1
00:00:02,000 --> 00:00:13,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:13,024 --> 00:00:20,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:21,048 --> 00:00:24,048
‫« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و مهرداد »

4
00:00:25,567 --> 00:00:27,367
‫به‌نظرت آقای سونگ حالش خوبه؟

5
00:00:27,444 --> 00:00:29,162
‫نکنه تا الان یه بلایی سرش آورده باشن؟

6
00:00:29,237 --> 00:00:32,415
‫اگه می‌خواستن بکُشنش که تا اینجا نمی‌آوردنش

7
00:00:32,490 --> 00:00:35,990
‫به‌نظرت بردنش همون جزیره‌‌ی بازی‌ها؟

8
00:00:36,494 --> 00:00:39,456
‫مطمئن نیستم، ولی احتمالش زیاده

9
00:00:39,539 --> 00:00:43,126
‫اگه درست یادم باشه،
‫اون جزیره همین دوروبر بود

10
00:00:43,209 --> 00:00:47,047
‫«اگه نتونیم گراننده رو دستگیر کنیم،
‫باید مخفیانه بریم تو جزیره»

11
00:00:47,130 --> 00:00:50,091
‫این نقشۀ ب آقای سونگ بود.
‫همه‌چیز طبق برنامه پیش میره

12
00:00:50,175 --> 00:00:53,344
‫بازی‌ها که شروع شن،
‫ممکنه جون آقای سونگ به خطر بیفته

13
00:00:53,428 --> 00:00:54,896
‫باید تا کار از کار نگذشته پیداش کنیم

14
00:00:54,971 --> 00:00:59,100
‫اگه دستم به این کثافت‌ها برسه،
‫با شوکر جرشون میدم

15
00:01:00,560 --> 00:01:02,145
‫خیلی‌خب!

16
00:01:02,228 --> 00:01:03,897
‫اگه همه سوار شدن، بریم!

17
00:01:28,171 --> 00:01:32,008
‫« بازی مرکب؛ فصل دو »

18
00:01:34,761 --> 00:01:39,099
‫« قسمت سوم: بازیکن شمارۀ ۰۰۱ »

19
00:02:43,913 --> 00:02:45,290
‫بازیکن شمارۀ ۴۵۶

20
00:02:47,417 --> 00:02:51,963
‫انگار بارِ یه دنیا رو دوشِته.
‫نه پای رفتن داری، نه دلِ موندن

21
00:02:53,631 --> 00:02:56,759
‫الکی دست‌وپا نزن. تقدیرت همینه

22
00:02:58,344 --> 00:03:02,015
‫ارواح سرگردونی که رنگ آرامش رو ندیدن،
‫دارن بالای سرت پرواز می‌کنن

23
00:03:02,724 --> 00:03:06,686
‫تو با پای خودت نیومدی.
‫اون ارواحِ تشنۀ انتقام کشوندنت اینجا

24
00:03:08,271 --> 00:03:11,171
‫اگه از اینجا جون سالم به‌در بردیم،
‫بذار یه مراسم برگزار کنم

25
00:03:11,566 --> 00:03:14,944
‫می‌تونم از شر تموم
‫انرژی‌های منفی خلاصت کنم

26
00:03:33,129 --> 00:03:37,133
‫از صمیم قلب به همه‌تون خوش‌آمد میگم

27
00:03:37,217 --> 00:03:42,263
‫همۀ شما ظرف شش روز،
‫شش بازی متفاوت انجام میدید

28
00:03:42,347 --> 00:03:47,143
‫به برندگان هر شش بازی،
‫پاداش نقدی کلانی تعلق می‌گیره

29
00:03:48,269 --> 00:03:49,269
‫ببخشید

30
00:03:53,900 --> 00:03:58,363
‫گفتید قراره بازی کنیم،
‫ولی عملاً منو دزدیدید

31
00:03:58,446 --> 00:03:59,948
‫الان چجوری بهتون اعتماد کنم؟

32
00:04:01,282 --> 00:04:04,494
‫عذر می‌خوام.
‫لطفاً درک کنید که این اقدام

33
00:04:04,577 --> 00:04:07,330
‫برای حفظ امنیت بازی ضروری بود

34
00:04:07,413 --> 00:04:09,749
‫اون‌وقت قضیۀ ماسک چیه؟

35
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
‫صورتتونم جزو اسراره؟

36
00:04:13,503 --> 00:04:16,714
‫آره! چرا صورتتون رو پوشوندید؟

37
00:04:16,798 --> 00:04:19,968
‫اینجا یه قمارخونۀ غیرقانونیه؟

38
00:04:20,051 --> 00:04:22,971
‫حتی تو قمارخونه هم ماسک نمی‌زنن

39
00:04:26,015 --> 00:04:29,018
‫برای اطمینان از محرمانگی
‫و رعایت عدالت در بازی،

40
00:04:29,102 --> 00:04:33,564
‫سیاست ما اینه که
‫هویت و چهرۀ عوامل مخفی بمونه

41
00:04:33,648 --> 00:04:35,024
‫لطفاً درک کنید

42
00:04:35,108 --> 00:04:37,485
‫شما لباس‌هامو هم درآوردید
‫و اینا رو تنم کردید؟

43
00:04:37,568 --> 00:04:38,903
‫این کفش‌ها دیگه چی‌ان؟

44
00:04:39,904 --> 00:04:42,573
‫کفش‌هام از اون نسخه‌های محدود خفنه

45
00:04:43,449 --> 00:04:44,701
‫دیگه گیر نمیاد!

46
00:04:44,784 --> 00:04:47,620
‫اگه خراب شدن یه جفت دیگه برام می‌خرید؟

47
00:04:47,704 --> 00:04:51,207
‫اینو. هم اندازه‌م نیست، هم رنگش افتضاحه

48
00:04:53,042 --> 00:04:55,378
‫می‌تونم به‌جاش لباس شما رو بپوشم؟

49
00:04:56,379 --> 00:04:57,672
‫صورتی دوست دارم

50
00:04:59,215 --> 00:05:02,010
‫متأسفم، ولی امکانش نیست

51
00:05:02,593 --> 00:05:05,513
‫برای بازی باید یونیفرم بپوشید

52
00:05:05,596 --> 00:05:06,806
‫گوشیم چی شد؟

53
00:05:08,349 --> 00:05:11,811
‫چرا گوشی و کیف پولم رو گرفتید؟
‫بی‌زحمت پسشون بدید

54
00:05:11,894 --> 00:05:15,023
‫جای وسایلتون امنه

55
00:05:15,106 --> 00:05:17,608
‫بعد از پایان بازی‌ها، بهتون پسشون میدیم

56
00:05:17,692 --> 00:05:21,404
‫حداقل گوشیم رو بدید.
‫باید بازار رمزارزها رو چک کنم

57
00:05:21,487 --> 00:05:23,781
‫اگه ضرر کنم، شما خسارتش رو میدید؟

58
00:05:23,865 --> 00:05:26,617
‫بعد از پایان بازی‌ها، بهت تحویل میدیم

59
00:05:26,701 --> 00:05:29,162
‫باید قیمت‌ها رو لحظه‌ای چک کنم!

60
00:05:29,996 --> 00:05:31,998
‫هیچ می‌دونید چقدر سرمایه‌گذاری کردم؟

61
00:05:32,582 --> 00:05:34,876
‫بازیکن شمارۀ ۳۳۳، لی میونگ‌گی

62
00:05:38,504 --> 00:05:42,091
‫۳۰ ساله، قبلاً یه کانال یوتیوب
‫به اسم ام‌جی کوین داشته

63
00:05:42,175 --> 00:05:45,687
‫بعد از اینکه اعضای کانالش رو متقاعد به
‫سرمایه‌گذاری روی رمزارزی به نام دالمیشن کرد

64
00:05:45,762 --> 00:05:48,181
‫و باعث ضرر ۱۵/۲ میلیارد وونی اونها شد،

65
00:05:48,264 --> 00:05:50,183
‫کانالشو بست و غیبش زد

66
00:05:51,142 --> 00:05:52,652
‫اون هم‌اکنون به‌جرم کلاه‌برداری

67
00:05:52,727 --> 00:05:55,238
‫و نقض قوانین ارتباطات و
‫سرمایه‌گذاری مالی تحت تعقیبه

68
00:05:55,313 --> 00:05:57,732
‫میزان بدهی فعلی: ۱/۸ میلیارد وون

69
00:05:58,316 --> 00:06:00,818
‫بازیکن شمارۀ ۱۹۶، کانگ می‌نا،
‫۴۵ میلیون وون بدهی

70
00:06:00,902 --> 00:06:03,905
‫بازیکن شمارۀ ۱۲۰، چو هیون‌جو،
‫۳۳۰ میلیون وون بدهی

71
00:06:04,614 --> 00:06:08,076
‫بازیکن شمارۀ ۲۳۰، چوی سو‌بونگ،
‫۱/۱۹ میلیارد وون بدهی

72
00:06:08,159 --> 00:06:10,828
‫بازیکن شمارۀ ۱۹۸، جانگ دو‌یونگ،
‫۱/۴ میلیارد وون بدهی

73
00:06:10,912 --> 00:06:13,339
‫بازیکن شمارۀ ۲۲۶، کیم یونگ‌سام،
‫۱/۹ میلیارد وون بدهی

74
00:06:13,414 --> 00:06:16,459
‫بازیکن شمارۀ ۴۴۴، کیم نام‌دو،
‫۲/۰۲ میلیارد وون بدهی

75
00:06:16,542 --> 00:06:19,295
‫بازیکن شمارۀ ۳۴۳، سیم جائه‌سوک،
‫۲/۸۹ میلیارد وون بدهی

76
00:06:19,379 --> 00:06:21,347
‫بازیکن شمارۀ ۰۰۶، پارک می‌هوا،
‫۳/۱ میلیارد وون بدهی

77
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
‫بازیکن شمارۀ ۲۸۳، لی یون‌جو،
‫۴/۰۲ میلیارد وون بدهی

78
00:06:24,133 --> 00:06:25,802
‫بازیکن شمارۀ ۱۰۰، ایم جیونگ‌دائه،

79
00:06:26,469 --> 00:06:27,804
‫۱۰ میلیارد وون بدهی

80
00:06:28,679 --> 00:06:30,098
‫یه بازی دیگه!

81
00:06:30,807 --> 00:06:32,517
‫۱۰ میلیارد؟ این دیگه کیه؟

82
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
‫کیه؟

83
00:06:34,435 --> 00:06:35,635
‫به چی زل زدید؟

84
00:06:36,145 --> 00:06:38,489
‫به‌خیالتون الکی ۱۰ میلیارد وون وام میدن؟

85
00:06:38,564 --> 00:06:41,109
‫همین‌جوری که به هر کس و ناکسی پول نمیدن!

86
00:06:41,192 --> 00:06:43,736
‫فقط به کسایی وام میدن که
‫از عهدۀ تسویه بربیان

87
00:06:46,322 --> 00:06:49,242
‫شماهایی که اینجا جمع شدید

88
00:06:49,325 --> 00:06:51,536
‫زیر بار بدهی‌های کمرشکن

89
00:06:51,619 --> 00:06:54,580
‫لب پرتگاه وایسادید

90
00:06:54,664 --> 00:06:59,210
‫وقتی اول اومدیم سراغتون،
‫شما هم بهمون اعتماد نداشتید

91
00:06:59,293 --> 00:07:01,629
‫ولی همون‌طور که درجریانید،
‫یه بازی برگزار کردیم

92
00:07:01,712 --> 00:07:04,882
‫و طبق قولمون بهتون پول دادیم

93
00:07:04,966 --> 00:07:06,843
‫شما هم بهمون اعتماد کردید

94
00:07:06,926 --> 00:07:12,056
‫و با میل خودتون برای بازی داوطلب شدید

95
00:07:12,140 --> 00:07:15,768
‫یه فرصت دیگه بهتون میدیم که تصمیم بگیرید

96
00:07:15,852 --> 00:07:20,273
‫می‌خواین مثل یه تیکه آشغال
‫از دست طلبکارهاتون فرار کنید؟

97
00:07:20,356 --> 00:07:24,610
‫یا از آخرین فرصتی
‫که نصیبتون شده استفاده می‌کنید؟

98
00:07:30,491 --> 00:07:31,491
‫داریم نزدیک‌تر میشیم

99
00:07:33,494 --> 00:07:35,746
‫گمونم یکی از اون جزیره‌های جلوییه

100
00:07:40,418 --> 00:07:42,462
‫ناخدا، بی‌زحمت سریع‌تر برو

101
00:07:42,545 --> 00:07:44,213
‫به روی چشم

102
00:07:55,808 --> 00:07:57,226
‫چیزی که بالای سرتون می‌بینید

103
00:07:57,310 --> 00:08:01,439
‫قلکیه که جایزۀ ارزشمندتون
‫داخلش قرار می‌گیره

104
00:08:01,522 --> 00:08:04,901
‫بعد از پایان هر بازی‌،

105
00:08:04,984 --> 00:08:08,988
‫جایزۀ نقدی توی این قلک جمع میشه

106
00:08:13,784 --> 00:08:15,536
‫جایزه‌ش در کل چقدره؟

107
00:08:15,620 --> 00:08:19,499
‫جایزۀ بازی‌ها درمجموع میشه
‫۴۵/۶ میلیارد وون

108
00:08:19,582 --> 00:08:21,626
‫۴۵/۶ میلیارد وون؟

109
00:08:22,210 --> 00:08:23,794
‫فقط یه نفرمون برنده‌ش میشه؟

110
00:08:23,878 --> 00:08:25,880
‫جزئیات نحوۀ تقسیم جایزه رو

111
00:08:25,963 --> 00:08:28,975
‫بعد از بازی اول بهتون میگیم

112
00:08:29,050 --> 00:08:33,888
‫توی این سری از بازی‌ها،
‫یه امتیاز ویژۀ جدید هم بهتون میدیم

113
00:08:33,971 --> 00:08:35,014
‫چه امتیازی؟

114
00:08:35,932 --> 00:08:38,476
‫بعد از هر بازی، این فرصت رو دارید

115
00:08:38,559 --> 00:08:42,480
‫که درمورد توقف یا ادامۀ بازی‌ها رأی‌ بدید

116
00:08:42,563 --> 00:08:45,191
‫اگر اکثریت رأی به توقف بازی‌ها بدن،

117
00:08:45,274 --> 00:08:50,321
‫می‌تونید کل پولی که تا اون موقع
‫جمع شده رو بردارید و برید

118
00:08:51,948 --> 00:08:52,948
‫منظورت اینه که

119
00:08:53,950 --> 00:08:58,663
‫حتی اگه بعد از بازی اول هم بریم،
‫پول رو بهمون میدید؟

120
00:09:00,790 --> 00:09:01,958
‫درسته

121
00:09:16,097 --> 00:09:18,349
‫یا خدا! ببخشید

122
00:09:19,267 --> 00:09:21,018
‫احمقِ نفهم!

123
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
‫مامان! تو… تو اینجا چیکار می‌کنی؟

124
00:09:24,355 --> 00:09:27,733
‫اینو من باید از تو بپرسم!
‫خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

125
00:09:27,817 --> 00:09:28,951
‫داری آبروریزی می‌کنی

126
00:09:29,026 --> 00:09:30,027
‫آبروریزی؟

127
00:09:30,111 --> 00:09:32,747
‫اگه آبرو سرت میشد که
‫پات رو هم نمیذاشتی اینجا!

128
00:09:32,822 --> 00:09:35,241
‫بس کن! بعداً درموردش حرف می‌زنیم

129
00:09:35,324 --> 00:09:38,744
‫از این خبرها نیست.
‫بیا، تو اینجا نمی‌مونی

130
00:09:38,828 --> 00:09:40,621
‫همین‌الان از اینجا میری، فهمیدی؟

131
00:09:40,705 --> 00:09:42,081
‫مامان، تو چرا اومدی اینجا؟

132
00:09:42,164 --> 00:09:45,051
‫هیچ می‌فهمی اومدی کجا؟
‫اینجا که جای پیرزن‌ها نیست!

133
00:09:45,126 --> 00:09:47,169
‫چرا اومدم اینجا، ها؟

134
00:09:47,712 --> 00:09:51,132
‫معلومه! به‌خاطر بدهی جنابعالی!
‫سؤال داره مگه؟

135
00:09:51,757 --> 00:09:53,217
‫پسرۀ ابله!

136
00:09:53,301 --> 00:09:56,178
‫چطور تونستید یه پیرزن ساده رو بیارید اینجا؟

137
00:09:56,262 --> 00:09:59,765
‫اگه یه وقت مامانم از حال بره
‫مسئولیتش رو قبول می‌کنید؟

138
00:09:59,849 --> 00:10:02,977
‫یونگ‌سیک، من می‌مونم و بازی می‌کنم

139
00:10:03,060 --> 00:10:05,062
‫تو برو خونه، باشه؟

140
00:10:05,146 --> 00:10:08,190
‫بس کن! من دیگه اومدم.
‫نمی‌تونم بذارم برم که

141
00:10:08,274 --> 00:10:10,443
‫ولی تو بهم قول دادی

142
00:10:10,985 --> 00:10:13,279
‫قول دادی دور قمار رو خط بکِشی!

143
00:10:13,362 --> 00:10:17,408
‫نه، قمار نیست.
‫فقط قراره بازی کنیم

144
00:10:17,491 --> 00:10:20,036
‫فقط یه بازی می‌کنم و میرم

145
00:10:20,119 --> 00:10:21,996
‫احمق‌جون، همه‌ش یکیه

146
00:10:22,079 --> 00:10:24,498
‫- خفه شو! بسه دیگه!‬
‫- فکرش هم نکن

147
00:10:24,582 --> 00:10:29,086
‫- داری شوخی می‌کنی؟‬
‫- فقط یه سری بازیه! مگه نه، بچه‌ها؟‬

148
00:10:29,170 --> 00:10:34,342
‫اگر قصد شرکت در بازی‌ها رو دارید،
‫لطفاً رضایت‌نامه رو امضا کنید

149
00:10:34,425 --> 00:10:38,888
‫کسایی که تمایل به شرکت ندارن،
‫لطفاً همین‌الان بگن

150
00:10:38,971 --> 00:10:43,309
‫ما همیشه بهتون فرصت میدیم
‫که از بازی‌ها برید

151
00:10:43,392 --> 00:10:46,228
‫واقعاً واسه شرکت توی یه بازی هم
‫بهمون پول میدید؟

152
00:10:50,191 --> 00:10:53,027
‫مامان، تو نمی‌تونی بازی کنی. برو خونه!

153
00:10:53,110 --> 00:10:55,029
‫اگه تو نری، من هم نمیرم

154
00:10:55,112 --> 00:10:58,240
‫- بدون تو هیچ‌جا نمیرم‬
‫- میشه زودتر تمومش کنید؟

155
00:11:10,378 --> 00:11:13,714
‫میونگ‌گی معروف از ام‌جی کوین؟ خودتی؟

156
00:11:16,425 --> 00:11:17,259
‫شما؟

157
00:11:17,343 --> 00:11:21,180
‫تو شاید منو نشناسی،
‫ولی من خوب می‌شناسمت. ام‌جی کوین

158
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
‫من عضو کانالت بودم

159
00:11:24,266 --> 00:11:26,152
‫من یه عالمه پول به‌خاطر تو
‫از دست دادم، بی‌پدر

160
00:11:26,227 --> 00:11:27,520
‫من هم

161
00:11:28,104 --> 00:11:29,689
‫فکر کنم اشتباه گرفتید

162
00:11:30,856 --> 00:11:33,234
‫من شبانه‌روز ویدیوهات رو نگاه می‌کردم

163
00:11:33,818 --> 00:11:36,068
‫حالا دیگه تو خوابم هم
‫قیافۀ نحست رو می‌بینم

164
00:11:38,197 --> 00:11:40,491
‫- اسمت نام‌سو بود؟‬
‫- نام‌گیو

165
00:11:40,574 --> 00:11:42,024
‫- از کلوپ پنتاگون‬
‫- آهان

166
00:11:42,743 --> 00:11:46,122
‫به لطف جنابعالی، من و نام‌گیو
‫سریع با هم جور شدیم

167
00:11:47,164 --> 00:11:48,958
‫چون درد مشترک داشتیم

168
00:11:51,502 --> 00:11:53,963
‫خیال می‌کردم بی‌ناموس‌هایِ پشت اون شِت‌کوین

169
00:11:54,046 --> 00:11:56,090
‫با پول‌های ملت فرار کردن فیلیپین

170
00:11:57,049 --> 00:12:00,344
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟
‫نکنه دکمه‌ت رو زدن؟

171
00:12:00,428 --> 00:12:02,346
‫چی از جونم می‌خواید شما؟

172
00:12:03,389 --> 00:12:05,891
‫چی می‌خوایم؟ پولمونو پس بده

173
00:12:05,975 --> 00:12:08,978
‫مگه من مجبورتون کردم اون کوینه رو بخرید؟

174
00:12:09,061 --> 00:12:11,564
‫تو گفتی کل داروندارمون رو
‫بریزیم به پاش، کسکش

175
00:12:12,273 --> 00:12:13,873
‫قسم خوردی قیمتش سر به فلَک می‌کِشه

176
00:12:15,151 --> 00:12:17,701
‫گفتی اگه نخریم کُسمون خُله!

177
00:12:18,988 --> 00:12:23,576
‫«مسئولیت تصمیم‌گیری نهایی
‫در سرمایه‌گذاری به عهدۀ خودتونه»

178
00:12:24,410 --> 00:12:26,829
‫آخر هر ویدیو اینو نمی‌شنیدی؟

179
00:12:27,580 --> 00:12:29,680
‫مگه نگفتی هر روز ویدیوهام رو نگاه می‌کردی؟

180
00:12:30,583 --> 00:12:32,752
‫- آروم باش!‬
‫- کثافت

181
00:12:32,835 --> 00:12:35,087
‫- باشه، بسه!‬
‫- ولم کن

182
00:12:35,171 --> 00:12:36,422
‫دست از سرم بردار

183
00:12:38,048 --> 00:12:39,133
‫ملت دارن نگاه می‌کنن

184
00:12:39,216 --> 00:12:40,866
‫نمی‌خوای که سر از اخبار دربیاری

185
00:12:47,099 --> 00:12:51,562
‫به نفعته خوب بازی کنی؛
‫چون میام پولمو ازت پس می‌گیرم

186
00:12:52,855 --> 00:12:53,981
‫بیا بریم

187
00:13:15,711 --> 00:13:16,721
‫« رضایت‌نامۀ بازیکن »

188
00:13:16,796 --> 00:13:18,639
‫۱) بازیکن مجاز به ترک
‫داوطلبانۀ بازی‌ها نیست.

189
00:13:18,714 --> 00:13:20,474
‫۲) امتناع از انجام بازی،
‫منجر به حذف بازیکن می‌شود.

190
00:13:20,549 --> 00:13:22,476
‫۳) در صورت رأی اکثریت،
‫امکان توقف بازی وجود دارد.

191
00:13:22,551 --> 00:13:24,270
‫در صورت تساوی آرا،
‫مجدداً رأی‌گیری می‌شود.

192
00:13:24,345 --> 00:13:26,522
‫۴) در صورت توقف بازی‌ها، جایزه
‫به‌صورت مساوی بین بازیکنان تقسیم می‌گردد.

193
00:13:26,597 --> 00:13:27,598
‫امضا

194
00:13:28,849 --> 00:13:30,810
‫کسایی که تمایل به شرکت ندارن،

195
00:13:30,893 --> 00:13:33,604
‫لطفاً همین‌الان بگن

196
00:13:46,784 --> 00:13:48,953
‫« سونگ گی‌هون »

197
00:13:49,036 --> 00:13:53,374
‫مرد نباید زیر حرفش بزنه.
‫گفتی بیخیال شدی

198
00:13:54,375 --> 00:13:55,751
‫ببخشید

199
00:13:55,835 --> 00:13:58,635
‫قضیه فوری بود؛
‫جز تو نمی‌تونستم به کسی زنگ بزنم

200
00:14:00,005 --> 00:14:03,551
‫یهو با اون سیاه‌پوش‌ها سر و کله‌ت پیدا شد

201
00:14:03,634 --> 00:14:05,344
‫معلومه چه خبره؟

202
00:14:05,427 --> 00:14:08,430
‫محض یادآوری بگم که
‫ناخدای این کشتی منم

203
00:14:09,515 --> 00:14:11,433
‫حق دارم بدونم چه خبره

204
00:14:11,517 --> 00:14:13,853
‫یه سرنخ درمورد محل جزیره پیدا کردم

205
00:14:15,771 --> 00:14:16,814
‫سرنخت چیه حالا؟

206
00:14:16,897 --> 00:14:19,347
‫یکی رو پیدا کردم که
‫جون سالم از بازی‌ها به‌در برده

207
00:14:21,026 --> 00:14:22,653
‫- واقعاً؟
‫- آره

208
00:14:22,736 --> 00:14:25,072
‫ولی انگار باز بردنش اونجا

209
00:14:26,782 --> 00:14:28,332
‫داریم موقعیتش رو ردیابی می‌کنیم

210
00:14:29,326 --> 00:14:30,411
‫کارآگاه هوانگ!

211
00:14:30,995 --> 00:14:34,039
‫طبق دستگاه من،
‫جزیره‌ای که دنبالشیم اونه!

212
00:14:34,123 --> 00:14:35,499
‫برات آشناست؟

213
00:14:35,583 --> 00:14:38,586
‫آره، ملت قبلاً اونجا زندگی می‌کردن

214
00:14:38,669 --> 00:14:42,172
‫الان فقط گهگداری واسه ماهیگیری میرن اونجا

215
00:14:44,466 --> 00:14:46,677
‫مثل اینکه خودشه

216
00:14:46,760 --> 00:14:49,096
‫اگه خودش باشه،
‫باید جاده و باند هلی‌کوپتر

217
00:14:49,179 --> 00:14:51,348
‫و این چیزها داشته باشه

218
00:14:51,432 --> 00:14:52,733
‫پهپاد می‌فرستم تا ببینیم چی به چیه

219
00:14:52,808 --> 00:14:55,352
‫شما برید لب ساحل و ردیاب رو دنبال کنید

220
00:14:55,436 --> 00:14:58,314
‫خیلی‌خب. گوش کنید!
‫آمادۀ باشید. باید پیاده شیم!

221
00:14:58,397 --> 00:15:02,443
‫بازی اول به‌زودی شروع میشه

222
00:15:02,526 --> 00:15:03,526
‫لبخند بزنید

223
00:15:04,028 --> 00:15:06,530
‫بعد از گرفتن عکس،

224
00:15:06,614 --> 00:15:11,327
‫مطابق دستورات کارکنان
‫خودتون رو به محل بازی برسونید

225
00:15:11,410 --> 00:15:12,870
‫تو تانوسی، همون رپر معروف

226
00:15:13,829 --> 00:15:14,830
‫ای بابا

227
00:15:14,914 --> 00:15:16,457
‫لطفاً به دوربین نگاه کنید

228
00:15:16,540 --> 00:15:19,543
‫می‌خوام نصف بشریت رو
‫با رپم کنم نابود، بنگ

229
00:15:20,336 --> 00:15:22,796
‫نایب قهرمان جدال رپ‌خوون‌ها

230
00:15:24,423 --> 00:15:27,560
‫من گیونگ‌سوام، از طرفدارهای پروپاقرصت.
‫کلی از کنسرت‌هات رو اومدم

231
00:15:27,635 --> 00:15:29,219
‫با من یه عکس بگیر

232
00:15:29,303 --> 00:15:31,263
‫- من هم می‌خوام!‬
‫- من هم می‌خوام!

233
00:15:31,347 --> 00:15:33,223
‫صبر کنید، بچه‌ها!

234
00:15:33,307 --> 00:15:36,477
‫بیاید تانوس رو اذیت نکنیم
‫و یه عکس دسته‌جمعی بگیریم

235
00:15:36,560 --> 00:15:37,645
‫مشکلی نداره؟

236
00:15:39,021 --> 00:15:42,566
‫- خیلی‌خب، همگی بیاید
‫- تانوسه!

237
00:15:42,650 --> 00:15:46,195
‫هی، یه نفر دیگه هم بیاد
‫به جایی برنمی‌خوره. بیا

238
00:15:46,278 --> 00:15:47,278
‫لبخند

239
00:15:50,324 --> 00:15:51,742
‫همه‌مون افتادیم؟

240
00:15:51,825 --> 00:15:53,494
‫این کار ممنوعه

241
00:15:54,662 --> 00:15:57,122
‫می‌خوای تو عکس باشی؟ بیا

242
00:15:57,206 --> 00:15:59,583
‫باید یکی‌یکی عکس بگیرید

243
00:15:59,667 --> 00:16:01,752
‫بیخیال، نمیشه یه بار رو استثنا قائل بشید؟

244
00:16:01,835 --> 00:16:04,421
‫گوشی‌هامون رو که گرفتید؛
‫نمی‌تونیم عکس بگیریم

245
00:16:05,005 --> 00:16:06,005
‫امکانش نیست

246
00:16:08,884 --> 00:16:12,972
‫از اینجا که خلاص شدیم،
‫با تک‌تکتون عکس می‌گیرم

247
00:16:13,055 --> 00:16:16,016
‫- خب، بچه‌ها، بریم‬
‫- ایول! عالی شد!

248
00:16:20,396 --> 00:16:22,147
‫لطفاً به دوربین نگاه کنید

249
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
‫لبخند بزنید

250
00:16:36,954 --> 00:16:39,081
‫این مَرده یا زنه؟

251
00:16:39,164 --> 00:16:40,666
‫از این‌جور آدم‌ها هم داریم

252
00:16:40,749 --> 00:16:44,253
‫مردهایی که دوست دارن زن بشن

253
00:16:45,170 --> 00:16:47,506
‫چرا باید بخوان زن باشن؟

254
00:16:47,589 --> 00:16:49,383
‫مَرد مَرده، زن هم زن

255
00:16:49,466 --> 00:16:51,016
‫نباید از این‌جور حرف‌ها بزنی

256
00:16:51,093 --> 00:16:52,845
‫خدا مرگم بده! چه زشت

257
00:16:56,765 --> 00:16:58,767
‫لطفاً به دوربین نگاه کنید

258
00:16:58,851 --> 00:16:59,851
‫لبخند بزنید

259
00:17:21,749 --> 00:17:22,875
‫چیه؟

260
00:17:26,336 --> 00:17:28,881
‫گی‌هون!

261
00:17:30,632 --> 00:17:31,467
‫جونگ‌بائه

262
00:17:31,550 --> 00:17:34,094
‫لعنتی، تو تمام این مدت زنده بودی؟

263
00:17:34,678 --> 00:17:35,813
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

264
00:17:35,888 --> 00:17:38,640
‫من؟ خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

265
00:17:38,724 --> 00:17:41,735
‫سه ساله هیچ‌کس ازت خبر نداره.
‫شنیدم مامانت مُرده

266
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
‫باید از زن خودم می‌شنیدم؟!

267
00:17:43,771 --> 00:17:45,606
‫تو چجور رفیقی هستی؟

268
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
‫چون بهت پول قرض ندادم
‫می‌خواستی منو بذاری کنار؟

269
00:17:49,151 --> 00:17:50,801
‫راهو بند نیارید! برید جلو

270
00:17:53,030 --> 00:17:54,114
‫این‌طور نیست

271
00:17:55,491 --> 00:17:56,909
‫قضیه‌ش مفصله

272
00:17:57,826 --> 00:18:00,788
‫آره. از اونجا که باز برگشتی،
‫انگار اوضاع بر وفق مُراد نیست

273
00:18:00,871 --> 00:18:04,249
‫ولی باز هم باید راجع‌به مامانت بهم می‌گفتی

274
00:18:04,333 --> 00:18:06,543
‫می‌دونی که چقدر دوستم داشت

275
00:18:06,627 --> 00:18:07,753
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

276
00:18:08,796 --> 00:18:10,005
‫زن و زندگیت چی شد؟

277
00:18:11,173 --> 00:18:12,173
‫طلاق گرفتیم

278
00:18:12,758 --> 00:18:13,758
‫طلاق؟

279
00:18:15,010 --> 00:18:16,178
‫بچه‌ت چی پس؟

280
00:18:16,261 --> 00:18:17,638
‫پیش مامانشه

281
00:18:17,721 --> 00:18:21,058
‫چرا؟ فکر می‌کردم زندگیتون روبه‌راهه

282
00:18:23,894 --> 00:18:25,145
‫نکنه سَروگوشِت جُنبیده؟

283
00:18:25,229 --> 00:18:27,156
‫مردحسابی، من تو همون یکیش هم مونده بودم

284
00:18:27,231 --> 00:18:28,574
‫اینجا راجع‌بهش حرف نزنیم

285
00:18:28,649 --> 00:18:31,599
‫بذار وقتی رفتیم بیرون،
‫مشروبی چیزی بگیریم و بشینیم حرف بزنیم

286
00:18:33,112 --> 00:18:37,908
‫جونگ‌بائه، از این به بعد هر اتفاقی افتاد،
‫کنار من بمون

287
00:18:37,991 --> 00:18:40,410
‫کنارت بمونم؟ چه احساساتی شدی

288
00:18:40,494 --> 00:18:41,995
‫به حرفم گوش کن!

289
00:18:43,122 --> 00:18:44,998
‫باید پشت سرم وایسی!

290
00:18:47,376 --> 00:18:49,628
‫باشه، بابا، قبوله

291
00:18:50,254 --> 00:18:52,381
‫این‌جوری؟ مثل بازیِ به‌دنبال سرگروه؟

292
00:18:53,382 --> 00:18:55,717
‫راستی، اینجا خیلی عجیبه‌ها.
‫این دیگه چه جورشه؟

293
00:19:21,702 --> 00:19:22,744
‫از این طرف!

294
00:19:29,626 --> 00:19:31,670
‫از کنار ساحل شروع کن.
‫توی ارتفاع کم برو

295
00:19:31,753 --> 00:19:32,754
‫حله

296
00:19:52,191 --> 00:19:53,025
‫لعنتی

297
00:19:53,108 --> 00:19:56,528
‫- به بازی اول خوش آمدید
‫- پاهام! صد تا پله داشت

298
00:19:57,237 --> 00:20:02,242
‫تمامی بازیکنان، لطفاً چند لحظه
‫در زمین بازی منتظر بمانید

299
00:20:02,326 --> 00:20:04,119
‫تکرار می‌کنم

300
00:20:04,203 --> 00:20:05,579
‫تمامی بازیکنان،

301
00:20:05,662 --> 00:20:09,208
‫- لطفاً چند لحظه در زمین بازی منتظر بمانید
‫- سلام، دخترخانم

302
00:20:10,459 --> 00:20:11,877
‫منو می‌شناسی؟

303
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
‫باید بشناسم؟

304
00:20:13,754 --> 00:20:14,755
‫نه، لازم نیست

305
00:20:15,505 --> 00:20:18,155
‫می‌تونیم با هم آشنا شیم.
‫یه‌کم از خودت بگو

306
00:20:18,842 --> 00:20:19,942
‫داری مخم رو می‌زنی؟

307
00:20:21,803 --> 00:20:24,306
‫♪ میون این همه چهره ♪
‫♪ چشم‌هام تو رو گرفته ♪

308
00:20:24,389 --> 00:20:27,476
‫♪ زیبای من، تو یه گُلی ♪
‫♪ بین علف‌های هرز ♪

309
00:20:28,810 --> 00:20:31,521
‫♪ قرمز، نارنجی، زرد و سبز ♪
‫♪ من یه اسطوره‌ام، تانوس ♪

310
00:20:32,731 --> 00:20:34,858
‫♪ ببین ترکیبِ این آبی و سبزو ♪

311
00:20:34,942 --> 00:20:37,110
‫♪ حالا بهم نشون بده چراغ‌سبزو ♪

312
00:20:38,654 --> 00:20:40,948
‫ازت خوشم اومده!

313
00:20:48,121 --> 00:20:49,331
‫اون چیه؟

314
00:20:51,083 --> 00:20:52,709
‫اون دیگه چیه؟

315
00:21:09,226 --> 00:21:12,229
‫گندش بزنن،
‫ببین به چه روزی افتادیم!

316
00:21:15,816 --> 00:21:17,609
‫اوناهاش! اونجاست!

317
00:21:43,302 --> 00:21:47,347
‫بازی اول، «چراغ‌قرمز، چراغ‌سبز» هست

318
00:21:47,431 --> 00:21:50,517
‫- داریم «چراغ‌قرمز، چراغ‌سبز» بازی می‌کنیم؟‬
‫- دیدی؟‬

319
00:21:50,600 --> 00:21:52,936
‫بازیه، نه قمار

320
00:21:53,020 --> 00:21:54,438
‫بازی بچه‌هاست که

321
00:21:56,815 --> 00:21:59,776
‫«چراغ‌قرمز، چراغ‌سبز»؟
‫همون بازی بچه‌ها؟

322
00:21:59,860 --> 00:22:01,111
‫آهای

323
00:22:01,695 --> 00:22:02,695
‫من؟

324
00:22:04,072 --> 00:22:06,199
‫داری چیکار… می‌کنی؟

325
00:22:07,242 --> 00:22:09,661
‫- گندش بزنن‬
‫- آهای، چیکار می‌کنی؟

326
00:22:09,745 --> 00:22:11,713
‫- بی‌حرکت. جُم نخور
‫- شماها دیگه کی هستید؟

327
00:22:11,788 --> 00:22:13,457
‫تکون نخور

328
00:22:14,041 --> 00:22:15,208
‫داری چیکار می‌کنی؟

329
00:22:19,671 --> 00:22:21,071
‫ایمپلنت دندونته؟

330
00:22:21,715 --> 00:22:22,715
‫کوش؟

331
00:22:32,059 --> 00:22:33,060
‫گوه توش

332
00:22:44,029 --> 00:22:45,238
‫به گا رفتم

333
00:22:45,906 --> 00:22:47,582
‫- اینو از کجا آوردی؟
‫- چی رو؟

334
00:22:47,657 --> 00:22:49,159
‫چرا توی این ظرف بود؟

335
00:22:49,242 --> 00:22:52,245
‫این؟ قبل از اینکه با قایق بیام اینجا…

336
00:22:52,329 --> 00:22:56,333
‫یه نفر گفت این طعمه‌ها رو نمی‌خواد
‫و دادشون بهم. چطور مگه؟

337
00:22:58,335 --> 00:23:00,429
‫کارآگاه هوانگ، بدبخت شدیم.
‫از نقشه‌مون خبر دارن

338
00:23:00,504 --> 00:23:03,215
‫جی‌پی‌اس رو وصل کردن به یکی دیگه

339
00:23:06,635 --> 00:23:08,470
‫آمادۀ شروع بازی هستیم

340
00:23:14,810 --> 00:23:16,561
‫شروع کنید

341
00:23:17,938 --> 00:23:22,651
‫ظرف ۵ دقیقه، بدون اینکه
‫گیر بیفتید از خط پایان رد بشید

342
00:23:22,734 --> 00:23:25,362
‫- کسایی که رد بشن، برنده‌ان
‫- گوش کنید!

343
00:23:25,445 --> 00:23:29,741
‫همگی گوش کنید! توجه کنید!

344
00:23:32,285 --> 00:23:34,663
‫به دقت گوش کنید!

345
00:23:34,746 --> 00:23:37,499
‫این فقط یه بازی ساده نیست!

346
00:23:37,582 --> 00:23:39,751
‫اگه ببازید…

347
00:23:40,419 --> 00:23:41,628
‫می‌میرید!

348
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
‫چی داره میگه؟

349
00:23:49,010 --> 00:23:51,763
‫هی! چه زری می‌زنی؟

350
00:23:51,847 --> 00:23:55,434
‫یعنی با بازی چراغ‌قرمز، چراغ‌سبز می‌میریم؟

351
00:23:55,517 --> 00:23:57,519
‫- چراغ‌قرمز…
‫- آره، دقیقاً همینه!

352
00:23:57,602 --> 00:24:01,731
‫اگه بفهمن دارید تکون می‌خورید، می‌کُشنتون!

353
00:24:01,815 --> 00:24:03,450
‫از یه جایی بهتون شلیک می‌کنن!

354
00:24:03,525 --> 00:24:05,068
‫غلط نکنم یارو مسته

355
00:24:05,152 --> 00:24:07,496
‫- حواستون باشه!
‫- میگه اگه ببازیم، بهمون شلیک می‌کنن

356
00:24:07,571 --> 00:24:09,114
‫شده عین بابام…

357
00:24:09,197 --> 00:24:13,034
‫وقتی که مَست میاد خونه و دَری وَری میگه

358
00:24:13,118 --> 00:24:15,921
‫- فکر کنم رَد داده
‫- اگه بفهمن تکون خوردید، می‌میرید!

359
00:24:15,996 --> 00:24:20,584
‫توی چشم‌های عروسکه
‫حسگر حرکتی کار گذاشتن!

360
00:24:20,667 --> 00:24:22,886
‫- دیدی؟ داره دَری وَری میگه
‫- تکون نخورید!

361
00:24:22,961 --> 00:24:25,172
‫شاید امروز بتونیم بریم پیش بابا

362
00:24:25,964 --> 00:24:28,008
‫چه گوهی می‌خوری تو؟

363
00:24:28,091 --> 00:24:32,637
‫لابد می‌خواد ما رو بترسونه
‫تا خودش جایزه رو ببره

364
00:24:32,721 --> 00:24:33,930
‫دقیقاً!

365
00:24:34,014 --> 00:24:35,524
‫کلک نزن، لاشی!

366
00:24:35,599 --> 00:24:37,976
‫باید حرفم رو باور کنید!

367
00:25:06,963 --> 00:25:11,092
‫نترسید. هول هم نکنید!

368
00:25:11,176 --> 00:25:15,722
‫هر اتفاقی که افتاد،
‫نباید بترسید و بدوید!

369
00:25:15,805 --> 00:25:17,849
‫بازی رو شروع کنید!

370
00:25:22,354 --> 00:25:27,192
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

371
00:25:29,528 --> 00:25:30,654
‫خشکتون بزنه!

372
00:25:40,830 --> 00:25:44,292
‫آفرین! همین‌جوری آروم بمونید!

373
00:25:44,834 --> 00:25:47,963
‫فقط کافیه به وقتش
‫حرکت کنید و وایستید

374
00:25:48,046 --> 00:25:49,848
‫- یارو چه مرگشه؟
‫- اون‌وقت همه برنده میشیم

375
00:25:49,923 --> 00:25:52,123
‫- همه‌مون هم زنده می‌مونیم
‫- می‌شناسیش؟

376
00:25:52,592 --> 00:25:53,969
‫نه، نمی‌شناسمش

377
00:25:56,096 --> 00:26:00,517
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

378
00:26:00,600 --> 00:26:01,893
‫بی‌حرکت!

379
00:26:03,687 --> 00:26:05,855
‫تکون نخورید، سر جاتون بمونید!

380
00:26:05,939 --> 00:26:07,357
‫آروم باشید!

381
00:26:08,024 --> 00:26:10,026
‫بس کن! داری منو می‌ترسونی‌ها!

382
00:26:10,110 --> 00:26:12,696
‫موقع صحبت جلوی دهنت رو بگیر.
‫خطرناکه

383
00:26:14,614 --> 00:26:17,701
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

384
00:26:17,784 --> 00:26:20,203
‫- چرا خودت وایسادی؟
‫- تکون نخورید!

385
00:26:26,585 --> 00:26:32,507
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

386
00:26:32,591 --> 00:26:33,925
‫بی‌حرکت!

387
00:26:34,009 --> 00:26:36,109
‫- زده به سرت؟
‫- گفتم جلوی دهنت رو بگیر!

388
00:26:38,888 --> 00:26:43,393
‫- چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز
‫- دنبالم بیا!

389
00:26:43,476 --> 00:26:44,769
‫تکون نخورید!

390
00:26:52,193 --> 00:26:56,448
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

391
00:26:56,531 --> 00:26:57,699
‫بی‌حرکت!

392
00:27:02,287 --> 00:27:06,708
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

393
00:27:06,791 --> 00:27:08,835
‫تکون نخورید!

394
00:27:08,918 --> 00:27:11,046
‫کسی جُم نخوره!

395
00:27:11,129 --> 00:27:12,964
‫چِتی چیزیه؟

396
00:27:13,048 --> 00:27:15,258
‫نه، نشئگی این‌جوری نیست

397
00:27:15,842 --> 00:27:16,842
‫تا حالا چِت کردی؟

398
00:27:17,719 --> 00:27:18,719
‫دوست داری چِت کنی؟

399
00:27:23,725 --> 00:27:24,809
‫این دیگه چیه؟

400
00:27:26,770 --> 00:27:30,065
‫یه زنبور فهمیده تو گُلی،
‫نشسته رو گردنت

401
00:27:30,148 --> 00:27:31,358
‫زنبور؟

402
00:27:34,819 --> 00:27:35,987
‫گوه تو گورش

403
00:27:36,071 --> 00:27:37,405
‫تکون خوردم که!

404
00:27:44,037 --> 00:27:46,456
‫کسی تکون نخوره!

405
00:27:47,165 --> 00:27:49,584
‫نباید تکون بخورید!

406
00:27:49,668 --> 00:27:51,878
‫بازیکن شمارۀ ۱۹۶، حذف شد

407
00:27:54,422 --> 00:27:58,176
‫جونگ‌بائه، به هیچ عنوان تکون نخور

408
00:28:02,430 --> 00:28:04,307
‫تکون نخورید!

409
00:28:15,068 --> 00:28:17,570
‫نه! تکون نخورید!

410
00:28:18,738 --> 00:28:20,281
‫سر جاتون وایسید!

411
00:28:24,160 --> 00:28:27,330
‫اگه بدوید، می‌میرید!

412
00:28:28,623 --> 00:28:32,836
‫اگه تکون بخورید،
‫همه‌تون می‌میرید!

413
00:28:38,717 --> 00:28:42,887
‫تکون نخورید! سر جاتون وایسید!

414
00:28:42,971 --> 00:28:44,764
‫خواهش می‌کنم تکون نخورید!

415
00:28:46,788 --> 00:28:53,788
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

416
00:28:56,067 --> 00:28:59,237
‫تو رو خدا تکون نخورید!

417
00:29:02,240 --> 00:29:04,909
‫جُم نخورید!

418
00:29:17,630 --> 00:29:19,549
‫بذارید تکرار کنم

419
00:29:20,925 --> 00:29:25,805
‫چراغ‌سبز به معنی حرکت به جلو
‫و چراغ‌قرمز به معنی توقفه

420
00:29:26,514 --> 00:29:28,683
‫اگر بعد از اون حرکتی ازتون سر بزنه،

421
00:29:28,767 --> 00:29:31,227
‫حذف میشید

422
00:29:54,876 --> 00:29:59,964
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

423
00:30:19,818 --> 00:30:24,948
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

424
00:30:35,375 --> 00:30:41,089
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

425
00:30:45,260 --> 00:30:47,562
‫اگه به موقع از خط پایان رد نشید
‫باز هم می‌کُشنتون!

426
00:30:47,637 --> 00:30:51,808
‫توی چشم‌های عروسکه
‫حسگر حرکتی کار گذاشتن!

427
00:30:51,891 --> 00:30:54,441
‫ولی حرکت‌هایی که نبینه رو
‫نمی‌تونه تشخیص بده!

428
00:30:56,604 --> 00:30:59,482
‫برید پشت یکی که ازتون گنده‌تره!

429
00:30:59,566 --> 00:31:01,985
‫مثل بازی به‌دنبال سرگروه!

430
00:31:03,111 --> 00:31:06,322
‫وقتمون داره تموم میشه!
‫باید دست بجنبونیم!

431
00:31:07,949 --> 00:31:13,121
‫- بیا پشت سر من
‫- چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

432
00:31:17,083 --> 00:31:18,251
‫گی‌هون

433
00:31:20,169 --> 00:31:21,963
‫حالا پشتت می‌مونم

434
00:31:23,047 --> 00:31:24,465
‫بازیکن شمارۀ ۱۸۸

435
00:31:31,556 --> 00:31:33,349
‫بازیکن شمارۀ ۲۴۴

436
00:31:54,913 --> 00:31:59,918
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

437
00:32:10,345 --> 00:32:14,974
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

438
00:32:36,162 --> 00:32:37,538
‫تکون نخورید!

439
00:32:37,622 --> 00:32:38,622
‫حالت خوبه؟

440
00:32:39,415 --> 00:32:41,042
‫پشتم وایسا

441
00:32:41,125 --> 00:32:42,961
‫تکون نخورید!

442
00:32:43,044 --> 00:32:44,337
‫بی‌حرکت!

443
00:32:45,797 --> 00:32:46,797
‫چه غلطی کردی آخه؟

444
00:32:53,388 --> 00:32:54,388
‫خداحافظ

445
00:34:11,007 --> 00:34:15,470
‫بجنبید!

446
00:34:15,970 --> 00:34:22,018
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز…

447
00:35:08,773 --> 00:35:10,191
‫من تکون نخوردم

448
00:35:10,983 --> 00:35:13,369
‫- اون هولم داد، من تکون نخوردم!
‫- بازیکن شمارۀ ۴۴۴

449
00:35:13,444 --> 00:35:14,779
‫تقصیر اون بود

450
00:35:15,905 --> 00:35:19,283
‫به جون خودم تکون نخوردم

451
00:35:21,452 --> 00:35:23,996
‫بازیکن شمارۀ ۴۴۴، حذف شد

452
00:35:24,747 --> 00:35:27,125
‫از پسش میاید!

453
00:35:27,208 --> 00:35:29,836
‫چیزی نمونده!

454
00:35:29,919 --> 00:35:33,381
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

455
00:35:34,632 --> 00:35:36,342
‫تو رو خدا کمکم کن

456
00:35:45,268 --> 00:35:48,855
‫- چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز
‫- آهای! کجا میری؟

457
00:35:52,483 --> 00:35:54,443
‫تو رو خدا کمکم کن

458
00:35:54,527 --> 00:35:57,989
‫کمکت می‌کنم.
‫موقع چراغ‌سبز بلند شو

459
00:35:59,574 --> 00:36:03,911
‫چراغ‌سبز، چراغ‌قرمز

460
00:36:19,010 --> 00:36:23,723
‫چراغِ…

461
00:36:23,806 --> 00:36:29,187
‫سبز…

462
00:36:29,270 --> 00:36:35,735
‫چراغ‌قرمز

463
00:36:42,200 --> 00:36:43,200
‫حالت خوبه؟

464
00:36:44,243 --> 00:36:45,328
‫ممنون

465
00:36:46,662 --> 00:36:47,662
‫ممنونم ازت

466
00:37:06,766 --> 00:37:07,850
‫شمارۀ ۰۱۱

467
00:37:09,560 --> 00:37:10,603
‫کار تو بود؟

468
00:37:12,438 --> 00:37:14,357
‫کلک یه بی‌عرضه رو کَندم فقط

469
00:37:17,735 --> 00:37:20,279
‫بازیکن شمارۀ ۴۴۴، حذف شد

470
00:37:58,734 --> 00:38:02,784
‫سربازهایی که مأموریتشون رو به پایان رسوندن،
‫لطفاً جلوی اتاق تک‌تیراندازها صف ببندن

471
00:38:33,019 --> 00:38:35,646
‫نمیشه بشینیم اینجا و دست رو دست بذاریم

472
00:38:35,730 --> 00:38:38,357
‫لااقل باید چند تا از جزیره‌های
‫این اطراف رو بگردیم

473
00:38:38,441 --> 00:38:41,819
‫خودشون کشوندنمون اینجا؛
‫بعیده تو این منطقه باشن

474
00:38:41,902 --> 00:38:44,238
‫واسه امشب هشدار طوفان دادن

475
00:38:44,322 --> 00:38:46,365
‫بهتره برگردیم بندر

476
00:38:46,449 --> 00:38:47,575
‫تف به این شانس

477
00:38:48,326 --> 00:38:49,710
‫جستجو ممکنه طول بکشه

478
00:38:49,785 --> 00:38:52,204
‫بهتره برگردیم و یه نقشۀ جدید بکشیم

479
00:38:52,997 --> 00:38:54,999
‫کی اطلاعات رو درز داده؟

480
00:38:56,167 --> 00:38:58,836
‫نکنه یکیتون مَست بوده
‫و دهن‌لَقی کرده؟

481
00:39:04,550 --> 00:39:08,387
‫خیلی‌خب، هوا داره سرد و تاریک میشه.
‫بهتره راه بیفتیم

482
00:39:33,204 --> 00:39:34,580
‫حالت بده؟

483
00:39:36,457 --> 00:39:38,793
‫- نگران نباش
‫- چیزی نیست؟

484
00:39:38,876 --> 00:39:40,211
‫خوبم

485
00:39:40,836 --> 00:39:44,673
‫گی‌هون، اون عروسک وحشتناک چی بود دیگه؟

486
00:39:44,757 --> 00:39:46,307
‫با چشم‌هاش بهمون شلیک می‌کرد

487
00:39:47,927 --> 00:39:49,845
‫عروسکه شلیک نمی‌کرد

488
00:39:51,305 --> 00:39:53,307
‫تک‌تیراندازها شلیک می‌کردن

489
00:39:55,768 --> 00:39:57,353
‫تو از کجا اینها رو می‌دونی؟

490
00:39:58,145 --> 00:39:59,814
‫جدی قبلاً اینجا بودی؟

491
00:40:18,666 --> 00:40:24,547
‫بابت موفقیت توی بازی اول،
‫بهتون تبریک میگیم

492
00:40:24,630 --> 00:40:28,926
‫نتیجۀ بازی اول به این صورته:

493
00:40:32,555 --> 00:40:36,517
‫از ۴۵۶ بازیکن، ۹۱ نفر حذف شدن؛

494
00:40:36,600 --> 00:40:41,063
‫پس ۳۶۵ بازیکن بازی اول رو
‫با موفقیت تموم کردن

495
00:40:43,065 --> 00:40:48,571
‫مجدداً، بابت موفقیت تو بازی اول
‫تبریک عرض می‌کنیم

496
00:40:48,654 --> 00:40:51,240
‫جناب! تو رو خدا ما رو نکُشید!

497
00:40:51,824 --> 00:40:54,118
‫ما رو نکُشید. التماستون می‌کنم!

498
00:40:54,201 --> 00:40:57,163
‫واسه بدهی پسرم…

499
00:40:57,246 --> 00:41:02,042
‫هر کاری بگید می‌کنم!

500
00:41:02,126 --> 00:41:04,753
‫تو رو خدا ببخشیدمون!

501
00:41:04,837 --> 00:41:07,423
‫چرا وایسادی؟
‫التماس کن ببخشنمون

502
00:41:08,799 --> 00:41:11,802
‫شرمنده‌م! تو رو خدا ببخشید!

503
00:41:11,886 --> 00:41:15,764
‫- قول میدم بدهیمو پس بدم!
‫- گویا سوءتفاهم شده

504
00:41:15,848 --> 00:41:17,808
‫تو رو خدا ما رو نکُشید!

505
00:41:17,892 --> 00:41:22,313
‫- نکُشیدمون!
‫- تو رو خدا ما رو نکُشید!

506
00:41:24,982 --> 00:41:28,027
‫ما قصد نداریم آسیبی بهتون بزنیم

507
00:41:28,110 --> 00:41:30,613
‫یه فرصت در اختیارتون گذاشتیم

508
00:41:30,696 --> 00:41:32,448
‫بند سوم رضایت‌نامه

509
00:41:35,868 --> 00:41:39,622
‫«در صورت رأی اکثریت،
‫امکان توقف بازی‌ها وجود دارد.»

510
00:41:40,372 --> 00:41:41,372
‫درست میگم؟

511
00:41:42,750 --> 00:41:43,959
‫بله، درسته

512
00:41:44,043 --> 00:41:46,670
‫پس بذارید همین‌الان رأی‌گیری کنیم

513
00:41:48,797 --> 00:41:50,007
‫چرا که نه

514
00:41:51,592 --> 00:41:55,596
‫به حق انتخابتون احترام میذاریم

515
00:41:59,350 --> 00:42:04,897
‫اما قبلش،
بذارید مبلغ جمع‌شده رو اعلام کنم

516
00:42:46,981 --> 00:42:50,901
‫تعداد بازیکنان حذف‌شده
‫در بازی اول ۹۱ نفره؛

517
00:42:50,985 --> 00:42:54,780
‫درنتیجه، در مجموع ۹/۱ میلیارد وون جمع شده

518
00:42:55,322 --> 00:42:58,909
‫اگه همین‌الان از بازی‌ها کناره‌گیری کنید،
‫۳۶۵ نفرتون…

519
00:42:58,993 --> 00:43:02,997
‫می‌تونید ۹/۱ میلیارد وون رو به‌صورت مساوی…

520
00:43:03,080 --> 00:43:05,207
‫بین خودتون تقسیم کنید و برید

521
00:43:06,041 --> 00:43:07,918
‫یعنی سهم هر نفر چقدر میشه؟

522
00:43:08,002 --> 00:43:12,631
‫سهم هر نفر میشه ۲۴,۹۳۱,۵۰۰ وون

523
00:43:12,715 --> 00:43:15,392
‫ریدم توش! نزدیک بود بمیریم،
‫۲۴ میلیون می‌خوان بهمون بدن؟

524
00:43:15,467 --> 00:43:17,344
‫چه مسخره

525
00:43:18,637 --> 00:43:19,638
‫۲۰ میلیون؟

526
00:43:21,974 --> 00:43:23,642
‫مگه نگفتید ۴۵/۶ میلیارد؟

527
00:43:23,726 --> 00:43:25,853
‫قانون اینه که…

528
00:43:25,936 --> 00:43:29,607
‫به ازای هر بازیکن حذف‌شده،
‫۱۰۰ میلیون وون جمع میشه

529
00:43:30,316 --> 00:43:33,902
‫اگر بازی بعدی رو انجام بدید
‫و نفرات بیشتری حذف بشن…

530
00:43:33,986 --> 00:43:37,031
‫مبلغ جایزه به همون میزان بیشتر میشه

531
00:43:37,114 --> 00:43:41,076
‫اگه تا آخرش زنده بمونیم،
‫کل جایزه چقدر میشه؟

532
00:43:41,160 --> 00:43:43,037
‫همون‌طور که قبلاً گفتم…

533
00:43:43,120 --> 00:43:46,957
‫مجموع جایزه برای کل ۴۵۶ بازیکن

534
00:43:47,041 --> 00:43:48,959
‫۴۵/۶ میلیارد وونه

535
00:43:49,585 --> 00:43:52,546
‫این ۴۵/۶ میلیارد وون
‫بین کسانی که هر ۶ بازی رو

536
00:43:52,630 --> 00:43:56,342
‫با موفقیت به پایان برسونن،
‫به‌طور مساوی تقسیم میشه

537
00:43:56,425 --> 00:44:01,430
‫پس اگه فقط یه نفر زنده بمونه،
‫۴۵.۶ میلیارد برنده میشه؟

538
00:44:02,556 --> 00:44:03,766
‫درسته

539
00:44:04,391 --> 00:44:06,560
‫وای! ۴۵/۶ میلیارد!

540
00:44:07,269 --> 00:44:12,107
‫بعد از بازی بعدی هم می‌تونیم
‫رأی بدیم که بریم؟

541
00:44:12,191 --> 00:44:14,401
‫همون‌طور که تو رضایت‌نامه قول دادیم…

542
00:44:14,485 --> 00:44:17,696
‫می‌تونید بعد از هر بازی رأی بدید…

543
00:44:17,780 --> 00:44:21,867
‫و با پولی که تا اون مرحله جمع شده
‫از اینجا برید

544
00:44:23,285 --> 00:44:29,958
‫ما همیشه مشارکتِ داوطلبانۀ شما رو
‫در اولویت قرار میدیم

545
00:44:33,295 --> 00:44:36,590
‫خب، بیایید رأی‌گیری رو شروع کنیم

546
00:44:38,425 --> 00:44:41,345
‫درصورت تمایل به ادامۀ بازی‌ها
‫دکمۀ دایره،

547
00:44:42,012 --> 00:44:45,516
‫و در صورت عدم تمایل،
‫دکمۀ ضربدر رو فشار بزنید

548
00:44:48,811 --> 00:44:51,980
‫رأی‌گیری از شمارۀ آخر به اول انجام میشه

549
00:44:54,024 --> 00:44:55,651
‫بازیکن شمارۀ ۴۵۶

550
00:45:12,501 --> 00:45:14,586
‫این کارها فایده‌ای نداره!

551
00:45:15,963 --> 00:45:18,549
‫شما تولدتون دست خودتون نبوده،

552
00:45:19,967 --> 00:45:22,217
‫مرگتون هم دست خودتون نیست

553
00:45:23,220 --> 00:45:25,639
‫زمان و مکان مرگتون

554
00:45:25,723 --> 00:45:28,934
‫در بدو تولد توسط خدایان تعیین شده

555
00:45:31,395 --> 00:45:35,399
‫هر چقدر هم تلاش کنید،
‫نمی‌تونید از سرنوشتتون فرار کنید

556
00:45:40,988 --> 00:45:42,740
‫بعد از رأی…

557
00:45:42,823 --> 00:45:45,626
‫نشان انتخابیتون رو بچسبونید
‫به سمت راست سینه‌تون…

558
00:45:45,701 --> 00:45:48,954
‫و در سمت انتخابیتون بایستید

559
00:45:51,749 --> 00:45:53,542
‫بازیکن شمارۀ ۴۵۴

560
00:46:06,847 --> 00:46:08,432
‫بازیکن شمارۀ ۴۵۳

561
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
‫بازیکن شمارۀ ۳۹۰

562
00:46:54,144 --> 00:46:55,479
‫بازیکن شمارۀ ۳۸۸

563
00:47:02,903 --> 00:47:04,279
‫بازیکن شمارۀ ۳۸۰

564
00:47:07,157 --> 00:47:08,700
‫بازیکن شمارۀ ۳۳۳

565
00:47:21,421 --> 00:47:23,257
‫بازیکن شمارۀ ۳۳۲

566
00:47:34,184 --> 00:47:35,519
‫بازیکن شمارۀ ۲۴۶

567
00:47:42,776 --> 00:47:44,027
‫بازیکن شمارۀ ۲۳۰

568
00:47:53,287 --> 00:47:55,581
‫یه لحظه صبر کنید! وایسید!

569
00:47:57,499 --> 00:47:58,876
‫نمی‌تونید این کارو بکنید

570
00:47:59,459 --> 00:48:01,003
‫به خودتون بیایید!

571
00:48:01,086 --> 00:48:02,546
‫نمی‌فهمید چه خبره؟

572
00:48:02,629 --> 00:48:05,048
‫اینها یه مشت بازی ساده نیستن!

573
00:48:05,132 --> 00:48:07,634
‫اگه به بازی ادامه بدیم،
‫همه‌مون می‌میریم!

574
00:48:09,219 --> 00:48:11,263
‫باید همین‌الان از اینجا بریم

575
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
‫با رأی اکثریت می‌تونیم از اینجا خلاص شیم

576
00:48:13,473 --> 00:48:15,475
‫باید همین‌جا تمومش کنیم!

577
00:48:15,559 --> 00:48:17,477
‫به خیالت کی هستی؟

578
00:48:17,561 --> 00:48:20,647
‫واسه چی هی بقیه رو تحریک می‌کنی؟

579
00:48:20,731 --> 00:48:23,659
‫قبل بازی که گفتی بهمون شلیک می‌کنن،
‫زهره‌ترک شدیم!

580
00:48:23,734 --> 00:48:25,068
‫دقیقاً!

581
00:48:25,819 --> 00:48:28,572
‫یه‌بند می‌گفت همه می‌میریم…

582
00:48:28,655 --> 00:48:31,074
‫من هم کم مونده بود از استرس بمیرم!

583
00:48:31,158 --> 00:48:33,535
‫از کجا می‌دونستی بهمون شلیک می‌کنن؟

584
00:48:33,619 --> 00:48:34,869
‫نکنه خودت یکی از اونهایی؟

585
00:48:35,579 --> 00:48:40,125
‫نکنه داری نقش بازیکن رو بازی می‌کنی
‫که سر همه رو شیره بمالی؟

586
00:48:40,918 --> 00:48:42,294
‫این یارو کدوم خریه؟

587
00:48:42,377 --> 00:48:45,130
‫نکنه گذاشتینش بین ما
‫تا ذهنمون رو بریزه بهم؟

588
00:48:45,213 --> 00:48:47,758
‫این حرفت درست نیست

589
00:48:47,841 --> 00:48:52,512
‫اگه این مرد نبود،
‫کسی از اون بازی جون سالم به‌در نمی‌برد

590
00:48:52,596 --> 00:48:57,059
‫تو! به چشم خودم دیدم که
‫پاهات از ترس می‌لرزید

591
00:48:57,142 --> 00:48:59,528
‫باید ممنونش باشید،
‫نه که بهش اَنگ دغل‌بازی بزنید!

592
00:48:59,603 --> 00:49:02,239
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟
‫نکنه همدستشی؟

593
00:49:02,314 --> 00:49:03,815
‫بی‌ادب! چند سالته تو؟

594
00:49:03,899 --> 00:49:05,909
‫از تو بزرگ‌ترم. می‌خوای چیکار کنی؟

595
00:49:05,984 --> 00:49:06,994
‫- بیا ببینم
‫- چی گفتی؟

596
00:49:07,069 --> 00:49:09,988
‫خواهشاً دست بردارید. گوش کنید

597
00:49:10,072 --> 00:49:13,742
‫اگه این آقا نبود…

598
00:49:13,825 --> 00:49:18,246
‫هیچ‌کدوم از ماها الان اینجا نبودیم

599
00:49:18,330 --> 00:49:21,041
‫حرص و طمعتون رو بذارید کنار

600
00:49:21,124 --> 00:49:23,460
‫بیاید اول به فکر نجات جونمون باشیم

601
00:49:23,543 --> 00:49:25,504
‫و از این خراب‌شده بریم! باشه؟

602
00:49:25,587 --> 00:49:28,507
‫- راست میگه!
‫- بیاید از اینجا خلاص بشیم!

603
00:49:28,590 --> 00:49:31,343
‫- بیایید بریم!
‫- نه! باید ادامه بدیم!

604
00:49:36,431 --> 00:49:40,018
‫من قبلاً این بازی‌ها رو انجام دادم!

605
00:49:42,437 --> 00:49:44,856
‫تجربه‌ش رو دارم!

606
00:49:47,067 --> 00:49:51,697
‫می‌دونستم بازی اول چیه
‫چون قبلاً بازیش کرده بودم!

607
00:49:52,698 --> 00:49:55,742
‫سه سال پیش همین‌جا بودم!

608
00:49:56,576 --> 00:49:58,912
‫تک‌تک کسایی که همراهم بودن…

609
00:50:01,206 --> 00:50:03,125
‫مُردن

610
00:50:04,543 --> 00:50:06,670
‫- همه‌شون مُردن؟
‫- تک‌تکشون؟

611
00:50:06,753 --> 00:50:08,422
‫- واقعاً؟ امکان نداره
‫- وایسا ببینم

612
00:50:08,505 --> 00:50:11,049
‫اگه همه مُردن،
‫تو چطوری زنده موندی؟

613
00:50:12,259 --> 00:50:16,388
‫صبر کن ببینم.
‫یعنی تو تنها برندۀ بازی‌ها بودی؟

614
00:50:19,933 --> 00:50:20,976
‫درسته

615
00:50:23,937 --> 00:50:25,897
‫من برندۀ نهایی بودم

616
00:50:30,527 --> 00:50:32,195
‫اگه به بازی ادامه بدیم…

617
00:50:33,405 --> 00:50:36,033
‫تک‌تکِ شما…

618
00:50:37,743 --> 00:50:39,911
‫مثل تمام بازیکن‌های سری قبل،

619
00:50:41,580 --> 00:50:42,706
‫می‌میرید

620
00:50:46,168 --> 00:50:47,502
‫چرت نگو

621
00:50:48,086 --> 00:50:52,507
‫اگه فقط تو برنده شدی،
‫یعنی ۴۵/۶ میلیارد وون به جیب زدی

622
00:50:53,216 --> 00:50:55,677
‫اگه واقعاً بُردی،
‫پس چرا برگشتی اینجا؟

623
00:50:55,761 --> 00:50:57,554
‫راست میگه!
‫اون داره دروغ میگه!

624
00:50:57,637 --> 00:50:58,772
‫این مزخرفات رو تموم کنید!

625
00:50:58,847 --> 00:50:59,931
‫یارو خل شده!

626
00:51:00,015 --> 00:51:01,900
‫اگه یکی مثل تو برنده شده،
‫چرا من نشم؟!

627
00:51:01,975 --> 00:51:04,853
‫اگه واقعاً برنده شدی، به نفعمونه

628
00:51:06,146 --> 00:51:08,065
‫می‌تونی بهمون بگی…

629
00:51:09,900 --> 00:51:11,526
‫چه‌جوری تو بازی‌ها برنده بشیم

630
00:51:12,319 --> 00:51:13,445
‫دقیقاً!

631
00:51:14,321 --> 00:51:18,283
‫برندۀ قبلی باهامونه،
‫دیگه نگران چی باشیم؟

632
00:51:18,366 --> 00:51:20,911
‫بجنبید، بیاید بازی کنیم!

633
00:51:20,994 --> 00:51:22,162
‫- یالا!
‫- آره!

634
00:51:22,245 --> 00:51:24,498
‫- بیایید پول بزنیم به جیب
‫- بریم تو کارش!

635
00:51:26,750 --> 00:51:29,503
‫- بریم تو کارش!
‫- امتحانش کنیم!

636
00:51:30,962 --> 00:51:32,214
‫بیایید پول دربیاریم!

637
00:51:33,048 --> 00:51:36,268
‫خواهش می‌کنم! التماستون می‌کنم!
‫باید همین‌الان از اینجا خلاص بشیم!

638
00:51:36,343 --> 00:51:40,055
‫اگه ادامه بدیم،
‫نفرات بیشتری می‌میرن

639
00:51:41,515 --> 00:51:43,266
‫شاید نفر بعدی تو باشی

640
00:51:44,101 --> 00:51:47,270
‫باید همین‌الان تمومش کنیم
‫تا اینجا خلاص بشیم

641
00:51:48,563 --> 00:51:49,606
‫با همه‌تونم!

642
00:51:51,483 --> 00:51:56,988
‫از این لحظه، هر اقدامی که باعث اخلال
‫در روند رأی‌گیری بشه رو تحمل نمی‌کنیم

643
00:51:59,116 --> 00:52:02,285
‫بیایید رأی‌گیری رو ادامه بدیم

644
00:52:02,369 --> 00:52:03,745
‫بازیکن شمارۀ ۲۲۸

645
00:52:35,735 --> 00:52:36,778
‫بازیکن شمارۀ ۱۰۰

646
00:53:00,385 --> 00:53:01,428
‫بازیکن شمارۀ ۰۰۷

647
00:53:11,897 --> 00:53:13,273
‫یونگ‌سیک!

648
00:53:14,774 --> 00:53:16,568
‫فکر احمقانه‌ای به سرت نزنه

649
00:53:24,075 --> 00:53:26,286
‫آفرین! همین درسته!

650
00:53:28,872 --> 00:53:29,873
‫بازیکن شمارۀ ۰۰۶

651
00:53:57,567 --> 00:53:58,902
‫بازیکن شمارۀ ۰۰۴

652
00:54:20,632 --> 00:54:22,634
‫و در آخر، بازیکن شمارۀ ۰۰۱

653
00:54:24,886 --> 00:54:26,680
‫همه بگید دایره!

654
00:54:26,763 --> 00:54:30,600
‫- دایره!
‫- ضربدر!

655
00:55:45,000 --> 00:56:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
