WEBVTT

00:06.590 --> 00:19.590
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:20.353 --> 00:23.898
‫شهر من به اون بازی میگفتن
‫"بازی مرکب"

00:25.859 --> 00:29.237
‫اسمش این بود چون به شکل
‫مرکب‌مانندی بازی میشد

00:30.572 --> 00:32.240
‫قوانین ساده بودن

00:32.949 --> 00:37.996
‫بچه‌ها به دو گروه تقسیم میشن،
‫مهاجم‌ها و مدافع‌ها

00:40.040 --> 00:43.543
‫بازی که شروع شد، مدافع‌ها در محدوده
‫میتونین با دو پا بدوئن

00:43.626 --> 00:48.006
‫درحالی که مهاجمه خارج از خط
‫فقط اجازه داره با یه پا بپره

00:51.009 --> 00:52.469
‫مامانت!

00:52.552 --> 00:57.891
‫ولی اگه یه مهاجم با جلو زدن از مدافع
‫مرکب رو دور بزنه،

00:57.974 --> 01:02.979
‫میتونه اجازه اینو پیدا کنه که
‫با دو پا راه بره

01:08.026 --> 01:09.069
‫بازرس مخفی

01:09.944 --> 01:14.949
‫به هر دلیلی که داشته،
‫به اون میگفتیم بازرس مخفی

01:16.576 --> 01:19.788
‫بعد از اینکه واسه نبرد آخر آماده میشیم،

01:19.871 --> 01:24.042
‫حمله کننده‌ها دم ورودی مرکب جمع میشن

01:26.503 --> 01:27.504
‫برین

01:29.047 --> 01:30.924
‫واسه برنده شدن،
‫حمله کننده‌ها...

01:31.716 --> 01:36.012
‫باید با پاشون برن روی فضای کوچیکه
‫کله‎ی مرکب

01:36.554 --> 01:42.310
‫اگه مدافع با هل دادن
‫از خط مرکب خارجت کنه

01:42.393 --> 01:43.603
‫می‌میری

01:45.021 --> 01:47.607
‫درسته. می‌میری

02:04.374 --> 02:05.625
‫هورا!

02:06.709 --> 02:08.211
‫"هورا"

02:08.294 --> 02:12.006
‫وقتی برنده میشی،
‫داد میزنی "هورا"

02:12.799 --> 02:16.845
‫و تو اون لحظه،
‫احساس کردم من صاحب کل دنیام

02:16.928 --> 02:18.513
‫خیلی خوشحال بودم

02:36.865 --> 02:40.493
‫«بازی مرکب»
‫«قسمت اول: چراغ قرمز، چراغ سبز»

02:47.458 --> 02:49.002
‫این چیه؟ واسه منه؟

02:50.295 --> 02:54.424
‫یادته که امروز تولد گا یونگه؟

02:57.468 --> 02:58.636
‫آره، یادم هست

02:58.720 --> 03:03.766
‫فراموش نکن و بعداً برو براش شام بخر

03:03.850 --> 03:07.020
‫این روزها باید اینقدر
‫نمیشه غذای خوب خورد

03:07.896 --> 03:10.565
‫گا یونگ عاشق مرغ سوخاریه،
‫میدونی

03:11.316 --> 03:13.234
‫برو براش مرغ سوخاری بخر

03:13.943 --> 03:15.612
‫نمیتونم که فقط براش مرغ بخرم

03:15.695 --> 03:17.572
‫باید براش یه هدیه بگیرم

03:17.655 --> 03:19.198
‫یکم دیگه بهم بده

03:19.824 --> 03:20.950
‫دیگه پول ندارم

03:21.492 --> 03:23.202
‫چی داری میگی؟

03:23.286 --> 03:25.622
‫من کل پولی که از راننده بودن در آوردن
‫رو بهت دادم

03:25.705 --> 03:28.041
‫خدای من، اون چندرغاز؟

03:28.124 --> 03:31.920
‫هی، اون که حتی پول سود ماهانه وامت هم نمیشه

03:33.004 --> 03:35.298
‫درکل که نمیشه با اینطوری زندگی کردن
‫پول وام رو بدیم،

03:35.381 --> 03:36.925
‫پس بیا وقتی مجبوریم
‫از یکمش استفاده کنیم

03:38.801 --> 03:39.886
‫خدایا

03:46.517 --> 03:48.770
‫و میشه لطفا دیگه اینطوری نکنی؟

03:48.853 --> 03:51.522
‫بعد از اینکه غذات تموم شد
‫ظرف‌‍‌ها رو تو آب بخیسون

03:53.942 --> 03:56.945
‫همیشه میگی کمرت درد میکنه،
‫و اونقدرهام پول در نمیاری!

04:05.495 --> 04:06.537
‫بذار ببینم

04:22.345 --> 04:25.306
‫[بانک داهان]

04:25.390 --> 04:27.517
‫[رمز خود رو وارد کنید]

04:29.811 --> 04:30.853
‫[زمز نادرست است]

04:30.937 --> 04:32.146
‫باید تاریخ تولدم باشه

04:32.981 --> 04:34.524
‫اون رمز رو عوض کرده

04:35.191 --> 04:37.110
‫مامانت بالاخره از مالش محرومت کرده

04:38.736 --> 04:39.737
‫لعنتی

04:41.614 --> 04:42.782
‫[زمز نادرست است]

04:43.449 --> 04:45.660
‫گندش بزنن.
‫پیرزن رمز رو چی گذاشته؟

04:45.743 --> 04:47.161
‫تولد خودش یا همچین چیزی رو امتحان کن

04:47.745 --> 04:48.663
‫تولد خودش؟

04:49.539 --> 04:50.415
‫تولد مامان

04:51.624 --> 04:53.334
‫تو تاریخ تولد مامانت رو نمیدونی؟

04:53.418 --> 04:54.460
‫مرتیکه نمک‌نشناس!

04:54.544 --> 04:57.088
‫گمشو بابا، احمق!
‫میدونم!

04:57.171 --> 05:00.675
‫اون طبق گاه‌شماری قمری جشنش میگیره
‫پس هر سال عوض میشه

05:00.758 --> 05:02.218
‫احمق.
‫تو که هیچی نمیدونی

05:02.302 --> 05:03.511
‫پس تاریخ قمری رو امتحان کن

05:04.804 --> 05:05.930
‫لعنتی

05:08.308 --> 05:09.434
‫خدا لعنتت کنه!

05:11.227 --> 05:12.145
‫گندش بزنن

05:12.979 --> 05:14.605
‫هی. مراقب باش

05:14.689 --> 05:17.066
‫اگه دوباره رمز اشتباه بزنی
‫کارت مسدود میشه

05:17.150 --> 05:18.860
‫خوب فکر کن.
‫چیزه دیگه‌ای تو ذهنت هست؟

05:29.912 --> 05:33.624
‫درحال بررسی... لطفا میزانی که میخواهید
‫برداشت کنید را وارد کنید

05:34.459 --> 05:36.210
‫چی بود؟
‫چی زدی؟

05:36.294 --> 05:37.670
‫امروز رو. تولد دخترمه

05:37.754 --> 05:41.424
‫مَرد، اون پیرزن به نوه‌اش
‫بیشتر از من اهمیت میده

05:41.507 --> 05:42.675
‫خدای من

05:43.551 --> 05:46.721
‫شماره 9 تریپل‌لاین دومه.
‫شماره 6 رعد خشک سومه

05:46.804 --> 05:48.556
‫شماره 3 جک پرنس چهارمه

05:48.639 --> 05:50.391
‫و فاصله با نفر اول
‫درحال افزایش هست

05:50.475 --> 05:52.852
‫از مسیر مستقیم خارج میشود
‫و وارد پیچ میشود،

05:52.935 --> 05:55.521
‫- آره، خودشه. شماره نُه!
‫- بجنب! بجنب!

05:55.605 --> 05:57.857
‫- نه. 3 جک پرنس داره سرعت میگیره...
‫- بجنب! بجنب!

05:57.940 --> 06:00.693
‫- و داره خودش رو به شماره 9 تریپل‌لاین میرسونه
‫- بزن بریم! بجنب!

06:00.777 --> 06:04.238
‫- شماره 4 هوارانگ جاش رو به کسی نمیده
‫- عجله کن! بدو!

06:04.322 --> 06:07.116
‫- شماره 4 هوارانگ از خط پایان میگذره
‫- نه، نه!

06:07.200 --> 06:08.743
‫گندش بزنن!

06:09.243 --> 06:11.871
‫تو گفتی بدون شک شماره نُه برنده میشه!

06:13.498 --> 06:15.083
‫مرتیکه احمق

06:16.167 --> 06:19.128
‫چطور تونستی با همچین اسب عالی‌ای ببازی؟

06:26.469 --> 06:30.807
‫ شرط‌بندی برای مسابقه دهم
‫ به زودی به اتمام میرسد

06:31.849 --> 06:33.643
‫ تکرار میکنم -
‫- میشه عجله کنی؟

06:33.726 --> 06:36.604
‫ شرط‌بندی برای مسابقه دهم
‫ به زودی به اتمام میرسد

06:37.605 --> 06:38.523
‫هی

06:40.525 --> 06:43.444
‫- چیکار...
‫- میشه دست از سرم برداری؟

06:43.528 --> 06:45.154
‫دارم سعی میکنم فکر کنم

06:55.998 --> 06:56.916
‫خیلی‌خب

07:00.545 --> 07:03.089
‫شماره 9 افسانه باکیل درست وسط قرار گرفته

07:03.172 --> 07:04.715
‫- شماره 6 تاندرفلش به سرعت...
‫- خیلی‎خب

07:04.799 --> 07:06.175
‫- داره خودش رو به پیشتازها میرسونه
‫- خوبه، ادامه بده

07:06.259 --> 07:07.969
‫- ولی هنوزم فاصله زیاده
‫- بدو!

07:08.052 --> 07:11.013
‫- دوباره دارن به پیچ میرسن
‫- خیلی‏خب. بپیچ

07:11.097 --> 07:13.141
‫- شماره 7 گلوله طلایی و شماره 8 داش دیوانه
‫- آره، بپیچ

07:13.224 --> 07:16.018
‫- دارن با تمام سرعت میرن
‫- بچسب بهشون! سمت بیرون!

07:16.102 --> 07:18.479
‫ولی صبر کنین!
‫از سمت بیرون داره دور میزنه

07:18.563 --> 07:20.606
‫- شماره 6 تاندرفلش هستش!
‫- آره!

07:20.690 --> 07:22.483
‫- و داره سرعتش رو زیادتر میکنه!
‫- 6 و 8، برین!

07:22.567 --> 07:24.485
‫- فاصله داره بسته میشه!
‫- بجنب! عجله کن!

07:24.569 --> 07:27.321
‫- شماره 6 جایگاه دوم رو گرفته،
‫- برو! برو!

07:27.405 --> 07:28.948
‫- و اونجا هم متوقف نمیشه
‫- برو! برو!

07:29.031 --> 07:32.034
‫- نفر اولی رو گرفته!
‫- برو! برو!

07:32.118 --> 07:34.912
‫- شماره 6 تاندرفلش برنده میشه!
‫- ایول!

07:36.706 --> 07:39.876
‫بیاین بغلم!
‫شماره 6 و 8!

07:39.959 --> 07:41.127
‫بردم!

07:41.210 --> 07:43.504
‫- شماره 6 از کجا اومد؟
‫- مَرد، خدایی میگم!

07:43.588 --> 07:46.591
‫چی گفتم؟
‫گفتم امروز تولد دخترمه!

07:46.674 --> 07:48.551
‫8 ژوئن.
‫پس میشه 6 و 8

07:52.680 --> 07:53.723
‫اینم از 4 میلیون و 560 هزار وون

07:53.806 --> 07:54.807
‫ممنون

07:57.351 --> 07:58.186
‫بیا

07:58.269 --> 07:59.770
‫یه لیوان امریکانو واسه خودت بخر

07:59.854 --> 08:00.771
‫پس من چی؟

08:01.481 --> 08:03.191
‫- پول مامانم برکت داشت!
‫- صبر کن منم بیام، رفیق!

08:03.274 --> 08:04.108
‫عابربانک کجاست؟

08:04.192 --> 08:06.527
‫[خروجیِ محل شرط بندی مسابقات اسب‌سواری]

08:09.405 --> 08:12.950
‫بابایی میاد جلوی آکادمیت دنبالت

08:16.954 --> 08:18.581
‫چی؟ مرغ سوخاری؟

08:18.664 --> 08:21.250
‫هی، راحت باش و یه چیز گرون‌تر انتخاب کن

08:21.334 --> 08:23.503
‫هرچی میخوای بخوری
‫رو یادداشت کن

08:24.170 --> 08:25.213
‫نه

08:26.172 --> 08:28.049
‫سر کلاس ننویسش

08:28.132 --> 08:29.634
‫موقع استراحت بنویسش.
‫باشه؟

08:31.219 --> 08:32.637
‫خیلی‏خب.
‫ساعت 7

08:32.720 --> 08:35.598
‫حدس بزن واسه تولدت چی میگیرم

08:35.681 --> 08:37.391
‫میتونی مشتاقش باشی

08:37.475 --> 08:38.768
‫تعجب میکنی

08:39.602 --> 08:42.104
‫هی، گی‌هون!

08:42.188 --> 08:43.147
‫هی!

08:43.648 --> 08:45.483
‫پارسال دوست، امسال آشنا!

08:46.442 --> 08:49.111
‫هی، گا یونگ.
‫منم دوستت دارم

08:49.737 --> 08:51.697
‫- چی؟
‫- هی، بگیرینش!

08:54.325 --> 08:56.452
‫ببخشید.
‫دارم رد میشم!

09:02.416 --> 09:05.002
‫ببخشید.
‫بچه، حالت خوبه؟

09:05.086 --> 09:06.671
‫خدایا

09:08.923 --> 09:10.716
‫- معذرت میخوام
‫- بگیرینش!

09:10.800 --> 09:12.969
‫هی! وایسا ببینم!

09:15.846 --> 09:18.349
‫صبر کنین. یه لحظه.
‫بذارین وایسم

09:18.432 --> 09:21.727
‫من پول دارم.
‫واقعا دارم

09:22.395 --> 09:23.229
‫داری؟

09:25.064 --> 09:26.023
‫پس چرا فرار کردی؟

09:26.107 --> 09:27.275
‫بخاطر اینکه...

09:28.109 --> 09:32.238
‫میخواستم واسه اینکه تو زحمت نیوفتی
‫کل پول رو یه‌جا بهت بدم

09:33.698 --> 09:36.284
‫خدایا، عجب آدم به فکری

09:36.367 --> 09:38.244
‫خب؟ چقدر داری؟

09:38.327 --> 09:39.620
‫چهار میلیون

09:40.121 --> 09:43.791
‫لطفا فعلا اینو بگیر،
‫و بقیه‌اش رو ماه آینده میدم

09:51.048 --> 09:52.300
‫بچه، حالت خوبه؟

09:55.261 --> 09:56.679
‫بذار ببینم

09:56.762 --> 09:58.514
‫یالا، بذار ببینم

09:59.265 --> 10:00.433
‫خدایا

10:06.272 --> 10:07.898
‫چه شیرینه

10:08.482 --> 10:11.027
‫حتما با پول‌های من
‫کلی غذای خوب خوردی

10:11.110 --> 10:12.862
‫من پول همراهم داشتم

10:12.945 --> 10:17.158
‫همین الان، 6 و 8.
‫یکم پیش 6 و 8 بردن، پس پول داشتم

10:17.241 --> 10:18.200
‫هی

10:24.874 --> 10:28.085
‫میدونی چرا خون دماغ شدن
‫خیلی راحته؟

10:29.670 --> 10:32.423
‫چون کلی رگ مویرگی اون داخل هست

10:33.257 --> 10:35.009
‫نه، لطفا.
‫خواهش میکنم منو نکش

10:35.092 --> 10:36.052
‫خونِت خوشمزه بود

10:36.135 --> 10:39.597
‫شاید یه کاسه ازش بگیرم
‫و امشب سوپ خون درست کنم

10:39.680 --> 10:41.098
‫پولت رو پس میدم

10:41.182 --> 10:45.353
‫واقعا میگم.
‫حسابم رو صاف میکنم

10:45.436 --> 10:47.438
‫ای مرتیکه ولگرد

10:47.521 --> 10:49.940
‫گریه نکن.
‫داری حس بدی بهم بدی

10:50.024 --> 10:52.109
‫از کجا میدونست که
‫من آدم احساساتی‌ام؟

10:54.403 --> 10:55.404
‫هی

10:58.282 --> 10:59.784
‫حالا، اشک‌هات رو پاک کن

11:00.534 --> 11:02.161
‫و اثر انگشت بزن

11:03.371 --> 11:07.291
‫اگه ماه دیگه پول رو ندی،
‫به جاش یکی از این کلیه‌هات...

11:07.375 --> 11:10.086
‫و یکی از چشم‌هات رو میگیرم

11:12.380 --> 11:13.214
‫خوشت نمیاد؟

11:13.297 --> 11:16.342
‫اینطوری نیست.
‫بله، متوجه‏ام

11:17.760 --> 11:19.178
‫- بیا
‫- باشه

11:19.261 --> 11:21.013
‫خب، استامپ لازم دارم

11:24.600 --> 11:27.103
‫ایناهاشش دیگه.
‫استامپ کاملا طبیعی

11:27.686 --> 11:28.562
‫ببخشید؟

11:29.480 --> 11:30.481
‫درسته، بله

11:31.649 --> 11:33.651
‫بله، همینجا.
‫خوبه

11:34.443 --> 11:35.820
‫[سلب مسئولیت از حقوق جسمانی]

11:37.321 --> 11:38.531
‫کارت عالی بود

11:39.615 --> 11:42.201
‫یه ماه وقت داری.
‫مراقب خودت باش

11:43.160 --> 11:44.829
‫صبر کن، قربان

11:46.956 --> 11:48.874
‫خب، عذر میخوام ولی...

11:50.918 --> 11:52.711
‫میشه ده هزار وون قرض بگیرم؟

11:55.631 --> 11:57.800
‫تو دیگه، مرتیکه‌ی...

12:00.219 --> 12:01.053
‫[پنجره بسته شد]

12:03.347 --> 12:04.557
‫ببخشید

12:06.267 --> 12:07.309
‫عذر میخوام

12:10.104 --> 12:12.064
‫میشه ده هزار وون‌ام رو پس بدی؟

12:14.442 --> 12:17.403
‫[تفریح تموم نمیشه، بازیِ جرثقیلی]

12:25.202 --> 12:26.120
‫لعنتی

12:26.203 --> 12:27.371
‫یالا!

12:39.175 --> 12:41.635
‫خیلی‏خب.
‫خودشه

12:42.344 --> 12:43.679
‫لعنتی!

12:48.142 --> 12:50.144
‫خدا لعنتت کنه!

12:50.227 --> 12:51.687
‫آقا،

12:51.770 --> 12:54.565
‫بخاطر این همش موفق نمیشی
‫چون بدون فکر کردن انتخاب میکنی

12:55.524 --> 12:56.775
‫تو کارت خوبه؟

13:11.624 --> 13:12.958
‫همینه. خوبه

13:13.834 --> 13:14.960
‫آره، خودشه

13:23.677 --> 13:26.347
‫کارت عالی بود!
‫کارت عالی بود!

13:36.232 --> 13:37.316
‫این؟

13:38.567 --> 13:41.445
‫یه پشه گنده منو نیش زده

13:42.321 --> 13:45.282
‫این روزها پشه‌ها خیلی بدجنسن

13:47.284 --> 13:51.330
‫بابا، میتونی دعوا کنی

13:52.122 --> 13:53.457
‫ولی کتک نخور

13:57.628 --> 14:00.089
‫ببخشید، عزیزم

14:01.757 --> 14:04.426
‫میخواستم یه چیز خوشمزه‏تر برات بگیرم

14:04.510 --> 14:05.427
‫اشکال نداره

14:06.095 --> 14:09.473
‫با مامان و پدر خونده‏‎ام
‫رفتم استیک‌خونه

14:12.476 --> 14:13.811
‫استیک خوردی؟

14:16.438 --> 14:17.481
‫که اینطور

14:20.609 --> 14:22.653
‫ولی به نظرم تاک‌باکی خیلی بهتره

14:26.198 --> 14:29.243
‫مامان نمیذاره اینو بخورم
‫میگه که هله هوله‌ست

14:32.037 --> 14:33.038
‫بخور

14:34.081 --> 14:35.040
‫خیلی‌خب!

14:35.541 --> 14:39.670
‫گا یونگ، یه هدیه تولد برات گرفتم

14:53.309 --> 14:56.687
‫میدونستی که این روزها
‫کلی زن تو ارتش هست؟

14:57.313 --> 15:01.901
‫در آینده بین زن‌ها و مَردها
‫هیچ تبعیضی وجود نداره

15:01.984 --> 15:04.194
‫باید به این چیزها عادت کنی

15:11.035 --> 15:12.369
‫حتی آتیشم داره

15:13.954 --> 15:17.082
‫هی، عین اسلحه واقعیه، مگه نه؟

15:18.375 --> 15:23.839
‫ولی فکر کنم اگه مامان اینو ببینه
‫دوباره تو دردسر میوفتی

15:23.923 --> 15:25.090
‫واقعا؟

15:26.300 --> 15:29.053
‫پس تا وقتی که بزرگ‏تر میشی
‫من اینو نگه میدارم

15:29.136 --> 15:30.846
‫ولی باهاش سیگار نکشیا

15:30.930 --> 15:32.264
‫من سیگار رو ترک کردم

15:39.730 --> 15:41.065
‫خیلی‏خب

15:41.148 --> 15:44.026
‫حتما سیگار رو ترک میکنم

15:44.109 --> 15:47.655
‫و تولد بعدیت،
‫یه هدیه معرکه برات میگیرم

15:48.864 --> 15:49.865
‫قول میدم، گا یونگ

15:51.283 --> 15:52.201
‫سال دیگه؟

15:52.284 --> 15:53.994
‫به تولد پارسالت فکر کن

15:54.078 --> 15:55.496
‫خیلی زود رسید، درسته؟

15:55.579 --> 15:57.581
‫چشم بهم بزنی تولد بعدیت هم رسیده

15:58.374 --> 15:59.458
‫بابا

15:59.541 --> 16:02.211
‫بله؟
‫چیه؟

16:05.506 --> 16:06.715
‫هیچی

16:10.177 --> 16:12.262
‫خیلی‏خب.
‫بازم تاک‌باکی بخور

16:13.472 --> 16:15.474
‫ببخشید، ما اندازه هزار وون دیگه
‫جنس داریم

16:15.557 --> 16:17.559
‫کلی کیک‌ماهی بیار

16:33.325 --> 16:36.370
‫چرا اینقدر دیر برش گردوندی؟
‫اون لباس سبک پوشیده

16:37.246 --> 16:39.206
‫خوابش برد، پس مجبور شدم
‫اونو حملش کنم

16:40.249 --> 16:41.917
‫ما فقط ده دقیقه دیر کردم

16:42.001 --> 16:43.752
‫گفتم که با ماشین میام دنبالش

16:43.836 --> 16:46.046
‫بسه دیگه.
‫امروز تولدشه

16:47.089 --> 16:48.215
‫مامان

16:48.298 --> 16:50.342
‫- بیا، بیا
‫- گا یونگ، بیا پایین

16:50.426 --> 16:53.095
‫تا آسانسور میارمش

16:53.178 --> 16:54.471
‫بد عادت میشه

16:54.555 --> 16:55.597
‫مامان

16:55.681 --> 16:58.183
‫- گا یونگ، بیا پایین
‫- خدای من. خدایی

16:59.184 --> 17:00.561
‫یالا. بیا بریم

17:07.985 --> 17:09.111
‫خدافظ، بابا

17:09.194 --> 17:10.738
‫برو تو

17:22.166 --> 17:24.460
‫یه دقیقه صبر کنین!
‫وایسین

17:55.324 --> 17:56.158
‫آقا

17:57.534 --> 17:58.911
‫یه دقیقه وقت دارین؟

18:01.747 --> 18:03.082
‫من به مسیح اعتقاد ندارم

18:04.458 --> 18:05.709
‫اون نیست

18:06.585 --> 18:09.046
‫میخوام فرصت عالی‎ای بهت بدم...

18:16.178 --> 18:19.848
‫من خاندانم بوداییه،
‫پس مزاحمم نشو و بزن به چاک

18:22.643 --> 18:23.644
‫آقا

18:24.937 --> 18:26.688
‫میخواین با من یه بازی بکنین؟

18:29.274 --> 18:30.234
‫تو چی هستی؟

18:31.860 --> 18:32.861
‫وکیلی؟

18:34.196 --> 18:36.115
‫شماها همه‌جور تاکتیک فروش دارین

18:37.866 --> 18:39.868
‫مشخصه که چقدر وضع ناگواری داری،

18:39.952 --> 18:41.120
‫ولی من وقت ندارم که...

18:45.874 --> 18:48.460
‫آقا، شما قبلا دی‌داکجی بازی کردین، درسته؟

18:50.838 --> 18:53.090
‫باهام دی‌داکجی بازی کن.
‫هر دفعه که ببری،

18:53.173 --> 18:54.925
‫من بهت صد هزار وون میدم

19:02.432 --> 19:04.852
‫صبر کن، پس اگه من
‫دی‌داکجیِ تو رو پشت و رو کنم

19:06.103 --> 19:07.646
‫تو بهم صد هزار وون میدی؟

19:07.729 --> 19:11.316
‫ولی هر دفعه که من ببرم،
‫تو باید بهم صد هزار وون بدی

19:16.780 --> 19:18.532
‫میذارم تو اول شروع کنی

19:24.454 --> 19:26.582
‫من امروز واقعا حالم ناجوره

19:27.708 --> 19:31.420
‫اگه این یه‌جور کلاهبرداریه،
‫امروز می‌کُشمت

19:33.255 --> 19:34.840
‫پس من اول شروع میکنم

19:37.509 --> 19:39.178
‫کدوم رنگ رو میخوای؟

20:11.960 --> 20:13.337
‫تو هیچ پولی نداری؟

20:14.004 --> 20:15.255
‫پول

20:17.424 --> 20:19.134
‫میتونی از بدنت واسه تسویه حساب استفاده کنی

20:19.843 --> 20:20.844
‫بدنم؟

20:23.138 --> 20:24.097
‫تو چته؟

20:24.181 --> 20:26.350
‫با هر سیلی صد هزار وون کم میکنم

20:31.897 --> 20:32.773
‫یه دور دیگه

20:32.856 --> 20:34.191
‫درها دارن باز میشن

20:37.152 --> 20:38.028
‫یه دور دیگه!

21:44.845 --> 21:46.513
‫من بردم! دیدی؟

21:47.347 --> 21:48.932
‫دیدی؟
‫من بردم!

21:49.016 --> 21:52.019
‫بیا اینجا.
‫صورتت رو بیار اینجا

21:53.645 --> 21:55.063
‫دستم رو ول کن، عوضی

21:56.773 --> 21:58.108
‫اینم از صد هزار وونِت

22:01.570 --> 22:02.779
‫تبریک میگم

22:08.702 --> 22:09.578
‫درسته

22:10.954 --> 22:11.997
‫من صد هزار وون میگیرم

22:21.214 --> 22:22.215
‫آقا

22:22.299 --> 22:24.843
‫با چند روز این بازی‌ها رو بازی کردن
‫میتونی خیلی پول در بیاری

22:26.511 --> 22:27.971
‫میخوای امتحانش کنی؟

22:29.389 --> 22:30.307
‫هی، مَرد

22:30.974 --> 22:32.851
‫این یه‏جور ترفند هرمیِ جدیده؟

22:34.394 --> 22:35.979
‫ولی من آدمش نیستم

22:36.063 --> 22:38.023
‫اونقدرها ساده‌لوح نیستم

22:44.029 --> 22:45.197
‫آقای سونگ گی‌هون

22:47.157 --> 22:49.910
‫تو یه برگه سلب مسئولیت از حقوق جسمانی
‫رو امضاء کردی، درسته؟

22:53.038 --> 22:54.539
‫اسم، سونگ گی‌هون.
‫47 ساله

22:54.623 --> 22:56.708
‫میزان تحصیلات،
‫دبیرستان فنی داهان

22:56.792 --> 22:59.252
‫کارگر سابق دراگون موتورز،
‫تیم سرهم بندی یک

22:59.336 --> 23:01.379
‫ده سال پیش موقع تغییر ساختار
‫استعفاء دادی

23:01.463 --> 23:04.007
‫یه رستوان مرغ و بار خوراکی باز کردی،
‫هر دوشون به جایی نرسیدن

23:04.091 --> 23:05.425
‫درحال حاضر یه راننده‌ای

23:05.509 --> 23:08.804
‫یه دختر ده ساله با یه زن سابق داری،
‫سه سال پیش طلاق گرفتی

23:09.471 --> 23:12.516
‫تا به الان، 160 میلیون وون
‫به نزول‌گیرها بدهکاری

23:12.599 --> 23:15.185
‫و همینطورم 255 میلیون وون به بانک

23:19.397 --> 23:20.315
‫تو کی هستی؟

23:22.234 --> 23:23.944
‫چطور جرئت میکنی درمورد گذشته‌ام تحقیق کنی؟

23:29.032 --> 23:31.076
‫جا خالی‎های زیادی نمونده

23:34.663 --> 23:36.164
‫بهم زنگ بزن

24:07.112 --> 24:08.989
‫خیلی‏خب.
‫حالا هرچی

24:09.072 --> 24:15.120
‫♪ نصف که شب تشنم میشه ♪
‫♪ در یخچال رو باز میکنم ♪

24:15.203 --> 24:16.538
‫امروز مشروب خوردی؟

24:16.621 --> 24:18.373
‫نه

24:18.957 --> 24:21.710
‫یه قطره هم الکل نخوردم،
‫ولی انگار مَست و سرخوشم

24:23.170 --> 24:25.630
‫چون امروز پول در آوردم!

24:27.424 --> 24:30.218
‫گی‌هون، تو هنوزم قمار میکنی؟

24:30.302 --> 24:32.179
‫قمار نکردم

24:32.262 --> 24:34.931
‫منصفانه این پول رو در آوردم

24:35.015 --> 24:36.516
‫راستی صورتت چی شده؟

24:36.600 --> 24:39.436
‫- حالا دیگه دعوا میکنی؟
‫- هی، اصلا بیخیال

24:40.187 --> 24:43.064
‫موندم سانگ‌وو الان چیکار میکنه.
‫اوضاع کارش چطوره؟

24:43.148 --> 24:44.566
‫همیشه سرش شلوغه

24:45.150 --> 24:47.152
‫الان رفته یه سفر کاری

24:47.235 --> 24:49.529
‫مرتیکه نمک‌نشناس

24:50.197 --> 24:52.115
‫وقتی اومد خونه
‫بهش بگو بهم زنگ بزنه

24:52.866 --> 24:53.867
‫یادت که می‌مونه، درسته؟

24:53.950 --> 24:56.244
‫اون به لطف من تو دانشگاه ملی سئول قبول شد

24:56.328 --> 24:58.788
‫وقتی بچه بودیم
‫من می‌بردمش مدرسه

24:59.664 --> 25:02.083
‫بخاطر من رفت دانشگاه
‫و شغل گیرش اومد

25:02.167 --> 25:04.169
‫ولی هیچوقت برام نوشیدنی نخرید

25:04.252 --> 25:07.380
‫اینقدر چرت نگو.
‫اینو بگیر و برو خونه

25:07.464 --> 25:09.132
‫بار نریا.
‫یه‌راست برو خونه

25:09.799 --> 25:11.551
‫بیا. باقیش مال خودت

25:13.428 --> 25:19.476
‫♪ نصف که شب تشنم میشه ♪
‫♪ در یخچال رو باز میکنم ♪

25:19.559 --> 25:21.519
‫اون 12 هزار وون میشه، عوضی

25:22.437 --> 25:29.152
‫♪ یه ماهی خال‌خالیِ نمکی ♪
‫♪ تو گوشه‌ی اتاقه ♪

25:41.081 --> 25:42.374
‫گرسنته؟
‫آره؟

25:43.750 --> 25:44.668
‫بیا

25:45.961 --> 25:46.836
‫اینو بخور

25:48.255 --> 25:49.923
‫باید تمومش کنی، باشه؟

25:50.006 --> 25:52.717
‫اینو با پولی خریدم که
‫با چک خوردن در آوردم

26:00.809 --> 26:03.520
‫♪ من خیلی احمقم ♪

26:03.603 --> 26:07.857
‫♪ فقط نگاه کردن به مامانم ♪
‫♪ منو خوشحال میکنه ♪

26:12.195 --> 26:14.281
‫بیا. یه خرجی هستش

26:16.074 --> 26:17.534
‫بگیرش

26:17.617 --> 26:18.451
‫خدایا

26:19.911 --> 26:21.538
‫دوباره قمار کردی؟

26:22.706 --> 26:23.915
‫قمار نکردم

26:24.708 --> 26:27.460
‫پس صورتت چی شده؟

26:29.087 --> 26:30.505
‫چرا جواب نمیدی؟

26:30.588 --> 26:32.299
‫اینطوریا نیست

26:33.508 --> 26:37.178
‫صبر کن، اینو از کسی دزدیدی؟

26:38.096 --> 26:40.890
‫نه قمار کردم، نه دزدی

26:40.974 --> 26:46.229
‫با دست‌هام، صورتم و بدنم
‫این پول رو در آوردم

26:46.855 --> 26:48.064
‫خدای من

26:54.529 --> 26:58.992
‫واسه گا یونگ مرغ سوخاری خریدی؟

27:00.285 --> 27:02.078
‫قبل از اینکه بیام خونه...

27:02.787 --> 27:05.290
‫براش شام و یه هدیه تولد گرفتم

27:05.373 --> 27:08.168
‫چیزی بهت نگفت؟

27:09.878 --> 27:10.920
‫چی بهم بگه؟

27:13.006 --> 27:16.176
‫گا یونگ، مادرش
‫و پدر خونده‌اش...

27:16.968 --> 27:20.347
‫همه‌شون سال دیگه
‫به آمریکا نقل‌مکان میکنن

27:22.682 --> 27:26.436
‫و تولد بعدیت،
‫یه هدیه معرکه برات میگیرم

27:27.354 --> 27:28.396
‫قول میدم، گا یونگ

27:29.814 --> 27:31.066
‫سال دیگه؟

27:32.609 --> 27:33.568
‫آمریکا؟

27:34.194 --> 27:35.028
‫آره

27:35.111 --> 27:39.032
‫پدر خونده‎اش یه کار جدید
‫تو آمریکا گیر آورده،

27:39.115 --> 27:42.994
‫پس کل خانواده دارن میرن اونجا

27:47.540 --> 27:48.458
‫که اینطور

27:49.584 --> 27:53.505
‫اصلا الان چطور میتونی چیزی بخوری؟

27:54.089 --> 27:56.674
‫باید دخترت رو پس بگیری

27:58.343 --> 28:00.261
‫چطور قراره این کارو بکنم؟

28:02.430 --> 28:05.183
‫وقتی برگه‌های طلاق رو امضاء کردیم
‫همه‌چی مشخص شد

28:09.270 --> 28:14.275
‫مَرد جوون طبقه بالا که
‫تو قانون تخصص داره گفت...

28:14.359 --> 28:20.907
‫اگه پدر بتونه ثابت کنه که بصورت مالی
‫میتونه از بچه‌اش حمایت کنه،

28:21.658 --> 28:24.285
‫میتونه بچه رو پس بگیره

28:26.996 --> 28:29.582
‫اگه اون بره آمریکا،

28:29.666 --> 28:31.376
‫کره‌ای حرف زدن یادش میره

28:31.459 --> 28:34.254
‫بعد واسه شما دوتا سخت میشه
‫که باهم حرف بزنین

28:34.337 --> 28:38.091
‫واسه همیشه براش غریبه میشی

28:39.926 --> 28:41.761
‫مطمئنی که...

28:43.722 --> 28:46.391
‫میتونی بدون دیدن اون زندگی کنی؟

29:38.943 --> 29:40.153
‫سلام

29:41.362 --> 29:42.197
‫من...

29:42.906 --> 29:45.450
‫همونی‌ام که عصری کارتت رو گرفتم

29:45.533 --> 29:47.786
‫میخواید تو بازی شرکت کنید؟

29:47.869 --> 29:51.915
‫اگه میخواید شرکت کنید،
‫لطفا اسم و تاریخ تولدتون رو بگید

30:06.846 --> 30:08.306
‫خدایا

30:22.070 --> 30:23.029
‫آقای سونگ گی‌هون؟

30:25.740 --> 30:26.699
‫بله

30:26.783 --> 30:27.742
‫رمز؟

30:30.495 --> 30:34.374
‫چراغ قرمز، چراغ سبز

30:49.180 --> 30:51.850
‫به گمونم همه...

30:52.976 --> 30:53.977
‫خسته‌ان

30:55.603 --> 30:57.689
‫چقدر طول میکشه...

30:58.648 --> 31:00.275
‫تا به محل بازی برسیم؟

31:30.763 --> 31:31.681
‫چی؟

32:40.291 --> 32:43.836
‫پنجاه، پنجاه و دو

32:44.879 --> 32:47.006
‫پنجاه و پنج، پنجاه و شیش

32:47.090 --> 32:48.007
‫آقا

32:49.342 --> 32:50.385
‫چیکار میکنی؟

32:50.468 --> 32:52.929
‫باهام حرف نزن.
‫داری حواسم رو پرت میکنی

32:54.013 --> 32:55.223
‫پنجاه...
‫چقدر بود؟

32:58.309 --> 33:01.020
‫داری تعداد آدم‌ها رو می‌شمُری؟

33:01.104 --> 33:03.940
‫آره، پس دیگه باهام حرف نزن

33:04.607 --> 33:06.526
‫و بعد چی؟

33:07.694 --> 33:08.653
‫صبر کن

33:09.570 --> 33:10.863
‫کجا بودم؟

33:12.615 --> 33:15.451
‫آقا، اونجا رو نگاه کن.
‫456 نفر آدم اینجاست

33:16.953 --> 33:19.247
‫صبر کن، تو اولین نفری بودی
‫که اومده اینجا

33:19.956 --> 33:21.290
‫و من چی؟

33:22.208 --> 33:23.626
‫آخرین‏ نفرم

33:26.254 --> 33:27.505
‫اینو هم میدونم

33:28.464 --> 33:30.216
‫فقط دارم تعداد رو می‌شمُرم

33:30.299 --> 33:33.052
‫دکترم گفته که عدد شمردن...

33:33.761 --> 33:35.638
‫واسه جلوگیری از فراموشی مفیده

33:35.722 --> 33:38.474
‫اگه اونقدر سنت بالاست که نگران فراموش باشی،
‫چرا اومدی اینجا؟

33:38.558 --> 33:41.769
‫باید غذاهایی که عروست
‫برات می‌پزه رو بخوری

33:41.853 --> 33:44.981
‫بعد روی زمین گرم دراز بکشی
‫و بامزه‌بازی نوه‏هات رو نگاه کنی

33:45.064 --> 33:47.692
‫پدر و مادر خودت چی؟

33:47.775 --> 33:51.362
‫اونا نصیب‌شون شد غذاهایی رو بخورن
‫که عروسشون براشون می‌پزه؟

33:55.533 --> 33:58.536
‫ببین، دیگه روزهای آخر عمر منه

33:59.203 --> 34:00.038
‫ببخشید؟

34:00.955 --> 34:02.373
‫دکترم گفت...

34:03.458 --> 34:06.377
‫یه غده تو سرم هست

34:08.087 --> 34:08.963
‫یه غده؟

34:09.047 --> 34:10.173
‫تومور مغزی

34:13.551 --> 34:15.094
‫لاشی!

34:19.182 --> 34:20.475
‫هی!

34:20.558 --> 34:21.934
‫خدای من

34:22.018 --> 34:24.020
‫باورم نمیشه که اینجا دیدمت

34:24.103 --> 34:27.315
‫چشم‌هات رو ببین.
‫عصبانیتت عوض نشده

34:28.191 --> 34:29.025
‫ولی باز،

34:29.901 --> 34:33.571
‫تو اونجور آدمی نیستی که
‫بعد از چند ضربه پا پس بکشی

34:33.654 --> 34:37.366
‫من بهت غذا دادم، سقف بالا سرت گذاشتم،
‫حتی مهارت‏‎هام رو بهت یاد دادم

34:38.201 --> 34:39.368
‫ولی از پشت بهم خنجر زدی؟

34:39.452 --> 34:42.163
‫تو همین الانشم بیشتر از چیزی که
‫بهت بدهکارم ازم گرفتی

34:42.246 --> 34:45.416
‫اگه این حقیقت داره،
‫پس چرا فرار کردی؟

34:45.500 --> 34:48.586
‫فرار نکردم.
‫فقط مستقل شدم

34:52.090 --> 34:53.091
‫مستقل؟

35:12.276 --> 35:14.737
‫مستقل شدی؟
‫تو یو گوان‌سونی چیزی هستی؟
‫[یک سازمان دهنده فعال استقلال در کره بود]

35:14.821 --> 35:16.280
‫پس برو بیرون یه پرچم تکون بده

35:16.864 --> 35:17.907
‫اوه، درسته

35:17.990 --> 35:21.744
‫تو اهل شمالی،
‫تو پرچم کره‌ی شمالی رو تکون میدی

35:24.038 --> 35:26.415
‫بیا اینجا

35:26.499 --> 35:28.084
‫این جای زخم روی گردنت

35:28.167 --> 35:29.669
‫آره خودتی، جیب‌بُر!

35:29.752 --> 35:32.213
‫پولم رو پس بده.
‫پولم کجاست؟

35:32.296 --> 35:33.548
‫پسش بده!

35:35.550 --> 35:36.968
‫یعنی چی؟

35:38.136 --> 35:39.512
‫تو کی هستی؟

35:40.888 --> 35:42.181
‫تو کدوم خری هستی؟

35:42.890 --> 35:44.600
‫من؟ خب...

35:45.685 --> 35:47.979
‫من سونگ گی‌هون اهل سسانگمون‌دونگ‌ام

35:48.062 --> 35:49.105
‫هی، آقای سسانگمون‌دونگ

35:49.188 --> 35:50.273
‫بله؟

35:50.356 --> 35:52.525
‫من کارم با این جنده تموم نشده

35:52.608 --> 35:56.154
‫ببخشید، ولی منم باید درمورد
‫یه مسئله فوری‌ای...

35:56.237 --> 35:57.530
‫با این خواهرمون حرف بزنم

35:58.114 --> 35:59.157
‫ای حرومزاده

35:59.740 --> 36:01.576
‫تو چه ارتباطی باهاش داری؟

36:01.659 --> 36:03.077
‫خدای من

36:03.161 --> 36:05.204
‫پس ارتباط تو باهاش چیه؟

36:05.288 --> 36:09.208
‫مشخصه که تو یه اوباشی که
‫دخترهایی مثل اونو شکار میکنه

36:09.792 --> 36:11.460
‫تو بهش گفتی که پول منو بدزده؟

36:11.544 --> 36:13.504
‫- مرتیکه حرومزاده!
‫- صبر کن!

36:13.588 --> 36:15.214
‫این اوباش میخواد منو بکشه!

36:16.340 --> 36:18.426
‫یکی بیاد اینجا!
‫ما کمک نیاز داریم!

36:18.509 --> 36:20.094
‫اونجان

36:20.178 --> 36:22.221
‫بیاین اینجا!
‫اینجا یه اوباش و یه جیب‌بُر داریم

36:22.305 --> 36:24.056
‫یه اوباش و یه جیب‌بُر

36:49.081 --> 36:53.211
‫میخوام خوش آمد گرمی بهتون بگم

36:53.294 --> 36:57.590
‫تمام کسانی که اینجا هستند
‫طی 6 روز، در 6 بازی مختلف شرکت میکنند

36:57.673 --> 37:02.553
‫کسانی که تمام 6 بازی رو برنده بشن
‫جایزه‌ نقدی نفیسی برنده میشن

37:03.346 --> 37:05.014
‫چطور حرفت رو باور کنیم؟

37:05.097 --> 37:08.184
‫یهو ما رو بی‌هوش کردی،
‫گوشی و کیف‌ پول‌هامون رو ازمون گرفتی

37:08.267 --> 37:10.144
‫بعد ما رو به این مکان مخفی آوردی

37:10.228 --> 37:13.481
‫حالا میای و میگی که واسه چندتا بازی
‫مبلغ هنگفتی بهمون میدی؟

37:14.065 --> 37:15.399
‫انتظار داری باور کنیم؟

37:15.483 --> 37:17.652
‫ما از روی بی‌میلی اون اقدامات
‫رو انجام دادیم...

37:17.735 --> 37:21.322
‫تا موقع آوردن شما به اینجا
‫محرمانه بودن‏مون رو حفظ کنیم

37:21.405 --> 37:24.242
‫وقتی بازی‎‏ها تموم شد
‫همه‏چی رو برمی‌گردونیم

37:25.076 --> 37:28.329
‫چرا اون ماسک‌ها رو پوشیدین؟

37:28.412 --> 37:30.414
‫ما چهره‎هامون...

37:30.498 --> 37:33.501
‫و اطلاعات شخصی کارکنین‌مون
‫رو به شرکت کنندگان فاش نمیکنیم

37:33.584 --> 37:37.713
‫ما این کار رو برای منصفانه بودن بازی‌ها
‫و حفظ حریم خصوصی انجام میدیم

37:37.797 --> 37:40.758
‫- لطفا درک کنید
‫- من به یه کلمه از حرف‌هایی که الان زدی هم اعتماد ندارم

37:41.384 --> 37:43.803
‫تو ما رو ترغیب‌، دزدیدی و زندانی‎‏مون کردی

37:44.595 --> 37:47.014
‫همه‌جور بهونه میاری تا بعد از تمام
‫اون کارهای غیرقانونی...

37:47.098 --> 37:48.557
‫خودت رو مخفی نگه داری

37:49.642 --> 37:52.603
‫یه دلیل خوب بهمون بده که
‫چرا باید بهت اعتماد کنیم

37:53.187 --> 37:54.855
‫بازیکن 218، چو سانگ‌وو

37:56.941 --> 37:58.150
‫سن، 46

37:58.234 --> 38:00.903
‫رهبر تیم دوم در شرکت سرمایه‌گذاری‎های جو

38:00.987 --> 38:02.780
‫حساب بانکی مشتری‌هاش رو خالی کرده،

38:02.863 --> 38:06.325
‫بعد با اون پول در مشتقات و گزینه‌های آینده
‫سرمایه‌گذاری کرد

38:06.409 --> 38:09.036
‫پول از دست داده تا به الان،
‫650 میلیون وون

38:09.120 --> 38:11.247
‫بازیکن 107، کیم می‌اوک
‫540 میلیون وون بدهی داره

38:11.330 --> 38:13.416
‫بازیکن 118، اوه یونگ‌آک
‫یک میلیارد و 20 میلیون وون بدهی داره

38:13.499 --> 38:16.252
‫بازیکن 322، جانگ مین‎تی
‫880 میلیون وون بدهی داره

38:16.335 --> 38:18.754
‫بازیکن 119، نو ‌سانگ‌هان،
‫یک میلیارد و 390 میلیون وون بدهی داره

38:18.838 --> 38:21.674
‫بازیکن 369، پارک جوآن
‫900 میلیون وون بدهی داره

38:22.508 --> 38:24.927
‫تمام شماهایی که تو این اتاقین...

38:25.011 --> 38:30.057
‫با بدهی‌هایی که از پس پرداختش بر نمیاین
‫زندگی خطرناک و دشواری دارین

38:30.725 --> 38:35.021
‫وقتی واسه اولین بار اومدیم پیش ما،
‫هیچ کدوم از شما بهمون اعتماد نداشتین

38:35.604 --> 38:38.190
‫ولی همونطور که میدونین،
‫ما یه بازی کردیم

38:38.274 --> 38:40.818
‫و همونطور که قول داده بودیم
‫بهتون پول دادیم

38:40.901 --> 38:42.903
‫پس تمام آدم‏های اینجا
‫بهمون اعتماد کردن...

38:42.987 --> 38:48.284
‫و داوطلب شدن تا با اختیار خودشون
‫در این بازی شرکت کنند

38:48.367 --> 38:51.996
‫بهتون یه فرصت آخر
‫برای انتخاب کردن میدیم

38:54.498 --> 38:59.211
‫برمیگردین به زندگی نکبت‌بارتون که
‫همش از دست طلبکارها فرار کنین؟

38:59.295 --> 39:04.133
‫یا آخرین فرصتی که ما داریم ارائه میدیم
‫رو قبول میکنید؟

39:08.387 --> 39:10.973
‫چه‏جور بازی‏هایی قراره بازی کنیم؟

39:11.057 --> 39:12.933
‫برای اینکه بازی عادلانه باشه،

39:13.017 --> 39:15.561
‫نمیتونیم جلوتر اطلاعتی رو فاش کنیم

39:16.145 --> 39:17.229
‫ببخشید

39:18.064 --> 39:20.483
‫مبلغ جایزه چقدره؟

39:29.492 --> 39:33.913
‫پول جایزه شما پس از هر بازی
‫در قلک جمع میشه

39:36.582 --> 39:41.420
‫بعد از اتمام اولین بازی مبلغ
‫رو به همه اعلام میکنیم

39:41.504 --> 39:46.175
‫اگه نمیخواین شرکت کنید،
‫لطفا همین الان بهمون بگید

40:17.164 --> 40:18.874
‫[فرم رضایت بازیکنان]

40:18.958 --> 40:21.210
‫ ماده یکم، بازیکن اجازه ندارد
‫ دست از بازی کردن بردارد

40:21.293 --> 40:23.838
‫ ماده دوم، بازیکنی که از بازی امتناع کند
‫ حذف خواهد شد

40:23.921 --> 40:26.424
‫ ماده سوم: در صورت توافق اکثریت،
‫ ممکن است بازی‌ها خاتمه یابد

40:26.507 --> 40:28.509
‫همش همینان؟

40:46.944 --> 40:51.490
‫[امضاء، سونگ گی‌هون]

40:54.201 --> 40:57.288
‫ بازی به زودی شروع میشه

40:58.330 --> 41:02.710
‫ تمامی بازیکنان، از دستور العمل‏های پرسنل پیروی کنید
‫ و به سالن بازی برید

41:08.257 --> 41:09.675
‫هی، اونجا رو ببین

41:11.051 --> 41:12.970
‫لعنتی، اینجا چقدر بزرگه

41:14.638 --> 41:16.557
‫ لطفا به دوربین نگاه کنید

41:23.522 --> 41:25.274
‫ لطفا به دوربین نگاه کنید

41:28.944 --> 41:29.945
‫لعنتی

41:30.738 --> 41:32.156
‫برو کنار، احمق

41:37.578 --> 41:39.246
‫ لطفا به دوربین نگاه کنید

42:56.699 --> 42:57.700
‫ تایید شد

43:13.299 --> 43:14.466
‫هی، سانگ‌وو!

43:16.969 --> 43:18.637
‫تویی، سانگ‌وو

43:19.471 --> 43:21.765
‫چی شده؟
‫تو چرا اینجایی؟

43:22.933 --> 43:24.602
‫یکی دو روز پیش رفتم در مغازه مامانت،

43:24.685 --> 43:26.895
‫و اون گفت که به یه سفر کاری رفتی

43:28.105 --> 43:29.857
‫و حرف اون حقیقت داره؟

43:30.566 --> 43:31.650
‫بدهکاری؟

43:32.484 --> 43:34.278
‫چو سانگ‌وویی که دانشگاه دانشگاه ملی سئول رفته،
‫افتخار سسانگمون‌دونگ؟

43:34.361 --> 43:36.614
‫ به اولین بازی خوش آمدین

43:36.697 --> 43:37.573
‫بیا بعداً حرف بزنیم

43:37.656 --> 43:42.578
‫ تمامی بازیکنان،
‫ لطفا لحظه‌ای در زمین منتظر بمانید

43:42.661 --> 43:44.538
‫ تکرار میکنم

43:44.622 --> 43:49.084
‫ تمامی بازیکنان،
‫ لطفا لحظه‌ای در زمین منتظر بمانید

44:06.302 --> 44:11.240
‫گرداننده صحبت میکنه،
‫آماده‌سازی بازی اول به اتمام رسید

44:11.241 --> 44:14.241
‫حالا میتونید شروع کنید

44:45.641 --> 44:47.434
‫- هی
‫- چیه؟

44:47.518 --> 44:49.812
‫اونجا رو ببین.
‫اون چیه؟

44:49.895 --> 44:51.146
‫واقعا به نظر عجیب میاد

44:51.230 --> 44:53.315
‫لعنتی، اون کله‌اش چقدر گنده‌ست

44:54.274 --> 44:59.154
‫ بازی اول چراغ قرمز، چراغ سبز هست

45:01.615 --> 45:07.621
‫ وقتی فریاد میزنه، "چراغ سبز، چراغ قرمز"
‫ میتونید پیش‌روی کنید

45:07.704 --> 45:11.750
‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید،
‫ حذف میشید

45:12.584 --> 45:13.836
‫چراغ قرمز، چراغ سبز؟

45:15.421 --> 45:17.339
‫بازی‎ای که موقع بچگی می‌کردیم؟

45:17.423 --> 45:19.758
‫ تکرار میکنم -
‫- فکر کنم

45:20.342 --> 45:23.178
‫- این شوخیه؟
‫ میتونید پیش‌روی کنید -

45:23.262 --> 45:24.638
‫- الان جدی‌ان؟
‫ وقتی که فریاد میزنه، -

45:24.721 --> 45:26.890
‫- میخوای شرط ببندی که اول تموم میکنه؟
‫ "چراغ سبز، چراغ قرمز" -

45:26.974 --> 45:29.935
‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید،
‫ حذف میشید

45:30.018 --> 45:30.894
‫یه میلیون وون

45:31.687 --> 45:32.563
‫قبوله؟

45:32.646 --> 45:34.690
‫مَرد، لعنتی

45:34.773 --> 45:35.607
‫قبوله

45:36.191 --> 45:40.779
‫ اونایی که تا پنج دقیقه دیگه گیر نیوفتند
‫ و از خط پایان عبور کنند...

45:40.863 --> 45:42.322
‫ از این دور می‌گذرند

45:42.948 --> 45:44.658
‫ پس بیاین بازی رو آغاز کنیم

45:46.618 --> 45:52.166
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

45:55.461 --> 45:58.714
‫ بازیکن 324.
‫ حذف شد

45:59.673 --> 46:00.883
‫احمقِ گیر افتاد

46:06.013 --> 46:06.930
‫اون...

46:08.098 --> 46:09.308
‫صدای چی بود؟

46:16.648 --> 46:21.987
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

46:25.115 --> 46:27.618
‫هی تو حذف شدی، احمق

46:28.702 --> 46:30.370
‫اینقدر نمایش در نیار
‫و پاشو

47:49.533 --> 47:51.326
‫ تکرار میکنم

47:52.536 --> 47:57.457
‫ وقتی فریاد میزنه، "چراغ سبز، چراغ قرمز"
‫ میتونید پیش‌روی کنید

47:57.541 --> 48:03.547
‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید،
‫ حذف میشید

48:08.010 --> 48:09.803
‫ تکرار میکنم

48:10.596 --> 48:15.559
‫ وقتی فریاد میزنه، "چراغ سبز، چراغ قرمز "
‫ میتونید پیش‌روی کنید

48:16.852 --> 48:20.689
‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید،
‫ حذف میشید

48:21.982 --> 48:23.942
‫بازی شروع میشه

48:24.985 --> 48:29.781
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

48:37.956 --> 48:43.086
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

48:46.590 --> 48:51.219
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

48:56.224 --> 48:59.102
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

49:03.690 --> 49:06.193
‫گی‌هون، سرت رو برنگردون.
‫فقط گوش بده

49:07.361 --> 49:08.904
‫اگه اینطوری بمونی می‌میری

49:09.780 --> 49:11.531
‫فکر کنم اون عروسک یه حسگر حرکتیه

49:12.616 --> 49:15.243
‫اگه پشت سر یه نفر قایم بشی
‫گیر نمیوفتی

49:17.204 --> 49:21.041
‫چراغ قرمز، چراغ سبز

49:29.383 --> 49:30.550
‫وقت نیست

49:36.181 --> 49:39.726
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

49:50.028 --> 49:52.906
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

50:01.248 --> 50:03.458
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

50:06.503 --> 50:08.296
‫کیه که پشت سر منه؟

50:09.381 --> 50:10.757
‫همونی که از پشت بهت خنجر زد

50:12.384 --> 50:13.552
‫ای جنده

50:15.429 --> 50:17.264
‫میخوای دوباره از پشت بهت خنجر بزنم؟

50:17.347 --> 50:18.432
‫نه، نکن

50:19.099 --> 50:20.100
‫لطفا

50:20.183 --> 50:21.852
‫اینقدر نلرز، احمق

50:21.935 --> 50:23.353
‫اگه گیر بیوفتی می‎میری

50:23.437 --> 50:25.605
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

50:34.364 --> 50:37.242
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

50:37.909 --> 50:41.663
‫لطفا، کمکم کن.
‫لطفا

50:41.747 --> 50:42.998
‫منو ول کن

50:43.081 --> 50:46.293
‫خواهش میکنم

50:48.754 --> 50:51.590
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

50:58.054 --> 51:00.891
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

51:52.054 --> 52:12.054
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
