WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:42.000 --> 00:52.962
(دلباخته تو شدم)

00:56.639 --> 00:57.724
هه ‌سوک

00:57.807 --> 01:02.228
دوباره لیست مواد رو چک کردم
و اطلاعات آلرژی‌زاها توش نبود

01:02.312 --> 01:03.563
اوه، ببخشید

01:04.481 --> 01:06.608
قوانین برچسب‌گذاری هی عوض می‌شن

01:06.691 --> 01:08.902
پس موقع نوشتن لیست
باید خیلی حواست جمع باشه

01:08.985 --> 01:09.819
وقتی داشتم چک می‌کردم

01:09.903 --> 01:11.905
اوه اوه، چانگ ‌هو باز به کارآموزش گیر داده

01:11.988 --> 01:14.449
هی، می‌خوای دهنت رو منگنه کنم؟

01:15.116 --> 01:18.369
نه، صبر کن. نباید با صورتت دربیفتم

01:18.953 --> 01:21.164
آره، زیادی بی‌رحمانه‌ست

01:24.000 --> 01:25.585
انقدر اذیت نکنین

01:25.668 --> 01:28.296
گرسنه‌تون نیست؟
بریم توفو و کیمچی بخوریم؟

01:28.379 --> 01:29.756
- آره
- البته

01:29.839 --> 01:31.966
اول باید این رو تموم کنم

01:32.759 --> 01:35.178
صبر کن. ماکگولی هم بگیریم؟

01:35.261 --> 01:37.055
- من پایه‌ام
- عالیه

01:38.097 --> 01:38.932
بریم

01:40.350 --> 01:41.851
بدو دیگه، بریم

01:42.602 --> 01:43.686
بجنبیم

01:43.770 --> 01:44.896
جا گیرمون نمیادها

01:44.979 --> 01:46.439
اگه من برم، جا باز می‌شه

01:58.993 --> 02:02.831
آروم باش. بشین حرف بزنیم

02:10.296 --> 02:12.048
حداقل باید

02:13.883 --> 02:16.136
حرف‌های وو‌ سو رو تا آخر گوش می‌دادی

02:20.348 --> 02:22.308
چی رو گوش می‌دادم؟

02:23.268 --> 02:26.396
زر زرهای مسخره‌اش درباره‌ی مسئولیت
و وجدان و این چرت‌وپرت‌ها رو می‌گی؟

02:37.657 --> 02:41.661
پس عوض نشدی
همیشه همچین آدمی بودی

02:43.413 --> 02:46.416
هه ‌سوک، بدون من

02:47.208 --> 02:48.459
شرکت یوسو

02:48.960 --> 02:51.171
قبل از اینکه تو حتی واردش بشی
ورشکست شده بود

02:51.254 --> 02:53.298
شماها تونستین با خیال راحت تحقیق کنین

02:53.381 --> 02:55.592
و نگران هیچی نباشین
و همه‌اش به خاطر من بود

02:55.675 --> 02:58.469
تمام بودجه‌ی توسعه رو من جور کردم

02:59.470 --> 03:01.347
ولی اون عوضی، چوی وو ‌سو...

03:02.974 --> 03:04.726
ولم کرد و رفت

03:06.102 --> 03:08.354
می‌دونی چه حسی داشتم؟

03:21.784 --> 03:23.620
و هنوز به چانگ ‌هو نگفتم

03:23.703 --> 03:24.537
بله؟

03:24.621 --> 03:27.373
ولی می‌خوام تو سرپرست تیم بشی

03:27.457 --> 03:29.709
الان چی گفتی؟

03:30.376 --> 03:31.377
پروژه‌ی جدیدمون

03:31.461 --> 03:33.212
(پیشنهاد توسعه‌ی محصول جدید یوسو)

03:33.296 --> 03:34.714
می‌خوام مسئولش تو باشی

03:36.090 --> 03:38.509
هیونگ، سرپرست تیم باید چانگ ‌هو باشه

03:39.177 --> 03:42.180
تجربه‌اش از من خیلی بیشتره

03:42.263 --> 03:43.348
و بهتر می‌فهمه...

03:43.431 --> 03:44.766
حق با توئه

03:44.849 --> 03:50.313
چانگ ‌هو تصویر کلی رو می‌بینه
ولی تو جزئیات رو هم در نظر داری

03:50.396 --> 03:52.106
ولی الان

03:52.190 --> 03:55.652
من یه محقق می‌خوام
که به چیزهای کوچیک اهمیت بده

03:59.197 --> 04:01.574
چانگ ‌هو هی اصرار داره
که بریم سمت بازار انبوه

04:02.242 --> 04:04.035
ولی راستش، یه جورایی اذیتم می‌کنه

04:05.411 --> 04:08.706
انگار بهونه‌ای
برای از سر باز کردنه

04:14.879 --> 04:16.381
بدبختِ بی‌عرضه

04:18.341 --> 04:20.176
دست از بهونه آوردن بردار

04:27.684 --> 04:32.397
هر بلایی سر یوسو اومد
همه‌اش تقصیر وو‌ سو بود

04:56.796 --> 04:58.339
متچوری

05:02.343 --> 05:04.137
توی این سرما این بیرون چی کار می‌کنی؟

05:05.096 --> 05:06.723
یه کم قدم بزنیم؟

05:09.726 --> 05:12.353
(قسمت آخر)

05:40.256 --> 05:41.340
خسته نباشیم

05:45.053 --> 05:47.221
به هردومون می‌گم

05:48.222 --> 05:50.725
فکر کنم حقمونه این رو بشنویم

05:53.061 --> 05:55.813
اگه چیزی هست که
می‌خواستی بگی، الان بگو

05:56.397 --> 05:58.649
قبل از برگشتن
همه ‌چی رو خالی کنیم

06:02.904 --> 06:04.572
دیگه چیزی توی دلم نمونده

06:05.323 --> 06:06.949
هر چی لازم بود گفتم

06:10.620 --> 06:12.371
بعد اون اتفاق پنج سال پیش

06:13.998 --> 06:16.042
رفتم ترمینال اتوبوس‌ها

06:16.834 --> 06:19.420
و سوار اولین اتوبوسی
که داشت راه می‌افتاد، شدم

06:23.174 --> 06:25.927
بعد یه جایی پیاده شدم
که حتی نمی‌شناختمش

06:27.178 --> 06:28.221
و...

06:29.931 --> 06:31.808
همینجوری بی‌هدف راه رفتم

06:34.644 --> 06:36.813
آخرش سر از روستای دوک‌پونگ درآوردم

06:40.441 --> 06:42.110
حالا که فکر می‌کنم

06:43.903 --> 06:45.488
انگاری وو ‌سو

06:47.657 --> 06:49.742
من رو به دوک‌پونگ رسوند

06:54.413 --> 06:55.581
خوشحالم...

06:57.750 --> 06:59.794
که وو ‌سو دوستی بود...

07:03.422 --> 07:05.007
که یه زمانی می‌شناختمش

07:09.137 --> 07:10.513
بیا، سرت رو بذار رو شونه‌ام

07:15.560 --> 07:16.394
بیا دیگه

07:28.614 --> 07:30.408
خیلی اذیتم

07:32.869 --> 07:34.579
پس رو پنجه هام می‌مونم

07:59.187 --> 08:01.981
(دام یه جین، جی یون جی)

08:18.498 --> 08:22.835
حادثه‌ی کرم گود مورنینگ که پنج سال پیش
صنعت لوازم آرایشی رو تکون داد

08:22.919 --> 08:27.882
باعث شد قربانی‌های زیادی
به خاطر مواد سمی محصول آسیب ببینن

08:27.965 --> 08:31.636
پرونده‌ بعد از خودکشی
مدیرعامل چوی وو‌ سو بسته شد

08:31.719 --> 08:36.432
اما امروز، اون حقیقت
با یه اعتراف زیر و رو شد

08:36.516 --> 08:39.602
مجری فروش خانگی، جی یون‌ جی
به صورت عمومی اعتراف کرد

08:39.685 --> 08:42.146
- که کرم گود مورنینگ...
- جی یون جی بود؟

08:42.730 --> 08:44.857
حتما دام یه‌ جین خیلی ضربه خورده

08:44.941 --> 08:46.150
تو راجع بهش خبر داشتی؟

08:46.234 --> 08:48.027
- نه بابا، اصلا نمی‌دونستم
- وای خدا

08:48.110 --> 08:49.987
اعتراف کرده که بابت این ماجرا ساکتش کردن

08:50.071 --> 08:55.159
همچنین مشخص شد، سون چانگ ‌هو
لیست تست‌کننده‌های کرم نوری رو گرفته

08:55.243 --> 08:58.663
و بهشون رشوه داده

08:58.746 --> 09:01.916
تا ادعای خسارت دروغین کنن

09:01.999 --> 09:05.127
جی یون‌ جی بعد از تهدید شدن
توسط سون چانگ ‌هو

09:05.211 --> 09:07.755
در نهایت حقیقت رو اعتراف کرد

09:07.838 --> 09:13.803
پلیس هم فایل‌های صوتی رو به دست آورده
و تحقیقات رو شروع کرده

09:16.347 --> 09:18.558
مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد...

09:30.319 --> 09:31.862
بفرمایین قهوه‌تون

09:35.533 --> 09:37.410
اوه لعنتی، داغه

09:39.954 --> 09:42.373
گفتم قهوه‌ی داغی برام بگیری
که جرعه‌ی اولش خنک باشه

09:42.456 --> 09:44.542
چند بار باید بهت بگم؟

09:44.625 --> 09:46.002
لعنت بهش...

09:46.085 --> 09:47.211
ببخشید، خانم

09:47.295 --> 09:50.548
آقای چا فقط با بدبختی تونست
دماش رو تنظیم کنه

09:51.465 --> 09:52.300
اه

09:56.178 --> 09:58.306
(سون چانگ هو)

10:00.850 --> 10:01.892
حواسم بهش باشه؟

10:04.520 --> 10:06.689
فقط کاری کن دامن من رو نگیره

10:08.608 --> 10:10.401
این کار رو تموم می‌کنم و برمی‌گردم خونه

10:10.484 --> 10:12.695
اینجا رو جمع ‌و جور کن
و بلیت برگشتم رو رزرو کن

10:12.778 --> 10:14.363
پس آقای سو چی می‌شه، خانم؟

10:15.114 --> 10:17.491
گفتی آقای چا حافظه‌ی
دوربین ماشین رو برداشته، نه؟

10:20.369 --> 10:22.830
قبل رفتنم باید مدیر کارخونه رو هم ساکت کنیم

10:22.913 --> 10:23.914
چشم، خانم

10:34.675 --> 10:35.718
این بهترین فرصته

10:36.302 --> 10:38.512
که خودم رو توی دلش جا کنم

10:59.033 --> 11:00.284
وای خدا

11:00.368 --> 11:02.286
ابلفضل به کمرت بزنه

11:02.370 --> 11:03.829
آقای سو

11:07.792 --> 11:08.918
پدر

11:09.001 --> 11:11.253
من فقط کاری رو کردم
که خانم میشل گفت

11:11.337 --> 11:13.005
پول زیادی گرفتم

11:13.089 --> 11:15.466
ولی فراری بودم
حتی نتونستم چیزی بخرم

11:15.549 --> 11:19.011
خداوند دوستت داره

11:19.095 --> 11:20.846
پس بخشیده می‌شم؟

11:20.930 --> 11:26.894
البته اگه گناه‌هات رو توی
ایستگاه پلیس اعتراف کنی، نه اینجا

11:32.066 --> 11:32.900
آقای سو

11:32.983 --> 11:34.860
یهو غیبتون زد، ترسیدیم به خدا

11:44.370 --> 11:45.454
لعنتی

11:45.538 --> 11:48.958
و خداوند پیشاپیش شما رو بخشیده

11:49.041 --> 11:51.794
دست نفر کناری‌تون رو بگیرین

11:51.877 --> 11:53.587
و به درگاه خدا دعا کنین

11:55.464 --> 11:57.216
وای، خدا

12:09.520 --> 12:11.021
(جونگ هون و اریک اینجا بودن)

12:33.002 --> 12:34.545
توی این فایل صدای خانم میشله

12:34.628 --> 12:37.339
که دستور می‌ده میکروب
به اسانس اضافه کنن

12:38.132 --> 12:40.050
می‌رم خودم رو تحویل پلیس می‌دم

12:40.134 --> 12:42.094
پس بیاین دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم

12:46.932 --> 12:47.933
شروع کنم؟

12:48.726 --> 12:49.935
آره

12:51.729 --> 12:53.022
لعنتی

13:00.154 --> 13:03.115
وای خدا، چرا اون کوفتی رو خوردی؟

13:03.991 --> 13:07.077
میشل دروه، معاون مدیرعامل
برند جهانی لوازم مراقبت پوستی لتوال

13:07.161 --> 13:11.499
و یکی از وارث‌های احتمالی گروه
به انجام اقدامات مجرمانه

13:11.582 --> 13:14.835
در جریان دعوای جانشینی متهم شده

13:14.919 --> 13:19.256
مشخص شده معاون مدیرعامل، میشل
به مدیر کارخونه رشوه داده

13:19.340 --> 13:23.385
و دستور داده به اسنسی که قرار بوده
توی کره عرضه بشه، میکروب اضافه کنن

13:23.469 --> 13:26.555
تا جلوی ورود مدیر اجرایی
اریک سو، به بازار رو بگیره

13:49.537 --> 13:50.704
حالا راضی شدی؟

13:52.540 --> 13:53.374
نونا

13:55.751 --> 13:57.795
دیگه نقش آدم‌های معصوم رو بازی نکن

13:59.171 --> 14:01.006
در هر صورت دیگه تموم شده

14:03.384 --> 14:04.510
ما...

14:06.345 --> 14:08.097
از اول اینجوری نبودیم

14:11.433 --> 14:13.143
وقتی تازه یه خانواده شده بودیم

14:14.770 --> 14:17.147
تو دنیا رو بهم نشون دادی

14:19.567 --> 14:23.362
ازم جلوی بچه‌هایی که رنگ چشمم رو
مسخره می‌کردن، دفاع کردی

14:23.445 --> 14:25.030
توهم نزن

14:25.906 --> 14:28.075
من هیچوقت دوستت نداشتم

14:29.076 --> 14:30.953
اگه فکر کردی داشتم

14:31.954 --> 14:34.206
فقط به خاطر این بود بابا هر بار
که مراقب تو بودم

14:34.290 --> 14:35.916
ازم تعریف می‌کرد

14:37.501 --> 14:40.045
از وقتی تو و مامانت
مثل آوار توی زندگی‌ام خراب شدین

14:40.921 --> 14:42.840
یه روز خوش هم ندیدم

14:45.259 --> 14:48.721
حتی مجبور شدم همون
چند کلمه‌ای هم که به زور...

14:50.264 --> 14:52.224
با بابا حرف می‌زدم رو با شما تقسیم کنم

15:00.774 --> 15:02.318
من فقط

15:05.070 --> 15:07.531
می‌خواستم مثل قبل دوستم داشته باشه

15:09.533 --> 15:13.662
وانمود می‌کنم نشنیدم گفتی
که هیچوقت دوستم نداشتی

15:18.334 --> 15:20.669
حداقل توی خاطراتم

15:22.671 --> 15:24.798
تو باهام یه جور رفتار می‌کردی

15:26.800 --> 15:28.177
چه وقتی بابا پیشمون بود، چه وقتی که نبود

15:52.284 --> 15:55.287
(شکایت)

16:00.668 --> 16:02.169
(معاون مدیرعامل لتوال، میشل)

16:14.640 --> 16:16.600
یه کاری دارم برام انجام بدی

16:30.322 --> 16:31.156
چه‌خبره؟

16:37.579 --> 16:38.998
لعنتی

16:39.748 --> 16:41.750
آقا، برین عقب

16:42.459 --> 16:45.170
معلومه اولین باره میاین اینجا

16:45.254 --> 16:47.673
این خیابون یه‌طرفه‌ست

16:47.756 --> 16:49.091
باشه بابا، هر چی

16:49.883 --> 16:51.301
مزرعه‌ی قارچ کجاست؟

16:53.303 --> 16:54.930
برای چی می‌پرسی؟

16:55.014 --> 16:57.182
!گه نمی‌دونی، گمشو کنار

16:57.933 --> 16:59.059
برو کنار

16:59.143 --> 17:00.477
سرمون شلوغه، بچه جون

17:07.901 --> 17:09.319
اَه بابا

17:10.654 --> 17:11.655
چی؟

17:28.964 --> 17:30.257
نه

17:31.550 --> 17:33.093
متچوری

17:40.476 --> 17:42.269
پس اینجایی

17:43.437 --> 17:45.898
وای، این‌ها همون قارچ‌هان؟

17:48.776 --> 17:50.569
چه شکل عجیب غریبی دارن

17:50.652 --> 17:51.570
شما کی هستین؟

17:51.653 --> 17:52.988
لازم نیست بدونی

17:53.072 --> 17:56.784
فقط گمشو، تا به اون
صورت قشنگت آسیب نزدم

17:57.451 --> 17:58.786
اگه اوضاع اون‌طوری
که می‌خواد پیش نره

17:58.869 --> 18:01.163
هرکاری ازش
برمیاد، حتی خشونت

18:10.380 --> 18:11.381
برین بیرون

18:12.674 --> 18:13.967
بیرون؟

18:14.051 --> 18:15.844
فقط باید از دست
این‌ها خلاص بشیم

18:15.928 --> 18:17.012
نکن

18:17.721 --> 18:19.223
همینطوری واینسین اینجا، تا ده
دقیقه دیگه جمع و جورش کنین

18:19.306 --> 18:20.766
- بله، قربان
- بله، قربان

18:25.604 --> 18:27.356
نه...وایسین

18:37.116 --> 18:39.368
هی، چته؟

18:39.451 --> 18:41.328
- به خودت فشار نیار
- هی

18:51.547 --> 18:52.381
تو کی هستی؟

18:52.464 --> 18:54.758
اگه یه تار مو از سرش کم بشه

18:56.760 --> 18:58.053
همتون می‌میرین

18:59.012 --> 19:00.264
هیونگ

19:02.975 --> 19:04.101
آقای کانگ

19:11.316 --> 19:12.151
بگیرینش

19:16.113 --> 19:18.407
توروخدا جواب بده

19:25.330 --> 19:27.416
- این چیه؟
- این دیگه چه کوفتیه؟

19:34.882 --> 19:38.844
نباید از این کارای کثیف بکنین

19:45.684 --> 19:46.935
آقای پارک

19:47.019 --> 19:50.689
متچوری، بقیه‌اش رو بسپار به ما

19:50.772 --> 19:52.482
- آره
- بسپارش به ما

19:53.859 --> 19:54.985
واقعا

19:57.905 --> 19:58.822
هی، برین کنار

19:58.906 --> 20:00.324
برین اونور

20:01.658 --> 20:03.535
این دیگه چه‌جور گروهیه؟

20:03.619 --> 20:05.537
هی، تو زنده‌ای

20:05.621 --> 20:07.164
خدایا

20:07.247 --> 20:11.585
مگه بهت نگفتم اون
خیابون یه‌ طرفه‌ست؟

20:13.420 --> 20:18.592
توی دوک‌پونگ، اگه از قانون‌ها
پیروی نکنی، مجازات می‌شی

20:18.675 --> 20:19.509
درسته

20:19.593 --> 20:21.678
هرچی، خفه‌شو

20:21.762 --> 20:22.763
هی

20:23.847 --> 20:25.182
-بگیرینشون
-بزنین بریم

20:27.893 --> 20:28.977
بجنبین

20:39.154 --> 20:40.113
اون زنه کجا رفت؟

20:42.991 --> 20:44.076
حالتون خوبه؟

21:01.009 --> 21:01.843
شل‌مغز

21:04.888 --> 21:05.931
احمق

21:06.682 --> 21:07.683
کثافت

21:12.396 --> 21:13.647
وایسا

21:13.730 --> 21:15.816
وایسا

21:19.069 --> 21:21.613
صدام چرا اینجوری شده؟ هی

21:21.697 --> 21:23.323
دردم گرفت! این
چه گوهی بود دیگه؟

21:28.912 --> 21:31.039
هی، بیا اینجا ببینم مرتیکه قارچ‌باز

21:38.171 --> 21:39.548
آشغال

21:40.257 --> 21:43.093
هی! بکشین عقب

21:44.970 --> 21:46.972
چطور جرئت می‌کنی

21:48.974 --> 21:52.227
همگی، بلند شین

21:52.311 --> 21:56.690
اون خیابون خروجیه

21:56.773 --> 21:58.191
فهمیدین؟

21:58.275 --> 21:59.234
برین

21:59.318 --> 22:00.861
خیابون‌های اینجا تاریکه

22:00.944 --> 22:02.904
زودتر برین

22:07.534 --> 22:10.078
ما تونستیم

22:10.162 --> 22:13.540
-ما تونستیم
-ما تونستیم

22:13.623 --> 22:14.541
ما تونستیم

22:22.883 --> 22:24.509
هی! ساکت شین

22:25.218 --> 22:26.678
هی، اون اتوبوس چیه؟

22:32.559 --> 22:35.771
این خیابون یه طرفه‌ست

22:39.733 --> 22:41.693
کجا می‌رین؟

22:41.777 --> 22:43.862
یکم ذرت می‌خواین؟

22:43.945 --> 22:46.406
گوه توش

22:46.490 --> 22:48.075
به خودت بیا

22:48.158 --> 22:49.367
بقیه باید برن عقب

22:49.451 --> 22:50.535
زود باش و دنده عقب بگیر

22:50.619 --> 22:52.287
هی، حرکت کنین

22:53.121 --> 22:55.248
عن توش

23:04.216 --> 23:06.551
کوانگ مو، یه نگاه بهش بنداز

23:07.636 --> 23:10.388
باید حواست بهش باشه

23:16.770 --> 23:18.814
فکر نمی‌کنم اشتباه کرده باشم

23:21.650 --> 23:24.569
ولی، بازم معذرت می‌خوام

23:30.575 --> 23:33.411
احساس می‌کنم من باعث شدم که
به این حال و روز بیفتی، متاسفم

23:36.748 --> 23:38.083
(متاسفم، همه‌اش تقصیر منه)

23:56.476 --> 23:57.477
چانگ هو

24:02.524 --> 24:03.859
هیونگ

24:04.818 --> 24:06.695
چرا اومدی اینجا؟

24:06.778 --> 24:08.572
این فقط من رو بدبخت‌تر می‌کنه

24:08.655 --> 24:09.698
هیونگ، این کار رو نکن

24:10.824 --> 24:12.492
فقط بیا پایین، حرف بزنیم

24:14.077 --> 24:15.328
دیگه تموم شد

24:15.412 --> 24:18.331
هیونگ، اشکالی نداره

24:18.957 --> 24:22.544
همه‌چیز خوبه، فقط بیا پایین

24:22.627 --> 24:24.171
می‌فهمم چه حسی داری

24:24.254 --> 24:25.839
نه، نمی‌فهمی عوضی

24:27.632 --> 24:28.633
هیونگ

24:32.512 --> 24:33.763
پس، چرا این کار رو کردی؟

24:34.598 --> 24:35.599
خب چرا؟

24:40.478 --> 24:41.313
فقط زنده بمون

24:45.275 --> 24:46.443
باید زنده بمونی

24:49.404 --> 24:51.031
باید زنده بمونی و معذرت بخوای

24:52.407 --> 24:56.036
و مسئولیتش رو قبول کنی

24:57.454 --> 24:58.455
هیونگ

24:59.789 --> 25:01.333
بیا باهم برگردیم

25:02.584 --> 25:03.585
هیونگ

25:05.629 --> 25:06.755
-ما تونستیم
-ما تونستیم

25:06.838 --> 25:08.590
-ما تونستیم
-ما تونستیم

25:08.673 --> 25:10.967
-بالاخره
-بالاخره تونستیم

25:28.276 --> 25:29.527
هیونگ

25:48.171 --> 25:49.589
متچوری

25:51.424 --> 25:53.093
متاسفم

25:54.844 --> 25:56.304
متچوری

25:56.388 --> 25:58.932
-شما کی هستین؟
-متاسفم

25:59.516 --> 26:02.018
-کجا...
-خانم دام؟

26:02.978 --> 26:03.979
متچوری

26:04.646 --> 26:05.480
چی...

26:07.482 --> 26:10.110
خیلی ترسیده بودم

26:11.861 --> 26:13.363
چیشد؟ دردت گرفت؟

26:13.446 --> 26:14.614
حالت خوبه؟ ببخشید

26:14.698 --> 26:15.573
گول خوردی

26:17.367 --> 26:18.660
گول خوردی

26:20.829 --> 26:21.913
جدی

26:25.375 --> 26:26.626
بس کن دیگه

26:26.710 --> 26:28.044
واقعا اینجا درد گرفت

26:28.128 --> 26:30.630
واقعا؟ کجا؟ بذار ببینمش

26:31.131 --> 26:32.924
وای خدایا، معذرت می‌خوام

26:33.008 --> 26:35.051
اوه، نه، ببخشید، حالت خوبه؟

26:35.135 --> 26:36.344
ببخشید

26:44.769 --> 26:46.104
مو وون‌شی

26:50.817 --> 26:52.193
ئه را شی

26:54.112 --> 26:55.113
حالتون خوبه؟

26:55.196 --> 26:57.490
اصلا می‌دونین
چقدر نگران بودم؟

26:59.492 --> 27:00.327
ئه را شی

27:01.870 --> 27:03.121
ئه را عزیزم

27:17.552 --> 27:18.720
ئه را

27:19.429 --> 27:21.056
شما واقعا قوی‌این

27:22.349 --> 27:24.351
ببریمش یه بیمارستان بزرگ‌تر؟

27:25.018 --> 27:26.811
کاری از دستم برنمیاد

27:27.604 --> 27:28.480
دقیقا

27:34.319 --> 27:36.363
آیگو

27:38.698 --> 27:39.949
متچوری اینجایی

27:49.376 --> 27:50.710
شما‌ها اینجا چیکار می‌کنین؟

27:50.794 --> 27:53.880
باید اینجا رو آماده کنیم
تا تو بتونی اون کرم رو بسازی

27:53.963 --> 27:56.883
-دقیقا
-این قارچ‌ها خیلی با ارزشن

27:56.966 --> 27:59.928
آره، این‌ها گنج‌های روستامونن

28:00.011 --> 28:04.015
البته، بیاین همه‌مون صدمون رو
بذاریم و اینجا رو تمیز کنیم

28:04.099 --> 28:07.268
بعد از اینکه تموم شد، بیاین خونه من

28:07.352 --> 28:09.312
یکم گوشت براتون بار می‌ذارم

28:09.396 --> 28:11.022
بیایین باهاش مکگولی هم بخوریم

28:11.106 --> 28:12.440
آی گل گفتین

28:19.114 --> 28:23.618
آقای سون چانگ هو، اعتراف می‌کنین که
یه سری اراذل و اوباش استخدام کردین

28:23.701 --> 28:27.705
تا وارد مزرعه‌ی قارچ بشن و
به تجهیزات آسیب وارد کنن؟

28:28.957 --> 28:29.958
بله

28:35.588 --> 28:36.423
هیونگ

28:36.506 --> 28:37.966
(مرحوم چوی وو سو)

28:38.049 --> 28:39.509
برگشتم

28:40.718 --> 28:42.220
متاسفم که

28:43.471 --> 28:44.472
این‌قدر دیر کردم

28:48.393 --> 28:49.394
هیونگ

28:51.563 --> 28:52.939
می‌خوایم این‌بار به خاطر همه‌امون

28:53.481 --> 28:54.816
موفق بشیم

28:55.984 --> 28:57.235
پس لطفا حسابی هوامون رو داشته باش

29:15.003 --> 29:15.879
(فروش خانگی هیت)

29:15.962 --> 29:19.424
طبق برنامه، دو هفته‌ی دیگه
برنامه‌ی فروش کرم نوری رو انجام می‌دیم

29:21.134 --> 29:21.968
پس حسابی بترکون

29:22.594 --> 29:24.387
باشه چشم، ممنون

29:26.181 --> 29:30.268
می‌دونی ماجرای کرم گود مورنینگ
به محضی رخ داد که

29:30.351 --> 29:31.936
به عنوان مدیر انتخاب شده بودم؟

29:33.146 --> 29:36.649
و اولین تصمیمم به عنوان مدیر این بود که

29:37.233 --> 29:39.986
اون مدیرهایی که می‌خواستن
تو رو اخراج کنن، نادیده بگیرم

29:41.613 --> 29:48.495
این یعنی که تو، دام یه جین
موفقیت بزرگ من توی شرکت هیتی

29:48.578 --> 29:51.414
البته این تشویق نیست
بلکه یه نوع اعمال فشاره

29:56.002 --> 29:59.464
خب، تو و مادرت باهم آشتی کردین؟

30:00.381 --> 30:01.549
چی؟

30:05.261 --> 30:07.972
سونگ میونگ هوا تنها کسی بود که
تونست جی یون جی رو قانع بکنه

30:11.726 --> 30:13.728
باید ازت اسمی برده باشه

30:13.812 --> 30:16.439
یون جی هم یه دختر داره

30:17.315 --> 30:19.984
سونگ میونگ هوا سرتاپا غروره

30:20.068 --> 30:21.903
ولی در واقع خیلی بزدله

30:21.986 --> 30:23.863
چرا اول تو باهاش ارتباط نمی‌گیری؟

30:47.011 --> 30:48.012
لطفا بشینین

30:57.647 --> 30:58.648
سونبه

30:59.941 --> 31:02.944
چرا دارین این رو به من می‌دین؟

31:03.027 --> 31:06.239
از مادرت بپرس

31:08.032 --> 31:11.995
شنیدم که کرم نوری برای برنامه‌ات، تایید شد

31:15.039 --> 31:16.249
چرا خواستی من رو ببینی؟

31:18.251 --> 31:20.211
می‌خواستم یه خواهش داشته باشم

31:26.426 --> 31:27.260
چی؟

31:27.343 --> 31:28.928
بیایین عرضه‌ی کرم نوری رو

31:29.012 --> 31:30.930
توی مزرعه‌ی قارچ انجام بدیم

31:31.514 --> 31:34.225
اما این‌طوری مجبوریم کل کادر رو
برای یه روز کامل ببریم بیرون

31:34.309 --> 31:35.268
امکانش هست؟

31:35.351 --> 31:37.937
البته که نه

31:38.021 --> 31:40.982
به علاوه، این اولین پخشمونه

31:41.566 --> 31:44.193
بیا بدون هیچ خطری
توی استودیو انجامش بدیم

31:44.277 --> 31:45.820
لطفا

31:45.904 --> 31:49.073
-خانم اوم
-آقای هوانگ

31:52.702 --> 31:55.496
چرا؟ اول بذار دلیلش رو بدونم

31:55.580 --> 31:57.123
هر دوتون می‌دونین که

31:57.206 --> 32:00.209
پشت مواد اولیه‌ی کرم نوری، یه سری ماجراهاست

32:00.960 --> 32:02.086
خب؟

32:02.170 --> 32:03.046
صداقت

32:03.713 --> 32:06.716
اون مزرعه خودش بدون این‌که من
حرف اضافه‌ای بزنم، همه چیز رو توضیح می‌ده

32:08.468 --> 32:09.844
نیروی پیمانکار رو هماهنگ کنم؟

32:09.928 --> 32:11.262
آقای هوانگ

32:13.848 --> 32:16.851
فردا برین مزرعه و
مسیر دوربین رو بررسی کنین

32:17.769 --> 32:18.895
خیلی خب

32:19.729 --> 32:21.481
عمرم داره روز به روز کوتاه‌تر می‌شه

32:22.106 --> 32:24.859
می‌دونین که عاشق شما دوتام، مگه نه؟

32:25.443 --> 32:26.486
اون‌ها چی هستن؟

32:26.569 --> 32:30.239
قراره سرتون حتی از این هم شلوغ‌تر بشه

32:30.323 --> 32:32.367
بزای همین می‌خواستم یه
سری خوراکی مقوی بهتون بدم

32:32.450 --> 32:33.993
اون‌ها رو کجا قایم کرده بودی؟

32:34.077 --> 32:36.579
وای! از کجا می‌دونستی که من عاشق این‌هام؟

32:36.663 --> 32:38.539
این‌ها طعم‌های موردعلاقه‌ام هستن

32:38.623 --> 32:39.666
می‌دونستم

32:39.749 --> 32:42.210
خانم اوم، یکم از این‌ها بخور و آروم بشو

32:42.293 --> 32:43.252
چه خوبه

32:43.878 --> 32:45.463
به خاطر این‌ها، قبولش می‌کنم

32:47.382 --> 32:48.716
کارتون عالی بود، رفقا
به سلامتی

32:48.800 --> 32:50.176
-به سلامتی
-به سلامتی

32:57.016 --> 32:58.935
-همین الان یه چیزی رو فهمیدم
-چی رو؟

32:59.018 --> 33:01.562
هیچی اندازه یه جلسه
هشت ساعته اشتهای آدم رو باز نمی‌کنه

33:01.646 --> 33:03.564
خیلی خوشمزه‌اس
دیوونه‌اش شدم

33:05.191 --> 33:07.276
بذار یه لیوان برات بریزم

33:07.360 --> 33:09.529
اونی، ببخشید

33:09.612 --> 33:10.655
درسته

33:10.738 --> 33:13.408
آقای هوانگ، ببخشید

33:14.617 --> 33:19.080
واقعا خیلی خوشحالم که می‌تونم
با یه جین نوشیدنی بخورم

33:19.664 --> 33:20.581
واقعا می‌گم

33:20.665 --> 33:23.167
-اونی
-باورم نمی‌شه

33:23.251 --> 33:24.460
من هم همین‌طور

33:24.544 --> 33:27.547
عاشق نوشیدن باهاتم

33:29.507 --> 33:33.386
مطمئنین که به سلامت می‌تونین به خونه برسین؟

33:34.512 --> 33:37.223
هی، به یکی گفتم بیاد من رو ببره

33:37.306 --> 33:38.433
من هم همین‌طور

33:38.516 --> 33:39.851
زودی می‌دوئه میاد این‌جا

33:40.560 --> 33:41.519
آقای بی‌نقص؟

33:41.602 --> 33:42.645
اوهوم

33:42.729 --> 33:44.689
مست شدی؟
هیچ‌جوره راه نداره پاشه بیاد

33:44.772 --> 33:48.317
هی، این رو من باید بگم
آقای پارک چطوری این‌وقت می‌تونه بیاد؟

33:48.401 --> 33:50.778
سیب زمینی عسلی‌ام، به محضی که بگم دلتنگش شدم

33:50.862 --> 33:52.947
-از دوک‌پونگ پرواز می‌کنه و میاد
-آقای متچوری

33:53.031 --> 33:55.324
حتی اگه سه‌ی نصفه شب هم باشه، منتظرمه

33:55.408 --> 33:57.577
-لوس‌بازی در نیار
-می‌خوای شرط ببندیم؟

33:57.660 --> 33:59.037
که کی اول می‌رسه؟

33:59.120 --> 34:00.079
باشه

34:00.163 --> 34:01.122
و اگه باختی چی؟

34:01.914 --> 34:03.124
همه‌چی به حساب من

34:04.167 --> 34:06.794
-خیلی خب! آقای هوانگ، شما هم به ما بپیوند
-شما هم همین‌طور

34:06.878 --> 34:08.129
ولی من که دوست دختر ندارم

34:08.212 --> 34:09.839
به یکی که بهش اعتماد داری، زنگ بزن

34:09.922 --> 34:10.757
بیایین انجامش بدیم

34:10.840 --> 34:12.467
باید همزمان تماس بگیریم

34:12.550 --> 34:13.968
اون آماده‌ست. آقای هوانگ، بجنب

34:14.052 --> 34:17.096
آماده

34:17.180 --> 34:18.181
-بریم
-بریم

34:20.933 --> 34:22.852
متچوری، الان کجایی؟

34:22.935 --> 34:25.938
سیب‌زمینی جونم، کجایی؟
دلم برات تنگیده

34:33.529 --> 34:35.490
صاحب ماشین با پلاک ۱۰۴۰؟

34:35.573 --> 34:37.241
چرا جواب نمی‌ده؟

34:37.325 --> 34:38.659
سلام، عزیزم

34:39.660 --> 34:41.037
شرمنده

34:41.120 --> 34:42.830
دوست دخترم این‌جاست
من دیگه می‌رم

34:42.914 --> 34:44.624
-داشتم یه سره بهتون زنگ می‌زدم
-آهان

34:44.707 --> 34:46.292
-شرمنده‌ام
-هزینه‌ی اضافی ازتون می‌گیرم

34:52.590 --> 34:55.134
صورت‌حساب رو تقسیم کنیم؟

34:58.054 --> 34:59.680
-تقسیمش کنیم؟
-بیا تقسیمش کنیم

35:04.185 --> 35:06.646
می‌شه ببری‌اش اون طرف که روی هم نیفتن؟

35:07.605 --> 35:09.607
این میز رو هم ببر اون‌جا، لطفا

35:09.690 --> 35:12.235
آقای هوانگ، اون‌جا

35:12.318 --> 35:14.612
-لطفا مراقب باشین
-باشه، چشم. حواسمون هست

35:14.695 --> 35:15.863
یکم همین‌جوری بمون

35:15.947 --> 35:17.949
-ای بابا، تکون نخور
-داری چی کار می‌کنی؟

35:18.032 --> 35:19.158
آقای پارک

35:20.618 --> 35:21.994
خانم اوم

35:22.078 --> 35:23.788
خب، من...

35:23.871 --> 35:25.623
(عزیزان، بفرمایید خوراکی)

35:25.706 --> 35:27.208
از کافه مون اومدیم

35:27.291 --> 35:28.876
یکم قهوه بفرمایین

35:28.960 --> 35:30.461
همگی، بفرمایین قهوه

35:30.545 --> 35:33.089
یه قهوه‌ی خوشمزه که
توسط یه قهوه‌ساز فوق‌العاده درست شده

35:33.172 --> 35:34.882
-بفرمایید قهوه
-تمومش کن

35:36.008 --> 35:37.343
-بفرما خدمت شما
-ماکارون هم بخورین

35:37.426 --> 35:38.886
-نوش جان
-ممنون

35:38.970 --> 35:39.804
سلام عرض شد

35:39.887 --> 35:43.474
آقای کانگ واقعا دست و دل بازه

35:44.225 --> 35:45.059
خفنه

35:45.643 --> 35:46.477
گوجه جونم

35:47.061 --> 35:49.605
الان به یه مرد دیگه گفتی "خفن"؟

35:49.689 --> 35:52.441
فقط منظورم این بود که خیلی دست و دل بازه

35:53.401 --> 35:54.652
همین

35:55.236 --> 35:57.238
نه اونجا نه. یکم چپ تر

35:58.698 --> 36:00.449
لطفا از کافه ماه حمایت کنین

36:05.454 --> 36:07.748
امروز کارتون عالی بود

36:07.832 --> 36:08.875
ممنون که کمکم کردین

36:08.958 --> 36:10.209
قابلی نداشت

36:13.921 --> 36:15.089
ئه را شی

36:16.174 --> 36:18.593
میرم کمک کنم یه سری
وسایل سنگین رو اونور جا به جا کنیم

36:19.552 --> 36:20.720
حتما

36:32.023 --> 36:33.399
صبر کنین

36:33.482 --> 36:34.650
من می‌تونم ببرمش

36:34.734 --> 36:36.694
نگران نباشین. به کارتون برسین

36:50.708 --> 36:51.876
وایسا، مواظب باش

36:51.959 --> 36:53.502
باید با هم ببریمش...

36:56.464 --> 37:00.760
یه مرد جز کیف پولش
بد نیست از بدنش هم کار بکشه

37:04.013 --> 37:05.890
-بدن؟
-آره

37:07.892 --> 37:11.437
این بدن با ورزش ساخته شده

37:11.520 --> 37:15.233
مطمئنی؟ به نظر نمیادها

37:16.817 --> 37:21.030
آقای پارک دقیقا چند سالتونه؟

37:21.050 --> 37:22.060
چهل

37:22.073 --> 37:23.449
ما هم سنیم

37:25.159 --> 37:26.577
چه ماهی؟ من سپتامبرم

37:26.661 --> 37:28.955
من مارس به دنیا اومدم

37:29.038 --> 37:32.250
گویا یه بچه فسقلی بیش نبودی مو وون

37:32.333 --> 37:33.167
بچه فسقلی؟

37:35.544 --> 37:36.921
باید تکلیف مون رو مشخص کنیم

37:38.756 --> 37:40.841
دقیقا همونیه که می‌خواستم

37:43.010 --> 37:44.011
اونی

37:44.512 --> 37:45.638
می‌خوای بری ببینی؟

37:46.347 --> 37:47.473
"اونی"؟

37:47.556 --> 37:48.766
من1989 به دنیا اومدم

37:48.849 --> 37:49.725
پس ازت بزرگ ترم

37:50.559 --> 37:52.395
قراره خیلی خوش بگذره. بریم

37:53.500 --> 37:59.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

38:00.736 --> 38:01.862
ایول

38:01.946 --> 38:03.030
(تو رو جدت، کم نیار)

38:03.948 --> 38:05.908
همه‌اش به تجهیزاتت تکیه می‌کنی؟

38:10.329 --> 38:11.205
برو کوانگ مو

38:17.461 --> 38:19.297
خیلی باحالی

38:31.267 --> 38:33.060
ئه را شی

38:40.860 --> 38:42.320
آره

38:42.403 --> 38:44.196
ای جان

38:47.116 --> 38:50.244
با دیدن کاری که کرد
حس می‌کنم من باختم

38:50.328 --> 38:51.912
متاسفم که پیشنهادش رو دادم

39:00.504 --> 39:02.506
(مرکز جوانان دوک‌پونگ)

39:03.549 --> 39:04.884
(کوانگ مو، سونگ می)

39:04.967 --> 39:08.054
گوجه من

39:12.058 --> 39:13.017
کجا میری؟

39:13.100 --> 39:14.268
دیدیش؟

39:14.352 --> 39:17.063
یه کاپوچینوی داغ چطوره؟

39:17.146 --> 39:18.856
کاپوچینو؟

39:18.939 --> 39:20.316
ناهار نمی‌خوری؟

39:20.399 --> 39:21.859
یواشکی نگاه کردی، نه؟

39:21.942 --> 39:23.235
نه

39:26.030 --> 39:30.701
روز پخش رونمایی کرم نوری)
(در برنامه اونلی‌وان دام یه جین

39:30.785 --> 39:33.120
از امروز هر شنبه

39:33.204 --> 39:35.706
همین ساعت با برنامه اونلی‌وان
دام یه جین در خدمتتونم

39:35.790 --> 39:37.708
من مجری شما دام یه جینم

39:38.542 --> 39:40.002
حتما براتون سوال شده

39:40.086 --> 39:41.670
که این همه فضای سبز برای چیه؟

39:41.754 --> 39:44.548
اینجا مزرعه قارچ نوری گل سفیده

39:44.632 --> 39:47.968
که مواد اولیه کرم نوریه

39:48.052 --> 39:52.098
برای جشن رونمایی از کرم نوری یه
مهمون ویژه دعوت کردیم

39:52.181 --> 39:53.891
عشق اول یه ملت

39:53.974 --> 39:56.852
بازیگر سونگ میونگ هوا

39:57.853 --> 40:00.439
سلام. من سونگ میونگ هوا هستم

40:01.023 --> 40:05.069
به عنوان مهمون توی برنامه
رونمایی کرم نوری شرکت می‌کنین؟

40:07.238 --> 40:11.242
مشتری‌هامون همین الانش هم
از حضورتون کلی ذوق کردن

40:11.325 --> 40:14.328
"الهه اومده"
"انگار کیفیت تلویزیونمون بهتر شده"

40:14.412 --> 40:17.289
حالا که از نزدیک میبینمتون
می‌فهمم که پوستتون بی‌نظیره

40:17.373 --> 40:19.375
خیلی براش زحمت کشیدم

40:19.458 --> 40:23.712
ولی وضعیت الان پوستم فقط
به لطف کرم نوریه

40:24.296 --> 40:26.799
هنوز یه هفته از استفاده
کردنش نگذشته

40:26.882 --> 40:29.718
ولی بقیه ازم درباره
نحوه مراقبت پوستیم می‌پرسن

40:29.802 --> 40:31.971
فقط یه تغییری ایجاد کردم

40:32.054 --> 40:33.681
از کرم نوری استفاده کردم

40:33.764 --> 40:36.559
قبلا از خیلی کرم‌ها استفاده کرده بودم

40:36.642 --> 40:40.604
ولی تا حالا از کرمی با این
بافت نرم استفاده نکرده بودم

40:40.688 --> 40:43.941
درسته. چیزی که از همه می‌خوام
خودشون امتحانش کنن

40:44.024 --> 40:46.152
بافتشه

40:46.235 --> 40:48.195
بینندگان عزیز اگه اینجارو ببینین

40:48.279 --> 40:52.450
می‌بینین که چطور با
یکم مالیدن جذب پوست میشه

40:52.533 --> 40:54.368
به خاطر این، چنین بافتی داره

40:54.452 --> 40:58.873
که محقق گوجون‌اوک بایو می‌خواست
تحریکات پوست حتی وقتی که افرادی

40:58.956 --> 41:01.876
با پوست حساس ازش استفاده
می‌کنن، به حداقل برسه

41:02.460 --> 41:04.587
به خاطر همین هیچ حساسیتی ایجاد نمی‌کنه

41:04.670 --> 41:06.839
-خیلی سبکه
-دقیقا

41:06.922 --> 41:10.634
ولی به این معنی نیست که آبکیه

41:10.718 --> 41:15.139
وقتی می‌زنینش حس سبکی داره
ولی کاملا مفید و مغذیه

41:15.222 --> 41:17.099
درسته؟ و اون به این خاطره

41:17.183 --> 41:20.978
که حاوی حداکثر مقدار این ماده
جدید که از قارچ به دست اومده، هست

41:21.061 --> 41:23.272
و سد دفاعی پوست رو تقویت می‌کنه

41:23.355 --> 41:26.692
اگه نتایج بالینی روی صفحه رو ببینین

41:26.775 --> 41:29.695
این نتایج برای فقط دو هفته استفاده‌ست

41:29.778 --> 41:32.907
می‌دونم خیلی‌ها نگران پوستتون هستین

41:32.990 --> 41:35.201
کرم نوری دقیقا برای افرادی ساخته شده

41:35.284 --> 41:37.703
که پیدا کردن کرمی

41:37.786 --> 41:41.332
بدون هیچ حساسیت پوستی
براشون سخت بوده

41:41.415 --> 41:44.126
مزیت اصلی این کرم

41:44.210 --> 41:46.128
اینه که برای هر پوستی، هر چقدرم
که حساس باشه مناسبه

41:46.212 --> 41:48.964
صداقت و تلاش مدیر لی هه سوک

41:49.048 --> 41:51.634
داخل این کرم جمع شده

41:52.301 --> 41:55.721
آزمایشات انسانی کمترین کاریه که انجام دادیم

41:55.804 --> 41:57.932
چیزی که خیلی اهمیت داره

41:58.015 --> 42:01.393
اینه که پوستتون چطور
بعد از استفاده از این کرم تغییر می‌کنه

42:01.477 --> 42:05.397
به همین خاطر با اعتماد به نفس
نمونه رایگان میدیم

42:05.481 --> 42:07.274
خودتون می‌تونین امتحان کنین و تصمیم بگیرین

42:07.900 --> 42:11.612
بیننده0827 شما گفتین که این محصول
رو خریداری کردین

42:11.695 --> 42:14.740
چون باور داشتین برای پوست بچه‌تون مناسبه

42:31.298 --> 42:35.803
بینندگان عزیز، موجودی امروز هم کامل فروخته شد

42:43.310 --> 42:47.523
از همه‌تون بابت عشق و حمایتتون ممنونم

42:47.606 --> 42:48.732
ممنون

42:59.034 --> 43:00.786
-خسته نباشین
-عالی بودین

43:00.869 --> 43:02.162
خسته نباشین

43:19.597 --> 43:23.726
-همگی کارتون عالی بود
-عالی بودین

43:23.809 --> 43:25.436
-انجامش دادیم
-خسته نباشین

43:39.283 --> 43:42.369
گفتی یه چیزی می‌خوای بگی

43:44.121 --> 43:50.878
نمی‌دونم از کجا شروع و
کدورت ها رو برطرف کنم

43:54.840 --> 43:55.841
واقعا...

43:56.842 --> 43:59.678
باور کردی که می‌خوام

44:02.056 --> 44:03.265
ازت انتقام بگیرم؟

44:08.395 --> 44:09.396
یه جین

44:12.399 --> 44:16.779
اون موقع جوون و خودخواه بودم

44:18.781 --> 44:21.950
نمی‌دونستم چه چیزی واقعا مهمه

44:25.287 --> 44:29.166
می‌دونم حق این رو ندارم که اینارو بگم

44:31.210 --> 44:32.961
ولی از پدرت متنفر نباش

44:34.171 --> 44:36.465
واقعا تمام تلاشش رو کرد

44:38.008 --> 44:40.594
که نذاره آسیب ببینی

44:41.929 --> 44:43.639
من به تو و به اون

44:44.640 --> 44:46.141
آسیب زدم

44:48.686 --> 44:50.771
به شکل های زیادی

44:55.234 --> 44:56.485
من

44:58.278 --> 44:59.363
متاسفم

45:26.598 --> 45:28.100
معذرت می‌خوام

45:28.851 --> 45:29.810
خیلی متاسفم

45:29.893 --> 45:31.603
معذرت می‌خوام دخترم

45:34.940 --> 45:38.735
خیلی متاسفم

45:38.819 --> 45:40.070
متاسفم

45:46.535 --> 45:47.870
واقعا متاسفم

46:37.794 --> 46:40.130
سلامتیت مهم‌ترین چیزه)
(حتما غذات رو بخور

46:40.214 --> 46:43.050
یه جین، یه سر اینجا اومدم)
(نبینم غذات رو نخوردی‌ها

46:46.386 --> 46:49.556
(اگه چیزی هوس کردی بهم بگو)

47:05.280 --> 47:07.783
(بازار سونگ‌هیون)

47:07.866 --> 47:10.077
چجوری وقت پیدا کردی؟

47:11.411 --> 47:12.746
فقط

47:12.829 --> 47:15.290
دلم خواست غذات رو بخورم

47:19.753 --> 47:23.465
پس باید امروز خودی نشون بدم

47:25.425 --> 47:28.095
جناب، اون سمت راستیه انگار خوبه

47:28.178 --> 47:30.764
-خیلی خب
-باشه. همین رو می‌گیرم

47:31.390 --> 47:32.641
گوشت گردن کبابی چطوره؟

47:32.724 --> 47:34.017
خوبه

47:34.101 --> 47:35.727
گوشت گردن هم می‌گیرم

47:37.271 --> 47:38.146
خانم جون

47:38.230 --> 47:40.107
عه وا. تویی یه جین؟

47:40.190 --> 47:41.400
چطورین؟

47:41.483 --> 47:43.902
عاشق کیک برنجی‌هاتونم

47:45.028 --> 47:46.029
ازش بگیریم؟

47:46.863 --> 47:47.698
آره

47:48.782 --> 47:49.783
یکی می‌گیرم

48:14.349 --> 48:15.517
دستت دردنکنه

48:24.318 --> 48:25.152
خیلی خوشمزه‌ست

48:25.819 --> 48:26.653
یه دل سیر بخور

48:33.702 --> 48:34.828
بابا

48:37.331 --> 48:39.625
چرا هیچی نمی‌پرسی؟

48:40.584 --> 48:42.085
برنامه رو که دیدی

48:48.300 --> 48:49.885
چون متاسفم

48:55.641 --> 48:57.476
اینجوری نگو

48:58.393 --> 49:01.188
همش میگی متاسفم

49:01.772 --> 49:02.939
من

49:05.525 --> 49:07.069
برای همه چیز متاسفم

49:10.614 --> 49:11.990
من

49:15.535 --> 49:18.288
تمام مدت خودم رو زدم به اون راه

49:20.290 --> 49:24.044
می‌خواستم ناراحتت کنم

49:25.754 --> 49:27.547
چون

49:30.258 --> 49:31.885
تو اول ناراحتم کردی

49:34.596 --> 49:36.932
ولی نباید این کار رو می‌کردم

49:38.392 --> 49:39.601
ببخشید

49:39.685 --> 49:40.727
بابا

49:42.270 --> 49:44.523
نه، این حرف رو نزن

49:45.190 --> 49:46.441
نیازی به عذرخواهی نیست

49:53.657 --> 49:54.866
ولی...

49:56.660 --> 49:58.036
غذا هام شوره؟

49:59.371 --> 50:01.665
-چی؟
-به خاطر همین نمی‌خوردیشون؟

50:04.668 --> 50:08.630
نه، فقط متچوری غذای کم نمک دوست داره

50:08.714 --> 50:10.006
واقعا؟

50:10.090 --> 50:11.341
آره

50:11.425 --> 50:12.676
خداروشکر

50:12.759 --> 50:15.053
تمام مدت نگران این بودی؟

50:15.137 --> 50:16.763
آره. بودم

50:21.268 --> 50:25.063
امروز، سوپ مندو با

50:25.147 --> 50:27.065
آبگوشت استخون گاو درست می‌کنیم

50:27.149 --> 50:30.652
کسی اینجا تاحالا با دست مندو درست کرده؟

50:31.153 --> 50:31.987
فقط یه نفر؟

50:32.612 --> 50:34.948
پس کلاس امروز قراره سخت باشه

50:51.631 --> 50:53.800
خیلی سخت دارین تلاش می‌کنین‌

50:57.137 --> 51:01.767
میخوام یکم برای دخترم درست کنم

51:02.392 --> 51:04.603
ولی آسون نیست

51:06.730 --> 51:08.398
(نقدها)

51:09.357 --> 51:10.358
استرس داری؟

51:10.442 --> 51:11.943
تو بزن

51:16.406 --> 51:17.616
نه، خودت بزن

51:28.794 --> 51:29.795
بیا باهمدیگه بزنیم

51:29.878 --> 51:31.296
با شماره سه کلیک می‌کنیم

51:31.880 --> 51:33.423
یک، دو

51:33.507 --> 51:34.674
سه

51:37.427 --> 51:38.804
(همه بدویین ازش بخرین)

51:38.887 --> 51:39.721
(فقط با زدن این کرم)

51:39.805 --> 51:41.181
(پوستم خیلی بهتر شده)

51:41.264 --> 51:43.183
(دیوونگیه! چرا زودتر درستش نکردین؟)

51:43.266 --> 51:44.768
(ممنون برای ساختن همچین کرمی)

51:44.851 --> 51:46.102
(بازم از این محصولات درست کنین)

51:46.186 --> 51:47.312
(بهترین تصمیم زندگیم)

52:00.116 --> 52:03.328
(قرص خواب)

52:05.997 --> 52:07.332
این روزا

52:07.415 --> 52:10.252
آیدل‌های معروف هم
دارن از این محصول استفاده می‌کنن

52:10.335 --> 52:11.920
وایرال شده

52:12.003 --> 52:13.255
امتحانش کن

52:13.338 --> 52:14.965
هی، رنگش جالبه

52:15.048 --> 52:16.550
تنوع رنگی زیادی داره

52:16.633 --> 52:17.759
درسته

52:17.843 --> 52:19.135
خیلی قشنگه

52:19.219 --> 52:23.098
این رنگ معروفه به اینکه
آیدل‌های مرد ازش استفاده می‌کنن

52:23.682 --> 52:26.101
عالیه. یه همچین محصولاتی لازم داریم

52:34.776 --> 52:36.236
خیلی خوبه

52:38.822 --> 52:39.948
بله؟

52:43.368 --> 52:44.327
عه جین یی شی

52:44.411 --> 52:46.288
سلام

52:47.539 --> 52:48.832
خوش اومدین

52:49.583 --> 52:50.876
قراره کنار دام یه جین اونی

52:50.959 --> 52:53.420
به عنوان مجری کمکی توی برنامه‌ی "اونلی‌وان" باشم
نا جین یی هستم

52:53.503 --> 52:54.880
امیدوارم باهم کنار بیایم

52:55.714 --> 52:56.882
از دیدنت خوشبختم جین یی شی

52:57.424 --> 52:58.258
بیاین بریم تو کارش

52:58.884 --> 52:59.718
چشم

53:01.428 --> 53:02.888
-نونا
-چیه؟

53:02.971 --> 53:04.306
این رو میخوام

53:04.389 --> 53:05.599
برات می‌خرم

53:05.682 --> 53:06.850
عاشقتم نونا

53:07.434 --> 53:08.518
آهای

53:14.691 --> 53:16.985
ئه را نونا...

53:17.068 --> 53:19.237
نونا؟

53:19.321 --> 53:20.864
چطور جرئت می‌کنی اینجا پیدات شه؟

53:20.947 --> 53:22.657
ئه را شی

53:22.741 --> 53:24.159
یه لحظه وایسین

53:26.328 --> 53:27.954
آیگو خانم پانگ

53:28.038 --> 53:30.332
مشتاق دیدار. منم، کانگ مو وون

53:30.415 --> 53:32.751
آها، آقای کانگ. چطورین؟

53:33.335 --> 53:35.795
خوبم. می‌تونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟

53:41.426 --> 53:43.219
کلاهبردار ازدواج؟

53:44.012 --> 53:45.305
مطمئنین؟

53:45.388 --> 53:47.599
نه، حقیقت نداره

53:47.682 --> 53:49.351
شما کی باشی؟

53:50.393 --> 53:52.020
بازنده‌هایی مثل تو

53:53.313 --> 53:55.815
هیچوقت متوجه‌ی ارزش علاقه‌ی خانم مون نمی‌شن

53:55.899 --> 53:58.735
ارزشش خیلی بیشتر از اون لباس و زلم زیلبوهاته

54:01.112 --> 54:03.949
آهای! هرچی بهت دادم رو دربیار

54:04.032 --> 54:05.283
نونا، وایسا

54:06.826 --> 54:08.328
بسه! زنیکه‌ی خرفت

54:08.411 --> 54:10.246
زنیکه‌ی خرفت؟ ای پدر صلواتی

54:11.373 --> 54:12.457
هوی

54:13.083 --> 54:14.334
عنتر

54:14.417 --> 54:15.585
درد میاد

54:16.836 --> 54:18.380
خودت رو مرده بدون

54:19.214 --> 54:20.924
لطفا به پلیس زنگ بزنین

54:21.007 --> 54:22.092
پلیس؟

54:22.175 --> 54:23.760
-زنگ بزنین پلیس بیاد
-نه وایسا! زنگ نزنین

54:23.843 --> 54:25.595
اون واقعا پارک کوانگ موـه؟

54:27.430 --> 54:29.140
از نزدیک جذاب تره

54:30.058 --> 54:31.601
برم یه سلامی بکنم؟

54:32.394 --> 54:33.395
احیانا

54:34.062 --> 54:36.314
شما پارک کوانگ مو از "پارک کوانگ مو تی‌وی" هستین؟

54:39.234 --> 54:41.653
خب، نمی‌تونم بگم نیستم

54:41.736 --> 54:43.822
می‌شه باهاتون دست بدم؟

54:43.905 --> 54:45.532
آیگو حتما

54:45.615 --> 54:48.535
پارک کوانگ مو هستم از روستای دوک‌پونگ

54:48.618 --> 54:51.579
-منم
-حتما از سابسکرایبرهام هستین

54:51.663 --> 54:53.623
بله درسته

54:54.666 --> 54:56.835
سلام

54:57.877 --> 54:58.878
یه‌کم عجیب به‌نظر میاد

55:01.172 --> 55:02.590
-خداحافظ
-روز خوبی داشته‌ باشین

55:02.674 --> 55:03.717
فایتینگ

55:06.386 --> 55:07.721
وای

55:11.641 --> 55:13.643
بزنم کانالت رو کلاً پاک کنم؟

55:18.189 --> 55:19.899
می‌دونی، حالا که کل دنیا فهمیدن چقدر بامزه‌ای

55:19.983 --> 55:21.943
یه‌جورایی حرصم می‌ده

55:22.027 --> 55:23.528
بیخیال

55:23.611 --> 55:26.781
گوجه‌ گیلاسی من تنها کسیه که به‌ نظرم بامزه‌ست

55:29.534 --> 55:30.410
چشم‌هات رو ببند

55:36.916 --> 55:37.917
بازشون کن

55:40.211 --> 55:41.463
پارک کوانگ مو تی‌وی)
(صدهزار بیننده

55:42.630 --> 55:43.840
این چیه؟

55:46.384 --> 55:48.303
پارک کوانگ‌ مو

55:48.386 --> 55:51.890
کمکت می‌کنم تا یه‌ سال دیگه
لوح طلایی بگیری

55:52.891 --> 55:53.892
پس بیا با هم زندگی کنیم

55:57.145 --> 55:58.146
گوجه...

56:01.483 --> 56:04.235
پس توی روستای دوک‌پونگ زندگی می‌کنی؟

56:04.319 --> 56:05.445
عجب‌ها

56:06.988 --> 56:08.948
الان اصل موضوع این نیست

56:33.139 --> 56:38.061
بالاخره تونستم برات غذای
تولد درست کنم، بونگ‌ چان

56:39.979 --> 56:42.107
تولدت مبارک

56:53.118 --> 56:54.077
قربان

56:54.869 --> 56:58.665
یه جلسهٔ دیگه با مجله
برای فردا عصر هماهنگ شده

56:58.748 --> 57:00.500
چی؟ همین که برسم فرانسه؟

57:00.583 --> 57:01.668
بله

57:02.585 --> 57:03.753
اینجا و اونجا فرقی نداره

57:03.837 --> 57:06.631
همه دربارهٔ مدیرعامل جدید خیلی کنجکاون

57:06.714 --> 57:08.925
یه لیست از سوال‌های احتمالی آماده کردم

57:10.593 --> 57:11.594
کجاست؟

57:18.518 --> 57:19.602
ناراحتین که دارین می‌رین؟

57:20.270 --> 57:21.646
نه

57:21.729 --> 57:23.898
احتمالاً تا مدت طولانی برنمی‌گردم

57:24.649 --> 57:27.360
اینجا چیزهای زیادی یاد گرفتم

57:29.028 --> 57:30.780
از الان خیلی سرمون شلوغ می‌شه

57:31.281 --> 57:32.157
روت حساب می‌کنم

57:32.240 --> 57:34.659
بله، رئیس

57:42.542 --> 57:47.255
وقتی با کرم نوری استفاده شد
اثر بازسازی فوق‌العاده‌ای داشت

57:47.839 --> 57:49.716
ولی این اولین نمونه‌ست دیگه، نه؟

57:49.799 --> 57:51.801
این حتی از کرم هم بیشتر می‌فروشه

57:51.885 --> 57:53.344
-مگه نه؟
-بله

57:56.764 --> 57:58.266
همه‌ چی خوبه، ولی

57:58.349 --> 57:59.309
اوه، خواهش می‌کنم

57:59.392 --> 58:01.603
جدی می‌گم. همه‌ چی عالیه

58:02.270 --> 58:06.399
ولی توی سرم‌ها، جذب شدن خیلی مهمه

58:06.483 --> 58:09.527
،اگه خوب جذب نشه
کرمی هم که بعدش می‌زنی خوب نمی‌شینه

58:10.153 --> 58:16.576
بافتش خیلی سبک و خوبه
ولی جذبش یه‌کم ضعیفه

58:16.659 --> 58:18.203
-مجری دام یه جین
-بله؟

58:18.286 --> 58:20.205
شما فقط عجولی

58:20.288 --> 58:21.247
ببین

58:22.665 --> 58:24.667
اگه فقط چند بار ضربه بزنی

58:25.418 --> 58:27.045
جذب می‌شه

58:27.128 --> 58:31.799
خیلی از مشتری‌های ما
قبل رفتن سرکار عجله دارن

58:31.883 --> 58:34.427
اگه یه ماده‌ای اضافه کنیم
که جذب رو بهتر کنه

58:34.511 --> 58:37.305
فکر می‌کنم بازخورد خیلی بهتری بگیره
نظرتون چیه؟

58:38.932 --> 58:39.933
ببینین

58:40.642 --> 58:41.809
سرم نوری

58:41.893 --> 58:44.687
با مواد تخمیری ساخته شده
که جذب رو بیشتر کنه

58:44.771 --> 58:47.899
اگه مواد مصنوعی اضافه کنیم
فرمولش بهم می‌ریزه

58:47.982 --> 58:49.484
و اثرش کمتر می‌شه

58:49.567 --> 58:52.737
مجری دام یه جین، منظورتون اینه
اثر محصول رو کمتر کنیم؟

58:53.446 --> 58:57.450
آقای لی هه سوک، می‌دونین که منظورم این نبود

58:57.534 --> 59:00.036
پس منظورتون چی بود، مجری دام یه جین؟

59:00.119 --> 59:02.747
-باید جلوشون رو بگیریم؟
-من مجری اصلی‌ام

59:02.830 --> 59:06.459
-بحث همیشگیه
-من کسی‌ام که با مشتری‌ها در ارتباطه

59:06.543 --> 59:08.169
فقط کاری که می‌کردین رو ادامه بدین

59:08.253 --> 59:11.214
،یه ضرب‌المثل هست که می‌گه
"هرچی بکاری، همون رو درو می‌کنی"

59:11.297 --> 59:12.549
-نشنیدین؟
-نه

59:12.632 --> 59:14.759
،فکر کنم منظورتون اینه که
"هر کاری کنی، به خودت برمی‌گرده"

59:15.385 --> 59:16.636
(یه‌کم مالتانگ می‌خوری؟)

59:16.719 --> 59:18.763
-قانون سوم نیوتون رو نمی‌دونین؟
-نه، نمی‌دونم

59:18.846 --> 59:20.223
جذب برای سرم خیلی مهمه

59:20.306 --> 59:21.558
(سیب‌زمینی عسلی)
(به زودی می‌بینمت)

59:21.641 --> 59:23.768
-اه، شما بودین که...
-من چی

59:23.851 --> 59:25.311
باشه. ببخشید

59:25.395 --> 59:27.814
-هوی
-هوی؟

59:27.897 --> 59:28.856
ببخشید

59:29.399 --> 59:31.901
-دام یه جین شی
-بله، متچوری شی

59:32.944 --> 59:34.779
متیو لی. متیو لی

59:34.862 --> 59:35.822
(لی هه سوک (متچوری))

59:35.905 --> 59:37.323
خدایا

59:37.407 --> 59:39.701
از الان فقط باید
با ایمیل با هم حرف بزنیم

59:39.784 --> 59:42.412
همیشه از هر چی می‌گم ایراد می‌گیری

59:42.495 --> 59:45.498
من واقعاً کلی تحقیق کرده بودم
که اون پیشنهاد رو دادم

59:48.251 --> 59:49.085
سه بار

59:49.711 --> 59:50.545
چی؟

59:55.008 --> 59:57.093
قوانین آخر هفته)
(اگه آخر هفته، توی خونه بحث کار رو پیش بکشی، باید ببوسی

59:57.176 --> 59:59.721
،سه بار دربارهٔ کار حرف زدی
پس سه‌تا بوس بهم بدهکاری

01:00:02.890 --> 01:00:04.976
-توی حیاطیم
-حیاط هم بخشی از خونهٔ منه

01:00:05.059 --> 01:00:07.770
-این منصفانه نیست
-چرا، هست

01:00:07.854 --> 01:00:09.439
زود باش، سه‌تا بوس بده

01:00:09.522 --> 01:00:10.398
نمی‌خوام

01:00:11.941 --> 01:00:14.444
هی، قانون شمارهٔ سه

01:00:14.527 --> 01:00:15.862
خیلی خب، باشه

01:00:28.583 --> 01:00:30.043
عه، اوکی

01:00:30.877 --> 01:00:32.795
-صبر کن
-بیا اینجا

01:00:32.879 --> 01:00:33.713
بیا اینجا ببینم

01:00:34.255 --> 01:00:35.381
صبر کن

01:00:35.465 --> 01:00:36.299
باشه

01:00:46.809 --> 01:00:48.019
یه لحظه

01:00:50.688 --> 01:00:54.067
واقعاً باید این رو دقیق بفهمم

01:00:54.150 --> 01:00:54.984
چی رو؟

01:00:59.489 --> 01:01:00.990
از کی دوستم داشتی؟

01:01:03.618 --> 01:01:04.702
مطمئن نیستم

01:01:05.578 --> 01:01:07.080
زود باش. فکر کن

01:01:07.163 --> 01:01:09.540
از کی باید بگیم با هم وارد رابطه شدیم؟

01:01:10.291 --> 01:01:11.417
مگه مهمه؟

01:01:15.338 --> 01:01:16.756
هی، لی هه سوک شی

01:01:17.340 --> 01:01:19.967
دقیق بگو از کی دوستم داشتی

01:01:26.265 --> 01:01:27.809
سوم‌ یی بهم گفت

01:01:28.685 --> 01:01:33.147
اگه شروع کنم به فکر کردن به اینکه
،یه نفر خوب خوابیده یا خوب غذا خورده

01:01:34.232 --> 01:01:36.025
اون موقع یعنی طرفدارش شدم

01:01:38.653 --> 01:01:40.279
فکر کنم از وقتی شروع شد که

01:01:40.363 --> 01:01:45.493
نگران می‌شدم خوب خوابیدی یا نه

01:01:47.620 --> 01:01:48.621
چه قشنگ

01:01:52.709 --> 01:01:57.255
خب، توی این کتاب جمله‌ای
بود که به دلت بشینه؟

01:01:59.716 --> 01:02:01.551
خب، یه جمله بود که می‌گفت

01:02:02.635 --> 01:02:04.053
علم مدرن هنوز

01:02:04.137 --> 01:02:08.182
هیچ آرام‌بخشی بهتر از
حرف‌های خوب پیدا نکرده

01:02:10.935 --> 01:02:12.603
ممنون برای امروز

01:02:14.856 --> 01:02:16.399
منم ممنونم

01:02:19.193 --> 01:02:23.322
(مرکز اجتماع دوک‌پونگ)

01:02:25.199 --> 01:02:26.075
فردا می‌بینمت

01:02:26.159 --> 01:02:27.910
حتماً با پتو بخواب

01:02:27.994 --> 01:02:29.287
شب‌ها سرده

01:02:29.370 --> 01:02:31.247
(سو‌ جین وون در نقش جون وون تک)

01:02:32.039 --> 01:02:33.958
(یانگ هونگ جو در نقش سو جونگ ایل)

01:02:34.041 --> 01:02:36.377
مادر. آجوما

01:02:37.670 --> 01:02:39.005
تو بهترینی

01:02:39.088 --> 01:02:41.507
دفعهٔ بعد دوباره میام

01:02:41.591 --> 01:02:43.509
(جونگ سو جین، لی سه رومی در نقش همسرها)

01:02:43.593 --> 01:02:44.844
مواظب سلامتی‌تون باشین

01:02:44.927 --> 01:02:46.846
(کیم جونگ هوان در نقش جون جونگ موک)

01:02:46.929 --> 01:02:48.973
فردا شام مهمونت می‌کنم

01:02:49.056 --> 01:02:50.016
چی؟

01:02:50.600 --> 01:02:52.351
بیا فردا با هم شام بخوریم

01:03:01.402 --> 01:03:03.821
(یون جه چان در نقش هوانگ کی هونگ)

01:03:05.990 --> 01:03:07.241
اینجا رو باش

01:03:08.659 --> 01:03:10.703
نا سوم‌ یی، زود برو بخواب

01:03:10.787 --> 01:03:11.788
باشه

01:03:11.871 --> 01:03:13.915
(آن سه بین در نقش نا سوم یی)

01:03:14.582 --> 01:03:17.043
(کیم سو آن در نقش نا جین یی)

01:03:17.126 --> 01:03:19.462
مامان، من خوابم میاد

01:03:19.545 --> 01:03:20.963
خوابت میاد؟

01:03:21.047 --> 01:03:22.715
-مامان
-جانم؟

01:03:22.799 --> 01:03:24.425
شب‌ بخیر

01:03:24.509 --> 01:03:26.135
شب‌ بخیر، سو آه

01:03:26.219 --> 01:03:28.930
-دوستت دارم
-دوستت دارم

01:03:29.013 --> 01:03:30.765
(پارک آه این در نقش جی یون جی)

01:03:32.099 --> 01:03:35.561
امروز هم خسته نباشین
خوشحال می‌شم بازم باهاتون کار کنم

01:03:35.645 --> 01:03:37.855
(شین دونگ می در نقش مدیر دونگ)

01:03:39.482 --> 01:03:42.693
فردا بهتر عمل می‌کنم

01:03:43.402 --> 01:03:45.530
امروز هم عالی بودی

01:03:47.782 --> 01:03:50.326
(وو هی جین در نقش سونگ میونگ هوا)

01:03:51.285 --> 01:03:53.830
(کیم یونگ جه در نقش دام سوک گیونگ)

01:04:02.839 --> 01:04:04.465
امروز خیلی خوب بودی

01:04:04.549 --> 01:04:07.510
فردا بیشتر از این دوستت دارم

01:04:07.593 --> 01:04:09.720
(جو بوک ره در نقش پارک کوانگ مو)

01:04:10.721 --> 01:04:12.765
(پارک یه یونگ در نقش اوم سونگ می)

01:04:13.558 --> 01:04:15.393
کی خانواده‌هامون رو ببینیم؟

01:04:15.476 --> 01:04:16.602
-چی؟
-قهوه‌ات عالیه

01:04:16.686 --> 01:04:18.479
کاپوچینوت خیلی خوشمزه‌ست

01:04:18.563 --> 01:04:20.314
واقعاً خوش‌طعمه

01:04:20.398 --> 01:04:23.109
و بدون کافئینه، پس خوب هم می‌خوابم

01:04:24.527 --> 01:04:26.988
(جو وو ری در نقش مون ئه را)

01:04:28.114 --> 01:04:31.075
(یون بیونگ هی در نقش کانگ مو وون)

01:04:33.953 --> 01:04:35.955
توی خواب می‌بینمت

01:04:36.038 --> 01:04:38.624
(چو دو شیم در نقش یانگ سانگ گوم)

01:04:41.294 --> 01:04:43.212
یه‌کم ناراحتم که باید برم

01:04:43.296 --> 01:04:45.381
امروز خیلی خوب عمل کردی

01:04:46.215 --> 01:04:48.342
(کیم جونگ دون در نقش چا جونگ هون)

01:04:48.426 --> 01:04:50.553
پس، خدانگهدار

01:04:51.053 --> 01:04:53.014
(کیم بوم در نقش سو اریک)

01:04:53.097 --> 01:04:55.725
متیو دیگه تنها نبود

01:04:55.808 --> 01:04:58.853
و با دوست‌هاش به خوبی و خوشی زندگی کرد

01:04:59.854 --> 01:05:00.897
پایان

01:05:03.524 --> 01:05:05.359
سوم‌ یی این رو بهم هدیه داد

01:05:06.277 --> 01:05:08.154
پس اون متچوریه

01:05:09.739 --> 01:05:11.407
متیو لیه

01:05:22.501 --> 01:05:23.878
خواب من رو ببینی

01:05:24.420 --> 01:05:27.048
به هیچی فکر نکن. فقط بخواب

01:05:28.000 --> 01:05:50.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:05:50.821 --> 01:05:56.327
(چه وون بین در نقش دام یه جین)
(آن هیو سوپ در نقش لی هه سوک)

01:05:56.628 --> 01:06:07.421
(دلباخته تو شدم)

01:06:07.505 --> 01:06:13.427
با تشکر از مهمانان ویژه)
(آن سانگ وو و سو هیون وو

01:06:28.526 --> 01:06:30.069
(شرورهایی که هیچوقت به پایان نرسیدن)

01:06:30.152 --> 01:06:31.445
(اوک‌ جا یون در نقش میشل)

01:06:31.529 --> 01:06:34.448
(چا دونگ هیون در نقش سون چانگ هو)

01:06:34.532 --> 01:06:37.451
(جو وان گی در نقش مدیر کارخونه)
(اون سون وو در نقش منشی شین)

01:06:37.535 --> 01:06:38.369
(مهمانان ویژه)

01:06:38.452 --> 01:06:40.413
(سو هیون وو، پارک جی هوان، آن سانگ وو)

01:06:40.496 --> 01:06:43.416
(نو سونگ اون در نقش بونگ چان)
(کو سو هی در نقش جوانی یانگ سانگ گوم)

01:06:43.499 --> 01:06:45.334
(جو جین هیونگ در نقش گی بوک)
(نام گون آه در نقش خانم اوک‌پو)

01:06:45.418 --> 01:06:46.460
(جانگ اون شیل در نقش گی سون)
