بازی دوم،
‫۱۱۰‏ بازیکن حذف شدند

26:30.839 --> 26:33.883
‫تا این لحظه، مبلغ کل به
‫۲۰.۱‏ میلیارد وون رسیده

26:33.967 --> 26:36.462
‫با توجه به ۲۲۵ بازیکنی که باقی مونده،

26:36.487 --> 26:41.533
‫سهم هر شخص ۷۸,۸۲۳,۵۳۰ وون می‌باشد

26:41.558 --> 26:42.934
‫صبر کنید ببینم، چی؟

26:42.959 --> 26:46.212
‫یعنی هنوز کمتر از ۱۰۰ میلیونـه؟
‫حتی به ۸۰ میلیون هم نرسیده

26:47.606 --> 26:51.693
‫گفتی ۱۱۰ نفر مُردن؟ فقط همین؟

26:51.718 --> 26:54.337
‫مطمئنید درست شمردید؟

26:54.362 --> 26:57.824
‫همینقدر؟
‫اون همه آدم کُشتید که!

26:57.907 --> 27:00.422
‫- بیشتر از این حرف‌هاست بابا!
‫- دوباره بشمرید!

27:00.447 --> 27:04.159
‫ریدم به این زندگی. دو بار تا سر حد مرگ رفتم و
‫همینقدر قراره گیرم بیاد؟

27:05.040 --> 27:08.293
‫کتک می‌خوردم،
‫دیه‌اش بیشتر از این می‌شد!

27:08.376 --> 27:12.502
‫ناامیدی‌تون از مبلغ جایزه کاملاً معقولـه

27:12.527 --> 27:17.818
‫با اینحال، فراموش نکنید که همیشه عرصه رو‫
برای دستیابی به فرصت‌های جدید باز می‌ذاریم

27:18.428 --> 27:23.808
‫بنابراین، رأی‌گیری برای تصمیم به
‫ادامه یا پایان بازی رو شروع می‌کنیم

27:33.568 --> 27:39.449
‫چه بخواید برای مبلغ بیشتر
‫به بازی ادامه بدید، چه انصراف

27:39.532 --> 27:42.410
این تصمیم کاملاً بر عهده‌ی شماست

27:42.994 --> 27:44.913
‫لطفاً آزادانه

27:44.938 --> 27:49.359
‫از حق انتخاب‌تون به شیوه‌ی
‫مردم‌سالارانه استفاده کنید

27:52.671 --> 27:54.589
‫- یونگ‌شیک
‫- بله؟

27:54.673 --> 27:56.383
‫اگه امروز رفتیم خونه،

27:57.278 --> 28:00.445
‫خورشت کیمچی بخوریم.
‫براتون کیمچی مزه‌دار شده درست می‌کنم

28:00.470 --> 28:03.040
‫با یه عالمه گوشت خوک، نه؟

28:03.348 --> 28:04.808
‫یهویی گرسنه‌ام شد

28:04.891 --> 28:08.553
‫گوش کنید، به نظرم اتفاقی نیست که
‫ما با همدیگه آشنا شدیم

28:08.937 --> 28:14.025
‫اگه از اینجا بیرون رفتیم،
‫می‌خوام شام دعوت‌تون کنم خونه‌مون

28:14.109 --> 28:16.312
خوک کباب می‌کنیم

28:18.446 --> 28:19.531
‫واقعاً؟

28:19.614 --> 28:21.700
‫صدالبته

28:21.783 --> 28:26.830
یه کلبه‌ی درویشی داریم، اما
‫واسه دورهمی چهار نفره جا هست

28:26.913 --> 28:29.749
‫حتی جا واسه خواب هم هست،
‫می‌تونید شب رو پیشم بمونید

28:32.794 --> 28:35.880
‫آبجی‌خانم، تو هم میای؟

28:49.102 --> 28:51.597
‫حالا اصلاً خونه‌هاتون کجا هست؟

28:51.622 --> 28:54.028
‫ما بنگچون‌دونگ زندگی می‌کنیم

28:54.059 --> 28:56.490
‫واقعاً؟ خونه‌ی من سیلیم‌دونگـه

28:56.568 --> 28:59.779
‫آخ جون، رسماً همسایه‌ایم!

28:59.863 --> 29:02.207
‫تو چی، هیون‌جو؟
‫سئول زندگی می‌کنی؟

29:02.447 --> 29:04.101
‫گوانگ‌میونگ می‌شینم

29:04.126 --> 29:07.630
‫وای! با اتوبوس نیم ساعت بیشتر نیست

29:07.787 --> 29:09.956
‫موندم چطوری انقدر خونه‌هامون نزدیک همـه

29:10.039 --> 29:13.728
می‌بینید دست تقدیر رو؟
بهتر از این نمیشه

29:27.849 --> 29:29.017
‫نگران نباش

29:29.726 --> 29:31.144
‫من هم می‌خوام انصراف بدم

29:31.895 --> 29:35.440
‫باید برم بیمارستان پیش خانمم

29:38.777 --> 29:41.613
‫مطمئنم این دفعه از اینجا میریم

29:43.448 --> 29:44.448
‫لعنتش بهش

29:45.074 --> 29:48.054
‫یه تفنگدار دریایی بهتر می‌دونه
‫کِی عقب‌نشینی کنه و کِی نکنه

29:48.578 --> 29:49.829
‫درست میگم، برادر؟

29:51.080 --> 29:52.916
بله، همینطوره

29:52.999 --> 29:57.128
‫تفنگدارهای دریایی هم آدم‌ان دیگه.
‫باید انصراف بدیم

29:57.212 --> 29:59.589
‫باید همینجا این بازی‌ها رو تموم کنیم

30:00.548 --> 30:03.908
‫به محض اینکه پامون رو
‫از اینجا بذاریم بیرون، کمک‌تون می‌کنم

30:05.011 --> 30:07.806
‫لطفا بهم اعتماد کنید و
همگی رأی انصراف بدید

30:08.389 --> 30:11.810
‫رفقا، بیاید دوباره دست بدیم

30:17.273 --> 30:19.734
‫- یک، دو، سه. پیروزی به هر قیمتی!
‫- پیروزی به هر قیمتی!

30:23.696 --> 30:27.283
‫این دفعه، رأی‌گیری با
‫بازیکن ۰۰۱ شروع میشه

30:27.867 --> 30:29.869
‫بازیکن ۰۰۱، لطفاً رأیت رو اعلام کن

30:50.467 --> 30:51.802
‫بازیکن ۰۰۶

31:03.027 --> 31:04.027
‫بازیکن ۰۰۷

31:06.781 --> 31:07.866
‫ببخشید

31:07.949 --> 31:08.949
یونگ‌شیک

31:10.326 --> 31:12.203
‫حماقت نکن

31:13.705 --> 31:15.331
‫پول‌مون رو که روی هم بذاریم،

31:16.416 --> 31:18.251
‫بیشتر از ۱۵۰ میلیون میشه

31:18.334 --> 31:21.087
‫باهاش بدهی‌مون رو صاف می‌کنیم و

31:21.170 --> 31:25.758
‫با الباقیش تره‌باری چیزی
واسه خودمون ‫دست و پا می‌کنیم، خب؟

32:28.321 --> 32:30.865
‫بجنب دیگه!
‫داری استخاره می‌گیری؟

32:34.408 --> 32:35.758
‫گِل بگیر ببینم!

33:02.313 --> 33:03.575
‫بهمون نارو نزن

33:03.856 --> 33:04.856
‫چی؟

33:05.858 --> 33:07.568
‫- این
‫- بازیکن ۰۴۸

33:07.652 --> 33:11.280
‫دسته‌جمعی توافق کردیم
‫یه دور دیگه بازی کنیم و تموم، خب؟

33:12.407 --> 33:13.407
‫آره

34:00.224 --> 34:01.809
‫بازیکن ۱۲۵

34:07.833 --> 34:14.833
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34:27.693 --> 34:29.147
‫بازیکن ۱۲۶

34:31.486 --> 34:33.696
‫ببخشید

34:33.780 --> 34:34.655
‫آهای!

34:34.739 --> 34:36.240
‫زده به سرتون؟

34:38.785 --> 34:43.081
‫بعد اینکه اون همه آدم جلوی چشم‌تون مُردن،
‫باز هم می‌خواید ادامه بدید؟

34:44.415 --> 34:46.584
‫رو چه حسابی خیال کردید
‫قربانی بعدی خودتون نیستید؟

34:50.296 --> 34:51.796
‫باید این قائله رو ختمش کنیم

34:52.279 --> 34:54.550
‫اگه انصراف ندیم،
‫همه باهم باید ریق رحمت رو سَر بکشیم!

34:54.594 --> 34:57.635
‫سر عقل بیاید،
‫همین مبلغ رو بردارید و برید پی زندگی‌تون

34:58.554 --> 35:01.682
‫اگه بمیرید، آینده‌تون مُفت نمی‌ارزه

35:02.642 --> 35:06.437
‫خیال کردی با ۷۰ میلیون
‫چیکار میشه کرد؟

35:08.022 --> 35:11.776
‫نمی‌دونم بدهی خودت چقدره،
‫اما این مبلغ، ده درصدِ بدهی

35:11.859 --> 35:16.239
خیلیایی که اینجان هم نمیشه

35:16.322 --> 35:17.573
‫درست نمیگم؟

35:18.407 --> 35:20.326
‫آینده کیلو چنده؟!

35:20.409 --> 35:22.245
‫این پول دردی ازمون دوا نمی‌کنه!

35:22.328 --> 35:24.747
‫- آره، راست میگه!
‫- درستـه!

35:24.831 --> 35:28.459
من یکی که با این چندرغاز
دردی ازم دوا نمیشه

35:28.709 --> 35:31.254
‫بعد بازی اول، ۲۵ میلیون بود و

35:31.337 --> 35:33.422
‫الان شده ۷۸ میلیون!

35:33.506 --> 35:37.885
یعنی فقط ‫بعد یه بازی،
‫مبلغش سه برابر شده!

35:37.969 --> 35:40.638
‫پس فقط با یه بازی دیگه،

35:41.556 --> 35:46.144
‫سهم‌مون کم کمِش به ۲۴۰ میلیون میرسه!

35:46.227 --> 35:48.479
‫ولی من دیگه نمی‌کِشم

35:50.319 --> 35:51.709
‫خواهش می‌کنم

35:52.608 --> 35:55.464
‫تو رو خدا بذارید از اینجا برم

35:56.362 --> 35:57.488
‫دلم...

35:58.948 --> 36:01.951
‫دلم می‌خواد برم خونه‌مون

36:02.869 --> 36:05.121
‫نمی‌خوام اینجا بمیرم

36:09.584 --> 36:10.835
‫دخترجون

36:12.128 --> 36:16.007
‫تو هنوز جوونی،
‫می‌تونی از نو شروع کنی

36:17.800 --> 36:18.885
‫ولی من نه

36:18.968 --> 36:20.720
‫التماس می‌کنم

36:20.803 --> 36:24.015
‫من و خونواده‌ام آینده‌مون تباه شده

36:25.558 --> 36:28.769
‫ورشکست شدم و
‫۵۰۰‏ میلیون بدهی بالا آوردم

36:28.853 --> 36:32.398
‫لاأقل باید نصفش رو جور کنم

36:33.482 --> 36:35.651
‫تا بتونم دوباره سرِ پا شم

36:35.735 --> 36:37.017
‫اگه بمیری چی؟

36:37.403 --> 36:40.865
‫اگه اینجا بمیری،
‫جنازه‌ات هم به دست خونواده‌ات نمی‌رسه

36:41.574 --> 36:45.494
‫باز هم روزگار خونواده‌ات سیاه میشه!

36:46.954 --> 36:49.290
‫- حالیت نیست؟
‫- نذارید بترسوندتون!

36:50.875 --> 36:53.920
‫داکجی، چراغ قرمز، چراغ سبز، فرفره!

36:54.545 --> 36:57.048
‫یه مُشت بازی بچگونه‌ان

36:58.007 --> 36:59.007
‫نگاه کنید

36:59.800 --> 37:01.594
‫هنوز ۲۵۵ تا بازیکن مونده

37:01.697 --> 37:04.700
‫هنوز ۲۵۵ نفر مونده! بیشتر از
‫نصف‌مون جون سالم به در بردیم!

37:04.764 --> 37:08.851
‫تا اینجا که دووم آوردیم،
‫بیاید یه بازی دیگه هم بکنیم!

37:08.935 --> 37:12.063
‫حرفت منطقیـه، پسرجون

37:12.146 --> 37:13.648
‫راست میگه!

37:13.731 --> 37:18.816
‫خوب از پس بازی‌ها بر اومدیم و
‫همچنان سر پاییم!

37:19.070 --> 37:22.198
‫حالا بیاید یه بازی دیگه هم انجام بدیم!

37:22.281 --> 37:27.078
‫فقط یه بازی دیگه و بعدش تمومه.
‫بیاید یه بازی دیگه انجام بدیم!

37:27.161 --> 37:28.829
‫آره، فقط یه بازی دیگه!

37:28.913 --> 37:30.248
‫یه بازی دیگه!

37:30.331 --> 37:35.424
‫- یه بازی دیگه!
‫- یه بازی دیگه!

37:35.449 --> 37:38.040
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:38.065 --> 37:40.526
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:40.551 --> 37:43.066
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:43.091 --> 37:45.508
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:45.533 --> 37:48.097
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:48.124 --> 37:50.679
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:50.704 --> 37:55.715
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

37:55.740 --> 38:02.552
‫یه بازی دیگه! یه بازی دیگه!

38:24.218 --> 38:28.139
‫نتایج رأی‌گیری:
‫۱۳۹ موافق و ۱۱۶ مخالف

38:28.222 --> 38:34.186
‫طبق اکثریت آرا،
‫بازی سوم فردا آغاز میشه

38:34.270 --> 38:35.771
‫با تشکر

39:25.279 --> 39:26.279
‫ممنون

39:28.491 --> 39:29.491
‫مرسی

39:44.173 --> 39:45.173
‫آبجی‌خانم

39:48.469 --> 39:50.388
‫نمی‌ترسی؟

39:50.471 --> 39:51.471
‫از چی؟

39:52.390 --> 39:54.475
‫از بازی‌های بیشتر

39:57.311 --> 39:58.311
‫می‌ترسم

40:00.564 --> 40:02.858
‫پس چرا می‌خوای ادامه بدی؟

40:07.655 --> 40:09.740
‫چون اگه کنار بکشم،

40:10.908 --> 40:12.827
‫چیزهای وحشتناک‌تری در انتظارمه

40:19.375 --> 40:21.043
‫به من نگو آبجی‌خانم

40:21.127 --> 40:23.462
‫من از تو کوچیک‌ترم،
‫ولی به اون عوضی‌ها نگو

40:31.554 --> 40:34.807
‫مامان. از دستم عصبانی‌ای؟

40:34.890 --> 40:36.892
‫به من نگو مامان، خنگ خدا

40:38.102 --> 40:42.731
‫مامان، شرمنده
‫ولی با این پول نمی‌تونم برگردم

40:49.738 --> 40:50.781
‫منظورت چیه؟

40:53.159 --> 40:55.536
‫یکم دیگه بدهی دارم

40:59.832 --> 41:00.832
‫مثلاً چقدر؟

41:01.667 --> 41:03.294
‫نزدیک ۱۰۰ میلیون

41:06.297 --> 41:08.841
‫پول نزول‌خورها و قمارخونه‌ست

41:09.884 --> 41:11.760
‫اگه تا ماه بعد پولشون رو پس ندم

41:13.053 --> 41:14.138
‫توی بد هچلی میفتم

41:15.598 --> 41:20.478
‫گفتن چشم و کبد و کلیه‌هام رو
‫درمیارن و می‌فروشن

41:21.061 --> 41:22.688
‫می‌دونم که واقعاً این کارو می‌کنن

41:22.771 --> 41:26.317
‫واسه همین نمی‌تونستم خونه بیام

41:28.152 --> 41:30.905
‫فقط یه بازی دیگه

41:30.988 --> 41:33.032
‫دفعه‌ی بعد قول میدم که انصراف بدم

41:33.115 --> 41:35.784
‫یه بازی دیگه کنیم
‫می‌تونم تمام بدهی‌هام رو صاف کنم

41:35.809 --> 41:38.607
‫بعدش زندگیمون رو از نو شروع می‌کنیم، خب؟

41:39.330 --> 41:41.540
‫یونگ‌شیک، بعدش کِیـه؟

41:42.708 --> 41:44.210
از نو چه کوفتیـه؟

41:47.671 --> 41:51.926
‫اگه یکی‌مون قبلش بمیره چی؟

41:53.344 --> 41:54.678
‫می‌دونم شاید...

41:55.804 --> 41:58.766
‫بدون من طوریت نشه

42:02.102 --> 42:04.939
‫ولی اگه بلایی سر تو بیاد...

42:08.317 --> 42:12.655
‫دیگه بهونه‌ای واسه زندگی کردن ندارم،
‫حتی اگه زنده از اینجا بیرون برم

42:15.018 --> 42:16.895
‫چرا همچین حرفی می‌زنی؟

42:16.920 --> 42:19.757
‫باهم تمومش می‌کنیم

42:26.502 --> 42:27.502
‫برادر!

42:29.797 --> 42:30.965
‫برادر جونگ‌به

42:33.133 --> 42:35.302
‫پسر...

42:37.054 --> 42:39.223
‫هی، بیا اینجا ببینم

42:39.306 --> 42:42.226
‫- نه، همینجا جام خوبه
‫- بیا دیگه، اذیت نکن

42:42.251 --> 42:44.712
‫- ولی... هی
‫- خیلی‌خب

42:44.737 --> 42:46.877
لاأقل جلو چشمم نمی‌نشستی

42:46.902 --> 42:50.072
‫وقتی می‌بینم اینجوری ماتم گرفتی
‫جیگرم خون میشه

42:55.114 --> 42:56.198
‫متأسفم

42:58.325 --> 42:59.702
‫جون‌هی، یانگ‌ایل، متأسفم

43:02.454 --> 43:03.455
‫گی‌هون، متأسفم

43:05.958 --> 43:07.751
ناچاراً ‫یه مقدار پول قرض گرفتم و

43:07.835 --> 43:10.421
‫حالا طلبکارها همسر سابق و
‫بچه‌مو دارن اذیت می‌کنن

43:10.504 --> 43:13.048
‫اگه یه بازی دیگه انجام بدم

43:13.132 --> 43:15.259
‫فکر کنم بتونم بدهیم رو صاف کنم

43:15.342 --> 43:16.802
‫- پس...
‫- جونگ‌به

43:16.885 --> 43:19.680
‫از تو یکی انتظار نمی‌رفت

43:21.015 --> 43:22.806
این بود دوبرابر صالح بودنت؟

43:26.145 --> 43:29.898
‫ولی به نتایج که نگاه می‌کنم،
‫حتی اگه رأی مخالف هم می‌دادی،

43:30.555 --> 43:32.436
‫باز هم به حد نصاب نمی‌رسیدیم

43:32.461 --> 43:35.529
‫دقیقاً! همه‌ش بخاطر من نیست

43:35.554 --> 43:37.329
‫خیلی‌خب. راستش رو بگم...

43:38.490 --> 43:40.743
‫می‌فهمم که چرا این کار رو کردی

43:41.577 --> 43:44.830
‫پولش کفاف من رو هم نمیده،
‫واسه همین وقتی که رفتم رأی بدم

43:45.623 --> 43:47.791
ته دلم تو فکر یه بازی دیگه بودم

43:47.816 --> 43:48.709
‫جدی؟

43:48.734 --> 43:49.944
‫گفتم که می‌فهممت

43:51.211 --> 43:53.005
‫مرسی که درک می‌کنید

43:53.839 --> 43:55.079
‫ولی تا حدی هم...

43:55.104 --> 43:57.307
‫بخاطر این رأی مخالف دادم
‫چون به خودم مطمئن بودم

43:57.332 --> 43:59.668
‫ما کار گروهی‌مون حرف نداشت، مگه نه؟

44:00.220 --> 44:04.099
‫اگه یه بار دیگه هم پشت هم باشیم،
‫مطمئنم که بازم برنده می‌شیم. جون‌هی

44:04.808 --> 44:06.727
‫من از جونم مایه می‌ذارم
‫تا بازی بعد رو زنده بمونیم

44:06.752 --> 44:08.023
‫بازی بعد؟

44:09.730 --> 44:10.981
‫بازی بعد شاید...

44:11.899 --> 44:14.068
‫مجبور شیم همدیگه رو بکشیم

44:16.654 --> 44:19.198
‫گی‌هون، زیاد شلوغش نکن

44:20.240 --> 44:25.037
‫الان دیگه دستمون به جایی بند نیست،
‫بذار پس امیدوار بمونیم

44:25.062 --> 44:27.935
‫باید غذا بخوریم،
‫خودمون رو جمع‌وجور کنیم و

44:27.960 --> 44:29.840
‫بازم تمام تلاش‌مون رو بکنیم

44:30.542 --> 44:32.982
‫بیا، جون‌هی.
‫واسه منم می‌تونی برداری

44:33.007 --> 44:34.760
‫بخور تا بازی بعد دَووم بیاری

44:34.963 --> 44:36.976
‫- نه، مرسی
‫- بگیرش

44:37.001 --> 44:39.671
‫من شیر ساده نمی‌خورم

44:43.511 --> 44:44.822
‫مرسی

44:45.005 --> 44:46.256
‫نون منم بردار

44:46.281 --> 44:47.991
‫حقِ من نیست غذا بخورم

44:49.186 --> 44:50.729
‫پس شیرت رو بده من

45:03.701 --> 45:06.120
‫فقط من نبودم که!

45:06.203 --> 45:10.082
‫بیا، دیدی؟
‫فقط من نبودم که رأی موافق دادم

45:16.588 --> 45:18.666
‫هیون‌جو، چرا این کارو کردی؟

45:18.882 --> 45:21.593
‫گفتیم قراره همه رو
‫دعوت کنیم خونه‌ی من

45:21.618 --> 45:24.471
‫چرا نظرت عوض شد؟

45:24.496 --> 45:28.375
بعید می‌دونم تو هم مثل پسرم
‫سر قمار بدهی بالا آورده باشی

45:29.351 --> 45:33.647
‫بخاطر جراحیه؟
‫یعنی انقدر هزینه‌برداره؟

45:37.067 --> 45:39.611
‫اگه دلت نمی‌خواد مجبور نیستی بگی

45:40.696 --> 45:42.906
‫من حتی نمی‌تونم به بچه‌ی خودم حرف حالی کنم

45:42.990 --> 45:47.202
‫کی باشم که بخوام به تو چیزی بگم؟

45:54.877 --> 45:55.877
‫راستش...

46:00.174 --> 46:02.676
‫همه‌چی داشت خوب پیش می‌رفت
‫تا اینکه به مردم هویت واقعیم رو گفتم

46:04.178 --> 46:06.722
‫مردم جور دیگه‌ای بهم نگاه می‌کردن

46:07.765 --> 46:09.600
‫ولی هیچوقت مشکل خاصی نداشتم

46:11.709 --> 46:12.901
‫ولی...

46:14.688 --> 46:17.149
‫وقتی گفتم می‌خوام یه زن باشم و

46:18.275 --> 46:19.735
‫تغییر جنسیت بدم

46:21.195 --> 46:23.015
‫همه‌چی از این رو به اون رو شد

46:29.703 --> 46:31.524
‫مادرم کلی اشک ریخت و

46:33.123 --> 46:34.875
‫پدرم دیگه باهام حرف نزد

46:37.920 --> 46:41.632
‫از محل کارم اخراجم کردن و
‫تمام دوست‌هام رو از دست دادم

46:43.425 --> 46:45.943
‫هنوز پروسه‌ی درمان تموم نشده بود

46:47.429 --> 46:50.390
‫ولی کفگیر خورده بود ته دیگ،
‫بعدش هم بدهی پشت بدهی

46:51.183 --> 46:52.976
‫با اینکه احساس آزادی می‌کردم

46:54.313 --> 46:55.643
‫ولی زندگیم...

46:57.189 --> 46:58.895
‫خیلی سخت‌تر شده بود

46:58.920 --> 47:00.296
‫عزیزم...

47:01.944 --> 47:06.949
‫خب، قبلش کارِت چی بود؟

47:08.882 --> 47:10.102
‫توی ارتش بودم

47:13.455 --> 47:17.209
‫اگه اینجا به پولی که می‌خوای برسی
‫بعدش چیکار می‌کنی؟

47:17.292 --> 47:18.877
‫براش نقشه‌ای کشیدی؟

47:20.170 --> 47:22.433
‫فکر کنم برم تایلند

47:22.458 --> 47:23.607
‫تایلند؟

47:23.841 --> 47:27.928
‫می‌خوام فقط یه بازی دیگه بکنم.
‫اگه پول رو ببرم...

47:30.138 --> 47:33.809
‫تایلند تغییر جنسیتم رو انجام میدم و
‫یه خونه‌ی نقلی می‌خرم

47:35.102 --> 47:36.812
‫می‌خوام یه زندگی تازه‌ای رو اونجا شروع کنم

47:36.895 --> 47:38.856
‫قبلاً تایلند رفتم

47:38.939 --> 47:41.984
‫کلی آدم مثل هیون‌جو اونجا هست

47:42.067 --> 47:46.780
‫جذاب‌تر و خوشگل‌تر از بیشترِ خانم‌هان

47:46.864 --> 47:49.992
‫تازه‌شم، همه‌جا می‌بینی‌شون. مگه نه؟

47:50.075 --> 47:54.663
‫آره. شنیدم خیلی‌هاشون خوشگل هستن

47:56.354 --> 47:58.231
‫تو هم خوشگلی، آبجی‌خانم

48:11.249 --> 48:15.189
‫اینکه اونا خوشگلن یا نه رو نمی‌دونم،

48:15.893 --> 48:17.769
‫ولی یه مدتی میشه که با تو بودم و

48:19.646 --> 48:21.481
‫به نظرم چیزی کم نداری

48:22.274 --> 48:24.359
‫تو که گفتی زشتـه!

48:26.653 --> 48:27.653
‫هی!

48:41.418 --> 48:43.086
‫خائن

48:43.510 --> 48:46.596
‫توی این اوضاع چطور می‌تونی بشاشی؟

48:49.384 --> 48:53.013
‫کارتو تموم کن.
‫وسطش بری عفونت می‌کنی

49:07.653 --> 49:09.696
‫واقعاً می‌خواستی بری؟

49:09.780 --> 49:11.657
‫اصلاً با ۷۰ میلیون می‌خوای چیکار کنی؟

49:13.158 --> 49:15.695
‫۷۰ میلیون واسه تسویه حسابت با منم کمه

49:16.954 --> 49:18.947
‫باید هم پول منو بدی...

49:19.539 --> 49:22.250
‫هم پول آسیبی که به روانم زدی رو!

49:22.334 --> 49:24.252
‫چند دفعه بهت بگم؟

49:24.336 --> 49:26.588
‫قیمت رمزارز بالا رفت

49:26.672 --> 49:28.733
‫منتظر موندی بیشتری بالا بکشه
‫ولی به موقع نتونستی بفروشی و

49:28.757 --> 49:31.093
‫منم اجازه دارم تصمیم بگیرم که بمونم یا برم

49:31.176 --> 49:33.303
‫صدات رو واسه ما بالا نبر، عوضی

49:33.387 --> 49:36.223
‫بزنم دهن گشادت رو جر بدم؟

49:36.306 --> 49:38.058
‫اجازه داشتی؟

49:38.809 --> 49:40.489
‫- همچین چیزی نداری
‫- لعنتِ خدا...

49:40.519 --> 49:43.063
‫تا وقتی حسابت رو باهام صاف نکردی
‫برده‌ی من می‌مونی

49:43.146 --> 49:44.606
‫برده‌ی من!

49:44.690 --> 49:47.776
‫پس باید تا تهش بازی رو ادامه بدی

49:47.859 --> 49:49.143
‫خدا رو چه دیدی؟

49:50.195 --> 49:52.561
‫شاید تکی کل جایزه رو برنده شدی

49:53.198 --> 49:55.784
‫♪ اونوقت منم سرمایه‌مو پس می‌گیرم ♪

49:55.867 --> 49:59.538
‫♪ توام دنیا به کامتـه ♪

49:59.922 --> 50:03.020
‫اگه من تکی برنده شم،
‫اونوقت شما دیگه مُردید

50:03.466 --> 50:06.324
‫وقتی مُرده باشی
‫دیگه پول چیو پس بدم؟

50:06.939 --> 50:09.731
‫تو با این حافظه چطور شعرهاتو حفظ می‌کنی؟

50:09.756 --> 50:11.216
‫اوه، راست میگی

50:11.766 --> 50:14.377
‫توی فینال برنامه
‫متن شعر رو فراموش کردی!

50:14.402 --> 50:16.780
‫حرومی، سرت به تنت زیادی کرده؟

50:16.805 --> 50:18.724
‫من یه لقمه هم نخوردم، چرا پس...

50:27.858 --> 50:29.401
‫حواسم بهت هست

50:34.990 --> 50:36.902
هنوز هم واست شاخ و شونه می‌کِشن؟

50:37.367 --> 50:40.328
‫اگه باز هم از این کارها کردن
‫می‌تونی روی ما حساب کنی

50:40.353 --> 50:41.529
‫من چیزیم نیست

50:54.217 --> 50:56.386
‫تا ده دقیقه‌ی دیگه خاموشیـه

50:56.470 --> 51:00.891
‫- لطفاً آماده‌ی خواب شید
‫- بده من

51:00.974 --> 51:02.267
‫برو اون زیر بخواب

51:09.483 --> 51:11.443
‫واقعاً لازمه؟

51:11.468 --> 51:13.387
‫من دلم نمی‌خواد اون زیر بخوابم

51:13.412 --> 51:16.999
‫وقتی چراغ‌ها رو خاموش کردن،
‫یکی ممکنه بهمون حمله کنه

51:17.024 --> 51:19.092
‫چی؟ کی مثلاً؟

51:19.117 --> 51:21.741
‫اگه همدیگه رو بکُشیم
‫جایزه‌ی نهایی بیشتر میشه

51:22.412 --> 51:24.496
‫جزئی از قوانین بازیـه

51:24.803 --> 51:27.551
‫گی‌هان، فکر می‌کنم داری
‫پیاز داغش رو زیاد می‌کنی

51:27.576 --> 51:30.479
‫حتی اگه اینجوری هم بود
‫کسی همچین کاری نمی‌کرد

51:30.504 --> 51:32.047
‫توی بازی‌های قبل

51:32.964 --> 51:35.717
‫کلی آدم شبونه کشته شدن

51:37.177 --> 51:38.177
‫درست همینجا

51:39.346 --> 51:41.082
‫روحت هم خبر نداره که

51:41.107 --> 51:42.901
‫اینجا آدم‌ها...

51:44.935 --> 51:46.603
‫چقدر عوض میشن

51:48.146 --> 51:53.026
‫خیلی‌خب، نفهمیدم چی میگم. ببخشید

51:56.655 --> 51:59.282
‫بعد از خاموشی باید نوبتی نگهبانی بدیم

52:00.534 --> 52:04.072
‫شیفت اول با من.
‫خودتون شیفت‌های بعدی رو انتخاب کنید

52:26.643 --> 52:28.311
‫کجا میری؟

52:28.395 --> 52:30.981
‫دستشویی

52:32.190 --> 52:35.402
‫همیشه نصف‌شب میری دستشویی

52:37.404 --> 52:38.613
‫می‌خوای باهات بیام؟

52:38.638 --> 52:43.433
‫نه. بیای دستشویی بانوان که چی؟

52:43.458 --> 52:45.370
‫تنهایی می‌تونی بری؟

52:45.474 --> 52:50.497
اعتباری به آدم‌های اینجا نیست

52:57.549 --> 52:58.675
‫ببین

53:04.055 --> 53:05.348
‫اوه!

53:05.432 --> 53:07.350
‫- این چیه...
‫- گوش کن

53:07.434 --> 53:10.312
‫این گیره‌ی موییـه که مادربزرگت بهم داد

53:11.146 --> 53:14.733
‫محض احتیاط روی سرم می‌بندم

53:15.442 --> 53:18.862
‫اگه یه وقت کسی به پَر و پام پیچید
‫می‌گیرم یهو...

53:20.655 --> 53:21.909
‫خودشه

53:22.579 --> 53:26.302
‫بانو جانگ گوم‌جا،
‫بازمونده‌ی جنگ کره

53:28.079 --> 53:29.462
‫تحسین‌برانگیزه، خانم

53:36.046 --> 53:37.046
‫آقای سونگ

53:40.133 --> 53:41.551
‫باید برم دستشویی

53:42.135 --> 53:44.387
‫تنهایی خطرناکه

53:45.805 --> 53:47.237
‫می‌تونیم باهم بریم

54:02.037 --> 54:04.101
‫می‌خوایم بریم دستشویی

54:04.126 --> 54:06.837
‫نمیشه. ورود و خروج این وقت شب ممنوعه

54:07.160 --> 54:11.342
‫خواهش می‌کنم.
‫حالم خوش نیست

54:11.367 --> 54:13.917
‫نمیشه. ورود و خروج این وقت شب ممنوعه

54:13.942 --> 54:15.147
‫ببین...

54:16.113 --> 54:17.593
‫آقای مثلثی

54:17.770 --> 54:23.706
‫درسته یه نقاب عجیب غریب زدی،
‫ولی بازم آدمی دیگه، مگه نه؟

54:23.969 --> 54:28.139
‫شاید بیرون از اینجا خودت خواهر یا...

54:28.223 --> 54:30.433
‫مادری داشته باشی

54:31.059 --> 54:34.854
‫وقتی یه خانم میگه
‫باید تا سرویس بهداشتی بره

54:34.938 --> 54:38.692
‫حتماً یه دلیلی داره که نمی‌تونه بهت بگه

54:38.775 --> 54:40.986
‫اگه همین هم درک نمی‌کنی

54:41.069 --> 54:45.198
‫دیگه نمیشه اسمت رو آدم گذاشت. جدی میگم!

54:48.827 --> 54:49.953
‫ببین...

54:51.913 --> 54:55.333
‫از وقتی که ۶۰ سالگی رو رد کردم،
تکرر ادرار امونم رو بُریده

54:55.417 --> 54:58.295
‫بدون ایزی‌لایف نمی‌تونم
پامو از در بذارم بیرون

54:58.378 --> 55:01.214
‫ولی نتونستم وسایلم رو با خودم بیارم

55:01.298 --> 55:04.759
‫واقعاً لازمه باعث بشی خودمو اینجا خیس کنم؟

55:05.427 --> 55:09.264
‫منم یکی مثل مادرت، آقای مثلثی

55:09.289 --> 55:12.143
‫تو که با مادر خودت این کارو نمی‌کنی!

55:12.976 --> 55:15.854
‫من واسه بدهی پسرم اینجا اومدم

55:15.879 --> 55:19.094
‫لاأقل باید بتونم هر وقت
‫که می‌خوام برم بشاشم، نه؟

55:19.232 --> 55:23.080
‫مگه من توی زندگی قبلی خودم
‫چه غلطی کردم که حقمه باهام...

55:25.780 --> 55:27.574
‫خب، ممنون

55:28.700 --> 55:30.660
‫منم می‌تونم بیام؟

55:30.744 --> 55:32.370
‫اشکالی نداره

55:32.454 --> 55:35.206
‫اونم دختر حساب میشه.
‫اسمش هیون‌جوئـه

55:36.041 --> 55:37.959
‫ایرادی نداره، بیا

55:38.960 --> 55:40.628
‫بجنب

55:41.129 --> 55:43.590
‫ممنون، آقای مثلثی

55:49.346 --> 55:51.264
‫اگه لازمه دست منو بگیر

55:54.184 --> 55:55.226
‫چیزیم نیست

55:59.522 --> 56:01.940
‫با شرایطی که تو داری
‫توی این اوضاع...

56:01.965 --> 56:04.885
‫ننه بابات حتماً از نگرانی دق کردن

56:06.604 --> 56:08.090
بی کس و کارم

56:09.449 --> 56:10.804
‫ننه بابایی ندارم

56:21.252 --> 56:22.295
‫ببین...

56:22.565 --> 56:25.901
‫اگه کمکی خواستی بهم بگو

56:28.269 --> 56:29.906
‫مشکلی نیست

56:34.766 --> 56:37.352
‫حالش بد شده؟

56:40.146 --> 56:41.788
‫حامله‌ست

56:42.899 --> 56:45.276
گمونم ماه‌های آخرشـه

57:03.962 --> 57:05.672
‫گی‌هون، من بیدار شدم

57:10.051 --> 57:12.220
‫بگیر بخواب، خودم نگهبانی میدم

57:12.887 --> 57:14.305
‫اونقدرها خسته نیستم

57:15.682 --> 57:17.308
‫برو یکم دیگه بخواب

57:28.820 --> 57:29.946
‫متأسفم

57:30.864 --> 57:32.563
‫انقدر بحثش رو پیش نکش

57:33.825 --> 57:35.243
‫می‌دونم تقصیر تو نبود

57:36.494 --> 57:37.829
‫نه، مسئله اون نیست

57:42.250 --> 57:46.171
‫متأسفم وقتی اومدی مشروب‌فروشیم
‫بهت پولی که می‌خواستی رو ندادم

57:48.465 --> 57:52.427
‫اگه می‌تونستم کمکت کنم،
‫شاید مادرت هنوز زنده بود

57:53.991 --> 57:56.911
‫ولی اون زمان واقعاً دست و بالم خالی بود

58:00.685 --> 58:01.685
‫می‌دونم

58:03.271 --> 58:05.023
‫هیچوقت بخاطرش ازت دلخور نشدم

58:07.484 --> 58:10.778
‫واسه همین دفعه‌ی اول اینجا اومدی؟
‫تا پول دوا و درمون مادرت رو بدی؟

58:16.618 --> 58:19.454
‫پس دیگه چرا برگشتی؟

58:20.205 --> 58:23.500
‫من اگه جای تو بودم،
‫تمام اتفاق‌ها رو پشت‌سر می‌ذاشتم و

58:23.525 --> 58:25.744
‫با اون پول زندگیم رو از صفر شروع می‌کردم

58:29.464 --> 58:30.507
‫اگه...

58:33.635 --> 58:35.720
‫من جلوی چشمات می‌مُردم و

58:38.097 --> 58:39.182
‫تو...

58:40.767 --> 58:42.143
‫تمام اون پول رو برنده می‌شدی،

58:43.561 --> 58:44.979
‫اونوقت چه حسی بهت دست می‌داد؟

58:47.337 --> 58:50.418
‫بیخیال، اینجوری نگو.
‫باهم از اینجا می‌ریم

58:50.443 --> 58:52.445
‫واسه همینه که برگشتم

58:54.113 --> 58:55.949
‫تا همه با هم از اینجا بریم

58:57.617 --> 58:59.118
‫تا بازی رو تمومش کنم

59:02.205 --> 59:03.205
‫ولی...

59:04.440 --> 59:06.381
‫دیگه عقلم به جایی قد نمیده

59:08.670 --> 59:11.089
‫دیگه نمی‌دونم اینجا دستم به چی بنده

59:13.383 --> 59:16.761
‫با زدن اون دکمه
‫گند زدم به نقشه‌ی تو

59:16.844 --> 59:18.894
‫بهت که گفتم تقصیر تو نیست

59:24.394 --> 59:27.981
‫هی، یادته اعتصاب کرده بودیم؟

59:28.137 --> 59:31.974
‫شرکت رو اشغال کرده بودیم،
‫مدیریت گفته بود بریم بیرون

59:32.402 --> 59:34.821
‫می‌گفتن هرکی داوطلبانه بیرون بیاد

59:36.030 --> 59:38.866
‫باهاش کاری نداریم و
‫سنوات بیشتری هم می‌گیره

59:39.534 --> 59:41.244
‫چطور ممکنه یادم رفته باشه؟

59:42.537 --> 59:44.962
‫شب که نگهبان بودم،
‫می‌خواستم برم بیرون

59:44.987 --> 59:47.020
‫ولی حدس بزن چرا نرفتم!

59:47.125 --> 59:51.814
‫تو بغل من خواب بودی و
‫واسه خودت توی خواب داشتی حرف می‌زدی

59:53.214 --> 59:55.758
‫«مامان، گشنمه. یکم غذا بده»

59:56.759 --> 59:59.053
‫«مامان، گشنمه. یکم غذا بده»

59:59.137 --> 01:00:02.169
‫توی خواب اشک می‌ریختی

01:00:07.478 --> 01:00:09.897
‫- توی خوابم گریه می‌کردم؟
‫- آره

01:00:09.922 --> 01:00:11.082
‫غذا می‌خواستم؟

01:00:11.107 --> 01:00:12.041
‫آره

01:00:12.066 --> 01:00:13.693
‫تو هم بخاطر من نرفتی؟

01:00:13.718 --> 01:00:18.297
‫آره. داشتم تماشات می‌کردم و
‫با خودم می‌گفتم:

01:00:19.032 --> 01:00:22.785
‫«پسر، این حیوونکیِ بی‌عرضه رو نگاه»

01:00:22.869 --> 01:00:25.246
‫«اگه بیدار شه ببینه من نیستم،

01:00:25.330 --> 01:00:29.250
‫می‌زنه زیر گریه و
‫دیگه نمی‌تونه دستشویی بره»

01:00:29.334 --> 01:00:31.628
‫اونجا بود که می‌دونستم
‫نمی‌تونم تنهات بذارم

01:00:31.711 --> 01:00:34.005
‫انقدر خالی نبند، دیوث!

01:00:34.030 --> 01:00:35.499
‫نه، به جون مادرت عین حقیقتـه

01:00:35.524 --> 01:00:37.734
‫چرا جون مادر منو قسم می‌خوری؟
‫به جون مادر خودت

01:00:37.759 --> 01:00:39.802
‫اصلاً به جون مادر هرکی،
‫راست میگم

01:00:39.886 --> 01:00:43.437
‫تهش اخراج شدم و این شد آخر و عاقبتم،
‫چون اون شب تو رو تنها نذاشتم

01:00:43.462 --> 01:00:47.060
‫همیشه منو مقصر تمام بدبختی‌هات می‌دونی

01:00:47.143 --> 01:00:50.521
‫واسه پولی که سر اسب‌سواری باختی،
‫واسه مرغ‌فروشی‌ای که زدی

01:00:50.546 --> 01:00:51.914
‫بازم هست؟ ازدواجت چی؟

01:00:51.939 --> 01:00:55.020
‫نه، به خواست خودم ازدواج کردم.
‫ولی تو باعث شدی طلاق بگیرم

01:00:55.045 --> 01:00:57.570
‫هی، منم بخاطر تو طلاق گرفتم

01:00:57.654 --> 01:00:59.989
‫چون همیشه می‌بُردیم مشروب‌خوری

01:01:00.073 --> 01:01:02.575
‫تازه‌شم تو پای منو به شرطبندی
‫روی مسابقات اسب‌سواری باز کردی

01:01:02.659 --> 01:01:05.453
‫باشه بابا، یواش‌تر!

01:01:07.163 --> 01:01:10.333
‫بالاخره شدی همون
‫سونگ گی‌هونی که می‌شناختم

01:01:13.500 --> 01:01:16.096
‫انگار آدم دیگه‌ای شده بودی

01:01:21.386 --> 01:01:22.386
‫گی‌هون

01:01:23.680 --> 01:01:28.810
‫بازی بعدی که تموم شد،
‫بیا از اینجا بریم، خب؟

01:01:31.062 --> 01:01:32.881
‫بیا مثل قدیم‌ها سوجو بخوریم

01:01:35.900 --> 01:01:37.372
‫به حساب تو

01:01:41.333 --> 01:01:45.003
‫راست میگن آدمیزاد عوض نمیشه

01:01:45.159 --> 01:01:47.954
‫سونگ گی‌هون،
‫چُس‌خورِ سسانگمون-دونگ

01:01:49.163 --> 01:01:50.612
‫گنده‌ترین چس‌خور عالم

01:01:51.719 --> 01:01:53.145
‫شاهِ چس‌خورها

01:01:55.461 --> 01:01:58.282
‫«چُس‌خورِ سسانگمون-دونگ»
‫منو یاد قدیم‌ها انداختی

01:02:18.317 --> 01:02:19.527
‫هنوزم اون توئـه؟

01:02:20.528 --> 01:02:21.528
‫آره

01:02:28.619 --> 01:02:31.664
‫آهای؟ حالت خوبه؟

01:02:33.998 --> 01:02:37.293
‫خوبی؟ چیزی شده؟

01:02:51.225 --> 01:02:52.727
‫عزیزم، چی شده؟

01:02:52.810 --> 01:02:56.731
‫درد داری؟ شکمت درد می‌کنه؟

01:02:56.814 --> 01:02:58.983
‫نه، وقتشه بچه‌ات به دنیا بیاد

01:02:59.066 --> 01:03:01.944
‫بگو ببینم کجا بیشتر درد داری؟

01:03:04.363 --> 01:03:05.531
‫می‌ترسم

01:03:15.454 --> 01:03:16.714
‫چیزی نیست

01:03:18.669 --> 01:03:19.670
‫چیزی نیست

01:03:20.963 --> 01:03:21.963
‫چیزی نیست

01:03:24.008 --> 01:03:27.303
‫همه‌چی درست میشه

01:03:29.305 --> 01:03:33.351
‫اتفاقی واسه تو و بچه‌ات نمیفته

01:03:33.434 --> 01:03:34.894
‫نگران نباش

01:03:40.691 --> 01:03:42.819
‫تیم شماره‌ی دو، مراقب باشید

01:03:42.844 --> 01:03:45.646
‫هر چیز مشکوکی پیدا کردید،
‫فوراً باهامون تماس بگیرید

01:03:45.671 --> 01:03:47.548
‫- بله، قربان
‫- بله، قربان

01:03:47.573 --> 01:03:50.535
‫ناخدا پارک، اون بیرون مراقب باش

01:03:55.289 --> 01:03:57.227
‫تیم دو میره شمال رو بگرده

01:03:57.252 --> 01:03:59.493
‫ما هم میریم جنوب غربی

01:03:59.518 --> 01:04:00.560
‫خیلی‌خب

01:04:00.585 --> 01:04:02.628
باید ‫تا چهار روز آینده پیداش کنیم

01:04:02.711 --> 01:04:03.711
‫نگران نباش

01:04:03.892 --> 01:04:08.335
‫ناخدا کو از محلی‌های اینجاست.
‫منطقه رو مثل کف دستش می‌شناسه

01:04:08.484 --> 01:04:12.098
خوراک و سوخت یه هفته‌مون تأمینـه

01:04:12.123 --> 01:04:13.808
‫- بریم ببینیم چی میشه
‫- خیلی‌خب

01:04:13.891 --> 01:04:15.434
‫سوجو هم دارید دیگه؟

01:04:16.686 --> 01:04:20.147
‫شب‌ها با این می‌تونم ماهی بگیرم.
‫می‌تونی واسه‌مون آماده‌اش کنی

01:04:20.172 --> 01:04:22.723
‫هی، فکر کردی سوار قایق صید ماهی شدی؟

01:04:23.442 --> 01:04:27.446
‫تا جزیره رو پیدا نکردیم
‫شیش دنگ حواست جمع باشه

01:04:29.824 --> 01:04:32.660
‫به هرحال هوا تاریک که بشه
‫کاری از دست‌مون ساخته نیست

01:04:32.743 --> 01:04:35.140
‫شب به این درازی رو چیکار کنیم؟

01:04:35.705 --> 01:04:38.583
‫نکنه تو می‌خوای برامون
‫آواز بخونی و برقصی؟

01:04:44.589 --> 01:04:46.132
‫خیلی‌خب، بادبان‌ها رو بکشید!

01:04:46.215 --> 01:04:49.886
‫هر تیمی که زودتر جزیره رو
‫پیدا کنه جایزه داره! موفق باشید!

01:04:49.969 --> 01:04:51.596
‫- حرکت کنید!
‫- موفق باشید!

01:04:58.144 --> 01:05:02.148
‫بازی سوم تا دقایقی دیگر آغاز میشه

01:05:02.231 --> 01:05:06.444
‫تمامی بازیکنان از تخت خارج و آماده شن

01:05:07.028 --> 01:05:08.738
‫تکرار می‌کنم

01:05:09.906 --> 01:05:13.826
‫بازی سوم تا دقایقی دیگر آغاز میشه

01:05:13.910 --> 01:05:18.039
‫تمامی بازیکنان از تخت خارج و آماده شن

01:05:21.459 --> 01:05:24.337
‫هی، برادر. یکی هم به من میدی؟

01:05:25.796 --> 01:05:27.590
‫اصلاً دلت نمی‌خواد تجربه‌اش کنی

01:05:27.673 --> 01:05:29.842
‫وقتی بخوری دیگه اون آدم سابق نمیشی

01:05:31.010 --> 01:05:34.764
‫اگه از اینجا بیرون رفتی
‫هرگز سمت اونا نرو

01:05:37.767 --> 01:05:40.190
‫پس خودت چرا باهاشون هم‌تیمی شدی؟

01:05:40.215 --> 01:05:43.176
‫چون با احمق‌هایی مثل اونا
‫راحت‌تر میشه سر و کله زد

01:05:44.357 --> 01:05:48.194
‫من چی؟ چرا با من هم‌تیمی شدی؟

01:05:49.111 --> 01:05:50.237
‫چون...

01:05:51.948 --> 01:05:53.699
‫فکر می‌کردم دودَره‌باز نیستی

01:05:54.492 --> 01:05:55.492
‫چی؟

01:05:58.496 --> 01:05:59.690
‫بگذریم...

01:05:59.715 --> 01:06:02.608
‫جایزه به ۲۰۰ میلیون برسه از اینجا میرم

01:06:03.330 --> 01:06:06.149
‫نمی‌دونم تو توی چه وضعیتی هستی،
‫ولی خوب بهش فکر کن

01:06:08.464 --> 01:06:10.383
‫اینجا خیلی دَووم نمیاری

01:06:37.994 --> 01:06:42.456
‫تمامی سربازها لطفاً توی
‫موقعیت خودتون قرار بگیرید

01:06:53.050 --> 01:06:54.593
‫- واو
‫- ایول!

01:07:13.029 --> 01:07:14.214
‫یانگ‌می

01:07:18.075 --> 01:07:19.075
‫متأسفم

01:07:21.454 --> 01:07:22.538
‫اشکالی نداره

01:07:23.748 --> 01:07:27.418
‫می‌تونیم همه باهم برنده شیم و
‫باهم از اینجا بریم

01:07:41.766 --> 01:07:44.602
‫به بازی سوم خوش آمدید

01:07:45.436 --> 01:07:48.397
‫بازی‌ای که انجام می‌دید اسمش «مینگل»ـه
‫(به معنی اضافه شدن)

01:07:49.315 --> 01:07:51.192
‫تکرار می‌کنم

01:07:51.692 --> 01:07:54.820
‫بازی‌ای که انجام می‌دید اسمش «مینگل»ـه

01:07:54.904 --> 01:07:57.907
‫قراره باهم قاتی بشیم

01:07:57.990 --> 01:07:59.867
‫به نظر که خیلی حال میده

01:08:01.869 --> 01:08:07.416
‫همگی روی سکوی مرکزی برید

01:08:07.500 --> 01:08:10.503
‫زمانی که بازی شروع بشه
‫سکو شروع به چرخیدن می‌کنه و

01:08:10.586 --> 01:08:12.671
‫شما یک عددی رو می‌شنوید

01:08:12.755 --> 01:08:16.300
‫شما باید ظرف ۳۰ ثانیه
‫گروهی برابر با تعداد اون عدد

01:08:16.383 --> 01:08:19.845
‫تشکیل بدید و توی اتاق‌ها برید و در رو ببندید

01:08:19.929 --> 01:08:23.265
‫همون بازیه‌ست؟ توی مدرسه
‫یکی شبیه اینو بازی می‌کردیم

01:08:23.290 --> 01:08:24.867
‫همدیگه رو بغل می‌کردیم
‫تا یه گروه تشکیل بدیم

01:08:24.892 --> 01:08:27.603
‫آره، حالا جای بغل کردن،
‫توی اون اتاق‌ها میریم

01:08:27.686 --> 01:08:29.355
‫این بازی رو بلدم

01:08:29.438 --> 01:08:33.317
‫چطور بازی کنیم؟
‫استراتژی خاصی داره؟

01:08:33.400 --> 01:08:36.112
‫اگه بگه چهار، می‌تونیم باهم بمونیم

01:08:36.137 --> 01:08:38.556
‫اگه گفت دو، ما دوتا باهم میریم

01:08:38.581 --> 01:08:42.510
‫اگه از پنج بیشتر بود
‫نفرات اضافه‌ای که نیاز داریم رو می‌گیریم

01:08:42.535 --> 01:08:45.412
‫ولی اگه کمتر از پنج بود چی؟

01:08:46.583 --> 01:08:48.265
‫مثلاً اگه سه یا چهار بود

01:08:48.290 --> 01:08:50.543
‫حین مسابقه یه فکری می‌کنیم

01:08:50.626 --> 01:08:53.843
‫هر اتفاقی افتاد نترسید.
‫خونسردی خودتون رو حفظ کنید

01:08:53.868 --> 01:08:55.036
‫به همدیگه اعتماد کنید

01:08:55.061 --> 01:08:57.198
‫همگی باهم از اینجا میریم. بیاید

01:09:05.556 --> 01:09:07.063
‫یک، دو، سه

01:09:07.088 --> 01:09:08.615
‫- بریم!
‫- پیروزی به هر قیمتی!

01:09:09.562 --> 01:09:12.189
‫ بازی رو شروع می‌کنیم

01:09:22.082 --> 01:09:26.537
‫♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪
‫♪ می‌چرخیم و می‌چرخیم، ♪

01:09:26.620 --> 01:09:31.000
‫♪ دور همدیگه می‌چرخیم، ♪
‫♪ باهمدیگه می‌رقصیم ♪

01:09:31.083 --> 01:09:35.462
‫♪ دست می‌زنیم و می‌خونیم ♪

01:09:35.546 --> 01:09:40.134
‫♪ لا لا لا لا، ♪
‫♪ بیا برقصیم و کیف کنیم ♪

01:09:40.217 --> 01:09:44.680
‫♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪
‫♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪

01:09:44.763 --> 01:09:49.226
‫♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪
‫♪ رینگ و رینگ و رینگ، ♪

01:09:49.310 --> 01:09:53.480
‫♪ دست به دست هم می‌ریم، ♪

01:09:53.564 --> 01:09:58.233
‫♪ بیا پایکوبی کنیم و کیف کنیم ♪

01:09:59.258 --> 01:10:19.258
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
