1
00:00:06,590 --> 00:00:19,590
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:20,353 --> 00:00:23,898
‫شهر من به اون بازی میگفتن
‫"بازی مرکب"

3
00:00:25,859 --> 00:00:29,237
‫اسمش این بود چون به شکل
‫مرکب‌مانندی بازی میشد

4
00:00:30,572 --> 00:00:32,240
‫قوانین ساده بودن

5
00:00:32,949 --> 00:00:37,996
‫بچه‌ها به دو گروه تقسیم میشن،
‫مهاجم‌ها و مدافع‌ها

6
00:00:40,040 --> 00:00:43,543
‫بازی که شروع شد، مدافع‌ها در محدوده
‫میتونین با دو پا بدوئن

7
00:00:43,626 --> 00:00:48,006
‫درحالی که مهاجمه خارج از خط
‫فقط اجازه داره با یه پا بپره

8
00:00:51,009 --> 00:00:52,469
‫مامانت!

9
00:00:52,552 --> 00:00:57,891
‫ولی اگه یه مهاجم با جلو زدن از مدافع
‫مرکب رو دور بزنه،

10
00:00:57,974 --> 00:01:02,979
‫میتونه اجازه اینو پیدا کنه که
‫با دو پا راه بره

11
00:01:08,026 --> 00:01:09,069
‫بازرس مخفی

12
00:01:09,944 --> 00:01:14,949
‫به هر دلیلی که داشته،
‫به اون میگفتیم بازرس مخفی

13
00:01:16,576 --> 00:01:19,788
‫بعد از اینکه واسه نبرد آخر آماده میشیم،

14
00:01:19,871 --> 00:01:24,042
‫حمله کننده‌ها دم ورودی مرکب جمع میشن

15
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
‫برین

16
00:01:29,047 --> 00:01:30,924
‫واسه برنده شدن،
‫حمله کننده‌ها...

17
00:01:31,716 --> 00:01:36,012
‫باید با پاشون برن روی فضای کوچیکه
‫کله‎ی مرکب

18
00:01:36,554 --> 00:01:42,310
‫اگه مدافع با هل دادن
‫از خط مرکب خارجت کنه

19
00:01:42,393 --> 00:01:43,603
‫می‌میری

20
00:01:45,021 --> 00:01:47,607
‫درسته. می‌میری

21
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
‫هورا!

22
00:02:06,709 --> 00:02:08,211
‫"هورا"

23
00:02:08,294 --> 00:02:12,006
‫وقتی برنده میشی،
‫داد میزنی "هورا"

24
00:02:12,799 --> 00:02:16,845
‫و تو اون لحظه،
‫احساس کردم من صاحب کل دنیام

25
00:02:16,928 --> 00:02:18,513
‫خیلی خوشحال بودم

26
00:02:36,865 --> 00:02:40,493
‫«بازی مرکب»
‫«قسمت اول: چراغ قرمز، چراغ سبز»

27
00:02:47,458 --> 00:02:49,002
‫این چیه؟ واسه منه؟

28
00:02:50,295 --> 00:02:54,424
‫یادته که امروز تولد گا یونگه؟

29
00:02:57,468 --> 00:02:58,636
‫آره، یادم هست

30
00:02:58,720 --> 00:03:03,766
‫فراموش نکن و بعداً برو براش شام بخر

31
00:03:03,850 --> 00:03:07,020
‫این روزها باید اینقدر
‫نمیشه غذای خوب خورد

32
00:03:07,896 --> 00:03:10,565
‫گا یونگ عاشق مرغ سوخاریه،
‫میدونی

33
00:03:11,316 --> 00:03:13,234
‫برو براش مرغ سوخاری بخر

34
00:03:13,943 --> 00:03:15,612
‫نمیتونم که فقط براش مرغ بخرم

35
00:03:15,695 --> 00:03:17,572
‫باید براش یه هدیه بگیرم

36
00:03:17,655 --> 00:03:19,198
‫یکم دیگه بهم بده

37
00:03:19,824 --> 00:03:20,950
‫دیگه پول ندارم

38
00:03:21,492 --> 00:03:23,202
‫چی داری میگی؟

39
00:03:23,286 --> 00:03:25,622
‫من کل پولی که از راننده بودن در آوردن
‫رو بهت دادم

40
00:03:25,705 --> 00:03:28,041
‫خدای من، اون چندرغاز؟

41
00:03:28,124 --> 00:03:31,920
‫هی، اون که حتی پول سود ماهانه وامت هم نمیشه

42
00:03:33,004 --> 00:03:35,298
‫درکل که نمیشه با اینطوری زندگی کردن
‫پول وام رو بدیم،

43
00:03:35,381 --> 00:03:36,925
‫پس بیا وقتی مجبوریم
‫از یکمش استفاده کنیم

44
00:03:38,801 --> 00:03:39,886
‫خدایا

45
00:03:46,517 --> 00:03:48,770
‫و میشه لطفا دیگه اینطوری نکنی؟

46
00:03:48,853 --> 00:03:51,522
‫بعد از اینکه غذات تموم شد
‫ظرف‌‍‌ها رو تو آب بخیسون

47
00:03:53,942 --> 00:03:56,945
‫همیشه میگی کمرت درد میکنه،
‫و اونقدرهام پول در نمیاری!

48
00:04:05,495 --> 00:04:06,537
‫بذار ببینم

49
00:04:22,345 --> 00:04:25,306
‫[بانک داهان]

50
00:04:25,390 --> 00:04:27,517
‫[رمز خود رو وارد کنید]

51
00:04:29,811 --> 00:04:30,853
‫[زمز نادرست است]

52
00:04:30,937 --> 00:04:32,146
‫باید تاریخ تولدم باشه

53
00:04:32,981 --> 00:04:34,524
‫اون رمز رو عوض کرده

54
00:04:35,191 --> 00:04:37,110
‫مامانت بالاخره از مالش محرومت کرده

55
00:04:38,736 --> 00:04:39,737
‫لعنتی

56
00:04:41,614 --> 00:04:42,782
‫[زمز نادرست است]

57
00:04:43,449 --> 00:04:45,660
‫گندش بزنن.
‫پیرزن رمز رو چی گذاشته؟

58
00:04:45,743 --> 00:04:47,161
‫تولد خودش یا همچین چیزی رو امتحان کن

59
00:04:47,745 --> 00:04:48,663
‫تولد خودش؟

60
00:04:49,539 --> 00:04:50,415
‫تولد مامان

61
00:04:51,624 --> 00:04:53,334
‫تو تاریخ تولد مامانت رو نمیدونی؟

62
00:04:53,418 --> 00:04:54,460
‫مرتیکه نمک‌نشناس!

63
00:04:54,544 --> 00:04:57,088
‫گمشو بابا، احمق!
‫میدونم!

64
00:04:57,171 --> 00:05:00,675
‫اون طبق گاه‌شماری قمری جشنش میگیره
‫پس هر سال عوض میشه

65
00:05:00,758 --> 00:05:02,218
‫احمق.
‫تو که هیچی نمیدونی

66
00:05:02,302 --> 00:05:03,511
‫پس تاریخ قمری رو امتحان کن

67
00:05:04,804 --> 00:05:05,930
‫لعنتی

68
00:05:08,308 --> 00:05:09,434
‫خدا لعنتت کنه!

69
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
‫گندش بزنن

70
00:05:12,979 --> 00:05:14,605
‫هی. مراقب باش

71
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
‫اگه دوباره رمز اشتباه بزنی
‫کارت مسدود میشه

72
00:05:17,150 --> 00:05:18,860
‫خوب فکر کن.
‫چیزه دیگه‌ای تو ذهنت هست؟

73
00:05:29,912 --> 00:05:33,624
‫درحال بررسی... لطفا میزانی که میخواهید
‫برداشت کنید را وارد کنید

74
00:05:34,459 --> 00:05:36,210
‫چی بود؟
‫چی زدی؟

75
00:05:36,294 --> 00:05:37,670
‫امروز رو. تولد دخترمه

76
00:05:37,754 --> 00:05:41,424
‫مَرد، اون پیرزن به نوه‌اش
‫بیشتر از من اهمیت میده

77
00:05:41,507 --> 00:05:42,675
‫خدای من

78
00:05:43,551 --> 00:05:46,721
‫شماره 9 تریپل‌لاین دومه.
‫شماره 6 رعد خشک سومه

79
00:05:46,804 --> 00:05:48,556
‫شماره 3 جک پرنس چهارمه

80
00:05:48,639 --> 00:05:50,391
‫و فاصله با نفر اول
‫درحال افزایش هست

81
00:05:50,475 --> 00:05:52,852
‫از مسیر مستقیم خارج میشود
‫و وارد پیچ میشود،

82
00:05:52,935 --> 00:05:55,521
‫- آره، خودشه. شماره نُه!
‫- بجنب! بجنب!

83
00:05:55,605 --> 00:05:57,857
‫- نه. 3 جک پرنس داره سرعت میگیره...
‫- بجنب! بجنب!

84
00:05:57,940 --> 00:06:00,693
‫- و داره خودش رو به شماره 9 تریپل‌لاین میرسونه
‫- بزن بریم! بجنب!

85
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
‫- شماره 4 هوارانگ جاش رو به کسی نمیده
‫- عجله کن! بدو!

86
00:06:04,322 --> 00:06:07,116
‫- شماره 4 هوارانگ از خط پایان میگذره
‫- نه، نه!

87
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
‫گندش بزنن!

88
00:06:09,243 --> 00:06:11,871
‫تو گفتی بدون شک شماره نُه برنده میشه!

89
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
‫مرتیکه احمق

90
00:06:16,167 --> 00:06:19,128
‫چطور تونستی با همچین اسب عالی‌ای ببازی؟

91
00:06:26,469 --> 00:06:30,807
<i>‫ شرط‌بندی برای مسابقه دهم </i>
<i>‫ به زودی به اتمام میرسد </i>

92
00:06:31,849 --> 00:06:33,643
<i>‫ تکرار میکنم </i>-
‫- میشه عجله کنی؟

93
00:06:33,726 --> 00:06:36,604
<i>‫ شرط‌بندی برای مسابقه دهم </i>
<i>‫ به زودی به اتمام میرسد </i>

94
00:06:37,605 --> 00:06:38,523
‫هی

95
00:06:40,525 --> 00:06:43,444
‫- چیکار...
‫- میشه دست از سرم برداری؟

96
00:06:43,528 --> 00:06:45,154
‫دارم سعی میکنم فکر کنم

97
00:06:55,998 --> 00:06:56,916
‫خیلی‌خب

98
00:07:00,545 --> 00:07:03,089
‫شماره 9 افسانه باکیل درست وسط قرار گرفته

99
00:07:03,172 --> 00:07:04,715
‫- شماره 6 تاندرفلش به سرعت...
‫- خیلی‎خب

100
00:07:04,799 --> 00:07:06,175
‫- داره خودش رو به پیشتازها میرسونه
‫- خوبه، ادامه بده

101
00:07:06,259 --> 00:07:07,969
‫- ولی هنوزم فاصله زیاده
‫- بدو!

102
00:07:08,052 --> 00:07:11,013
‫- دوباره دارن به پیچ میرسن
‫- خیلی‏خب. بپیچ

103
00:07:11,097 --> 00:07:13,141
‫- شماره 7 گلوله طلایی و شماره 8 داش دیوانه
‫- آره، بپیچ

104
00:07:13,224 --> 00:07:16,018
‫- دارن با تمام سرعت میرن
‫- بچسب بهشون! سمت بیرون!

105
00:07:16,102 --> 00:07:18,479
‫ولی صبر کنین!
‫از سمت بیرون داره دور میزنه

106
00:07:18,563 --> 00:07:20,606
‫- شماره 6 تاندرفلش هستش!
‫- آره!

107
00:07:20,690 --> 00:07:22,483
‫- و داره سرعتش رو زیادتر میکنه!
‫- 6 و 8، برین!

108
00:07:22,567 --> 00:07:24,485
‫- فاصله داره بسته میشه!
‫- بجنب! عجله کن!

109
00:07:24,569 --> 00:07:27,321
‫- شماره 6 جایگاه دوم رو گرفته،
‫- برو! برو!

110
00:07:27,405 --> 00:07:28,948
‫- و اونجا هم متوقف نمیشه
‫- برو! برو!

111
00:07:29,031 --> 00:07:32,034
‫- نفر اولی رو گرفته!
‫- برو! برو!

112
00:07:32,118 --> 00:07:34,912
‫- شماره 6 تاندرفلش برنده میشه!
‫- ایول!

113
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
‫بیاین بغلم!
‫شماره 6 و 8!

114
00:07:39,959 --> 00:07:41,127
‫بردم!

115
00:07:41,210 --> 00:07:43,504
‫- شماره 6 از کجا اومد؟
‫- مَرد، خدایی میگم!

116
00:07:43,588 --> 00:07:46,591
‫چی گفتم؟
‫گفتم امروز تولد دخترمه!

117
00:07:46,674 --> 00:07:48,551
‫8 ژوئن.
‫پس میشه 6 و 8

118
00:07:52,680 --> 00:07:53,723
‫اینم از 4 میلیون و 560 هزار وون

119
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
‫ممنون

120
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
‫بیا

121
00:07:58,269 --> 00:07:59,770
‫یه لیوان امریکانو واسه خودت بخر

122
00:07:59,854 --> 00:08:00,771
‫پس من چی؟

123
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
‫- پول مامانم برکت داشت!
‫- صبر کن منم بیام، رفیق!

124
00:08:03,274 --> 00:08:04,108
‫عابربانک کجاست؟

125
00:08:04,192 --> 00:08:06,527
‫[خروجیِ محل شرط بندی مسابقات اسب‌سواری]

126
00:08:09,405 --> 00:08:12,950
‫بابایی میاد جلوی آکادمیت دنبالت

127
00:08:16,954 --> 00:08:18,581
‫چی؟ مرغ سوخاری؟

128
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
‫هی، راحت باش و یه چیز گرون‌تر انتخاب کن

129
00:08:21,334 --> 00:08:23,503
‫هرچی میخوای بخوری
‫رو یادداشت کن

130
00:08:24,170 --> 00:08:25,213
‫نه

131
00:08:26,172 --> 00:08:28,049
‫سر کلاس ننویسش

132
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
‫موقع استراحت بنویسش.
‫باشه؟

133
00:08:31,219 --> 00:08:32,637
‫خیلی‏خب.
‫ساعت 7

134
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
‫حدس بزن واسه تولدت چی میگیرم

135
00:08:35,681 --> 00:08:37,391
‫میتونی مشتاقش باشی

136
00:08:37,475 --> 00:08:38,768
‫تعجب میکنی

137
00:08:39,602 --> 00:08:42,104
‫هی، گی‌هون!

138
00:08:42,188 --> 00:08:43,147
‫هی!

139
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
‫پارسال دوست، امسال آشنا!

140
00:08:46,442 --> 00:08:49,111
‫هی، گا یونگ.
‫منم دوستت دارم

141
00:08:49,737 --> 00:08:51,697
‫- چی؟
‫- هی، بگیرینش!

142
00:08:54,325 --> 00:08:56,452
‫ببخشید.
‫دارم رد میشم!

143
00:09:02,416 --> 00:09:05,002
‫ببخشید.
‫بچه، حالت خوبه؟

144
00:09:05,086 --> 00:09:06,671
‫خدایا

145
00:09:08,923 --> 00:09:10,716
‫- معذرت میخوام
‫- بگیرینش!

146
00:09:10,800 --> 00:09:12,969
‫هی! وایسا ببینم!

147
00:09:15,846 --> 00:09:18,349
‫صبر کنین. یه لحظه.
‫بذارین وایسم

148
00:09:18,432 --> 00:09:21,727
‫من پول دارم.
‫واقعا دارم

149
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
‫داری؟

150
00:09:25,064 --> 00:09:26,023
‫پس چرا فرار کردی؟

151
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
‫بخاطر اینکه...

152
00:09:28,109 --> 00:09:32,238
‫میخواستم واسه اینکه تو زحمت نیوفتی
‫کل پول رو یه‌جا بهت بدم

153
00:09:33,698 --> 00:09:36,284
‫خدایا، عجب آدم به فکری

154
00:09:36,367 --> 00:09:38,244
‫خب؟ چقدر داری؟

155
00:09:38,327 --> 00:09:39,620
‫چهار میلیون

156
00:09:40,121 --> 00:09:43,791
‫لطفا فعلا اینو بگیر،
‫و بقیه‌اش رو ماه آینده میدم

157
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
‫بچه، حالت خوبه؟

158
00:09:55,261 --> 00:09:56,679
‫بذار ببینم

159
00:09:56,762 --> 00:09:58,514
‫یالا، بذار ببینم

160
00:09:59,265 --> 00:10:00,433
‫خدایا

161
00:10:06,272 --> 00:10:07,898
‫چه شیرینه

162
00:10:08,482 --> 00:10:11,027
‫حتما با پول‌های من
‫کلی غذای خوب خوردی

163
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
‫من پول همراهم داشتم

164
00:10:12,945 --> 00:10:17,158
‫همین الان، 6 و 8.
‫یکم پیش 6 و 8 بردن، پس پول داشتم

165
00:10:17,241 --> 00:10:18,200
‫هی

166
00:10:24,874 --> 00:10:28,085
‫میدونی چرا خون دماغ شدن
‫خیلی راحته؟

167
00:10:29,670 --> 00:10:32,423
‫چون کلی رگ مویرگی اون داخل هست

168
00:10:33,257 --> 00:10:35,009
‫نه، لطفا.
‫خواهش میکنم منو نکش

169
00:10:35,092 --> 00:10:36,052
‫خونِت خوشمزه بود

170
00:10:36,135 --> 00:10:39,597
‫شاید یه کاسه ازش بگیرم
‫و امشب سوپ خون درست کنم

171
00:10:39,680 --> 00:10:41,098
‫پولت رو پس میدم

172
00:10:41,182 --> 00:10:45,353
‫واقعا میگم.
‫حسابم رو صاف میکنم

173
00:10:45,436 --> 00:10:47,438
‫ای مرتیکه ولگرد

174
00:10:47,521 --> 00:10:49,940
‫گریه نکن.
‫داری حس بدی بهم بدی

175
00:10:50,024 --> 00:10:52,109
‫از کجا میدونست که
‫من آدم احساساتی‌ام؟

176
00:10:54,403 --> 00:10:55,404
‫هی

177
00:10:58,282 --> 00:10:59,784
‫حالا، اشک‌هات رو پاک کن

178
00:11:00,534 --> 00:11:02,161
‫و اثر انگشت بزن

179
00:11:03,371 --> 00:11:07,291
‫اگه ماه دیگه پول رو ندی،
‫به جاش یکی از این کلیه‌هات...

180
00:11:07,375 --> 00:11:10,086
‫و یکی از چشم‌هات رو میگیرم

181
00:11:12,380 --> 00:11:13,214
‫خوشت نمیاد؟

182
00:11:13,297 --> 00:11:16,342
‫اینطوری نیست.
‫بله، متوجه‏ام

183
00:11:17,760 --> 00:11:19,178
‫- بیا
‫- باشه

184
00:11:19,261 --> 00:11:21,013
‫خب، استامپ لازم دارم

185
00:11:24,600 --> 00:11:27,103
‫ایناهاشش دیگه.
‫استامپ کاملا طبیعی

186
00:11:27,686 --> 00:11:28,562
‫ببخشید؟

187
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
‫درسته، بله

188
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
‫بله، همینجا.
‫خوبه

189
00:11:34,443 --> 00:11:35,820
‫[سلب مسئولیت از حقوق جسمانی]

190
00:11:37,321 --> 00:11:38,531
‫کارت عالی بود

191
00:11:39,615 --> 00:11:42,201
‫یه ماه وقت داری.
‫مراقب خودت باش

192
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
‫صبر کن، قربان

193
00:11:46,956 --> 00:11:48,874
‫خب، عذر میخوام ولی...

194
00:11:50,918 --> 00:11:52,711
‫میشه ده هزار وون قرض بگیرم؟

195
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
‫تو دیگه، مرتیکه‌ی...

196
00:12:00,219 --> 00:12:01,053
‫[پنجره بسته شد]

197
00:12:03,347 --> 00:12:04,557
‫ببخشید

198
00:12:06,267 --> 00:12:07,309
‫عذر میخوام

199
00:12:10,104 --> 00:12:12,064
‫میشه ده هزار وون‌ام رو پس بدی؟

200
00:12:14,442 --> 00:12:17,403
‫[تفریح تموم نمیشه، بازیِ جرثقیلی]

201
00:12:25,202 --> 00:12:26,120
‫لعنتی

202
00:12:26,203 --> 00:12:27,371
‫یالا!

203
00:12:39,175 --> 00:12:41,635
‫خیلی‏خب.
‫خودشه

204
00:12:42,344 --> 00:12:43,679
‫لعنتی!

205
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
‫خدا لعنتت کنه!

206
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
‫آقا،

207
00:12:51,770 --> 00:12:54,565
‫بخاطر این همش موفق نمیشی
‫چون بدون فکر کردن انتخاب میکنی

208
00:12:55,524 --> 00:12:56,775
‫تو کارت خوبه؟

209
00:13:11,624 --> 00:13:12,958
‫همینه. خوبه

210
00:13:13,834 --> 00:13:14,960
‫آره، خودشه

211
00:13:23,677 --> 00:13:26,347
‫کارت عالی بود!
‫کارت عالی بود!

212
00:13:36,232 --> 00:13:37,316
‫این؟

213
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
‫یه پشه گنده منو نیش زده

214
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
‫این روزها پشه‌ها خیلی بدجنسن

215
00:13:47,284 --> 00:13:51,330
‫بابا، میتونی دعوا کنی

216
00:13:52,122 --> 00:13:53,457
‫ولی کتک نخور

217
00:13:57,628 --> 00:14:00,089
‫ببخشید، عزیزم

218
00:14:01,757 --> 00:14:04,426
‫میخواستم یه چیز خوشمزه‏تر برات بگیرم

219
00:14:04,510 --> 00:14:05,427
‫اشکال نداره

220
00:14:06,095 --> 00:14:09,473
‫با مامان و پدر خونده‏‎ام
‫رفتم استیک‌خونه

221
00:14:12,476 --> 00:14:13,811
‫استیک خوردی؟

222
00:14:16,438 --> 00:14:17,481
‫که اینطور

223
00:14:20,609 --> 00:14:22,653
‫ولی به نظرم تاک‌باکی خیلی بهتره

224
00:14:26,198 --> 00:14:29,243
‫مامان نمیذاره اینو بخورم
‫میگه که هله هوله‌ست

225
00:14:32,037 --> 00:14:33,038
‫بخور

226
00:14:34,081 --> 00:14:35,040
‫خیلی‌خب!

227
00:14:35,541 --> 00:14:39,670
‫گا یونگ، یه هدیه تولد برات گرفتم

228
00:14:53,309 --> 00:14:56,687
‫میدونستی که این روزها
‫کلی زن تو ارتش هست؟

229
00:14:57,313 --> 00:15:01,901
‫در آینده بین زن‌ها و مَردها
‫هیچ تبعیضی وجود نداره

230
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
‫باید به این چیزها عادت کنی

231
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
‫حتی آتیشم داره

232
00:15:13,954 --> 00:15:17,082
‫هی، عین اسلحه واقعیه، مگه نه؟

233
00:15:18,375 --> 00:15:23,839
‫ولی فکر کنم اگه مامان اینو ببینه
‫دوباره تو دردسر میوفتی

234
00:15:23,923 --> 00:15:25,090
‫واقعا؟

235
00:15:26,300 --> 00:15:29,053
‫پس تا وقتی که بزرگ‏تر میشی
‫من اینو نگه میدارم

236
00:15:29,136 --> 00:15:30,846
‫ولی باهاش سیگار نکشیا

237
00:15:30,930 --> 00:15:32,264
‫من سیگار رو ترک کردم

238
00:15:39,730 --> 00:15:41,065
‫خیلی‏خب

239
00:15:41,148 --> 00:15:44,026
‫حتما سیگار رو ترک میکنم

240
00:15:44,109 --> 00:15:47,655
‫و تولد بعدیت،
‫یه هدیه معرکه برات میگیرم

241
00:15:48,864 --> 00:15:49,865
‫قول میدم، گا یونگ

242
00:15:51,283 --> 00:15:52,201
‫سال دیگه؟

243
00:15:52,284 --> 00:15:53,994
‫به تولد پارسالت فکر کن

244
00:15:54,078 --> 00:15:55,496
‫خیلی زود رسید، درسته؟

245
00:15:55,579 --> 00:15:57,581
‫چشم بهم بزنی تولد بعدیت هم رسیده

246
00:15:58,374 --> 00:15:59,458
‫بابا

247
00:15:59,541 --> 00:16:02,211
‫بله؟
‫چیه؟

248
00:16:05,506 --> 00:16:06,715
‫هیچی

249
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
‫خیلی‏خب.
‫بازم تاک‌باکی بخور

250
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
‫ببخشید، ما اندازه هزار وون دیگه
‫جنس داریم

251
00:16:15,557 --> 00:16:17,559
‫کلی کیک‌ماهی بیار

252
00:16:33,325 --> 00:16:36,370
‫چرا اینقدر دیر برش گردوندی؟
‫اون لباس سبک پوشیده

253
00:16:37,246 --> 00:16:39,206
‫خوابش برد، پس مجبور شدم
‫اونو حملش کنم

254
00:16:40,249 --> 00:16:41,917
‫ما فقط ده دقیقه دیر کردم

255
00:16:42,001 --> 00:16:43,752
‫گفتم که با ماشین میام دنبالش

256
00:16:43,836 --> 00:16:46,046
‫بسه دیگه.
‫امروز تولدشه

257
00:16:47,089 --> 00:16:48,215
‫مامان

258
00:16:48,298 --> 00:16:50,342
‫- بیا، بیا
‫- گا یونگ، بیا پایین

259
00:16:50,426 --> 00:16:53,095
‫تا آسانسور میارمش

260
00:16:53,178 --> 00:16:54,471
‫بد عادت میشه

261
00:16:54,555 --> 00:16:55,597
‫مامان

262
00:16:55,681 --> 00:16:58,183
‫- گا یونگ، بیا پایین
‫- خدای من. خدایی

263
00:16:59,184 --> 00:17:00,561
‫یالا. بیا بریم

264
00:17:07,985 --> 00:17:09,111
‫خدافظ، بابا

265
00:17:09,194 --> 00:17:10,738
‫برو تو

266
00:17:22,166 --> 00:17:24,460
‫یه دقیقه صبر کنین!
‫وایسین

267
00:17:55,324 --> 00:17:56,158
‫آقا

268
00:17:57,534 --> 00:17:58,911
‫یه دقیقه وقت دارین؟

269
00:18:01,747 --> 00:18:03,082
‫من به مسیح اعتقاد ندارم

270
00:18:04,458 --> 00:18:05,709
‫اون نیست

271
00:18:06,585 --> 00:18:09,046
‫میخوام فرصت عالی‎ای بهت بدم...

272
00:18:16,178 --> 00:18:19,848
‫من خاندانم بوداییه،
‫پس مزاحمم نشو و بزن به چاک

273
00:18:22,643 --> 00:18:23,644
‫آقا

274
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
‫میخواین با من یه بازی بکنین؟

275
00:18:29,274 --> 00:18:30,234
‫تو چی هستی؟

276
00:18:31,860 --> 00:18:32,861
‫وکیلی؟

277
00:18:34,196 --> 00:18:36,115
‫شماها همه‌جور تاکتیک فروش دارین

278
00:18:37,866 --> 00:18:39,868
‫مشخصه که چقدر وضع ناگواری داری،

279
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
‫ولی من وقت ندارم که...

280
00:18:45,874 --> 00:18:48,460
‫آقا، شما قبلا دی‌داکجی بازی کردین، درسته؟

281
00:18:50,838 --> 00:18:53,090
‫باهام دی‌داکجی بازی کن.
‫هر دفعه که ببری،

282
00:18:53,173 --> 00:18:54,925
‫من بهت صد هزار وون میدم

283
00:19:02,432 --> 00:19:04,852
‫صبر کن، پس اگه من
‫دی‌داکجیِ تو رو پشت و رو کنم

284
00:19:06,103 --> 00:19:07,646
‫تو بهم صد هزار وون میدی؟

285
00:19:07,729 --> 00:19:11,316
‫ولی هر دفعه که من ببرم،
‫تو باید بهم صد هزار وون بدی

286
00:19:16,780 --> 00:19:18,532
‫میذارم تو اول شروع کنی

287
00:19:24,454 --> 00:19:26,582
‫من امروز واقعا حالم ناجوره

288
00:19:27,708 --> 00:19:31,420
‫اگه این یه‌جور کلاهبرداریه،
‫امروز می‌کُشمت

289
00:19:33,255 --> 00:19:34,840
‫پس من اول شروع میکنم

290
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
‫کدوم رنگ رو میخوای؟

291
00:20:11,960 --> 00:20:13,337
‫تو هیچ پولی نداری؟

292
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
‫پول

293
00:20:17,424 --> 00:20:19,134
‫میتونی از بدنت واسه تسویه حساب استفاده کنی

294
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
‫بدنم؟

295
00:20:23,138 --> 00:20:24,097
‫تو چته؟

296
00:20:24,181 --> 00:20:26,350
‫با هر سیلی صد هزار وون کم میکنم

297
00:20:31,897 --> 00:20:32,773
‫یه دور دیگه

298
00:20:32,856 --> 00:20:34,191
‫درها دارن باز میشن

299
00:20:37,152 --> 00:20:38,028
‫یه دور دیگه!

300
00:21:44,845 --> 00:21:46,513
‫من بردم! دیدی؟

301
00:21:47,347 --> 00:21:48,932
‫دیدی؟
‫من بردم!

302
00:21:49,016 --> 00:21:52,019
‫بیا اینجا.
‫صورتت رو بیار اینجا

303
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
‫دستم رو ول کن، عوضی

304
00:21:56,773 --> 00:21:58,108
‫اینم از صد هزار وونِت

305
00:22:01,570 --> 00:22:02,779
‫تبریک میگم

306
00:22:08,702 --> 00:22:09,578
‫درسته

307
00:22:10,954 --> 00:22:11,997
‫من صد هزار وون میگیرم

308
00:22:21,214 --> 00:22:22,215
‫آقا

309
00:22:22,299 --> 00:22:24,843
‫با چند روز این بازی‌ها رو بازی کردن
‫میتونی خیلی پول در بیاری

310
00:22:26,511 --> 00:22:27,971
‫میخوای امتحانش کنی؟

311
00:22:29,389 --> 00:22:30,307
‫هی، مَرد

312
00:22:30,974 --> 00:22:32,851
‫این یه‏جور ترفند هرمیِ جدیده؟

313
00:22:34,394 --> 00:22:35,979
‫ولی من آدمش نیستم

314
00:22:36,063 --> 00:22:38,023
‫اونقدرها ساده‌لوح نیستم

315
00:22:44,029 --> 00:22:45,197
‫آقای سونگ گی‌هون

316
00:22:47,157 --> 00:22:49,910
‫تو یه برگه سلب مسئولیت از حقوق جسمانی
‫رو امضاء کردی، درسته؟

317
00:22:53,038 --> 00:22:54,539
‫اسم، سونگ گی‌هون.
‫47 ساله

318
00:22:54,623 --> 00:22:56,708
‫میزان تحصیلات،
‫دبیرستان فنی داهان

319
00:22:56,792 --> 00:22:59,252
‫کارگر سابق دراگون موتورز،
‫تیم سرهم بندی یک

320
00:22:59,336 --> 00:23:01,379
‫ده سال پیش موقع تغییر ساختار
‫استعفاء دادی

321
00:23:01,463 --> 00:23:04,007
‫یه رستوان مرغ و بار خوراکی باز کردی،
‫هر دوشون به جایی نرسیدن

322
00:23:04,091 --> 00:23:05,425
‫درحال حاضر یه راننده‌ای

323
00:23:05,509 --> 00:23:08,804
‫یه دختر ده ساله با یه زن سابق داری،
‫سه سال پیش طلاق گرفتی

324
00:23:09,471 --> 00:23:12,516
‫تا به الان، 160 میلیون وون
‫به نزول‌گیرها بدهکاری

325
00:23:12,599 --> 00:23:15,185
‫و همینطورم 255 میلیون وون به بانک

326
00:23:19,397 --> 00:23:20,315
‫تو کی هستی؟

327
00:23:22,234 --> 00:23:23,944
‫چطور جرئت میکنی درمورد گذشته‌ام تحقیق کنی؟

328
00:23:29,032 --> 00:23:31,076
‫جا خالی‎های زیادی نمونده

329
00:23:34,663 --> 00:23:36,164
‫بهم زنگ بزن

330
00:24:07,112 --> 00:24:08,989
‫خیلی‏خب.
‫حالا هرچی

331
00:24:09,072 --> 00:24:15,120
‫♪ نصف که شب تشنم میشه ♪
‫♪ در یخچال رو باز میکنم ♪

332
00:24:15,203 --> 00:24:16,538
‫امروز مشروب خوردی؟

333
00:24:16,621 --> 00:24:18,373
‫نه

334
00:24:18,957 --> 00:24:21,710
‫یه قطره هم الکل نخوردم،
‫ولی انگار مَست و سرخوشم

335
00:24:23,170 --> 00:24:25,630
‫چون امروز پول در آوردم!

336
00:24:27,424 --> 00:24:30,218
‫گی‌هون، تو هنوزم قمار میکنی؟

337
00:24:30,302 --> 00:24:32,179
‫قمار نکردم

338
00:24:32,262 --> 00:24:34,931
‫منصفانه این پول رو در آوردم

339
00:24:35,015 --> 00:24:36,516
‫راستی صورتت چی شده؟

340
00:24:36,600 --> 00:24:39,436
‫- حالا دیگه دعوا میکنی؟
‫- هی، اصلا بیخیال

341
00:24:40,187 --> 00:24:43,064
‫موندم سانگ‌وو الان چیکار میکنه.
‫اوضاع کارش چطوره؟

342
00:24:43,148 --> 00:24:44,566
‫همیشه سرش شلوغه

343
00:24:45,150 --> 00:24:47,152
‫الان رفته یه سفر کاری

344
00:24:47,235 --> 00:24:49,529
‫مرتیکه نمک‌نشناس

345
00:24:50,197 --> 00:24:52,115
‫وقتی اومد خونه
‫بهش بگو بهم زنگ بزنه

346
00:24:52,866 --> 00:24:53,867
‫یادت که می‌مونه، درسته؟

347
00:24:53,950 --> 00:24:56,244
‫اون به لطف من تو دانشگاه ملی سئول قبول شد

348
00:24:56,328 --> 00:24:58,788
‫وقتی بچه بودیم
‫من می‌بردمش مدرسه

349
00:24:59,664 --> 00:25:02,083
‫بخاطر من رفت دانشگاه
‫و شغل گیرش اومد

350
00:25:02,167 --> 00:25:04,169
‫ولی هیچوقت برام نوشیدنی نخرید

351
00:25:04,252 --> 00:25:07,380
‫اینقدر چرت نگو.
‫اینو بگیر و برو خونه

352
00:25:07,464 --> 00:25:09,132
‫بار نریا.
‫یه‌راست برو خونه

353
00:25:09,799 --> 00:25:11,551
‫بیا. باقیش مال خودت

354
00:25:13,428 --> 00:25:19,476
‫♪ نصف که شب تشنم میشه ♪
‫♪ در یخچال رو باز میکنم ♪

355
00:25:19,559 --> 00:25:21,519
‫اون 12 هزار وون میشه، عوضی

356
00:25:22,437 --> 00:25:29,152
‫♪ یه ماهی خال‌خالیِ نمکی ♪
‫♪ تو گوشه‌ی اتاقه ♪

357
00:25:41,081 --> 00:25:42,374
‫گرسنته؟
‫آره؟

358
00:25:43,750 --> 00:25:44,668
‫بیا

359
00:25:45,961 --> 00:25:46,836
‫اینو بخور

360
00:25:48,255 --> 00:25:49,923
‫باید تمومش کنی، باشه؟

361
00:25:50,006 --> 00:25:52,717
‫اینو با پولی خریدم که
‫با چک خوردن در آوردم

362
00:26:00,809 --> 00:26:03,520
‫♪ من خیلی احمقم ♪

363
00:26:03,603 --> 00:26:07,857
‫♪ فقط نگاه کردن به مامانم ♪
‫♪ منو خوشحال میکنه ♪

364
00:26:12,195 --> 00:26:14,281
‫بیا. یه خرجی هستش

365
00:26:16,074 --> 00:26:17,534
‫بگیرش

366
00:26:17,617 --> 00:26:18,451
‫خدایا

367
00:26:19,911 --> 00:26:21,538
‫دوباره قمار کردی؟

368
00:26:22,706 --> 00:26:23,915
‫قمار نکردم

369
00:26:24,708 --> 00:26:27,460
‫پس صورتت چی شده؟

370
00:26:29,087 --> 00:26:30,505
‫چرا جواب نمیدی؟

371
00:26:30,588 --> 00:26:32,299
‫اینطوریا نیست

372
00:26:33,508 --> 00:26:37,178
‫صبر کن، اینو از کسی دزدیدی؟

373
00:26:38,096 --> 00:26:40,890
‫نه قمار کردم، نه دزدی

374
00:26:40,974 --> 00:26:46,229
‫با دست‌هام، صورتم و بدنم
‫این پول رو در آوردم

375
00:26:46,855 --> 00:26:48,064
‫خدای من

376
00:26:54,529 --> 00:26:58,992
‫واسه گا یونگ مرغ سوخاری خریدی؟

377
00:27:00,285 --> 00:27:02,078
‫قبل از اینکه بیام خونه...

378
00:27:02,787 --> 00:27:05,290
‫براش شام و یه هدیه تولد گرفتم

379
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
‫چیزی بهت نگفت؟

380
00:27:09,878 --> 00:27:10,920
‫چی بهم بگه؟

381
00:27:13,006 --> 00:27:16,176
‫گا یونگ، مادرش
‫و پدر خونده‌اش...

382
00:27:16,968 --> 00:27:20,347
‫همه‌شون سال دیگه
‫به آمریکا نقل‌مکان میکنن

383
00:27:22,682 --> 00:27:26,436
‫و تولد بعدیت،
‫یه هدیه معرکه برات میگیرم

384
00:27:27,354 --> 00:27:28,396
‫قول میدم، گا یونگ

385
00:27:29,814 --> 00:27:31,066
‫سال دیگه؟

386
00:27:32,609 --> 00:27:33,568
‫آمریکا؟

387
00:27:34,194 --> 00:27:35,028
‫آره

388
00:27:35,111 --> 00:27:39,032
‫پدر خونده‎اش یه کار جدید
‫تو آمریکا گیر آورده،

389
00:27:39,115 --> 00:27:42,994
‫پس کل خانواده دارن میرن اونجا

390
00:27:47,540 --> 00:27:48,458
‫که اینطور

391
00:27:49,584 --> 00:27:53,505
‫اصلا الان چطور میتونی چیزی بخوری؟

392
00:27:54,089 --> 00:27:56,674
‫باید دخترت رو پس بگیری

393
00:27:58,343 --> 00:28:00,261
‫چطور قراره این کارو بکنم؟

394
00:28:02,430 --> 00:28:05,183
‫وقتی برگه‌های طلاق رو امضاء کردیم
‫همه‌چی مشخص شد

395
00:28:09,270 --> 00:28:14,275
‫مَرد جوون طبقه بالا که
‫تو قانون تخصص داره گفت...

396
00:28:14,359 --> 00:28:20,907
‫اگه پدر بتونه ثابت کنه که بصورت مالی
‫میتونه از بچه‌اش حمایت کنه،

397
00:28:21,658 --> 00:28:24,285
‫میتونه بچه رو پس بگیره

398
00:28:26,996 --> 00:28:29,582
‫اگه اون بره آمریکا،

399
00:28:29,666 --> 00:28:31,376
‫کره‌ای حرف زدن یادش میره

400
00:28:31,459 --> 00:28:34,254
‫بعد واسه شما دوتا سخت میشه
‫که باهم حرف بزنین

401
00:28:34,337 --> 00:28:38,091
‫واسه همیشه براش غریبه میشی

402
00:28:39,926 --> 00:28:41,761
‫مطمئنی که...

403
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
‫میتونی بدون دیدن اون زندگی کنی؟

404
00:29:38,943 --> 00:29:40,153
‫سلام

405
00:29:41,362 --> 00:29:42,197
‫من...

406
00:29:42,906 --> 00:29:45,450
‫همونی‌ام که عصری کارتت رو گرفتم

407
00:29:45,533 --> 00:29:47,786
‫میخواید تو بازی شرکت کنید؟

408
00:29:47,869 --> 00:29:51,915
‫اگه میخواید شرکت کنید،
‫لطفا اسم و تاریخ تولدتون رو بگید

409
00:30:06,846 --> 00:30:08,306
‫خدایا

410
00:30:22,070 --> 00:30:23,029
‫آقای سونگ گی‌هون؟

411
00:30:25,740 --> 00:30:26,699
‫بله

412
00:30:26,783 --> 00:30:27,742
‫رمز؟

413
00:30:30,495 --> 00:30:34,374
‫چراغ قرمز، چراغ سبز

414
00:30:49,180 --> 00:30:51,850
‫به گمونم همه...

415
00:30:52,976 --> 00:30:53,977
‫خسته‌ان

416
00:30:55,603 --> 00:30:57,689
‫چقدر طول میکشه...

417
00:30:58,648 --> 00:31:00,275
‫تا به محل بازی برسیم؟

418
00:31:30,763 --> 00:31:31,681
‫چی؟

419
00:32:40,291 --> 00:32:43,836
‫پنجاه، پنجاه و دو

420
00:32:44,879 --> 00:32:47,006
‫پنجاه و پنج، پنجاه و شیش

421
00:32:47,090 --> 00:32:48,007
‫آقا

422
00:32:49,342 --> 00:32:50,385
‫چیکار میکنی؟

423
00:32:50,468 --> 00:32:52,929
‫باهام حرف نزن.
‫داری حواسم رو پرت میکنی

424
00:32:54,013 --> 00:32:55,223
‫پنجاه...
‫چقدر بود؟

425
00:32:58,309 --> 00:33:01,020
‫داری تعداد آدم‌ها رو می‌شمُری؟

426
00:33:01,104 --> 00:33:03,940
‫آره، پس دیگه باهام حرف نزن

427
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
‫و بعد چی؟

428
00:33:07,694 --> 00:33:08,653
‫صبر کن

429
00:33:09,570 --> 00:33:10,863
‫کجا بودم؟

430
00:33:12,615 --> 00:33:15,451
‫آقا، اونجا رو نگاه کن.
‫456 نفر آدم اینجاست

431
00:33:16,953 --> 00:33:19,247
‫صبر کن، تو اولین نفری بودی
‫که اومده اینجا

432
00:33:19,956 --> 00:33:21,290
‫و من چی؟

433
00:33:22,208 --> 00:33:23,626
‫آخرین‏ نفرم

434
00:33:26,254 --> 00:33:27,505
‫اینو هم میدونم

435
00:33:28,464 --> 00:33:30,216
‫فقط دارم تعداد رو می‌شمُرم

436
00:33:30,299 --> 00:33:33,052
‫دکترم گفته که عدد شمردن...

437
00:33:33,761 --> 00:33:35,638
‫واسه جلوگیری از فراموشی مفیده

438
00:33:35,722 --> 00:33:38,474
‫اگه اونقدر سنت بالاست که نگران فراموش باشی،
‫چرا اومدی اینجا؟

439
00:33:38,558 --> 00:33:41,769
‫باید غذاهایی که عروست
‫برات می‌پزه رو بخوری

440
00:33:41,853 --> 00:33:44,981
‫بعد روی زمین گرم دراز بکشی
‫و بامزه‌بازی نوه‏هات رو نگاه کنی

441
00:33:45,064 --> 00:33:47,692
‫پدر و مادر خودت چی؟

442
00:33:47,775 --> 00:33:51,362
‫اونا نصیب‌شون شد غذاهایی رو بخورن
‫که عروسشون براشون می‌پزه؟

443
00:33:55,533 --> 00:33:58,536
‫ببین، دیگه روزهای آخر عمر منه

444
00:33:59,203 --> 00:34:00,038
‫ببخشید؟

445
00:34:00,955 --> 00:34:02,373
‫دکترم گفت...

446
00:34:03,458 --> 00:34:06,377
‫یه غده تو سرم هست

447
00:34:08,087 --> 00:34:08,963
‫یه غده؟

448
00:34:09,047 --> 00:34:10,173
‫تومور مغزی

449
00:34:13,551 --> 00:34:15,094
‫لاشی!

450
00:34:19,182 --> 00:34:20,475
‫هی!

451
00:34:20,558 --> 00:34:21,934
‫خدای من

452
00:34:22,018 --> 00:34:24,020
‫باورم نمیشه که اینجا دیدمت

453
00:34:24,103 --> 00:34:27,315
‫چشم‌هات رو ببین.
‫عصبانیتت عوض نشده

454
00:34:28,191 --> 00:34:29,025
‫ولی باز،

455
00:34:29,901 --> 00:34:33,571
‫تو اونجور آدمی نیستی که
‫بعد از چند ضربه پا پس بکشی

456
00:34:33,654 --> 00:34:37,366
‫من بهت غذا دادم، سقف بالا سرت گذاشتم،
‫حتی مهارت‏‎هام رو بهت یاد دادم

457
00:34:38,201 --> 00:34:39,368
‫ولی از پشت بهم خنجر زدی؟

458
00:34:39,452 --> 00:34:42,163
‫تو همین الانشم بیشتر از چیزی که
‫بهت بدهکارم ازم گرفتی

459
00:34:42,246 --> 00:34:45,416
‫اگه این حقیقت داره،
‫پس چرا فرار کردی؟

460
00:34:45,500 --> 00:34:48,586
‫فرار نکردم.
‫فقط مستقل شدم

461
00:34:52,090 --> 00:34:53,091
‫مستقل؟

462
00:35:12,276 --> 00:35:14,737
‫مستقل شدی؟
‫تو یو گوان‌سونی چیزی هستی؟
‫[یک سازمان دهنده فعال استقلال در کره بود]

463
00:35:14,821 --> 00:35:16,280
‫پس برو بیرون یه پرچم تکون بده

464
00:35:16,864 --> 00:35:17,907
‫اوه، درسته

465
00:35:17,990 --> 00:35:21,744
‫تو اهل شمالی،
‫تو پرچم کره‌ی شمالی رو تکون میدی

466
00:35:24,038 --> 00:35:26,415
‫بیا اینجا

467
00:35:26,499 --> 00:35:28,084
‫این جای زخم روی گردنت

468
00:35:28,167 --> 00:35:29,669
‫آره خودتی، جیب‌بُر!

469
00:35:29,752 --> 00:35:32,213
‫پولم رو پس بده.
‫پولم کجاست؟

470
00:35:32,296 --> 00:35:33,548
‫پسش بده!

471
00:35:35,550 --> 00:35:36,968
‫یعنی چی؟

472
00:35:38,136 --> 00:35:39,512
‫تو کی هستی؟

473
00:35:40,888 --> 00:35:42,181
‫تو کدوم خری هستی؟

474
00:35:42,890 --> 00:35:44,600
‫من؟ خب...

475
00:35:45,685 --> 00:35:47,979
‫من سونگ گی‌هون اهل سسانگمون‌دونگ‌ام

476
00:35:48,062 --> 00:35:49,105
‫هی، آقای سسانگمون‌دونگ

477
00:35:49,188 --> 00:35:50,273
‫بله؟

478
00:35:50,356 --> 00:35:52,525
‫من کارم با این جنده تموم نشده

479
00:35:52,608 --> 00:35:56,154
‫ببخشید، ولی منم باید درمورد
‫یه مسئله فوری‌ای...

480
00:35:56,237 --> 00:35:57,530
‫با این خواهرمون حرف بزنم

481
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
‫ای حرومزاده

482
00:35:59,740 --> 00:36:01,576
‫تو چه ارتباطی باهاش داری؟

483
00:36:01,659 --> 00:36:03,077
‫خدای من

484
00:36:03,161 --> 00:36:05,204
‫پس ارتباط تو باهاش چیه؟

485
00:36:05,288 --> 00:36:09,208
‫مشخصه که تو یه اوباشی که
‫دخترهایی مثل اونو شکار میکنه

486
00:36:09,792 --> 00:36:11,460
‫تو بهش گفتی که پول منو بدزده؟

487
00:36:11,544 --> 00:36:13,504
‫- مرتیکه حرومزاده!
‫- صبر کن!

488
00:36:13,588 --> 00:36:15,214
‫این اوباش میخواد منو بکشه!

489
00:36:16,340 --> 00:36:18,426
‫یکی بیاد اینجا!
‫ما کمک نیاز داریم!

490
00:36:18,509 --> 00:36:20,094
‫اونجان

491
00:36:20,178 --> 00:36:22,221
‫بیاین اینجا!
‫اینجا یه اوباش و یه جیب‌بُر داریم

492
00:36:22,305 --> 00:36:24,056
‫یه اوباش و یه جیب‌بُر

493
00:36:49,081 --> 00:36:53,211
‫میخوام خوش آمد گرمی بهتون بگم

494
00:36:53,294 --> 00:36:57,590
‫تمام کسانی که اینجا هستند
‫طی 6 روز، در 6 بازی مختلف شرکت میکنند

495
00:36:57,673 --> 00:37:02,553
‫کسانی که تمام 6 بازی رو برنده بشن
‫جایزه‌ نقدی نفیسی برنده میشن

496
00:37:03,346 --> 00:37:05,014
‫چطور حرفت رو باور کنیم؟

497
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
‫یهو ما رو بی‌هوش کردی،
‫گوشی و کیف‌ پول‌هامون رو ازمون گرفتی

498
00:37:08,267 --> 00:37:10,144
‫بعد ما رو به این مکان مخفی آوردی

499
00:37:10,228 --> 00:37:13,481
‫حالا میای و میگی که واسه چندتا بازی
‫مبلغ هنگفتی بهمون میدی؟

500
00:37:14,065 --> 00:37:15,399
‫انتظار داری باور کنیم؟

501
00:37:15,483 --> 00:37:17,652
‫ما از روی بی‌میلی اون اقدامات
‫رو انجام دادیم...

502
00:37:17,735 --> 00:37:21,322
‫تا موقع آوردن شما به اینجا
‫محرمانه بودن‏مون رو حفظ کنیم

503
00:37:21,405 --> 00:37:24,242
‫وقتی بازی‎‏ها تموم شد
‫همه‏چی رو برمی‌گردونیم

504
00:37:25,076 --> 00:37:28,329
‫چرا اون ماسک‌ها رو پوشیدین؟

505
00:37:28,412 --> 00:37:30,414
‫ما چهره‎هامون...

506
00:37:30,498 --> 00:37:33,501
‫و اطلاعات شخصی کارکنین‌مون
‫رو به شرکت کنندگان فاش نمیکنیم

507
00:37:33,584 --> 00:37:37,713
‫ما این کار رو برای منصفانه بودن بازی‌ها
‫و حفظ حریم خصوصی انجام میدیم

508
00:37:37,797 --> 00:37:40,758
‫- لطفا درک کنید
‫- من به یه کلمه از حرف‌هایی که الان زدی هم اعتماد ندارم

509
00:37:41,384 --> 00:37:43,803
‫تو ما رو ترغیب‌، دزدیدی و زندانی‎‏مون کردی

510
00:37:44,595 --> 00:37:47,014
‫همه‌جور بهونه میاری تا بعد از تمام
‫اون کارهای غیرقانونی...

511
00:37:47,098 --> 00:37:48,557
‫خودت رو مخفی نگه داری

512
00:37:49,642 --> 00:37:52,603
‫یه دلیل خوب بهمون بده که
‫چرا باید بهت اعتماد کنیم

513
00:37:53,187 --> 00:37:54,855
‫بازیکن 218، چو سانگ‌وو

514
00:37:56,941 --> 00:37:58,150
‫سن، 46

515
00:37:58,234 --> 00:38:00,903
‫رهبر تیم دوم در شرکت سرمایه‌گذاری‎های جو

516
00:38:00,987 --> 00:38:02,780
‫حساب بانکی مشتری‌هاش رو خالی کرده،

517
00:38:02,863 --> 00:38:06,325
‫بعد با اون پول در مشتقات و گزینه‌های آینده
‫سرمایه‌گذاری کرد

518
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
‫پول از دست داده تا به الان،
‫650 میلیون وون

519
00:38:09,120 --> 00:38:11,247
‫بازیکن 107، کیم می‌اوک
‫540 میلیون وون بدهی داره

520
00:38:11,330 --> 00:38:13,416
‫بازیکن 118، اوه یونگ‌آک
‫یک میلیارد و 20 میلیون وون بدهی داره

521
00:38:13,499 --> 00:38:16,252
‫بازیکن 322، جانگ مین‎تی
‫880 میلیون وون بدهی داره

522
00:38:16,335 --> 00:38:18,754
‫بازیکن 119، نو ‌سانگ‌هان،
‫یک میلیارد و 390 میلیون وون بدهی داره

523
00:38:18,838 --> 00:38:21,674
‫بازیکن 369، پارک جوآن
‫900 میلیون وون بدهی داره

524
00:38:22,508 --> 00:38:24,927
‫تمام شماهایی که تو این اتاقین...

525
00:38:25,011 --> 00:38:30,057
‫با بدهی‌هایی که از پس پرداختش بر نمیاین
‫زندگی خطرناک و دشواری دارین

526
00:38:30,725 --> 00:38:35,021
‫وقتی واسه اولین بار اومدیم پیش ما،
‫هیچ کدوم از شما بهمون اعتماد نداشتین

527
00:38:35,604 --> 00:38:38,190
‫ولی همونطور که میدونین،
‫ما یه بازی کردیم

528
00:38:38,274 --> 00:38:40,818
‫و همونطور که قول داده بودیم
‫بهتون پول دادیم

529
00:38:40,901 --> 00:38:42,903
‫پس تمام آدم‏های اینجا
‫بهمون اعتماد کردن...

530
00:38:42,987 --> 00:38:48,284
‫و داوطلب شدن تا با اختیار خودشون
‫در این بازی شرکت کنند

531
00:38:48,367 --> 00:38:51,996
‫بهتون یه فرصت آخر
‫برای انتخاب کردن میدیم

532
00:38:54,498 --> 00:38:59,211
‫برمیگردین به زندگی نکبت‌بارتون که
‫همش از دست طلبکارها فرار کنین؟

533
00:38:59,295 --> 00:39:04,133
‫یا آخرین فرصتی که ما داریم ارائه میدیم
‫رو قبول میکنید؟

534
00:39:08,387 --> 00:39:10,973
‫چه‏جور بازی‏هایی قراره بازی کنیم؟

535
00:39:11,057 --> 00:39:12,933
‫برای اینکه بازی عادلانه باشه،

536
00:39:13,017 --> 00:39:15,561
‫نمیتونیم جلوتر اطلاعتی رو فاش کنیم

537
00:39:16,145 --> 00:39:17,229
‫ببخشید

538
00:39:18,064 --> 00:39:20,483
‫مبلغ جایزه چقدره؟

539
00:39:29,492 --> 00:39:33,913
‫پول جایزه شما پس از هر بازی
‫در قلک جمع میشه

540
00:39:36,582 --> 00:39:41,420
‫بعد از اتمام اولین بازی مبلغ
‫رو به همه اعلام میکنیم

541
00:39:41,504 --> 00:39:46,175
‫اگه نمیخواین شرکت کنید،
‫لطفا همین الان بهمون بگید

542
00:40:17,164 --> 00:40:18,874
‫[فرم رضایت بازیکنان]

543
00:40:18,958 --> 00:40:21,210
<i>‫ ماده یکم، بازیکن اجازه ندارد </i>
<i>‫ دست از بازی کردن بردارد </i>

544
00:40:21,293 --> 00:40:23,838
<i>‫ ماده دوم، بازیکنی که از بازی امتناع کند </i>
<i>‫ حذف خواهد شد </i>

545
00:40:23,921 --> 00:40:26,424
<i>‫ ماده سوم: در صورت توافق اکثریت، </i>
<i>‫ ممکن است بازی‌ها خاتمه یابد </i>

546
00:40:26,507 --> 00:40:28,509
‫همش همینان؟

547
00:40:46,944 --> 00:40:51,490
‫[امضاء، سونگ گی‌هون]

548
00:40:54,201 --> 00:40:57,288
<i>‫ بازی به زودی شروع میشه </i>

549
00:40:58,330 --> 00:41:02,710
<i>‫ تمامی بازیکنان، از دستور العمل‏های پرسنل پیروی کنید </i>
<i>‫ و به سالن بازی برید </i>

550
00:41:08,257 --> 00:41:09,675
‫هی، اونجا رو ببین

551
00:41:11,051 --> 00:41:12,970
‫لعنتی، اینجا چقدر بزرگه

552
00:41:14,638 --> 00:41:16,557
<i>‫ لطفا به دوربین نگاه کنید </i>

553
00:41:23,522 --> 00:41:25,274
<i>‫ لطفا به دوربین نگاه کنید </i>

554
00:41:28,944 --> 00:41:29,945
‫لعنتی

555
00:41:30,738 --> 00:41:32,156
‫برو کنار، احمق

556
00:41:37,578 --> 00:41:39,246
<i>‫ لطفا به دوربین نگاه کنید </i>

557
00:42:56,699 --> 00:42:57,700
<i>‫ تایید شد </i>

558
00:43:13,299 --> 00:43:14,466
‫هی، سانگ‌وو!

559
00:43:16,969 --> 00:43:18,637
‫تویی، سانگ‌وو

560
00:43:19,471 --> 00:43:21,765
‫چی شده؟
‫تو چرا اینجایی؟

561
00:43:22,933 --> 00:43:24,602
‫یکی دو روز پیش رفتم در مغازه مامانت،

562
00:43:24,685 --> 00:43:26,895
‫و اون گفت که به یه سفر کاری رفتی

563
00:43:28,105 --> 00:43:29,857
‫و حرف اون حقیقت داره؟

564
00:43:30,566 --> 00:43:31,650
‫بدهکاری؟

565
00:43:32,484 --> 00:43:34,278
‫چو سانگ‌وویی که دانشگاه دانشگاه ملی سئول رفته،
‫افتخار سسانگمون‌دونگ؟

566
00:43:34,361 --> 00:43:36,614
<i>‫ به اولین بازی خوش آمدین </i>

567
00:43:36,697 --> 00:43:37,573
‫بیا بعداً حرف بزنیم

568
00:43:37,656 --> 00:43:42,578
<i>‫ تمامی بازیکنان، </i>
<i>‫ لطفا لحظه‌ای در زمین منتظر بمانید </i>

569
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
<i>‫ تکرار میکنم </i>

570
00:43:44,622 --> 00:43:49,084
<i>‫ تمامی بازیکنان، </i>
<i>‫ لطفا لحظه‌ای در زمین منتظر بمانید </i>

571
00:44:06,302 --> 00:44:11,240
‫گرداننده صحبت میکنه،
‫آماده‌سازی بازی اول به اتمام رسید

572
00:44:11,241 --> 00:44:14,241
‫حالا میتونید شروع کنید

573
00:44:45,641 --> 00:44:47,434
‫- هی
‫- چیه؟

574
00:44:47,518 --> 00:44:49,812
‫اونجا رو ببین.
‫اون چیه؟

575
00:44:49,895 --> 00:44:51,146
‫واقعا به نظر عجیب میاد

576
00:44:51,230 --> 00:44:53,315
‫لعنتی، اون کله‌اش چقدر گنده‌ست

577
00:44:54,274 --> 00:44:59,154
<i>‫ بازی اول چراغ قرمز، چراغ سبز هست </i>

578
00:45:01,615 --> 00:45:07,621
<i>‫ وقتی فریاد میزنه، "چراغ سبز، چراغ قرمز" </i>
<i>‫ میتونید پیش‌روی کنید </i>

579
00:45:07,704 --> 00:45:11,750
<i>‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید، </i>
<i>‫ حذف میشید </i>

580
00:45:12,584 --> 00:45:13,836
‫چراغ قرمز، چراغ سبز؟

581
00:45:15,421 --> 00:45:17,339
‫بازی‎ای که موقع بچگی می‌کردیم؟

582
00:45:17,423 --> 00:45:19,758
<i>‫ تکرار میکنم </i>-
‫- فکر کنم

583
00:45:20,342 --> 00:45:23,178
‫- این شوخیه؟
<i>‫ میتونید پیش‌روی کنید </i>-

584
00:45:23,262 --> 00:45:24,638
‫- الان جدی‌ان؟
<i>‫ وقتی که فریاد میزنه، </i>-

585
00:45:24,721 --> 00:45:26,890
‫- میخوای شرط ببندی که اول تموم میکنه؟
<i>‫ "چراغ سبز، چراغ قرمز" </i>-

586
00:45:26,974 --> 00:45:29,935
<i>‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید، </i>
<i>‫ حذف میشید </i>

587
00:45:30,018 --> 00:45:30,894
‫یه میلیون وون

588
00:45:31,687 --> 00:45:32,563
‫قبوله؟

589
00:45:32,646 --> 00:45:34,690
‫مَرد، لعنتی

590
00:45:34,773 --> 00:45:35,607
‫قبوله

591
00:45:36,191 --> 00:45:40,779
<i>‫ اونایی که تا پنج دقیقه دیگه گیر نیوفتند </i>
<i>‫ و از خط پایان عبور کنند... </i>

592
00:45:40,863 --> 00:45:42,322
<i>‫ از این دور می‌گذرند </i>

593
00:45:42,948 --> 00:45:44,658
<i>‫ پس بیاین بازی رو آغاز کنیم </i>

594
00:45:46,618 --> 00:45:52,166
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

595
00:45:55,461 --> 00:45:58,714
<i>‫ بازیکن 324. </i>
<i>‫ حذف شد </i>

596
00:45:59,673 --> 00:46:00,883
‫احمقِ گیر افتاد

597
00:46:06,013 --> 00:46:06,930
‫اون...

598
00:46:08,098 --> 00:46:09,308
‫صدای چی بود؟

599
00:46:16,648 --> 00:46:21,987
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

600
00:46:25,115 --> 00:46:27,618
‫هی تو حذف شدی، احمق

601
00:46:28,702 --> 00:46:30,370
‫اینقدر نمایش در نیار
‫و پاشو

602
00:47:49,533 --> 00:47:51,326
<i>‫ تکرار میکنم </i>

603
00:47:52,536 --> 00:47:57,457
<i>‫ وقتی فریاد میزنه، "چراغ سبز، چراغ قرمز" </i>
<i>‫ میتونید پیش‌روی کنید </i>

604
00:47:57,541 --> 00:48:03,547
<i>‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید، </i>
<i>‫ حذف میشید </i>

605
00:48:08,010 --> 00:48:09,803
<i>‫ تکرار میکنم </i>

606
00:48:10,596 --> 00:48:15,559
<i>‫ وقتی فریاد میزنه، "چراغ سبز، چراغ قرمز " </i>
<i>‫ میتونید پیش‌روی کنید </i>

607
00:48:16,852 --> 00:48:20,689
<i>‫ اگه معلوم بشه که بعدش حرکت کردید، </i>
<i>‫ حذف میشید </i>

608
00:48:21,982 --> 00:48:23,942
‫بازی شروع میشه

609
00:48:24,985 --> 00:48:29,781
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

610
00:48:37,956 --> 00:48:43,086
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

611
00:48:46,590 --> 00:48:51,219
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

612
00:48:56,224 --> 00:48:59,102
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

613
00:49:03,690 --> 00:49:06,193
‫گی‌هون، سرت رو برنگردون.
‫فقط گوش بده

614
00:49:07,361 --> 00:49:08,904
‫اگه اینطوری بمونی می‌میری

615
00:49:09,780 --> 00:49:11,531
‫فکر کنم اون عروسک یه حسگر حرکتیه

616
00:49:12,616 --> 00:49:15,243
‫اگه پشت سر یه نفر قایم بشی
‫گیر نمیوفتی

617
00:49:17,204 --> 00:49:21,041
‫چراغ قرمز، چراغ سبز

618
00:49:29,383 --> 00:49:30,550
‫وقت نیست

619
00:49:36,181 --> 00:49:39,726
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

620
00:49:50,028 --> 00:49:52,906
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

621
00:50:01,248 --> 00:50:03,458
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

622
00:50:06,503 --> 00:50:08,296
‫کیه که پشت سر منه؟

623
00:50:09,381 --> 00:50:10,757
‫همونی که از پشت بهت خنجر زد

624
00:50:12,384 --> 00:50:13,552
‫ای جنده

625
00:50:15,429 --> 00:50:17,264
‫میخوای دوباره از پشت بهت خنجر بزنم؟

626
00:50:17,347 --> 00:50:18,432
‫نه، نکن

627
00:50:19,099 --> 00:50:20,100
‫لطفا

628
00:50:20,183 --> 00:50:21,852
‫اینقدر نلرز، احمق

629
00:50:21,935 --> 00:50:23,353
‫اگه گیر بیوفتی می‎میری

630
00:50:23,437 --> 00:50:25,605
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

631
00:50:34,364 --> 00:50:37,242
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

632
00:50:37,909 --> 00:50:41,663
‫لطفا، کمکم کن.
‫لطفا

633
00:50:41,747 --> 00:50:42,998
‫منو ول کن

634
00:50:43,081 --> 00:50:46,293
‫خواهش میکنم

635
00:50:48,754 --> 00:50:51,590
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

636
00:50:58,054 --> 00:51:00,891
‫چراغ سبز، چراغ قرمز

637
00:51:52,054 --> 00:52:12,054
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
