WEBVTT

00:03.980 --> 00:05.190
میگم، دیدیش؟

00:05.190 --> 00:07.400
‫آره دیدم، منظورت همون شکارچی سطح E دیگه، نه؟

00:09.150 --> 00:11.560
‫بدنش خیلی جذاب نیست؟

00:11.560 --> 00:14.620
‫صورتش عادی‌ـه ولی رو به نازی می‌زنه.

00:17.080 --> 00:19.920
‫اونقدرها هم گُنده نیست، اما چیزی که زیر لباسش‌ـه‌ خیلی خفن‌ـه!

00:19.920 --> 00:21.980
‫کی همچین بیماری برامون اومده بود؟!

00:21.980 --> 00:23.540
‫قبلاً ندیده بودمش.

00:26.760 --> 00:28.890
‫از همون اول اینطوری نبود،

00:28.890 --> 00:32.480
‫ولی بنظر میاد که اخیراً ورزش می‌کرده و انقدر خوب شده.

00:32.480 --> 00:35.970
‫جدی میگی؟ غیر ممکن‌ـه که انقدر سریع اتفاق بی‌افته.

00:37.180 --> 00:38.340
‫با اجازه.

00:38.680 --> 00:40.160
‫سونگ جین‌وو-سان...

00:42.310 --> 00:45.020
‫ اوه، شرمنده.

00:45.360 --> 00:47.740
‫نه! اشتباه من بود درواقع!

00:49.330 --> 00:52.530
.چه ماهیچه‌های... خفنی

00:54.370 --> 00:58.340
‫این بیمار وقتی که اومده بود، انقدر بدنش رو فُرم بود؟

00:58.340 --> 01:00.860
‫خب، چیزی می‌خواستین؟

01:00.860 --> 01:02.420
‫اوه، بله.

01:02.420 --> 01:05.810
‫امروز قراره مرخص بشین؟
‫حال‌تون چطوره؟

01:05.810 --> 01:08.170
.بله، به لطف شما خیلی خوبم

01:08.170 --> 01:09.310
‫که اینطور.

01:09.310 --> 01:12.890
‫خب، وقتی که آماده شدین بیاین پذیرش
‫تا ما کارهای دفتری رو انجام بدیم.

01:12.890 --> 01:14.800
‫بله. ممنون بابت همه چیز.

01:17.600 --> 01:18.320
!میگم

01:18.320 --> 01:19.060
‫بـ - بله؟

01:19.930 --> 01:22.430
‫میشه شماره‌تون رو داشته باشم؟!

01:22.850 --> 01:24.650
‫شماره‌ام رو... می‌خواین؟

01:24.650 --> 01:27.610
‫بله، اگر مشکلی باهاش ندارین...

01:27.950 --> 01:31.280
‫نتیجه‌ی آزمایشی رو می‌خوان بعداً برام بفرستن؟

01:31.280 --> 01:32.320
.متوجه شدم

01:35.000 --> 01:48.600
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:00.160 --> 03:00.200
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.200 --> 03:00.240
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.240 --> 03:00.290
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.290 --> 03:00.330
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.330 --> 03:00.370
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.370 --> 03:00.410
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.410 --> 03:00.450
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.450 --> 03:00.490
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.490 --> 03:00.540
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.540 --> 03:00.580
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.580 --> 03:00.620
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.620 --> 03:00.660
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.660 --> 03:00.700
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.700 --> 03:00.740
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.740 --> 03:00.790
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.790 --> 03:00.830
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.830 --> 03:00.870
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.870 --> 03:00.910
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.910 --> 03:00.950
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.950 --> 03:00.990
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:00.990 --> 03:01.040
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.040 --> 03:01.080
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.080 --> 03:01.120
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.120 --> 03:01.160
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.160 --> 03:01.200
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.200 --> 03:01.250
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.250 --> 03:01.290
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.290 --> 03:01.330
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.330 --> 03:01.370
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.370 --> 03:01.410
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.410 --> 03:01.450
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.450 --> 03:01.500
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.500 --> 03:01.540
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.540 --> 03:01.580
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.580 --> 03:01.620
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.620 --> 03:01.660
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.660 --> 03:01.700
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.700 --> 03:01.750
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.750 --> 03:01.790
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.790 --> 03:01.830
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.830 --> 03:01.870
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.870 --> 03:01.910
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.910 --> 03:01.950
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:01.950 --> 03:02.000
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.000 --> 03:02.040
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.040 --> 03:02.080
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.080 --> 03:02.120
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.120 --> 03:02.160
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.160 --> 03:02.200
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.200 --> 03:02.250
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.250 --> 03:02.290
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.290 --> 03:02.330
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.330 --> 03:02.370
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.370 --> 03:02.410
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.410 --> 03:02.450
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.450 --> 03:02.500
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.500 --> 03:02.540
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.540 --> 03:02.580
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.580 --> 03:02.620
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.620 --> 03:02.660
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.660 --> 03:02.710
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.710 --> 03:02.750
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.750 --> 03:02.790
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.790 --> 03:02.830
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.830 --> 03:02.870
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.870 --> 03:02.910
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.910 --> 03:02.960
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:02.960 --> 03:03.000
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.000 --> 03:03.040
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.040 --> 03:03.080
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.080 --> 03:03.120
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.120 --> 03:03.160
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.160 --> 03:03.210
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.210 --> 03:03.250
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.250 --> 03:03.290
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.290 --> 03:03.330
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.330 --> 03:03.370
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.370 --> 03:03.410
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.410 --> 03:03.460
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.460 --> 03:03.500
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.500 --> 03:03.540
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.540 --> 03:03.580
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.580 --> 03:03.620
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.620 --> 03:03.660
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.660 --> 03:03.710
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.710 --> 03:03.750
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.750 --> 03:03.790
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.790 --> 03:03.830
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.830 --> 03:03.870
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.870 --> 03:03.910
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.910 --> 03:03.960
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:03.960 --> 03:04.000
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.000 --> 03:04.040
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.040 --> 03:04.080
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.080 --> 03:04.120
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.120 --> 03:04.160
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.160 --> 03:04.210
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.210 --> 03:04.250
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.250 --> 03:04.290
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.290 --> 03:04.330
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.330 --> 03:04.370
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.370 --> 03:04.420
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.420 --> 03:04.460
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.460 --> 03:04.500
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.500 --> 03:04.540
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.540 --> 03:04.580
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.580 --> 03:04.620
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.620 --> 03:04.670
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.670 --> 03:04.710
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.710 --> 03:04.750
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.750 --> 03:04.790
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.790 --> 03:04.830
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.830 --> 03:04.870
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:04.870 --> 03:04.920
ســــولــــو      لــــولـــیــــنـــگ

03:08.110 --> 03:10.090
‫همگی، صبح‌تون بخیر باشه!

03:10.090 --> 03:12.380
‫با مهمون ویژه‌مون درخدمت‌‌‌تون هستیم...

03:12.380 --> 03:14.670
‫خوشبختم.بنده بِک یون هو هستم.

03:15.360 --> 03:22.170
‫شکارچی بِک، شما باید به عنوان یکی از 7 شکارچی سطح S کشور سرتون خیلی شلوغ باشه.

03:22.170 --> 03:26.810
‫زندگی یه شکارچی وقتی که داخل سیاه‌چال نیست چطوری هست؟

03:26.810 --> 03:29.700
‫سوال خوبیه. تمرین‌های زیادی باید کرد.

03:29.700 --> 03:31.770
‫شما باید هر روز مهارت‌های خودتون رو تقویت کنین.

03:32.130 --> 03:36.510
‫اگر از نبرد واقعی فاصله بگیرین، ممکنه غرایزتون ضعیف بشه.

03:36.510 --> 03:39.600
‫یعنی هر روز؟ خیلی باید سخت باشه.

03:40.130 --> 03:45.870
‫خب من از وقتی که یه آتش‌نشان بودم، به تمرین روزانه عادت کرده بودم.

03:46.220 --> 03:49.960
‫اگر حتی کوچیک‌ترین اشتباهی می‌کردم، ممکن بود که همکارهام آسیب ببینن.

03:49.960 --> 03:52.540
‫همین بود که من رو سرپا نگه‌ می‌داشت.

03:52.540 --> 03:53.800
‫که اینطور.

03:55.370 --> 03:57.070
‫اوه، ساعت رو نگاه!

03:59.670 --> 04:01.350
‫اونی-چان!

04:01.350 --> 04:03.350
‫صبح بخیر،‌ جین‌آه...

04:03.350 --> 04:04.430
‫ بیدار شدی؟

04:04.430 --> 04:08.440
‫یکم پیش بیدار شدم. مراقب ماشین‌های توی خیابون باش.

04:08.440 --> 04:13.020
‫یکم غذا از دیشب توی یخچال مونده... پس...

04:14.070 --> 04:16.360
‫اونی‌-چان، اخیراً ورزش می‌کنی؟

04:17.020 --> 04:19.180
‫اِمم… یکم؟

04:19.180 --> 04:22.780
‫یکم بلندتر بنظر میای.
‫این هم بخاطر همون ورزش‌ـه؟

04:23.480 --> 04:26.860
‫مردها بعد از 20 سالگی هم قدشون بلندتر میشه؟

04:30.000 --> 04:31.590
‫دارم میرم.

04:32.790 --> 04:36.250
‫هوی، چتر یادت نره.

04:36.250 --> 04:38.720
‫امروز هوا خوبه. تازه سنگین‌ هم هست.

04:38.720 --> 04:40.530
‫چطور همچین چیز کوچولویی سنگین‌ـه؟

04:40.530 --> 04:42.650
‫اَه، بی‌خیال.

04:42.650 --> 04:45.330
‫بهتر از هیچی‌ـه. اینم از این!

04:45.940 --> 04:48.490
‫باشه بابا. دارم میرم.

04:48.490 --> 04:49.610
‫به سلامت!

04:53.930 --> 04:55.980
‫گمونم دویدن رو بعداً انجام بدم.

04:56.390 --> 04:59.840
‫این ماهیچه‌ها بخاطر وضعیتم هستن؟

05:00.330 --> 05:04.050
‫شاید اگر همینطور سطحم بره بالاتر، بدنسازی چیزی بشم؟

05:06.340 --> 05:09.040
‫هنوز از امتیاز هایی که به دست اوردم استفاده نکردم.

05:09.040 --> 05:11.650
‫به چی اضافه‌شون کنم...؟

05:12.170 --> 05:17.270
‫قدرت میزان آسیبی که می‌زنم رو افزایش میده.
‫ ولی اگر نتونم ضربه‌ای بزنم، عملاً بی‌فایده میشه.

05:17.270 --> 05:19.130
‫چالاکی چطوره؟

05:19.650 --> 05:21.800
‫قدرت و چالاکی رو باهم می‌برم بالا.

05:21.800 --> 05:25.440
‫سلامتی هم هرچی بالاتر باشه بهتره، حواس
‫ هم کاربردی‌تر از چیزی‌ـه که فکر می‌کردم.

05:25.440 --> 05:28.980
‫هوش… بنظر میاد که به جادو ربط داشته باشه.

05:28.980 --> 05:30.400
‫یعنی نیازم میشه؟

05:31.260 --> 05:33.070
‫خب، اینم از این.

05:34.440 --> 05:35.770
‫گمونم این خوبه.

05:38.240 --> 05:40.330
‫سـ - سلام! شکارچی سونگ جین‌وو هستم!

05:40.330 --> 05:41.850
‫بالاخره برداشتی!

05:41.850 --> 05:44.610
‫شرمنده، بستری شده بودم.

05:44.610 --> 05:46.500
‫قضیه‌ی اجاره خونه‌ست، درسته؟

05:46.500 --> 05:50.040
‫اوهوم. هنوز اجاره‌ی این ماه رو ندادی...

05:50.290 --> 05:52.330
‫اگر الان نمی‌تونی پرداختش کنی، می‌خوای یه ماه بندازمش عقب؟

05:52.330 --> 05:54.880
‫نـ - نه! به زودی واریز می‌کنم!

05:54.880 --> 05:58.940
‫که اینطور، ممنونت میشم.
‫پس دیگه مراقب خودت باش.

05:58.940 --> 06:01.010
‫چشم. ممنونم ازتون.

06:02.900 --> 06:07.010
‫نمی‌دونم که دچار بیداری مجدد شدم یا نه...

06:07.760 --> 06:11.220
‫اما الان راحت می‌تونم گابلین‌ها رو بکشم،

06:11.510 --> 06:13.430
‫پس پول در اوردن نباید سخت باشه.

06:15.930 --> 06:19.860
‫ولی خب... به این راحتی‌ها هم نیست.

06:20.280 --> 06:23.960
‫برای اینکه پول خوبی دربیارم، باید به یه دروازه‌ی سطح بالا برم.

06:23.960 --> 06:28.890
‫ولی هیچ‌کس یه شکارچی سطح E رو راه نمیده.

06:29.580 --> 06:31.660
‫یعنی باید دوباره بررسی بشم؟

06:31.660 --> 06:34.680
‫وقتی سطحم بره بالاتر، شاید به دروازه‌های بهتری بتونم برم...

06:34.680 --> 06:37.330
‫و هرچی توجه بیشتری جلب کنم، پول بیشتری هم گیرم بیاد.

06:38.030 --> 06:42.800
‫ولی قطعاً از بقیه متمایز میشم.
‫بیداری مجدد همینطوریش خیلی نادر هست.

06:43.130 --> 06:47.500
‫اما هیچ‌وقت تاحالا نشنیده بودم که یه شکارچی بتونه لولش رو ببره بالاتر و قوی‌تر بشه.

06:48.310 --> 06:50.900
‫که این یعنی بیشتر زیر ذره‌بین میرم.

06:51.270 --> 06:55.460
‫مطبوعات حسابی درموردش سروصدا می‌کنن و خواب و خوراک رو ازم می‌گیرن.

06:56.010 --> 06:57.370
‫بهتره این‌کار رو نکنم.

06:57.370 --> 07:03.680
‫نه تا وقتی که بتونم درست و حسابی از خودم محافظت کنم
‫و بفهمم قضیه‌ی این قدرتی که به دست اوردم دقیقاً‌ چیه.

07:16.550 --> 07:17.580
‫تأیید.

07:19.300 --> 07:20.530
‫سلام!

07:23.610 --> 07:24.920
‫من هوآنگ دونگ سوک هستم.

07:24.920 --> 07:26.170
‫سونگ جین‌وو هستم.

07:26.170 --> 07:27.350
‫تو یه سطح E هستی، درسته؟

07:27.350 --> 07:27.970
‫ بله.

07:27.970 --> 07:31.680
‫اوه، من این یارو رو می‌شناسمش. خیلی آدم معروفی‌ـه!

07:32.170 --> 07:35.820
‫چی بهش می‌گفتن؟ ضعیف‌ترین شکارچی دنیا؟

07:35.820 --> 07:38.390
‫جدی میگی؟

07:37.500 --> 07:38.860
‫هوی هوی، تمومش کن!

07:38.860 --> 07:41.120
‫شرمنده برای رفتارشون.

07:41.120 --> 07:44.000
‫نه. من درواقع یه شکارچی سطح E هستم، بخاطر همین...

07:44.000 --> 07:45.490
‫مشکلی نیست؟

07:45.490 --> 07:50.110
‫مشکلی نیست. مهم‌ترین چیزی که ازت می‌خوایم صرفاً حضورت هست.

07:50.690 --> 07:53.510
‫همونطور که پشت تلفن بهت گفتم...

07:53.510 --> 07:57.640
‫این یه سیاه‌چال سطح C هست و ما حداقل به 8 نفر برای ورود نیاز داریم.

07:57.640 --> 08:00.580
‫که حداقل نصف‌شون باید سطح C باشن.

08:00.920 --> 08:04.970
‫تو لازم نیست مبارزه کنی و بخاطر همین غنائم رو باهات تقسیم نمی‌کنیم...

08:04.970 --> 08:08.810
‫اما برای حضورت بهت 2 میلیون وون میدم.

08:10.570 --> 08:13.970
‫4 تا شکارچی سطح C و 2 تا شکارچی زیر سطح D.

08:14.480 --> 08:17.470
‫متوجه شدم. ازم می‌خواین چی‌کار کنم؟

08:17.470 --> 08:19.440
‫فقط کافیه وسایل‌مون رو بیاری.

08:19.770 --> 08:22.830
‫داخل‌شون غذای بسته‌بندی شده، لباس، تجهیزات...

08:22.830 --> 08:24.400
‫و کمک‌های اولیه هست.

08:24.840 --> 08:27.360
‫نکنه که... بدون شفا دهنده میریم؟

08:27.880 --> 08:32.660
‫خودت می‌دونی که اوردن یه شفا دهنده به یه حمله‌ی شخصی چقدر سخته.

08:32.660 --> 08:35.550
‫ما همیشه بدون شفا دهنده انجامش میدیم.

08:37.050 --> 08:41.790
‫تیمی که تنها از تانک و مهاجم تشکیل شده... چه فضاحتی.

08:42.320 --> 08:45.200
‫و اینکه یه چیزی درمورد نبود شفا دهنده اذیتم می‌کنه.

08:45.200 --> 08:47.960
‫پس این قرارداد رو امضا کن...

08:49.390 --> 08:54.470
‫قبول کردم که اگر اتفاقی داخل سیاه‌چال بی‌افته، کسی رو مقصر نمی‌دونم.

08:54.470 --> 08:55.500
‫خدمت شما.

08:55.500 --> 08:56.430
‫ممنونم.

08:59.010 --> 09:01.850
‫بنظر میاد که هردوتامون به یه دلیل اینجاییم.

09:02.320 --> 09:05.430
‫من یوجین هو هستم. 22 سالمه و سطح D هستم.

09:05.430 --> 09:07.550
‫من هم با همون شرایطی که تو اومدی اینجا، اومدم.

09:08.960 --> 09:13.000
‫یه شکارچی سطح D با همچین زره‌ای؟
‫آقا زاده‌ای کسی هست؟

09:13.780 --> 09:15.990
‫اولین باره که به دروازه‌ی سطح C میای؟

09:16.600 --> 09:19.000
‫چیزی نیست! من ازت محافظت می‌کنم.

09:23.460 --> 09:25.000
‫بزنین بریم!

09:25.490 --> 09:28.190
‫اون کیف‌ها سنگین بنظر میان.
‫مطمئنی چیزیت نمیشه؟

09:28.650 --> 09:30.980
‫بله، چیزی نیست.

09:30.980 --> 09:34.510
‫من کوچیک‌ترم، پس لازم نیست انقدر رسمی باشی.

09:35.550 --> 09:36.910
‫گرفتم.

09:36.910 --> 09:40.440
‫درمورد رئیس‌ شرکتی که این محوطه‌ی ساختمانی رو مدیریت می‌کرد شنیدی؟

09:40.440 --> 09:44.080
‫9 میلیارد وون اختلاس کرد و رفت خارج از کشور.

09:44.080 --> 09:46.940
‫ کارگرها و سرمایه‌گذارها توی وضعیت بدی هستن.

09:48.010 --> 09:51.240
‫اوه، بازم زیادی پُر حرفی کردم؟

09:51.240 --> 09:54.720
‫من هیچ‌وقت توی ارتباطات اجتماعی خوب نبودم.

09:57.550 --> 09:58.580
‫رسیدیم.

09:58.580 --> 10:01.990
‫وااااو، ورودی خیلی بزرگ‌ـه!

10:01.990 --> 10:04.540
‫همچین دروازه‌های بزرگی خیلی کمیابن.

10:05.330 --> 10:08.400
‫دونگ سوک-سان، مطمئنی که این یه درواز‌ه‌ی سطح C هست؟

10:08.400 --> 10:09.810
‫یکمی زیادی بزرگ‌ـه.

10:09.810 --> 10:15.010
‫اون یارو‌های توی سازمان دوبار بررسیش کردن و
‫گفتن که یه دروازه‌ی سطح C هست. شکی نیست.

10:15.410 --> 10:19.190
‫دروازه یکم زیادی بزرگ بنظر میاد، ولی نباید چیزی‌مون بشه، نه؟

10:19.190 --> 10:21.640
‫اندازه‌ی دروازه اهمیت چندانی نداره.

10:21.640 --> 10:24.480
‫چیزی که مهم‌ـه، انرژی جادویی هست که داخلش جریان داره.

10:25.160 --> 10:28.870
‫سازمان مقدار و کیفیت اون انرژی رو اندازه‌گیری می‌کنه و سطح بندیش می‌کنه.

10:28.870 --> 10:33.220
‫انجمن‌های بزرگ میرن سراغ دروازه‌های سطح B و یا بالاتر.

10:33.220 --> 10:35.700
‫دروازه‌های سطح C و یا پایین‌تر چندان خطرناک نیستن.

10:36.290 --> 10:38.530
‫جین‌وو-سان،‌ حسابی درموردش می‌دونی‌ها.

10:38.530 --> 10:40.660
‫مدتی‌ـه که شکارچی‌ام.

10:41.620 --> 10:44.890
‫با این وجود، این اولین باری‌ـه که به یه دروازه‌ی سطح C میرم.

10:45.310 --> 10:47.380
‫بیاین دنبالم لطفاً!

10:47.700 --> 10:48.680
‫چشم!

10:48.680 --> 10:50.630
‫بزن بریم،‌ جین‌وو-سان!

10:51.740 --> 10:53.560
‫اوهوم. باشه.

10:57.900 --> 11:00.040
‫گیو هوان، یکم نور درست کن.

11:00.040 --> 11:01.180
‫حله.

11:05.330 --> 11:08.410
‫اینجا دیگه کجاست؟
‫چرا هیولایی نیست؟

11:08.410 --> 11:10.270
‫نوری هم نیست.

11:10.270 --> 11:13.280
‫معمولاً سیاه‌چال‌ها چندتایی سنگ نور داخل‌شون دارن.

11:13.660 --> 11:14.990
‫یه سیاه‌چال تماماً تاریک...

11:15.530 --> 11:17.820
‫من رو یاد معبد کارتنون می‌اندازه.

11:18.530 --> 11:21.720
‫جین‌وو-سان، سنگ نور چیه؟

11:23.090 --> 11:28.110
‫یکسری سنگ هستن که توی سیاه‌چال‌های
‫غار طور می‌بینی و محیط رو روشن می‌کنن.

11:28.570 --> 11:33.150
‫روی زمین و یا دیوار رو می‌پوشونن و داخل رو روشن می‌کنن.

11:33.500 --> 11:37.880
‫پس سنگ‌های وجودیت از هیولاهای جادویی به دست میان،

11:37.880 --> 11:40.700
‫کریستال‌های مانا چیزهایی که هستن که از سیاه‌چال‌ها استخراج میشن،

11:40.700 --> 11:44.350
‫و سنگ‌های نور هم غارها رو روشن می‌کنن؟

11:44.350 --> 11:46.470
‫راحت قاطی‌شون می‌کنی.

11:46.470 --> 11:48.090
‫بهش عادت می‌کنی.

11:51.310 --> 11:54.660
‫ولی... پرنده‌ هم اینجا پَر نمی‌زنه.

11:54.660 --> 11:58.030
‫جین‌وو-سان، سیاه‌چالی هم هست که هیولایی توش نباشه؟

12:00.950 --> 12:02.380
‫این صدا…

12:02.760 --> 12:06.000
‫اون‌‌ها اینجان. فقط هنوز خودشون رو نشون ندادن.

12:06.000 --> 12:06.870
‫آماده بشین!

12:06.870 --> 12:07.830
‫چشم!

12:08.300 --> 12:12.950
‫چه هیولاهایی هستن که گروهی زندگی می‌کنن، توی
‫ تاریکی زندگی می‌کنن و به سمت نور حمله می‌کنن؟

12:13.790 --> 12:15.800
‫اون‌‌‌ها هیولاهای نوع حشره هستن!

12:15.800 --> 12:16.550
‫حشره؟!

12:16.550 --> 12:18.460
‫لعنتی! از نوع حشره؟!

12:18.460 --> 12:20.240
‫دونگ سوک-سان، چیزی می‌بینی؟

12:20.240 --> 12:21.840
‫نه! هیچی!

12:21.840 --> 12:23.380
‫نکنه که اینجا لونه‌ی مورچه‌ست؟!

12:23.380 --> 12:24.930
‫اینطوری که خیلی بد میشه!

12:24.930 --> 12:26.520
‫صداشون داره نزدیک‌تر میشه!

12:26.520 --> 12:27.980
‫کجان؟!

12:27.980 --> 12:29.740
‫تونل‌ها خیلی زیادن!

12:30.710 --> 12:31.810
‫از بالا!

12:35.790 --> 12:36.820
‫گیو هوان!

12:39.130 --> 12:40.740
‫من توجه‌شون رو جلب می‌کنم!

12:40.740 --> 12:41.620
‫حله!

12:41.620 --> 12:44.160
‫جین‌وو-سان، کنارم بمون!

12:46.580 --> 12:48.770
‫از این‌طرف، حشره!

12:52.000 --> 12:54.210
‫چه خفن... همه‌ی حشره‌ها دارن میرن سمت هوآنگ-سان!

12:54.210 --> 12:57.470
‫مهارت تحریک کنندگی؟ تعجبی نداره که یه سطح C هست.

12:59.390 --> 13:01.450
‫جین سوک! ساعت یازده!

13:01.450 --> 13:02.260
‫دریافت شد!

13:02.970 --> 13:03.840
‫من هم باید کمکـــــــ

13:03.840 --> 13:05.000
‫همونجا بمون!

13:05.000 --> 13:05.930
‫می‌شمارم!

13:06.350 --> 13:09.520
‫5... 4... 3...

13:09.520 --> 13:11.020
‫2... 1...

13:11.020 --> 13:12.060
‫0!

13:12.060 --> 13:13.450
‫این یکی بزرگ‌ـه!

13:13.450 --> 13:15.270
‫بخورینش!

13:16.810 --> 13:18.690
‫خوبه! بیایین تمومش کنیم!

13:18.690 --> 13:20.030
‫حله چشاته!

13:20.350 --> 13:21.760
‫کار تیمی‌شون خوبه.

13:21.760 --> 13:24.990
‫راحت میشه گفت که خیلی وقت‌ـه باهم کار می‌کنن.

13:25.510 --> 13:29.910
‫با این‌حال، ممکنه بخاطر نبود شفا دهنده، یکم کار براشون سخت بشه.

13:31.320 --> 13:35.880
‫جین‌هو هم... تجهیزاتش خوبن، بخاطر همین
‫ ضعف مهارت و تجربه‌اش پوشش داده میشه.

13:38.440 --> 13:40.540
‫همه دارن خوب عمل می‌کنن، اما...

13:42.130 --> 13:43.090
‫یه چیزی...

13:47.230 --> 13:48.590
‫عجیب‌ـه.

13:48.970 --> 13:50.600
‫خیلی‌خب!

13:50.600 --> 13:52.890
‫آخری بود، جین سوک؟!

13:54.620 --> 13:57.360
‫بله، همه‌شون از بین رفتن. تموم شد!

13:57.750 --> 13:59.200
‫خوبه! همه‌چی امن‌ـه!

13:59.200 --> 14:01.860
‫همه‌ی سنگ‌های وجودیت رو جمع می‌کنیم و بین 7 نفرمون تقسیمش می‌کنیم!

14:01.860 --> 14:03.530
‫آره!

14:04.590 --> 14:06.510
‫این بخش مورد علاقه‌ام‌ـه.

14:06.510 --> 14:07.490
‫من هم همینطور.

14:07.940 --> 14:10.130
‫تو ما رو نجات دادی.

14:10.130 --> 14:12.560
‫اگر یکم دیرتر متوجه‌شون می‌شدیم...

14:12.560 --> 14:13.560
.کاری نکردم

14:13.560 --> 14:16.170
‫از کجا می‌دونستی که هیولاها از بالا میان؟

14:17.130 --> 14:18.130
‫غریزه.

14:18.810 --> 14:21.210
‫خب، اون غربزه‌ خیلی قوی‌‌ای‌ـه. نجات‌مون داد.

14:21.210 --> 14:23.860
‫دونگ سوک-سان، بیا این رو ببین.

14:24.390 --> 14:25.800
‫زخم این یکی رو ببین...

14:26.200 --> 14:28.060
‫این کار یه شمشیر نیست.

14:28.060 --> 14:31.340
‫مگه نه؟ این هم سوختگی ناشی از جادو نیست.

14:31.340 --> 14:36.300
‫بنظر میاد که گاز گرفته شدن، یکی دوتا هم نیستن.

14:36.300 --> 14:39.310
‫یعنی هیولاها بین خودشون سر قلمرو جنگ داشتن؟

14:39.310 --> 14:43.890
‫یعنی یه هیولایی هست که از این‌ها قوی‌تره، نه؟

14:45.850 --> 14:48.920
‫چیزی انقدر بزرگ که بتونه این حشره‌ها رو شکار کنه...

14:50.460 --> 14:54.230
‫دیدی که چطوری اون هیولا رو شکست دادم؟!

14:54.230 --> 14:55.230
‫آره.

14:56.010 --> 14:59.520
‫جین هو، اون شمشیر و زره خیلی گرونن، نه؟

14:59.520 --> 15:04.630
‫ها؟ آره، پدرم بعد از اینکه فهمید به اولین حمله‌ام میرم، یه چیز خوب برام گرفت.

15:05.070 --> 15:08.090
‫مطمئن نیستم که چرا...

15:08.660 --> 15:10.550
‫اما باید مواظب باشیم.

15:20.330 --> 15:22.550
‫ا - اون دیگه چی بود؟! یه بمب؟

15:22.550 --> 15:24.900
‫آروم باش. اون چیزی‌ـه که وقتی اینجایی، همیشه می‌شنوی.

15:27.380 --> 15:29.910
‫اون فقط رئیسِ انجمن‌ـه که داره تمرین می‌کنه.

15:35.330 --> 15:39.250
‫چه خفن... یعنی با یه مُشت زد سنگ به اون بزرگی رو خُرد کرد؟

15:41.060 --> 15:43.550
‫این حتی دست‌گرمی هم نبود.

15:44.120 --> 15:46.620
‫هوی! یکی می‌تونه اینجا رو تمیز کنه؟

15:49.660 --> 15:51.140
‫راه طولانی‌ای‌ـه...

15:51.480 --> 15:52.780
‫اندازه‌ی سیاه‌چال‌ها...

15:52.780 --> 15:54.970
‫...ربطی به سطح‌شون نداره، نه؟

15:54.970 --> 15:57.520
‫تو قبلاً درمورد سطح‌بندی براساس قدرت جادویی گفتی.

15:57.520 --> 16:01.700
‫که یعنی این سیاه‌چال با اینکه بزرگ‌ـه، اما بیشترش خالیه؟

16:01.700 --> 16:02.520
‫درسته.

16:02.930 --> 16:06.640
‫حتماً‌ حمل این همه وسیله اونم توی همچین سیاه‌چال بزرگی خیلی سخته.

16:06.640 --> 16:08.900
‫جین‌وو-سان، مطمئنی که خوبی؟

16:08.900 --> 16:11.090
‫چیز خاصی نیست.

16:11.090 --> 16:15.240
‫و اینکه بتونم بدون جنگیدن پول دربیارم، معامله‌ی خوبی‌ـه.

16:16.340 --> 16:20.460
‫یه معامله‌ی خوب... شاید هم خیلی خوب.

16:21.410 --> 16:23.170
‫یه چیزی داره اذیتم می‌کنه.

16:25.160 --> 16:28.920
‫اون‌ها تیم با تجربه‌ای هستن... اونم بدون شفا دهنده.

16:29.380 --> 16:31.390
‫تیمی که به یکسری عضو اضافه نیاز داشت...

16:31.740 --> 16:33.810
‫یه نیمه مُرده‌ی دیگه.

16:35.320 --> 16:36.330
‫خوبه!

16:36.330 --> 16:37.410
‫ممنون.

16:37.810 --> 16:39.630
‫یکم عجیب‌ـه.

16:39.630 --> 16:43.560
‫کُلی راه اومدیم، اما هنوز نتونستیم هیولایی با بدن سالم پیدا کنیم.

16:43.560 --> 16:46.850
‫ فقط اجساد و هیولاهای درحال مرگ هستن.

16:46.850 --> 16:48.790
‫ولی باید یه رئیسی هم باشه، مگه نه؟

16:48.790 --> 16:51.030
‫ اگر رئیسی نباشه، اصلاً دروازه باز نمیشه.

16:51.880 --> 16:52.760
‫وایسین.

16:53.130 --> 16:55.030
‫گیو وان، اونجا رو روشن کن.

16:55.030 --> 16:55.830
‫چشم.

17:00.630 --> 17:03.390
‫اونجا باید اتاق رئیس‌ باشه.

17:03.390 --> 17:04.210
‫بریم.

17:16.490 --> 17:17.900
‫این دیگه...

17:17.900 --> 17:19.180
‫فوق‌العاده‌ست!

17:19.180 --> 17:20.770
‫کریستال‌های مانا!

17:20.770 --> 17:23.020
‫ببین چقدر زیادن!

17:23.020 --> 17:25.180
‫شاید به اندازه‌ی سنگ وجودیت با ارزش نباشن،

17:25.180 --> 17:28.900
‫اما با این تعداد؟ با یه نگاه، میشه گفت‌ که میلیون‌ها می‌ارزن.

17:29.310 --> 17:33.120
‫با این مقداری که اینجاست، فکر کنم حتی برادر
‫کوچیکت هم حسودیش بشه، دونگ سوک-سان.

17:33.120 --> 17:37.170
‫هوی، چی میگی؟ نباید همینطوری درمورد برادرش حرف بزنی!

17:37.960 --> 17:40.440
‫دونگ سو... بهت گفتم.

17:40.820 --> 17:43.770
‫همیشه حق با تو نیست.

17:43.770 --> 17:47.340
‫من رو به چشم برادری نگاه نکن که جلوی برادر کوچیک‌ترش زانو می‌زنه.

17:47.860 --> 17:52.050
‫از این موقعیت استفاده می‌کنم و قدرت تیمم رو می‌برم بالاتر!

17:52.370 --> 17:53.870
‫عجب چیزی.

17:53.870 --> 17:56.330
‫ یعنی بعد از تقسیم بین 7 تامون، به هرکدوم‌مون بیش از 100 میلیون می‌رسه؟

17:56.330 --> 17:57.730
‫چطوری می‌خوایم ببریم‌شون؟

17:57.730 --> 18:00.990
‫جین‌وو-سان، یه لحظه قراردادی که یکم پیش امضا کردی رو بهم نشون بده.

18:00.990 --> 18:02.990
‫من با مسائل قانونی به خوبی آشنام.

18:02.990 --> 18:04.000
‫باشه.

18:04.940 --> 18:07.230
‫ببخشید، میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟

18:07.980 --> 18:10.820
‫این قرارداد جین‌وو-سان‌ـه.

18:10.820 --> 18:13.450
‫داخلش گفته شده که تنها سهمی از سنگ‌های وجودیت نخواهد داشت.

18:13.760 --> 18:17.410
‫از اونجایی که کریستال‌های مانا جز سنگ‌های وجودیت نیستن،

18:17.410 --> 18:20.930
‫نباید به جای 7 نفر، بین 8 نفر تقسیم بشه؟

18:20.930 --> 18:22.410
‫البته!

18:22.410 --> 18:25.510
‫به شکل برابر تقسیمش می‌کنیم. کامل متوجه‌ام.

18:25.990 --> 18:29.630
‫اما یه چیزی هست که باید قبل از اون بهش رسیدگی کنیم.

18:30.380 --> 18:31.570
‫رئیس سیاه‌چال!

18:31.570 --> 18:35.340
‫خودت خوب می‌دونی وقتی که رئیس شکست بخوره، دروازه بسته میشه.

18:35.890 --> 18:40.400
‫بخاطر همین ما باید قبل از شکست دادن این
‫عنکبوت، کریستال‌های مانا رو جمع کنیم و ببریم.

18:40.930 --> 18:46.240
‫خوش‌بختانه بنظر میاد که خوابیده؛ این بهترین
‫ فرصت برای جابه‌جا کردن کریستا‌ل‌هاست.

18:46.650 --> 18:48.330
‫چول جین، تجهیزات کجان؟

18:48.770 --> 18:53.160
‫اِممم، کی فکرش رو می‌کرد که توی سیاه‌چال سطح C انقدر کریستال مانا باشه؟

18:53.160 --> 18:56.210
‫همه‌ی تجهیزات لازم رو گذاشتم پشت ماشین.

18:56.210 --> 18:59.120
‫هوی، مگه بهت نگفته بودم که همیشه با خودت بیارشون؟

18:59.120 --> 19:00.820
‫کمال عذرخواهی رو دارم.

19:00.820 --> 19:04.870
‫شرمنده، اما میشه شما دوتا مراقب اینجا باشین؟

19:04.870 --> 19:06.640
‫ما باید بریم و تجهیزات رو با خودمون بیاریم.

19:07.410 --> 19:10.210
‫یعنی میگی من و جین‌وو-سان تنهایی توی اتاق رئیس وایسیم؟

19:10.210 --> 19:14.570
‫چیزی نیست. بنظر میاد که زیادی خورده و خوابیده.

19:14.570 --> 19:17.760
‫شک دارم بدون تحریک کردنش بیدار بشه.

19:17.760 --> 19:18.770
‫ولی خب...

19:18.770 --> 19:21.600
‫یو-کون، گفته بودی که این اولین حمله‌ات‌ـه؟

19:21.600 --> 19:25.230
‫و این اولین دروازه‌ی سطح Cای هست که سونگ-سان میاد.

19:25.560 --> 19:27.290
‫بهم اعتماد کنین...

19:27.690 --> 19:29.120
‫باشه؟

19:29.720 --> 19:31.650
‫باید برم یه چیزهایی رو هم با تیمم درمیون بذارم.

19:32.070 --> 19:33.840
‫پس فعلاً میریم.

19:34.270 --> 19:38.980
‫براساس قوانین، برای ورود به یه دروازه‌ی سطح C حداقل باید 8 نفر باشین.

19:38.980 --> 19:42.630
‫به جز من و جین هو، تعدادشون 6 نفره.

19:42.990 --> 19:45.620
‫ما همه‌ی حمله‌هامون رو بدون شفا دهنده انجام میدیم.

19:46.000 --> 19:48.480
‫اون گفت «همه‌ی حمله‌هامون»...

19:48.480 --> 19:51.340
‫که یعنی قبلاً هم به دروازه‌های سطح C رفته بودن.

19:51.860 --> 19:55.770
‫بخاطر همین نباید همیشه افرادی رو داشته
‫باشن تا جای خالی‌ای که وجود داره رو پُر کُنن؟

19:56.460 --> 20:01.010
‫کیو هوان... ورودی اتاق رئیس رو ببند.

20:06.140 --> 20:07.850
‫ورودی! چرا؟!

20:09.230 --> 20:11.770
‫یعنی... بهمون خیانت کردن؟

20:11.770 --> 20:14.230
‫می‌دونستم. اون عوضی‌‌ها...

20:15.060 --> 20:18.240
‫توی این راه با یکسری خلافکار واقعی رو به رو میشی.

20:18.730 --> 20:22.520
‫از اونجایی که این کار خطرناکی‌ـه، حوادث معمولاً رُخ میدن، نه؟

20:22.870 --> 20:25.780
‫ولی از اونجایی که اون حوادث به دور از چشم بقیه اتفاق می‌افتن،

20:25.780 --> 20:30.210
‫شما می‌تونی مرتکب جرمی بشی و هیچ‌وقت صداش درنیاد.

20:30.740 --> 20:33.630
‫دوربین‌های امنیتی‌ای توی سیاه‌چال‌ها وجود نداره،

20:33.630 --> 20:36.710
‫و اگر شاهد زنده‌ای وجود نداشته باشه، هیچ‌ مدرکی هم درکار نیست.

20:37.030 --> 20:42.210
‫گاهی از افراد ضعیف به عنوان طمعه استفاده می‌کنن و مثل...

20:42.780 --> 20:46.140
‫مارمولکی که دمش رو پشت سر گذاشته، اون‌ها رو رها می‌کنن.

20:47.250 --> 20:51.580
‫یعنی اون‌ها می‌خوان برای یکم کریستال مانا ما رو بُکُشن؟!

20:53.520 --> 20:57.810
‫اگر... اسمی از قرارداد نمی‌اوردم، شاید...

20:58.890 --> 21:01.240
‫نه. فرقی نمی‌کرد...

21:02.280 --> 21:05.780
‫اون‌ها آماده بودن تا با یه حرکت اشتباه ما رو بُکُشن.

21:06.430 --> 21:07.740
‫مهم‌تر از اون...

21:10.710 --> 21:13.210
‫جین‌وو-سان، لطفاً برگرد!

21:13.470 --> 21:14.810
‫من یه کاریش می‌کنم...

21:15.390 --> 21:17.930
‫اگر لازم بود، می‌تونیم از اونجا فرار کنیم.

21:17.930 --> 21:20.130
‫حتماً این توی ذهن‌شون‌ بوده.

21:26.040 --> 21:30.140
‫یه رئیس سطح C... و یه شکارچی سطح E.

21:31.150 --> 21:33.230
‫این چیز کامل توی یه سطح دیگه‌ست.

21:38.760 --> 21:42.280
‫یه سطح... دیگه...؟

21:44.020 --> 21:45.910
‫همه‌اش رو پس می‌گیرم.

21:45.910 --> 21:47.620
‫جین‌ هو. سرجات بمون.

21:48.270 --> 21:49.720
‫من با این چیز می‌جنگم.

21:49.720 --> 21:52.040
‫عــه، چـ - چی گفتی؟

21:59.050 --> 22:00.730
‫من شکستش میدم.

22:05.000 --> 22:15.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
