1
00:01:28,755 --> 00:01:31,925
.رئیس، امروز نمی‌تونم برم اداره
بعدا باهاتون تماس می‌گیرم

2
00:02:08,481 --> 00:02:23,481
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:02:25,854 --> 00:02:29,440
«بازی مرکب»
«قسمت سوم: مرد چتر به دست»

4
00:02:53,089 --> 00:02:54,409
آماده

5
00:02:55,133 --> 00:02:57,133
معاینه‌ی بازیکنان رو شروع کنین

6
00:03:47,352 --> 00:03:48,645
نام: سونگ گی‌هون

7
00:03:48,728 --> 00:03:50,271
نام: چا گانگ‌سون

8
00:05:06,723 --> 00:05:08,083
هوانگ جون‌هو

9
00:05:17,567 --> 00:05:18,651
!هی، تو

10
00:05:27,452 --> 00:05:28,494
متأسفم

11
00:05:29,162 --> 00:05:30,538
بخاطر دریا حالم بد شده

12
00:05:33,666 --> 00:05:35,706
قوانین رو یادت رفته؟

13
00:05:36,044 --> 00:05:38,588
اجازه‌ی حرف زدن نداری
مگر اینکه مافوقت بهت اجازه‌اش رو بده

14
00:05:41,299 --> 00:05:43,176
برو توی کابین منتظر بمون

15
00:07:21,149 --> 00:07:22,316
هی، آقا

16
00:07:26,362 --> 00:07:27,655
بیدار شید، آقا

17
00:07:31,117 --> 00:07:32,702
بیدار شید. بلند شو، هان؟

18
00:07:33,202 --> 00:07:34,996
آخیش

19
00:07:35,663 --> 00:07:36,873
حالت خوبه؟

20
00:07:36,956 --> 00:07:38,040
اومدی

21
00:07:41,210 --> 00:07:44,005
خب پس بازیکن شماره ۴۵۶ برگشتش

22
00:07:44,088 --> 00:07:45,298
آره

23
00:07:45,381 --> 00:07:47,425
.ترسیدم
فکر کردم برای همیشه رفتی

24
00:07:49,093 --> 00:07:52,972
هی. به این راحتیا قرار نیست بمیرم، میدونی

25
00:07:53,055 --> 00:07:54,807
می‌دونم که نمی‌میری

26
00:07:54,891 --> 00:07:57,731
،بخاطر تو دست از بازی برداشتم
و بخاطر چیزی که تو گفتی برگشتم

27
00:07:57,810 --> 00:07:59,395
میشه گفت یه جورایی من بخشی از توام

28
00:08:07,528 --> 00:08:10,948
خیلیا تصمیم گرفتن که برگردن

29
00:08:12,158 --> 00:08:14,577
حق با تو ـه، همم

30
00:08:14,660 --> 00:08:16,996
آره -
گمونم همه وضع خرابی دارن -

31
00:08:17,788 --> 00:08:18,956
اوه -
هان؟ -

32
00:08:19,040 --> 00:08:22,877
اونجا، نگاه کن. اون زنه ـست که نمی‌تونست
اسم بچه‌اشو انتخاب کنه. اونم برگشته

33
00:08:22,960 --> 00:08:23,961
حق با تو ـه

34
00:08:24,045 --> 00:08:27,173
فکر میکنی الان دیگه اسم رو بچه‌اش گذاشته؟

35
00:08:27,673 --> 00:08:28,674
نمی دونم

36
00:08:28,758 --> 00:08:29,758
گی‌هون

37
00:08:30,176 --> 00:08:31,176
اوه، سانگ‌وو

38
00:08:34,013 --> 00:08:36,224
.اومدی پس
فکر نمیکردم ببینمت

39
00:08:39,644 --> 00:08:41,020
منم همینطور

40
00:08:42,313 --> 00:08:43,397
تو چیکار کردی؟

41
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
مامانت، تونستی ببینیش؟

42
00:08:48,110 --> 00:08:49,529
سلام، آقایون محترم

43
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
اوه، سلام

44
00:08:52,031 --> 00:08:53,157
فرشته‌امه

45
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
.خوشحالم جفتتون رو می‌بینم
امیدوارم از پسش بر بیایم

46
00:08:56,536 --> 00:08:58,871
.مرسی که کرایه اتوبوسم رو دادید، جناب
خیلی برام با ارزش بود

47
00:08:58,955 --> 00:09:00,540
چی، پول کرایه اتوبوسش رو حساب کردی؟

48
00:09:00,623 --> 00:09:02,792
چونکه گفتش از یوییدو تا آنسان رو
می‌خواست پیاده بره

49
00:09:02,875 --> 00:09:05,461
چه کار قشنگی

50
00:09:06,254 --> 00:09:08,334
مثل یه مشت سربازیم
که اومدیم پادگان، نه؟

51
00:09:08,381 --> 00:09:10,341
پادگان دیگه چیه؟

52
00:09:11,342 --> 00:09:14,345
می‌دونی دیگه، همون ارتشه
.که تفنگ شلیک میکنه

53
00:09:14,428 --> 00:09:17,056
اوه! سربازا که باهم آموزش می‌بینن؟

54
00:09:17,139 --> 00:09:18,139
آره

55
00:09:18,891 --> 00:09:19,891
یه دقیقه صبر کن ببینم

56
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
،حالا که داریم بحثش رو می‌کنیم
بهتره به من ملحق بشید

57
00:09:23,938 --> 00:09:25,940
،باید تیم خودمون رو تشکلی بدیم
اینطور فکر نمی‌کنید؟

58
00:09:26,023 --> 00:09:29,193
حق با تو ـه. معلوم نیست سری بعدی
.چه بازی‌ای برامون در نظر دارن

59
00:09:29,860 --> 00:09:32,530
ضرری نداره تو گروه باشیم
تا دیگه آمادگی هرچیزی رو داشته باشیم

60
00:09:33,656 --> 00:09:35,575
هی، بیا به ما ملحق بشو

61
00:09:35,658 --> 00:09:38,119
خب، از قبل می‌دونیم که اون چقدر قوی ـه

62
00:09:38,869 --> 00:09:40,121
خودت دیدی

63
00:09:40,204 --> 00:09:43,040
یه دستی منو بلند کرد عین خیالش هم نبود

64
00:09:44,041 --> 00:09:47,461
یعنی میگی... که شما... من
می‌تونم بهتون ملحق بشم؟

65
00:09:47,545 --> 00:09:51,257
،اوه، آره، البته. خب پس
تو میشی سرباز تازه کاره

66
00:09:51,340 --> 00:09:53,634
،اونم سرجوخه‌ی ماهره
که باعث میشه منم بشم گروهبان

67
00:09:54,135 --> 00:09:56,554
اوه، خدا. ممنونم، قربان

68
00:09:56,637 --> 00:09:59,117
میشه خواهشا دست از "قربان" گفتن برداری؟ -
معذرت میخوام -

69
00:10:00,016 --> 00:10:04,854
،اگه اشکالی نداره
امکانش هست بهتون ملحق بشم؟

70
00:10:04,937 --> 00:10:06,063
آره، البته

71
00:10:06,772 --> 00:10:08,733
...و تو هم میتونی چیز باشی... صبرکن

72
00:10:08,816 --> 00:10:12,069
خب تو می‌تونی اون سرگرد قدیمیه باشی
که کل عمرش رو تو ارتش گذرونده

73
00:10:12,570 --> 00:10:13,904
خیلی ممنونم

74
00:10:14,488 --> 00:10:18,659
.آره. تیم خیلی خوبی رو تونستیم جمع کنیم
اووف! بریم تو کارش

75
00:10:20,494 --> 00:10:23,247
حاضرم دوباره قبول کنم بهمون بپیوندی
.و همه‌چیز رو نادیده بگیرم

76
00:10:23,914 --> 00:10:25,207
.بیا به ما ملحق شو

77
00:10:26,250 --> 00:10:29,086
میشه گفت اونجا تیم خوبی رو
تشکیل داده بودیما، نه؟

78
00:10:29,629 --> 00:10:30,921
واقعا داری جدی میگی؟

79
00:10:32,465 --> 00:10:34,592
میدونی، هنوز همه دارن بیرون دنبالت می‌گردن

80
00:10:34,675 --> 00:10:36,135
انقدر ادا در نیار

81
00:10:36,969 --> 00:10:38,596
،مهم نیست که چقدر آدم سرسختی باشی

82
00:10:38,679 --> 00:10:41,432
.قرار نیست اینجا برنده بشی
نه وقتی که تنها باشی

83
00:10:42,308 --> 00:10:44,727
متوجه نشدی؟

84
00:10:44,810 --> 00:10:46,687
اون عوضیای ماسکدار اومدن

85
00:10:46,771 --> 00:10:48,491
و تخت آدمایی که مردن رو برداشتن

86
00:10:49,065 --> 00:10:51,400
،اون بیرون یه اشتباه بکنی
بعدش میان تخت تو رو می‌برن

87
00:10:53,027 --> 00:10:54,904
نگرن خودت باش، باشه؟

88
00:10:56,739 --> 00:10:58,824
با اون همگروه نشین

89
00:10:59,575 --> 00:11:01,035
این یارو یه احمق کودن ـه

90
00:11:03,371 --> 00:11:05,371
دلش می‌خواست جیب همه‌ی
زیردستای کوچولوش رو بزنه

91
00:11:05,414 --> 00:11:07,458
.تا که بتونه جیب خودش رو پر کنه

92
00:11:08,250 --> 00:11:11,087
یه روزی اونقدر زد به سرش که رفت
،جیب رئیسش رو بزنه

93
00:11:11,170 --> 00:11:12,171
ولی الان افتاده اینجا

94
00:11:12,254 --> 00:11:14,256
چونکه احمق بود و مچ‌اش رو گرفتن

95
00:11:15,174 --> 00:11:17,843
می‌دونی تو محله‌ی من به آدمایی
مثل تو چی میگن، هان؟

96
00:11:20,805 --> 00:11:22,848
.یه عوضی انقلابیِ کثیف

97
00:11:24,016 --> 00:11:26,185
...جنده کوچولوی کمونیست، میگیرم

98
00:11:26,852 --> 00:11:28,771
معذرت میخوام

99
00:11:29,647 --> 00:11:30,773
وسط چیزی پریدم؟

100
00:11:31,357 --> 00:11:32,483
ببخشید

101
00:11:32,566 --> 00:11:33,776
چی میخوای؟

102
00:11:33,859 --> 00:11:34,859
اوه، پسر

103
00:11:35,569 --> 00:11:36,862
خیلی خوش قیافه‌ای

104
00:11:40,241 --> 00:11:42,451
یالا، بذار منم به شماها ملحق بشم

105
00:11:42,535 --> 00:11:43,535
به چی ملحق بشی؟

106
00:11:43,994 --> 00:11:45,704
هم تیمی‌‌تون بشم دیگه

107
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
بهم بگو تو چه کاری خوبی؟

108
00:11:50,167 --> 00:11:52,253
تو همه‌چیز، بغیر از کارایی که
نمی‌تونم انجام بدم

109
00:11:53,379 --> 00:11:56,298
و مطمئنا هم از یه دختر لاغر مردنی بهترم

110
00:11:56,382 --> 00:11:58,801
خیلی بهترم

111
00:11:59,301 --> 00:12:00,874
یعنی میگی، انقدر کارت خوبه؟

112
00:12:03,764 --> 00:12:04,974
نظرت چیه؟

113
00:12:05,766 --> 00:12:07,017
یه عالمه تخت خالی هستش

114
00:12:10,855 --> 00:12:13,649
<i>.توجه
وقت غذا خوردنتون از حالا آغاز میشه</i>

115
00:12:13,732 --> 00:12:15,943
<i>...همه‌ی بازیکنان، لطفا یک صف -</i>
حالا شاید بعدا -

116
00:12:16,026 --> 00:12:17,186
<i>در مرکز اتاق تشکیل بدهند...</i>

117
00:12:17,611 --> 00:12:19,613
<i>بذارید دستورالعمل رو تکرار کنم</i>

118
00:12:20,114 --> 00:12:22,700
<i>توجه. وقت غذا خوردنتون از حالا آغاز میشه</i>

119
00:12:22,783 --> 00:12:25,911
<i>همه‌ی بازیکنان لطفا یک صف
در مرکز اتاق تشکیل بدهند</i>

120
00:12:31,709 --> 00:12:33,169
عوضیا

121
00:12:49,977 --> 00:12:53,230
از میان ۲۰۱ نفر، ۱۸۷تا برگشتن

122
00:12:53,314 --> 00:12:55,858
میزان بازگشتیا ۹۳ درصده

123
00:12:58,527 --> 00:13:01,322
حواستون به اونایی که
برای بازی کردن برنگشتن باشه

124
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
.و منو در جریان بذارید

125
00:13:03,199 --> 00:13:04,325
بله، قربان

126
00:13:22,468 --> 00:13:24,303
...مم -
...آه -

127
00:13:25,346 --> 00:13:27,097
یاد قدیما انداخت منو

128
00:13:27,181 --> 00:13:29,391
تو هم اینجوری نهار خوردن رو یادته؟

129
00:13:29,475 --> 00:13:30,475
البته

130
00:13:30,893 --> 00:13:34,563
همسرم همیشه صبح‌ها تو آشپزخونه بود

131
00:13:34,647 --> 00:13:39,276
درست همین شکلی برای
من و بچه‌هام غذا آماده می‌کرد

132
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
ای کاش برنجش داغ می‌بود

133
00:13:43,948 --> 00:13:46,116
حداقل می‌تونستن یه خورده گرمش کنن

134
00:13:46,200 --> 00:13:48,244
فقط یه گاز می‌خوایم

135
00:13:48,744 --> 00:13:49,744
یادته اینکارو می‌کردیم؟

136
00:13:51,038 --> 00:13:54,333
اون اجاق ذغالی ـه که
.تو دبستان داشتیم

137
00:13:54,416 --> 00:13:55,793
نهارهامونو میکردیم داخلش

138
00:13:55,876 --> 00:13:58,087
،خیلی هم برامون داغ میشد

139
00:13:58,170 --> 00:13:59,838
برنجه هم حسابی میسوخت. همم؟

140
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
گی‌هون

141
00:14:02,883 --> 00:14:03,926
همم؟

142
00:14:04,009 --> 00:14:05,928
بیا سعی کنیم از موضوع دور نشیم

143
00:14:06,011 --> 00:14:08,138
چطوره ذهنت رو صرف اینکه قراره
چه بازی‌ای باشه بکنی؟

144
00:14:09,890 --> 00:14:10,766
مم

145
00:14:10,849 --> 00:14:11,849
هی

146
00:14:12,476 --> 00:14:14,103
هیچکسی نمی‌تونه این رو بفهمه

147
00:14:14,687 --> 00:14:16,146
وقتش که رسید می‌فهمیم

148
00:14:17,314 --> 00:14:20,651
می‌دونی، با توجه به اون بازی
،آخری که انجام دادیم

149
00:14:20,734 --> 00:14:25,990
فکر کنم بازم یه بازی قدیمی‌ای که بچه‌ها
بازی میکردن باشه، همونجور که من بازی میکردم

150
00:14:26,073 --> 00:14:27,616
همینجا باهات شرط می‌بندم

151
00:14:28,617 --> 00:14:30,217
به همه‌ی اونایی که میتونن انتخاب کنن فکر کن

152
00:14:30,786 --> 00:14:31,996
<i>،داکجی، دابانگو</i>

153
00:14:32,079 --> 00:14:33,956
<i>لی‌لی هم هست، بیسوکچیگی</i>

154
00:14:34,039 --> 00:14:36,250
و دنبال بازی، دون کاتسو، و بالا بلندی

155
00:14:36,750 --> 00:14:41,005
،و بازی دخرونه‌ها هم، گونگی هست، کش بازی
...نخ بازی و

156
00:14:42,548 --> 00:14:43,799
و دیگه چی؟

157
00:14:44,925 --> 00:14:46,510
اونارو بلد نیستم چطوری بازی کنم

158
00:14:47,469 --> 00:14:49,597
هیچکدوم از این بازیایی که گفتمو بلد نیستی؟

159
00:14:51,348 --> 00:14:52,433
هی، گوش کن چی میگم

160
00:14:53,058 --> 00:14:54,643
یاد گرفتن اون بازیا کاری نداره

161
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
و ما هم بهت یاد میدیم

162
00:14:58,564 --> 00:14:59,815
خیلی ممنونم

163
00:15:07,531 --> 00:15:10,367
<i>.توجه
تایم کاری امروز تمومه</i>

164
00:15:10,451 --> 00:15:14,747
<i>تمامی کارکنان فعال، خواهشا از این زمان
برای برگشتن به اتاق‌هایتان استفاده کنید</i>

165
00:15:16,248 --> 00:15:18,042
<i>بذارید دستورالعمل رو تکرار کنم</i>

166
00:15:19,209 --> 00:15:21,378
<i>تایم کاری امروز تمومه</i>

167
00:15:22,004 --> 00:15:26,342
<i>تمامی کارکنان فعال خواهشا از این زمان
برای برگشتن به اتاق‌هایتان استفاده کنید</i>

168
00:16:02,419 --> 00:16:03,647
۱
‌همیشه ماسک‌هاتون رو بیرون از اتاق بزنید

169
00:16:03,671 --> 00:16:04,856
۲
بدون اجازه شروع به صحبت نکنید

170
00:16:04,880 --> 00:16:06,560
۳
بدون اجازه از اتاق خارج نشید

171
00:16:10,803 --> 00:16:13,847
!هی، هی، هی
!درو باز کنید، عوضیا

172
00:16:13,931 --> 00:16:16,892
!بدجوری دستشویی دارم، زود باشین

173
00:16:16,976 --> 00:16:18,852
شما عوضیا دستشوییتون نمی‌گیره؟

174
00:16:18,936 --> 00:16:21,355
بذارید از دستشویی استفاده کنم!
!وضعیت اضطراریه

175
00:16:21,855 --> 00:16:25,526
.هی، بذارید فقط یه لحظه برم دستشویی
!خدای من، بیخیال

176
00:16:26,026 --> 00:16:28,946
ببین، اینجا اکثرا مَردن، خب؟
می‌خوای اینجا دریاچه راه بندازم؟

177
00:16:30,656 --> 00:16:33,158
!لعنت بهش! لعنت بهتون، عوضیا

178
00:16:33,242 --> 00:16:34,493
امیدوارم شرمنده شده باشی

179
00:16:34,576 --> 00:16:36,776
!مثل آدم باهامون رفتار کنین، لعنتیا
فکر می‌کنین کی هستین؟

180
00:16:37,413 --> 00:16:39,540
آهای، مثلثی

181
00:16:39,623 --> 00:16:42,001
تو رو لازم ندارم. برو سرپرستت رو بیار

182
00:16:42,543 --> 00:16:45,212
!برو اون مربعی لعنتی رو برام بیار دیگه

183
00:16:47,589 --> 00:16:51,135
امکان ترک این اتاق
پس از تایم منع رفت‌وآمد وجود نداره

184
00:16:52,052 --> 00:16:55,514
لعنت بهش. شما ماسکیا فکر می‌کنید می‌تونید
کنترل کنین من کِی باید بشاشم، هان؟

185
00:16:57,725 --> 00:16:58,934
...اوه، یعنی چـ

186
00:16:59,518 --> 00:17:01,520
!شما عوضی‌های لعنتی

187
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
فکر می‌کنید قرار نیست همینجا بگیرم بشاشم؟

188
00:17:04,481 --> 00:17:05,524
!لعنتی

189
00:17:06,358 --> 00:17:08,318
برو که رفتیم

190
00:17:08,861 --> 00:17:11,321
آماده‌ی شنیدن صدای شرشر ـش هستین؟

191
00:17:16,785 --> 00:17:17,703
دنبالم بیا

192
00:17:17,786 --> 00:17:21,915
لعنتی، کره‌ای ها تا سرشون جیغ و داد نکنی
به حرفت گوش نمیدن

193
00:17:21,999 --> 00:17:23,292
خدا لعنتش کنه

194
00:17:25,169 --> 00:17:26,253
من دستشویی دارم

195
00:17:27,755 --> 00:17:29,840
عه، اینطوریاست؟

196
00:17:29,923 --> 00:17:32,051
،من داشتم التماس توالت میکردم

197
00:17:32,134 --> 00:17:34,136
بعدش تو همینجوری کله‌اتو
انداختی پایین می‌خوای بری؟

198
00:17:35,012 --> 00:17:36,012
هی

199
00:17:36,638 --> 00:17:39,558
خیلی دختر تو مخی هستی، مگه نه؟

200
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
چه تخم سگ بی‌تربیتی ـه

201
00:17:44,521 --> 00:17:45,521
هی

202
00:19:21,535 --> 00:19:23,203
وای که چقدر خوبه

203
00:19:24,538 --> 00:19:25,914
منو اینجوری نترسون

204
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
چیه؟

205
00:19:33,213 --> 00:19:34,464
می‌خوای یکم سیگار بکشی؟

206
00:19:34,548 --> 00:19:36,758
تو می‌تونی همونجا بشینی
و به سیگار کشیدنت ادامه بدی

207
00:19:39,303 --> 00:19:41,383
داری چیکار می‌کنی؟

208
00:19:49,521 --> 00:19:50,564
صبرکن

209
00:19:51,148 --> 00:19:52,482
می‌خوای بری داخلش؟

210
00:19:52,566 --> 00:19:54,234
می‌خوام ببینم چی اون بالا ـه

211
00:19:55,527 --> 00:19:58,530
.یکم وقت برام بخر
اونوقت بهت میگم چیزی پیدا کردم یا نه

212
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
باشه، پاتو بذار اینجا

213
00:20:51,166 --> 00:20:52,584
اوه، خدای من

214
00:20:52,668 --> 00:20:54,836
بدجوری معده‌ام بهم ریخته

215
00:20:57,422 --> 00:21:00,759
!خیلی درد داره
!انگار دارم زایمان می‌کنم

216
00:21:01,468 --> 00:21:03,053
!آه! دارم میمیرم

217
00:21:09,268 --> 00:21:10,727
دارم میمیرم

218
00:21:10,811 --> 00:21:12,646
چرا نمیاد بیرون

219
00:21:27,202 --> 00:21:30,038
وقت برگشتنه

220
00:21:30,622 --> 00:21:33,041
یه لحظه بهم فرصت بده، باشه؟

221
00:21:33,125 --> 00:21:35,502
.بجنب دیگه، اوه، همه‌اش کیپ شده

222
00:21:35,585 --> 00:21:37,713
!ای عوضی، بیا بیرون دیگه

223
00:21:37,796 --> 00:21:40,716
زود باش عجله کن! زیاد وقت نداریم، باشه؟

224
00:21:40,799 --> 00:21:42,259
باید برگردین

225
00:21:42,342 --> 00:21:43,760
بیاید بیرون همین حالا

226
00:21:43,844 --> 00:21:47,014
!صبرکن! وایسا! نه! صبرکن

227
00:21:47,097 --> 00:21:50,017
.نیستن
!هیچ دستمال توالتی نمونده

228
00:21:50,100 --> 00:21:51,476
آه، لعنت بهش

229
00:21:52,644 --> 00:21:54,771
آره، ولی از سینک استفاده می‌کنم

230
00:21:55,397 --> 00:21:57,357
نه، نیا تو

231
00:21:57,441 --> 00:21:59,609
همون بیرون بمون

232
00:21:59,693 --> 00:22:01,445
شنیدی؟

233
00:22:01,528 --> 00:22:04,364
.داخل نیا
شلوار پام نیست، باشه؟

234
00:22:05,365 --> 00:22:06,491
باشه

235
00:22:06,575 --> 00:22:09,453
چه آب خوبی داره اینجا

236
00:22:09,477 --> 00:22:16,477
« آوا‌-مــووی »

237
00:22:25,344 --> 00:22:26,470
چیه؟

238
00:22:26,970 --> 00:22:28,138
به هم زدنت ادامه بده

239
00:22:35,645 --> 00:22:37,898
باید بیاید بیرون

240
00:22:37,981 --> 00:22:40,262
!لعنت بهش
!اینجا هم دستمال توالت نیستش

241
00:22:40,317 --> 00:22:43,445
وگرنه، با دستای خودم می‌کشونمتون بیرون -
!باید با دستمال خودمو تمیز کنم، خب -

242
00:22:43,528 --> 00:22:46,573
هی، مگه نباید همه‌ی قرفه‌ها رو چک کنی
که دستمال توالت داشته باشن؟

243
00:22:46,656 --> 00:22:48,158
!برو اون یارو مربعیه رو بگو بیاد

244
00:22:48,241 --> 00:22:49,868
می‌خوام نارضایتیمو بهش بگم

245
00:22:51,536 --> 00:22:53,497
ای عوضی، این دیگه چه کاریه؟

246
00:22:54,623 --> 00:22:56,166
باورم نمیشه

247
00:22:59,169 --> 00:23:00,754
...ای مرتیکه عوضی! تو

248
00:23:01,254 --> 00:23:02,547
هی، عن آقا

249
00:23:02,631 --> 00:23:04,966
تو، بهت گفتم نیای داخل، مگه نه؟

250
00:23:05,050 --> 00:23:07,177
اومدی تو اذیت‌مون کنی، آره؟

251
00:23:07,844 --> 00:23:11,431
،هی، به محض اینکه از اینجا برم بیرون
ازت شکایت می‌کنم، خب؟

252
00:23:11,515 --> 00:23:14,059
!متوجه شدی؟ کثافت

253
00:23:23,610 --> 00:23:25,779
<i>.حالا وقتش هست که بخوابید</i>

254
00:23:25,862 --> 00:23:28,073
<i>.بابت روز پرکاری که داشتین تبریک میگم</i>

255
00:23:46,299 --> 00:23:52,430
<i>جزیره، آدم ربایی‌ها،
...نظارت‌ها، و ماسک‌ها</i>

256
00:24:13,952 --> 00:24:16,371
هی، چی دیدی، هان؟

257
00:24:17,247 --> 00:24:18,832
یالا، بگو ببینم چی دیدی؟

258
00:24:19,833 --> 00:24:21,233
فردا بهت میگم

259
00:24:21,293 --> 00:24:24,462
چرا فردا؟ الان بگو دیگه

260
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
هی. بگو ببینم چی دیدی

261
00:24:27,340 --> 00:24:31,761
.حتما یه چیزی دیدی
مدت طولانی‌ای اون بالا بودی. یالا

262
00:24:39,102 --> 00:24:41,414
<i>.صبح بخیر، همگی
یک روز جدید شروع شده</i>

263
00:24:41,438 --> 00:24:44,024
<i>لطفا بیدار شوید و آماده‌ی وظایفتون بشید</i>

264
00:24:44,107 --> 00:24:47,485
<i>،تا ده دقیقه‌ی دیگر
سرشماری کارکنان آغاز خواهد شد</i>

265
00:24:52,449 --> 00:24:55,285
<i>.توجه
اکنون وقت صبحانه ـست</i>

266
00:24:55,368 --> 00:24:58,496
<i>تمامی بازی کنان، خواهشا یک صف
در مرکز اتاق تشکیل بدهند</i>

267
00:24:58,580 --> 00:24:59,580
آهای

268
00:25:00,540 --> 00:25:03,418
چی دیدی؟ بهم بگو دیگه

269
00:25:04,920 --> 00:25:07,130
الان صبح شده، گفتی که میگی

270
00:25:07,214 --> 00:25:08,814
مدت زیادی اون تو بودی، پس بگو دیگه

271
00:25:08,882 --> 00:25:11,468
آدمای ماسک دار با قابلمه، و داشتن
اون پایین یه نوع مایعی رو ذوب میکردن

272
00:25:12,135 --> 00:25:13,135
چی بودش؟

273
00:25:14,804 --> 00:25:15,804
نمی‌تونستم تشخیص بدم چی

274
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
!ای لعنتی

275
00:25:17,515 --> 00:25:20,393
مجبور شدم اون همه ادا و اطوار در بیارم
،که اونجا جونت رو نجات بدم

276
00:25:20,477 --> 00:25:21,811
اونوقت میگی نتونستی تشخیص بدی؟

277
00:25:25,065 --> 00:25:26,233
بوش کردم، ولی

278
00:25:26,316 --> 00:25:27,442
چه بویی میداد؟

279
00:25:28,485 --> 00:25:29,653
بوی شکری چیزی

280
00:25:29,736 --> 00:25:30,862
داری شوخی میکنی؟

281
00:25:31,404 --> 00:25:33,657
داری میگی که اونجا داشتن
شکر آب میکردن؟

282
00:25:33,740 --> 00:25:34,908
آره فکر کنم

283
00:25:35,492 --> 00:25:36,618
پس یعنی همین؟

284
00:25:42,290 --> 00:25:43,333
دخترک

285
00:25:43,959 --> 00:25:47,963
.ببین، اگه چیزی هست که بهم نمیگی
سیگارامو فرو میکنم تو چشمات

286
00:25:53,051 --> 00:25:54,511
گمونم گرسنمه

287
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
دلم یه چیز شیرین می‌خواد

288
00:25:56,763 --> 00:25:58,265
ای لعنت بهش

289
00:25:58,848 --> 00:26:01,393
.شاید امروز بهمون سیب‌زمینی شیرین دادن

290
00:26:24,124 --> 00:26:28,503
.اکنون سرشماری رو آغاز می‌کنیم
.خواهشا جلو درهاتون منتظر بمونید

291
00:26:33,717 --> 00:26:35,176
<i>.سرشماری به اتمام رسید</i>

292
00:26:35,260 --> 00:26:37,095
<i>.تمامی کارکنان، ادامه بدین</i>

293
00:26:58,408 --> 00:26:59,659
...هی، چیزه

294
00:27:00,452 --> 00:27:03,663
شیرکاکائو دارین؟
چون من شیر معمولی نمی‌تونم بخورم

295
00:27:04,497 --> 00:27:07,042
،اوه، وقتی که بچه بودم
،نمی‌تونستم خوب هضم‌اش کنم

296
00:27:07,125 --> 00:27:09,627
برای همین وقتی مدرسه میرفتم
شیر نمی‌خوردم

297
00:27:17,427 --> 00:27:19,471
آه، لعنتی

298
00:27:19,554 --> 00:27:20,764
خدای من

299
00:27:20,847 --> 00:27:24,392
حاضرم شرط ببندم، بچه که بودی
خیلی در کونی می‌خوردی

300
00:27:25,018 --> 00:27:26,311
تو از کجا می‌دونی؟

301
00:27:26,394 --> 00:27:29,230
.پسر منم می‌خورد
اونم درست مثل شما بود، رفیق

302
00:27:40,492 --> 00:27:41,492
هی، آقا

303
00:27:42,327 --> 00:27:44,079
چرا اونو نمی‌خورین؟

304
00:27:47,707 --> 00:27:48,707
مال خودت

305
00:27:50,418 --> 00:27:51,418
جدی میگی؟

306
00:27:52,045 --> 00:27:53,421
بیشتر صبح‌ها چیزی نمی‌خورم

307
00:27:55,382 --> 00:27:56,716
خیلی ممنونم، آقا

308
00:27:57,300 --> 00:27:59,427
میدونی، آدمای نخبه هیچوقت زیاد غذا نمیخورن

309
00:28:06,184 --> 00:28:07,477
مال منم بردار

310
00:28:09,771 --> 00:28:11,147
ممنونم، آقا

311
00:28:19,322 --> 00:28:22,534
<i>.توجه
بازی دوم تا لحظاتی دیگر شروع خواهد شد</i>

312
00:28:23,034 --> 00:28:24,786
<i>خواهشا به دستورالعمل‌های کارکنان عمل کنید</i>

313
00:28:24,869 --> 00:28:27,539
<i>و سریعا خودتون رو به سالن بازی برسونید</i>

314
00:28:27,622 --> 00:28:29,499
<i>حالا دستورالعمل‌هارو تکرار خواهم کرد</i>

315
00:28:30,417 --> 00:28:33,795
<i>.توجه
بازی دوم تا لحظاتی دیگر شروع خواهد شد</i>

316
00:28:33,878 --> 00:28:36,214
<i>خواهشا به دستورالعمل‌های کارکنان عمل کنید</i>

317
00:28:36,297 --> 00:28:38,800
<i>و سریعا خودتون رو به سالن بازی برسونید</i>

318
00:29:34,481 --> 00:29:35,940
یه چیزی دیدی، درسته؟

319
00:29:38,610 --> 00:29:40,528
اتفاقی مکالمه‌اتون رو دیشب شنیدم

320
00:29:40,612 --> 00:29:42,197
پس بهم بگو، چی دیدی؟

321
00:29:43,865 --> 00:29:45,033
چرا بخوام بگم؟

322
00:29:45,742 --> 00:29:47,160
تو یه فراری‌ای، درسته؟

323
00:29:48,328 --> 00:29:50,830
همه بازی‌هایی که مجبورمون کردن بازی کنیم رو

324
00:29:50,914 --> 00:29:52,123
من از بچگی میشناختم

325
00:29:52,999 --> 00:29:55,543
،حاضرم شرط ببندم
بازی بعدی رو هم قراره بشناسم

326
00:29:55,627 --> 00:29:56,920
،بهم بگو چی دیدی

327
00:29:57,587 --> 00:29:59,339
ممکنه بتونم حدس بزنم چی قراره باشه

328
00:30:54,227 --> 00:30:57,021
چرا این یکی زمین بازیه انقدر بزرگه؟

329
00:30:58,106 --> 00:30:59,774
بازی اینجا چیه؟

330
00:30:59,858 --> 00:31:01,818
<i>،بازیکنان
به بازی دوم خوش آمدید</i>

331
00:31:01,860 --> 00:31:03,111
<i>به زودی شروع خواهیم کرد</i>

332
00:31:03,194 --> 00:31:06,364
هی، نظرت چیه؟ هان؟

333
00:31:06,447 --> 00:31:07,907
شاید اون گردالیه اونجا

334
00:31:09,367 --> 00:31:10,743
پارک بازی بدون تاپ؟

335
00:31:10,827 --> 00:31:11,953
هان؟

336
00:31:12,036 --> 00:31:14,747
<i>،بازیکنان
،قبل از شروع بازی دوم</i>

337
00:31:14,831 --> 00:31:18,042
<i>یکی از چهار شکلی که
.بر روی دیوار می‌بینید رو انتخاب کنید</i>

338
00:31:18,126 --> 00:31:21,337
<i>،وقتی که شکل مورد نظر رو انتخاب کردید
.لطفا روبه‌روی آن بایستید</i>

339
00:31:21,421 --> 00:31:22,839
منظورش اوناس؟

340
00:31:23,631 --> 00:31:25,842
،خب پس انتخابامون دایره، مثلث

341
00:31:26,801 --> 00:31:28,261
.ستاره، چتر هستن

342
00:31:28,761 --> 00:31:32,640
نمی‌دونم. بنظر خیلی آشنا میان

343
00:31:34,309 --> 00:31:36,811
<i>،بهم بگو چی دیدی
.ممکنه حدس بزنم قراره چی باشه</i>

344
00:31:37,896 --> 00:31:39,522
.داشتن شکر داغ می‌کردن

345
00:32:01,836 --> 00:32:02,837
سانگ‌وو

346
00:32:02,921 --> 00:32:03,922
هان؟

347
00:32:04,005 --> 00:32:05,005
نظری داری؟

348
00:32:06,883 --> 00:32:07,926
هنوز نه

349
00:32:09,886 --> 00:32:13,723
<i>یک شکلی رو انتخاب کنید
و فورا روبه‌روی آن بایستید</i>

350
00:32:15,224 --> 00:32:18,937
<i>یک شکلی رو انتخاب کنید
و فورا روبه‌روی آن بایستید</i>

351
00:32:20,939 --> 00:32:22,523
فکر می‌کنی چی می‌تونه باشه؟

352
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
می‌خوای اینو باهم بازی کنیم؟

353
00:32:34,035 --> 00:32:35,119
ممکنه کار خطرناکی باشه

354
00:32:36,245 --> 00:32:37,914
درحال حاضر، هیچی نمی‌دونیم

355
00:32:37,997 --> 00:32:40,517
فکر کنم اگه همه یه شکلو انتخاب کنیم
به مشکل بخوریم

356
00:32:40,541 --> 00:32:41,668
اینطور فکر می‌کنی؟

357
00:32:41,751 --> 00:32:43,336
یه ضرب‌المثلی برای سرمایه گذاری هست

358
00:32:43,419 --> 00:32:45,505
سعی کن همه‌ی تخم مرغ‌هات رو"
".توی یه سبد نگه نداری

359
00:32:47,298 --> 00:32:48,633
به حرفش گوش کن

360
00:32:48,716 --> 00:32:51,511
اون شاگرد اول مدرسه‌ی کسب و کار
.توی سئول بودش

361
00:32:51,594 --> 00:32:54,222
،و تو محله ما
یه نابغه بود، یه نخبه واقعی

362
00:32:54,305 --> 00:32:56,599
واقعا؟ اینطوریا بوده؟

363
00:32:56,683 --> 00:32:58,768
خب پس، آدم فوق العاده‌ایه، هان؟

364
00:32:58,851 --> 00:33:00,331
شوخیت گرفته؟

365
00:33:00,937 --> 00:33:05,483
همونطور که سانگ‌وو بهمون گفت، بیاید همه
جدا بشیم و بعدش ببینیم چی میشه، هان؟

366
00:33:06,234 --> 00:33:07,610
کی کجا بره؟

367
00:33:12,573 --> 00:33:14,450
خیلی خب، بذارین من برم مثلث

368
00:33:15,159 --> 00:33:16,159
تو چطور؟

369
00:33:17,996 --> 00:33:18,996
<i>دایره</i>

370
00:33:20,623 --> 00:33:22,000
هان؟ -
<i>دایره -</i>

371
00:33:22,083 --> 00:33:23,751
دایره، منظورته؟ -
آره -

372
00:33:24,460 --> 00:33:26,140
درست مثل ماه توی کشور منه

373
00:33:28,381 --> 00:33:30,591
یعنی که ستاره و چتر برامون مونده

374
00:33:33,845 --> 00:33:35,722
تو اول انتخاب کن. برو

375
00:33:36,305 --> 00:33:37,598
مطمئنی؟ -
آره -

376
00:33:42,854 --> 00:33:45,064
آه، پس من چتر رو انتخاب می‌کنم -
همم؟ -

377
00:33:45,648 --> 00:33:46,648
مطمئنی؟

378
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
چطور؟

379
00:33:48,985 --> 00:33:52,447
اوه، بچه که بودم، همیشه چترم رو گم میکردم
برای همین مامانم عصبانی میشد

380
00:33:52,530 --> 00:33:54,824
برای همین، چترای خراب میداد که ببرم مدرسه

381
00:33:55,324 --> 00:33:58,036
همیشه ازش می‌خواستم که یکی
از اون چتر خوبا برام بگیره

382
00:33:58,119 --> 00:34:00,121
مثل بقیه بچه‌ها -
.مم‌همم -

383
00:34:00,830 --> 00:34:03,875
ام، ستاره رو نمی‌خوای؟
یا می‌خوای با من عوض کنی؟

384
00:34:03,958 --> 00:34:07,462
اوه، نه، ستاره بنظر خیلی عالی میاد

385
00:34:08,004 --> 00:34:09,172
من که مشکلی ندارم

386
00:34:09,672 --> 00:34:13,426
جدا از اون، این روزا
کسی دیگه زیاد ستاره نمی‌بینه

387
00:34:13,509 --> 00:34:15,595
عالیه، بیاید راه بیوفتیم

388
00:34:16,471 --> 00:34:19,158
،وقتی که فهمیدیم با چی روبرو شدیم
بیاین باهم یه استراتژی بچینیم

389
00:34:19,182 --> 00:34:20,182
البته

390
00:34:20,683 --> 00:34:22,226
خیلی خب -
همم -

391
00:34:24,020 --> 00:34:25,063
گی‌هون، صبرکن

392
00:34:25,646 --> 00:34:26,856
هان؟

393
00:34:31,736 --> 00:34:32,736
هیچی

394
00:34:55,218 --> 00:34:57,762
<i>زمان انتخاب شکل‌تون تمام شد</i>

395
00:34:57,845 --> 00:35:00,807
<i>حالا قوانین بازی رو براتون توضیح خواهم داد</i>

396
00:35:07,814 --> 00:35:12,777
<i>همه بازیکنان، خواهشا یک جعبه از روی
میز جلوی صف‌تون بردارید</i>

397
00:35:13,569 --> 00:35:18,825
<i>همه بازیکنان، خواهشا یک جعبه از روی
میز جلوی صف‌تون بردارید</i>

398
00:35:42,598 --> 00:35:46,185
<i>خواهشا جعبه را باز کرده
و محتویات داخل آن را نگاه کنید</i>

399
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
کندوی عسل

400
00:36:04,745 --> 00:36:05,997
این به چه معنی‌ایه؟

401
00:36:11,169 --> 00:36:14,714
<i>بازی دوم اسمش کندوهای شکری ـه</i>

402
00:36:14,797 --> 00:36:16,299
<i>شکلی که انتخاب کردین</i>

403
00:36:16,382 --> 00:36:19,093
<i>شکلی ـست که باید از کندو خارج کنید</i>

404
00:36:22,263 --> 00:36:23,556
<i>به فنا رفتم</i>

405
00:36:27,059 --> 00:36:29,437
<i>بازه زمانی ده دقیقه ـست</i>

406
00:36:30,188 --> 00:36:34,108
<i>اگه بتونید بدون شکستن یا ترک خوردن
شکل رو در میزان زمان داده شده در بیارید</i>

407
00:36:34,192 --> 00:36:35,192
<i>برنده خواهید شد</i>

408
00:36:35,234 --> 00:36:37,820
<i>بدین ترتیب، بیاید بازی رو آغاز کنیم</i>

409
00:38:42,987 --> 00:38:44,196
صبرکن

410
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
یه شانس دیگه بده

411
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
...خواهش می‌کنم. نه، تورو خدا نه

412
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
اوه، نه، نه، نه. متأسفم

413
00:39:11,807 --> 00:39:13,017
اینکارو نکن، آقا

414
00:39:13,100 --> 00:39:14,352
...خواهش میکنم نکن

415
00:40:46,694 --> 00:40:48,487
<i>بازیکن شماره ۱۱۱، قبوله</i>

416
00:40:52,491 --> 00:40:54,618
<i>بازیکن شماره ۶۷، قبوله</i>

417
00:41:08,757 --> 00:41:10,759
دایره. تونستم. تموم شد

418
00:41:12,803 --> 00:41:14,221
نگاه کنید، تمومش کردم

419
00:41:15,514 --> 00:41:18,309
<i>بازیکن شماره ۱۹۹، قبوله</i>

420
00:41:21,020 --> 00:41:23,314
<i>بازیکن شماره ۲۱۰، قبوله</i>

421
00:41:27,443 --> 00:41:30,070
<i>بازیکن شماره ۲۲۴، قبوله</i>

422
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
<i>بازیکن شماره ۲۴۶، قبوله</i>

423
00:41:38,954 --> 00:41:41,040
<i>بازیکن شماره ۷۳، قبوله</i>

424
00:41:44,418 --> 00:41:45,618
شماره ۲۹

425
00:41:45,669 --> 00:41:47,922
<i>بازیکن شماره ۷۲، قبوله -</i>
قربان؟ -

426
00:41:48,005 --> 00:41:49,215
وظیفه شما امروز چیه؟

427
00:41:49,298 --> 00:41:51,759
<i>بازیکن شماره ۳۴، قبوله -</i>
...وظیفه من -

428
00:41:51,842 --> 00:41:54,070
شماره شماره ۲۹، وظیفه‌ی تو
حمل کردن بازیکنای حذف شده ـست

429
00:41:54,094 --> 00:41:55,137
چرا الان شما اینجایید؟

430
00:41:55,221 --> 00:41:57,723
متأسفم -
<i>بازیکن شماره ۴۴، قبوله -</i>

431
00:41:57,806 --> 00:41:59,058
گیج شده بودم

432
00:41:59,141 --> 00:42:01,301
تا وقتی بازی تموم شد اینجا بمون

433
00:42:02,561 --> 00:42:04,522
راجع به سردرگمی‌ات می‌خوام
باهات حرف بزنم

434
00:42:06,524 --> 00:42:08,442
<i>بازیکن شماره ۳۲، قبوله</i>

435
00:42:17,451 --> 00:42:18,577
به سمت چپ

436
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
<i>بازیکن شماره ۱۲۲، قبوله</i>

437
00:42:27,920 --> 00:42:29,755
<i>بازیکن شماره ۲۹، قبوله</i>

438
00:42:35,094 --> 00:42:37,304
<i>بازیکن شماره ۲۱۸، قبوله</i>

439
00:42:51,360 --> 00:42:53,988
<i>بازیکن شماره ۳۵۷، قبوله</i>

440
00:42:55,322 --> 00:42:57,575
بازیکن شماره ۸۳، قبوله

441
00:43:52,296 --> 00:43:54,673
<i>.درسته
می‌تونم از عقب آبش کنم</i>

442
00:43:55,341 --> 00:43:57,593
<i>،دورش نازک‌تره
برای همین اول آب میشه</i>

443
00:44:24,703 --> 00:44:26,705
<i>بازیکن شماره ۲۱۲، قبوله</i>

444
00:44:30,626 --> 00:44:33,087
<i>بازیکن شماره ۱۹۶، قبوله</i>

445
00:44:34,254 --> 00:44:36,590
<i>بازیکن شماره ۲۴۴، قبوله</i>

446
00:44:40,636 --> 00:44:42,054
<i>بازیکن شماره ۶۹، قبوله</i>

447
00:44:42,137 --> 00:44:43,889
<i>بازیکن شماره ۷۰، قبوله</i>

448
00:46:41,965 --> 00:46:44,968
<i>بازیکن شماره ۴۵۶، قبوله</i>

449
00:46:53,852 --> 00:46:56,480
<i>وقت درآوردن شکل‌هاتون به پایان رسیده</i>

450
00:46:56,563 --> 00:47:00,275
<i>،همه بازیکنان موفق
لطفا هرچه سریع‌تر محل بازی رو ترک نمایید</i>

451
00:47:00,359 --> 00:47:01,568
دستات رو بردار

452
00:47:25,968 --> 00:47:27,678
اینو می‌بینید، عوضیا، هان؟

453
00:47:28,345 --> 00:47:31,390
!لعنت بهش
این دیگه چجور بازی‌ای بود؟

454
00:47:31,473 --> 00:47:35,727
چرا بعضیا انقدر شکل‌های راحتی گیرشون اومد
درحالی که ما چتر مزخرف گرفتیم، هان؟

455
00:47:36,311 --> 00:47:38,230
<i>هی، عوضیا، برگردید عقب</i>

456
00:47:39,106 --> 00:47:41,567
<i>همونجا بمونید. شلیک می‌کنم</i>

457
00:47:41,650 --> 00:47:43,819
!شلیک می‌کنم! همینجا بهش شلیک می‌کنم

458
00:47:43,902 --> 00:47:45,279
!لعنت بهش

459
00:48:14,016 --> 00:48:15,392
ماسکت رو در بیار

460
00:48:16,351 --> 00:48:18,103
مجبورم نکن بهت شلیک کنم

461
00:48:36,163 --> 00:48:38,040
برگرد، خیلی خب

462
00:48:44,713 --> 00:48:46,757
فقط یه بچه‌ای

463
00:48:47,257 --> 00:48:48,967
باهات چیکار کردن؟

464
00:49:10,155 --> 00:49:11,323
یادتون باشه

465
00:49:11,990 --> 00:49:14,743
وقتی بفهمن کی هستین، خواهید مرد

466
00:49:31,843 --> 00:49:35,639
<i>،شماره ۲۹
منتظر بمون و آماده دستورهای بعدی باش</i>

467
00:49:35,722 --> 00:49:38,100
<i>راجع به سردرگمی‌ات می‌خوام
باهات حرف بزنم</i>

468
00:49:42,240 --> 00:49:57,240
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
