WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:42.542 --> 00:45.962
(دلباخته تو شدم)

00:47.714 --> 00:51.009
وقتی پیشنهاد دادم مواد اولیه‌ی
شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک رو برات بیارم

00:51.092 --> 00:52.844
نمی‌دونستی

00:52.927 --> 00:54.888
که این فقط یه راه‌حل موقتیه؟

00:54.971 --> 00:56.055
خب الان

00:56.931 --> 00:58.683
چه فکری داری؟

01:00.143 --> 01:02.771
شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک تازه
تولید یه محصول جدید رو شروع کرده

01:03.938 --> 01:06.316
خودشون دارن لوازم آرایشی می‌سازن؟

01:06.399 --> 01:07.275
آره

01:12.864 --> 01:15.617
این چیزی نیست که در موردش خوشحال باشی

01:18.953 --> 01:21.915
پنج سال پیش یه حادثه اتفاق افتاد

01:21.998 --> 01:23.917
که کل کشور رو شوکه کرد

01:24.417 --> 01:26.044
ماجرای کرم گودمورنینگ

01:27.212 --> 01:29.130
و لی هه سوک

01:29.214 --> 01:31.508
کسی بود که اون کرم رو ساخت

01:33.134 --> 01:35.136
یه بار شاید اشتباهی و تصادفی باشه

01:35.220 --> 01:37.680
ولی اگه مدام تکرار بشه

01:38.556 --> 01:39.933
یعنی عمدیه

01:41.518 --> 01:42.769
این دفعه

01:44.729 --> 01:47.649
کاری می‌کنم تا دیگه هیچوقت
نتونه پاش رو توی این صنعت بذاره

01:53.404 --> 01:54.739
من اومدم

01:56.407 --> 01:57.867
متچوری

02:01.704 --> 02:02.705
اومدی خونه

02:02.789 --> 02:04.249
اینا چیه؟

02:05.166 --> 02:07.085
کتاب‌هایی که باید بخونم

02:07.168 --> 02:09.838
قوانین توی این پنج سال خیلی عوض شده

02:09.921 --> 02:12.632
و کلی روش جدید اومده که باید مطالعه‌اشون کنم

02:13.174 --> 02:16.261
بعد از اینکه کل روز توی
آزمایشگاه کار می‌کردی خسته نشدی؟

02:17.554 --> 02:18.680
اصلا

02:20.098 --> 02:21.766
من هم باید یه سری چیزها رو بخونم

03:05.935 --> 03:07.145
تمرکز کن

03:15.403 --> 03:18.197
با این چهره‌ی نورانی، جذاب
و زیبایی تکرار نشدنیت حواسم رو پرت نکن

03:26.497 --> 03:28.791
ساعت رو ببین

03:28.875 --> 03:30.084
نمی‌خوای بری بخوابی؟

03:31.336 --> 03:32.337
وقتی این رو تموم کردم می‌رم

03:33.171 --> 03:35.340
یه نفر قبلا از این جمله متنفر بود

03:38.927 --> 03:40.345
باشه، کوتاه میام

03:40.428 --> 03:42.388
بهتره بعد این یکی بری بخوابی

03:42.472 --> 03:44.057
باشه، شب بخیر

03:44.140 --> 03:45.558
شب بخیر

04:25.306 --> 04:27.600
گفتی بعد خوندن اون گزارش می‌خوابی

04:33.064 --> 04:34.274
نتونستی بخوابی؟

04:35.108 --> 04:36.484
اصلا خوابم نبرد

04:43.533 --> 04:45.493
تصمیم گرفتم دیگه قرص خواب نخورم

04:46.369 --> 04:47.912
دیگه نمی‌خوری؟

04:48.579 --> 04:49.914
چرا؟ چه یهویی

04:50.415 --> 04:54.377
بعد از اینکه یه کم پیش تو رو
دیدم این تصمیم رو گرفتم

04:55.044 --> 04:56.504
من هم می‌خوام مثل تو، رو به جلو حرکت کنم

05:00.008 --> 05:02.802
فکر می‌کردم گذشته‌ام
جلوم رو برای بهتر شدن گرفته

05:03.720 --> 05:05.763
ولی فهمیدم که خودم داشتم این کار رو می‌کردم

05:06.514 --> 05:09.350
می‌خوام این چرخه‌ی بی‌خوابی رو بشکنم

05:09.434 --> 05:10.768
و دیگه قرص نخورم

05:13.438 --> 05:15.732
خیلی هم عالیه، ولی فقط امشب بخورشون

05:16.607 --> 05:18.943
فردا باید با دکترت مشورت کنی

05:19.861 --> 05:22.280
باید کم کم ترکش کنی...

05:22.363 --> 05:23.531
نه

05:23.614 --> 05:26.034
به اندازه‌ی کافی با خوردن اون قرص‌ها
خواب خوبی نداشتم از الان دیگه نمی‌خورمشون

05:30.079 --> 05:31.122
پس بیا بخوابیم

05:34.000 --> 05:36.419
خوابم نمیاد

05:40.506 --> 05:42.592
نیازی نیست امشب برام شمع روشن کنی

05:42.675 --> 05:44.469
برو بخواب، حتما خسته‌ای

05:47.305 --> 05:49.223
همینجا می‌خوابم

06:08.409 --> 06:09.410
عضلاتت شل شدن؟

06:10.453 --> 06:11.454
آره

06:15.958 --> 06:16.959
یاد گرفتیش، درسته؟

06:18.669 --> 06:22.715
عضلاتت رو شل کن، از صورتت شروع کن
بعدش برو سراغ دست و پاهات

06:22.799 --> 06:27.303
فقط تصور کن یه عروس دریایی‌ای
که توی دریا در حال حرکته

06:27.845 --> 06:31.849
چرا باید یه عروس دریایی باشم؟
این دیگه چه سمیه؟

06:31.933 --> 06:35.186
این یه روش خوابه که یه متخصص
روان‌شناس ورزش اهل آمریکا ابداعش کرده

06:36.437 --> 06:40.483
طبق این مقاله، با این روش
توی دو دقیقه خوابت می‌بره

06:40.566 --> 06:42.401
الکیه

06:42.485 --> 06:44.278
- الان که کاملا بیدارم
- تمرکز کن

06:46.322 --> 06:48.574
تو یه عروس دریایی‌ای

06:50.451 --> 06:51.744
باشه، من یه عروس دریایی‌ام

06:51.828 --> 06:53.037
چشم‌هات رو ببند...

06:53.955 --> 06:56.707
و هر چی می‌گم رو تصور کن

06:57.291 --> 07:00.962
توی یه قایق پارویی هستی
که روی دریاچه شناوره

07:01.045 --> 07:03.589
و هوا هم کاملا گرم و بهاریه

07:04.215 --> 07:07.135
داری به آسمون آبی نگاه می‌کنی

07:09.679 --> 07:11.055
آره

07:11.139 --> 07:12.598
کم کم داره خوابم می‌گیره

07:12.682 --> 07:13.516
همینه

07:14.767 --> 07:15.726
خوبه

07:17.687 --> 07:20.982
اون آقایی که داره شنا می‌کنه هیکلش چجوریه

07:22.108 --> 07:23.568
تنهایی اومدی اینجا؟

07:26.654 --> 07:27.738
تمومش کن!

07:28.739 --> 07:31.534
چیه؟ خودت گفتی تصورش کن خب

07:31.617 --> 07:33.286
دیگه فکر نکن

07:33.369 --> 07:37.915
باید خودت به مغزت دستور بدی که فکر نکنه

07:37.999 --> 07:39.333
توی مقاله همین رو نوشته بود

07:39.417 --> 07:41.043
آیگو، داشتم کیف می‌کردم ها

07:41.752 --> 07:44.046
- پس بذار برگردم به دریاچه
- دریاچه الان خشک شده

07:44.130 --> 07:45.423
فقط تصور کن

07:47.049 --> 07:48.968
که روی

07:49.802 --> 07:53.347
یه ننوی سیاه توی تاریکی مطلق دراز کشیدی

07:57.477 --> 08:00.271
فقط من و تو اونجاییم، مچوری؟

08:03.441 --> 08:04.567
مسخره‌بازی در نیار

08:04.650 --> 08:07.445
فقط کنجکاوم

08:08.654 --> 08:12.366
چجوری می‌تونیم کنار هم روی ننو دراز بکشیم؟

08:13.034 --> 08:14.243
دارم بهت هشدار می‌دم ها

08:16.621 --> 08:19.540
فکر اضافه نکن، فقط تمرکز کن

08:36.807 --> 08:38.100
باید بخوابی

08:38.809 --> 08:40.978
گفتی فردا صبح زود باید بری بیرون

09:01.832 --> 09:02.875
فکر نمی‌کنم

10:04.645 --> 10:06.939
(شرکت فروش تلویزیونی هیت)

10:07.023 --> 10:10.318
کسی که معتاد قهوه بود
دیگه نمی‌خواد قهوه بخوره؟

10:11.527 --> 10:13.446
عادت‌ها هم می‌تونن تبدیل به اعتیاد بشن

10:13.529 --> 10:15.072
تصمیم گرفتم تغییر کنم

10:23.039 --> 10:24.123
خوبه؟

10:25.124 --> 10:25.958
ولی...

10:26.834 --> 10:29.378
می‌تونیم بریم زیر سایه؟ خیلی گرمه

10:30.921 --> 10:35.676
باید حداقل روزی 15 دقیقه
در معرض نور خورشید باشیم

10:38.387 --> 10:39.847
آگهی بازرگانی‌ای چیزیه؟

10:40.389 --> 10:42.141
خیلی کمک‌کننده‌ست

10:42.224 --> 10:45.436
باید قبل از اینکه برنامه‌ی خودم
شروع بشه خوش‌تیپ و روی فرم باشم

10:48.606 --> 10:49.732
منظورت یکی یه‌دونه‌ی دام یه جینه؟

10:50.900 --> 10:52.735
دوباره توی جایگاه بازه‌ی پخش پربیننده‌ی آخر هفته‌ایم؟

10:52.818 --> 10:56.155
بهتره خوب مراقب سلامتیت باشی، فهمیدی؟

11:01.744 --> 11:02.703
سونگ می؟

11:03.287 --> 11:04.830
فهمیدی، آره؟

11:07.333 --> 11:08.834
انجامش دادیم!

11:08.918 --> 11:10.961
- دردم گرفت
- موفق شدیم

11:13.589 --> 11:15.675
کالایی مد نظرت هست دیگه، آره؟

11:15.758 --> 11:19.095
نه، باید دنبال یه کالای بی‌نظیر بگردم

11:19.178 --> 11:20.805
عالیه، قراره یه قرن طول بکشه

11:20.888 --> 11:23.140
- بیاین انجامش بدیم
- بیاین انجامش بدیم

11:28.396 --> 11:31.482
(استخراج عصاره‌ی قارچ سفید گل‌مانند)

11:45.579 --> 11:47.915
پس این ماده‌ی اولیه‌ایه

11:47.998 --> 11:50.626
که با روش جدیدی از قارچ سفید گل‌مانند
استخراج شده؟

11:51.210 --> 11:53.504
زخم خیلی سریع‌تر داره جوش می‌خوره

11:53.587 --> 11:55.464
آره، این تغییر یهویی رو می‌بینی؟

11:56.048 --> 11:57.842
از این به عنوان ماده‌ی اولیه‌ استفاده کردم

11:57.925 --> 12:00.010
و سرعت بهبودی رو 50 درصد افزایش داد

12:01.345 --> 12:03.305
فکر کنم می‌تونم یه کرم بسازم

12:04.348 --> 12:05.683
که سرعت بازسازی پوست رو به حداکثر برسونه

12:07.852 --> 12:08.853
خوب گوش بده

12:09.437 --> 12:11.355
اگه چیزی نیاز داشتی، فقط یه درخواست ثبت کن

12:11.439 --> 12:13.274
هر درخواستی داری بده
همه چیز رو برات فراهم می‌کنم

12:15.484 --> 12:18.446
واقعا داری سخت کار می‌کنی

12:18.529 --> 12:19.447
هی

12:19.530 --> 12:21.615
اون رستوران توفو و کیمچی‌ای
که همیشه می‌رفتیم رو یادته؟

12:21.699 --> 12:22.992
هنوز کسب و کارشون پابرجاست

12:23.075 --> 12:25.744
خدای من، نمی‌دونستم

12:25.828 --> 12:27.163
به هر حال، خوب موقعی رسیدی

12:27.246 --> 12:29.206
داشتیم می‌رفتیم جشن بگیریم

12:29.290 --> 12:30.541
چرا؟ اتفاق خوبی افتاده؟

12:32.376 --> 12:35.880
بالاخره اولین محصول آرایشی شرکت
بیوتکنولوژی گوجون‌اوک به تصویب رسید

12:35.963 --> 12:37.631
قراره یه کرم ترمیم‌کننده باشه

12:39.175 --> 12:41.427
آقای لی که اینجا حضور دارن

12:41.510 --> 12:43.721
یه ماده‌ی جدید با قارچ سفید گل‌مانند ابداع کرده...

12:44.638 --> 12:45.473
و حسابی خاک و خون به پا کرده

12:47.766 --> 12:50.227
باید چیکار کنم؟ خیلی دوستت دارم

12:50.311 --> 12:51.854
می‌خوای بیخیالش بشم؟

12:51.937 --> 12:54.231
به هرحال، خیلی متتظرم

12:55.149 --> 12:56.442
منتظرش باش

12:57.526 --> 12:58.569
درسته

12:58.652 --> 13:00.613
به هر حال، تبریک می‌گم

13:01.405 --> 13:03.657
ولی باید محتاط باشی

13:03.741 --> 13:06.952
ماده‌ی اولیه‌اتون خودش از قبل گرون هست

13:07.036 --> 13:10.498
پس با احتساب فرآوری
قیمت نهایی هر واحد محصول خیلی زیاد می‌شه

13:10.581 --> 13:12.917
اون وقت دیگه توی بازار مزیتی ندارین

13:13.000 --> 13:15.169
یادت رفته؟ من کانگ مو وونم

13:15.252 --> 13:17.129
اگه دنبال پول بودم، اصلا شروعش نمی‌کردم

13:17.213 --> 13:20.633
مو وون، خیلی ساده‌لوحی

13:21.425 --> 13:25.012
یه تاجر همیشه باید سود ناخالص رو اولویتش قرار بده

13:28.307 --> 13:30.017
آیگو، من عادتِ بدِ فضولی کردن رو دارم

13:30.100 --> 13:31.352
مطمئنم خوب از پسش بر میای

13:31.435 --> 13:33.521
بیا بخوریم! بیا، بشین

14:01.757 --> 14:03.717
متچوری

14:04.593 --> 14:05.594
اینجایی

14:05.678 --> 14:07.221
مناسبتش چیه؟

14:07.304 --> 14:08.639
چیتان پیتان کردی

14:09.306 --> 14:10.975
تازه دعوتم کردی به یه رستوران لوکس

14:11.559 --> 14:12.560
بشین

14:13.143 --> 14:14.687
امکان نداره...

14:16.480 --> 14:17.982
نمی‌تونه این باشه، نه؟

14:20.526 --> 14:22.027
دارم بهت

14:22.111 --> 14:23.737
- یه پیشنهاد می‌دم
- صبر کن

14:25.239 --> 14:27.825
باید یه ندایی بهم می‌دادی

14:27.908 --> 14:30.995
اون‌وقت منم یه کم به خودم می‌رسیدم

14:31.078 --> 14:32.538
فکر می‌کردم غیرممکنه...

14:32.621 --> 14:34.123
جدی می‌گی؟

14:48.304 --> 14:50.764
یه طرح پیشنهادی برای لیست‌‌بندی محصولات دارم

14:50.848 --> 14:52.266
خانم دام یه جین

14:54.643 --> 14:55.644
لیست‌بندی محصولات؟

15:01.108 --> 15:02.109
(کرم شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک)

15:02.192 --> 15:04.111
(پیشنهاد لیست‌بندی محصول)

15:06.363 --> 15:07.740
بدون تو

15:07.823 --> 15:10.367
حتی توسعه‌ی این کرم رو شروع هم نمی‌کردم

15:12.953 --> 15:14.747
برای تموم کردن این پروژه

15:15.581 --> 15:16.832
بهم ملحق می‌شی؟

15:20.586 --> 15:23.047
در آینده هم همینجوری من رو شوکه کن
و همیشه توی حالت آماده‌باش نگهم دار

15:24.465 --> 15:25.966
اگه با تو کار کنم

15:27.051 --> 15:29.219
دیگه خیالم راحت می‌شه

15:52.993 --> 15:54.370
(شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک)

16:42.918 --> 16:43.961
دنبال چی می‌گردی؟

16:44.670 --> 16:45.713
باید یه چیزی رو بررسی کنم

16:47.297 --> 16:49.883
تو که همه‌ی اینا رو بررسی نمی‌کنی، نه؟

16:49.967 --> 16:52.511
چاره‌ای ندارم، باید همه چیز رو بررسی کنم

16:53.637 --> 16:55.097
متچوری

16:55.180 --> 16:57.558
بذار یه راهنمایی بهت بکنم

17:02.479 --> 17:03.522
بیا

17:03.605 --> 17:04.898
توضیح بده دنبال چی هستی

17:08.736 --> 17:11.321
دنبال داده‌های مربوط به اثرات ضد میکروبی

17:11.405 --> 17:12.906
و عصاره‌‌های قارچ‌های دارویی عمده‌ام

17:12.990 --> 17:14.867
که تیم تحقیقاتی دانشگاه سوهان مطالعه‌اش کرده

17:15.868 --> 17:16.910
کاغذی که بهش اشاره کردی

17:16.994 --> 17:20.164
بخشی از تحقیقات روی مواد اولیه‌ای هستن
که برای پوست‌ حساس

17:20.247 --> 17:22.041
موثر و امنن

17:22.124 --> 17:23.625
نتایج آزمایش ضد میکروبی

17:23.709 --> 17:26.628
علیه پنج‌تا میکروارگانیسم
که می‌تونه باعث بیماری‌های پوستی بشه

17:26.712 --> 17:30.966
حداقل غلظت مهاری
از 19.72 میکروگرم به میلی‌لیتر رو نشون داد

17:31.967 --> 17:36.013
راستش، من از نمونه‌ی هفتم هم راضی بودم

17:36.096 --> 17:37.639
فکر کنم واقعا داریم بهش می‌رسیم

17:37.723 --> 17:39.516
- هنوز نمی‌تونیم مطمئن باشیم
- هنوز نمی‌تونیم مطمئن باشیم

17:44.521 --> 17:45.606
خیلی خب

17:45.689 --> 17:47.900
بیاین این انرژی رو حفظ کنیم و ادامه بدیم

17:47.983 --> 17:49.818
- بیاین انجامش بدیم
- بیاین انجامش بدیم

17:49.902 --> 17:52.946
می‌دونی، همه چیز خوبه، ولی...

17:55.074 --> 17:56.533
اون ترسناک‌ترین اصطلاحه

17:58.911 --> 18:02.539
بوی این قارچ سفید گل‌مانند
یه کم اذیتم می‌کنه

18:02.623 --> 18:05.918
یه بوی متمایز باعث واکنش‌های مختفی می‌شه

18:06.001 --> 18:07.544
و مستقیما روی فروش اثر می‌ذاره

18:07.628 --> 18:10.631
دارین پیشنهاد می‌دین که فقط برای فروش
عطر مصنوعی بهش اضافه کنیم؟

18:10.714 --> 18:13.217
دارم راجع به احتمالی بودن بازار حرف می‌زنم

18:13.300 --> 18:15.552
ما می‌خوایم تا جایی که می‌شه

18:15.636 --> 18:17.971
خیلی‌ها از کرم شرکت گوجون‌اوک استفاده کنن
و ازش سود ببرن، درسته؟

18:18.055 --> 18:21.350
عطر یه مسئله‌ی سلیقه‌ایه
هیچ جواب قطعی‌ای براش نیست

18:21.433 --> 18:22.810
هنوزم...

18:22.893 --> 18:27.606
چند نفر واقعا می‌گن که این بو رو دوست دارن؟

18:31.401 --> 18:34.488
من باور دارم که می‌تونیم به طور موثر
کانسپت طبیعی شرکت گوجون‌اوک رو نشون بدیم

18:34.571 --> 18:37.282
اگه هدفت اینه، بهتره که

18:37.366 --> 18:39.868
از عطرهایی با رایحه‌ی مرکبات، دریایی، یا چوبی
که پرطرفدارن استفاده کنیم

18:40.828 --> 18:42.621
چرا در مورد اینکه کدوم بهتره بحث نمی‌کنیم

18:42.704 --> 18:43.997
خانم دام یه جین

18:48.919 --> 18:52.923
من توسعه‌دهنده‌ی این کرمم
و می‌دونم چی براش بهتره

18:53.799 --> 18:55.551
آقای لی هه سوک

18:56.468 --> 18:59.346
من فقط دارم یه دلیل دیگه
برای فروختنش به مشتری‌ها بهتون می‌دم

18:59.429 --> 19:02.474
چرا برندهای لوکس
عطرهای مصنوعی به محصولاتشون اضافه می‌کنن؟

19:02.558 --> 19:05.644
خود اون رایحه راحتی و رضایت رو فراهم می‌کنه

19:05.727 --> 19:07.604
وقتی اثرات این کرم رو تجربه کنن

19:07.688 --> 19:11.191
آخرش از این رایحه‌ای که
شما انقدر ازش متنفرین، خوششون میاد

19:13.485 --> 19:17.656
آقای لی، این یه جلسه
برای رد و بدل کردن بازخورد نیست؟

19:17.739 --> 19:20.033
به نظر میاد شما اصلا
هیچ بازخوردی رو قبول نمی‌کنین

19:20.117 --> 19:23.203
خانم دام، من دوست دارم بازخورد قبول کنم
در صورتی که به محصولمون کمک می‌کنه

19:23.287 --> 19:24.454
این کمک‌کننده نیست؟

19:24.538 --> 19:25.539
مطمئن نیستم

19:28.709 --> 19:29.626
بیاین یه استراحتی بکنیم

19:29.710 --> 19:31.420
بیاین بعد از 15 دقیقه دوباره شروع کنیم

19:45.475 --> 19:47.603
واقعا می‌تونیم این کرم رو بفروشیم؟

19:48.520 --> 19:50.480
قراره یه اتفاقی بین اون دوتا بیفته

19:50.564 --> 19:52.399
پس پخشمون چی می‌شه؟

19:55.360 --> 19:57.404
خدایا

20:04.328 --> 20:05.329
اون تنهاست

20:05.412 --> 20:07.164
باید دعواشون شده باشه

20:07.748 --> 20:08.874
دام یه جین کجاست؟

20:12.377 --> 20:14.463
فکر کنم با اونه

20:14.546 --> 20:15.380
چی؟

20:23.013 --> 20:25.432
هی، نمی‌تونی...

20:26.058 --> 20:28.101
یه کم مثل آدم حرف بزنی؟

20:30.395 --> 20:31.521
حواسم رو جمع می‌کنم

20:31.605 --> 20:33.190
این یه اخطاره

20:34.983 --> 20:36.902
الکی نگران شده بودیم

20:37.778 --> 20:38.946
بیا بریم

20:40.322 --> 20:42.199
- سیب‌زمینی شیرین
- گوجه گیلاسی

20:42.282 --> 20:44.451
گوجه گیلاسی رفته استراحت

20:44.534 --> 20:45.869
- واقعا؟
- نهار خوردی؟

20:45.953 --> 20:46.995
البته

20:47.079 --> 20:49.373
- چی خوردی؟
- نودل خوردم

20:56.380 --> 20:58.090
بافتش همونه

20:59.716 --> 21:01.677
و اون رایحه‌ی بدش هم همینطور

21:03.262 --> 21:04.263
آقای لی

21:04.930 --> 21:07.599
آزمایش اولیه با نمونه مطابقت داره

21:09.518 --> 21:12.312
(ارزیابی)
(قبول)

21:17.192 --> 21:19.027
کارت عالی بود

21:20.028 --> 21:21.697
کارت عالی بود

21:22.406 --> 21:24.032
کارت عالی بود

21:24.116 --> 21:25.617
برای اسمش تصمیمی گرفتی؟

21:26.118 --> 21:29.121
باید قبل از شروع تولید اسمش رو نهایی کنیم

21:29.663 --> 21:31.665
می‌خوام از یه متخصص اسم گذاشتن بپرسم

21:33.208 --> 21:34.418
واقعا تمیزش کردی؟

21:34.501 --> 21:36.628
- آره
- مطمئنی؟

21:36.712 --> 21:38.255
گفتم که، تمیز کردمش

21:38.338 --> 21:39.840
اصلا راه نداره، مثل دیروزه

21:39.923 --> 21:40.882
تمیز کردمش

21:40.966 --> 21:42.592
- فقط برو
- سومی

21:42.676 --> 21:44.219
متچوری

21:44.303 --> 21:46.221
از مدرسه برگشتی؟

21:48.640 --> 21:50.851
سومی، ببین

21:53.979 --> 21:54.980
چیه؟

21:56.356 --> 21:58.066
من این کرم رو درست کردم

21:58.150 --> 21:59.901
واقعا؟

21:59.985 --> 22:01.528
از چی درست شده؟

22:02.529 --> 22:04.865
قارچ سفید گل‌مانند رو می‌شناسی، درسته؟

22:04.948 --> 22:06.616
اون و یه سری چیز دیگه

22:07.409 --> 22:08.410
سومی

22:09.202 --> 22:11.621
باید اسمش رو چی بذارم؟

22:12.122 --> 22:14.041
دوست دارم تو تصمیم بگیری

22:14.124 --> 22:15.417
اسمش؟

22:18.128 --> 22:19.087
کرم دوری

22:20.005 --> 22:20.839
کرم دوری؟

22:21.840 --> 22:24.301
هی، این خیلی لوسه

22:25.302 --> 22:29.348
توی مدرسه یاد گرفتم که "دوری"
یعنی "تمام دنیا"

22:29.431 --> 22:30.515
می‌تونه این معنی رو داشته باشه

22:30.599 --> 22:33.060
که تمام دنیا، در نهایت از این کرم استفاده می‌کنن

22:33.143 --> 22:34.728
این عالی نیست؟

22:37.898 --> 22:38.982
کرم دوری

22:40.067 --> 22:41.068
دوستش دارم

22:41.860 --> 22:43.028
دیدی؟

22:43.111 --> 22:44.738
متچوری، می‌تونم از این استفاده کنم؟

22:50.160 --> 22:52.037
البته، می‌تونیم با هم استفاده کنیم

22:52.120 --> 22:53.121
نه

22:53.205 --> 22:54.081
این مال منه

22:54.164 --> 22:56.958
بعد از اینکه صورتم رو شستم امتحانش می‌کنم

23:01.129 --> 23:02.839
کرم دوری قراره خیلی پر فروش بشه

23:02.923 --> 23:04.424
حتی اون تنبل رو وادار کرد صورش رو بشوره

23:07.385 --> 23:08.804
درسته، جین یی

23:11.431 --> 23:12.599
ازم خواستن این رو بهت بدم

23:13.600 --> 23:14.601
کی خواست؟

23:19.940 --> 23:23.568
آخرین مهلت استخدام آزاد شرکت هیت تا نیمه‌شبه

23:23.652 --> 23:26.905
واقعا امیدوارم از این فرصت برای
نشون دادن استعدادت استفاده کنی

23:29.741 --> 23:31.409
تا کی می‌خوای همینجوری بمونی؟

23:32.035 --> 23:34.287
واقعا برای این لحظه هیجان‌زده بودم

23:34.371 --> 23:35.914
می‌خوام یه سورپرایز باشه

23:38.250 --> 23:39.167
چیه؟

23:39.793 --> 23:40.669
یه لحظه وایسا

23:42.629 --> 23:43.463
خیلی خب

23:48.176 --> 23:49.886
رسیدیم؟ می‌تونم چشم‌هام رو باز کنم؟

23:49.970 --> 23:51.429
فقط یه کم دیگه

23:52.722 --> 23:53.932
الان چی؟

23:54.683 --> 23:56.143
بچرخ اینور

23:56.226 --> 23:58.019
برام شمارش معکوس بشمر، بجنب

23:58.979 --> 23:59.980
سه، دو...

24:04.901 --> 24:05.902
این تویی

24:07.112 --> 24:08.780
واقعا دلم برات تنگ شده بود

24:08.864 --> 24:11.241
وای، خیلی باحالی

24:11.324 --> 24:12.367
انقدر خوشحال شدی؟

24:12.450 --> 24:14.119
مگه معلوم نیست؟

24:15.620 --> 24:16.496
داری گریه می‌کنی؟

24:17.831 --> 24:19.166
چرا برای این گریه می‌کنی؟

24:19.249 --> 24:20.333
چطور نکنم؟

24:20.417 --> 24:22.085
برای ساختنش خیلی زحمت کشیدی

24:22.169 --> 24:24.045
البته که گریه می‌کنم

24:28.508 --> 24:29.885
کارت فوق‌العاده بود

24:30.594 --> 24:32.012
می‌دونستم که می‌تونی انجامش بدی

24:32.095 --> 24:33.430
ممنونم

24:33.513 --> 24:34.890
که هر روز تشویقم کردی

24:36.141 --> 24:37.601
این سرپا نگهم داشت

24:48.820 --> 24:49.988
بیا داخل

24:51.281 --> 24:52.157
مدیر

24:53.325 --> 24:54.201
هی

24:57.162 --> 24:58.330
خیلی منتظر موندی

24:58.413 --> 25:01.249
اولین آیتمم رو برای یکی یه دونه‌ی دام یه جین آوردم

25:03.585 --> 25:05.128
کرم بازسازی‌کننده‌ی گوجون‌اوک بایو

25:05.212 --> 25:06.087
گوجون‌اوک بایو...

25:07.631 --> 25:09.716
همون شرکت تامین‌کننده‌ی مواد اولیه‌ی اسنس لافین؟

25:09.799 --> 25:13.011
بله، اون شرکت دقیق و سخت‌گیر
اولین محصول آرایشیشون رو ساختن

25:14.387 --> 25:15.805
در موردش مطمئنی؟

25:15.889 --> 25:16.723
صد در صد

25:23.063 --> 25:23.980
عالی بود

25:26.399 --> 25:27.609
ممنون

25:30.111 --> 25:31.071
خیلی خب

25:32.364 --> 25:35.200
همه‌اتون برای کرم دوریمون خیلی زحمت کشیدین

25:39.829 --> 25:41.915
می‌دونین کارت اعتباری من

25:41.998 --> 25:44.251
و شما چه شباهتی دارن؟

25:44.334 --> 25:45.710
- نه
- چه شباهتی؟

25:45.794 --> 25:47.337
جفتشون هیچ محدودیتی ندارن

25:48.463 --> 25:49.631
عالیه

25:50.840 --> 25:53.343
هر چقدر می‌خواین بخورین و کلی نوشیدنی بزنین

25:53.426 --> 25:54.427
به سلامتی کرم دوری

25:54.970 --> 25:56.638
- به سلامتی
- به سلامتی

26:03.436 --> 26:05.188
داری چیکار می‌کنی؟ اون الکله

26:05.272 --> 26:07.274
الان به لطف یه نفر می‌تونم

26:07.357 --> 26:08.775
نوشیدنی بخورم

26:12.529 --> 26:13.989
بیا فقط غذا بخوریم

26:14.072 --> 26:16.366
متچوری، این واقعا خوشمزه‌ست

26:16.449 --> 26:17.492
امتحانش کن

26:17.575 --> 26:18.702
باید غذا بخوری

26:19.911 --> 26:22.330
- بفرما، اول تو امتحان کن
- فقط اگه اول تو بخوری

26:23.039 --> 26:25.667
آیگو، خب، پس...

26:25.750 --> 26:27.502
- ببخشید
- آیگو

26:28.336 --> 26:29.337
بیا، اول این رو بخور

26:29.421 --> 26:31.589
جای اشتباهی نشستم

26:35.552 --> 26:36.553
خوب نیست؟

26:38.596 --> 26:40.140
سیب‌زمینی

26:42.267 --> 26:44.102
دلم برای سیب‌زمینیم تنگ شده

26:56.406 --> 26:59.451
می‌تونم یه بطری دیگه آبجو بخورم؟

27:00.160 --> 27:01.578
کافیه دیگه

27:01.661 --> 27:03.747
برو خونه

27:05.957 --> 27:07.959
هی، گوجه‌ گیلاسی

27:08.043 --> 27:09.627
سیب‌زمینی عسلی

27:09.711 --> 27:10.879
اینجا چیکار می‌کنی؟

27:12.088 --> 27:13.089
گفتی دلت برام تنگ شده

27:14.674 --> 27:17.594
فقط چون این رو گفتم، این همه راه رو اومدی اینجا؟

27:19.012 --> 27:21.890
اگه بهت بگم بمیر، واقعا برام می‌میری؟

27:28.396 --> 27:29.356
چقدر بامزه‌ای

27:30.065 --> 27:31.274
پارک گوانگ مو، خیلی بانمکی

27:32.317 --> 27:33.318
خیلی بامزه

27:33.401 --> 27:36.363
خیلی، خیلی، خیلی بامزه‌ای

27:36.446 --> 27:37.739
بامزه؟

27:39.366 --> 27:42.869
فقط بامزه نیستم، می‌دونی

27:50.210 --> 27:51.586
تو… فهمیدیش؟

28:20.865 --> 28:27.580
- خیلی بامزه
- خیلی بامزه

28:45.640 --> 28:46.474
آقای سو

28:56.067 --> 29:00.363
انگار همیشه وقتی می‌بینمتون بارون میاد

29:01.406 --> 29:02.907
تو هم دقت کردی؟

29:03.533 --> 29:07.036
ولی معمولا وقتی یه جایی می‌رم هوا خوبه

29:07.662 --> 29:10.915
فکر کنم این تویی که بارون رو دنیال خودت می‌کشونی

29:16.755 --> 29:19.799
چرا اون روز نیومدی؟

29:23.803 --> 29:25.054
خب...

29:25.138 --> 29:26.973
چون داره بارون میاد

29:28.224 --> 29:30.310
این لحظه‌ی مناسبی برای پرسیدنه

29:35.523 --> 29:37.859
اگه به سرنوشت اعتقاد داری

29:37.942 --> 29:41.488
نظرت چیه فردا همینجا همدیگه رو ببینیم؟

29:41.571 --> 29:43.114
می‌خواستم به سرنوشت اعتقاد داشته باشم

29:43.907 --> 29:44.908
خیلی وقت بود

29:46.117 --> 29:48.077
کسی با اون چشم‌های درخشان

29:49.120 --> 29:50.914
بهم نگاه نکرده بود

29:51.664 --> 29:53.583
باید تا ساعت دوازده ظهر اونجا باشم

29:54.793 --> 29:56.461
پس باید ساعت ده بیدار بشم

29:57.128 --> 29:59.214
نه، ساعت نه و نیم بیدار می‌شم

30:08.932 --> 30:13.561
می‌خواستم شب خوب بخوابم
و سرحال حاضر بشم

30:21.694 --> 30:23.905
اما وقتی بیدار شدم عصر بود

30:25.490 --> 30:29.744
داروهای جدیدی که برام تجویز کردن بهم نساختن

30:49.430 --> 30:50.431
می‌فهمم

30:54.143 --> 30:56.062
با اینکه همه‌اش گذشته‌

30:56.938 --> 31:00.024
نمی‌خوام زمانی رو که
باهاتون گذروندم رو نادیده بگیرم

31:01.192 --> 31:02.819
واقعا بهم خوش گذشت

31:03.862 --> 31:08.491
و هر وقت اوضاع سخت می‌شد
اون خاطرات بهم کمک می‌کردن

31:10.869 --> 31:11.870
ممنون

31:12.537 --> 31:14.080
که اون خاطرات رو عزیز شمردین

31:15.707 --> 31:17.667
زمانی که باهاتون گذروندم

31:18.418 --> 31:20.587
برای من هم، یه خاطره‌ی ارزشمند می‌مونه

31:21.880 --> 31:26.050
به خاطر صداقت و تعهد به کارتون

31:27.552 --> 31:29.721
فهمیدم چه مسیری رو می‌خوام انتخاب کنم

31:30.471 --> 31:31.472
شاید برای همینه

31:32.932 --> 31:35.143
که اریک سویی که حین کار دیدم

31:35.226 --> 31:38.396
خیلی جذاب‌تر از اون مردی بود که
سه سال پیش زیر اون چتر دیدم

31:39.480 --> 31:40.481
واقعا؟

31:45.111 --> 31:48.072
کلمه‌ی "کورکورانه" رو شنیدین؟

31:50.116 --> 31:53.661
یعنی کاری رو بدون هیچ برنامه یا فکری انجام دادن

31:55.747 --> 31:56.748
قشنگ به نظر می‌رسه

31:56.831 --> 32:00.126
اما در واقع خیلی سخته

32:00.209 --> 32:03.463
پس چطوره کورکورانه و بدون هیچ فکری با من قدم بزنین؟

32:03.546 --> 32:05.423
یه تور آرامش‌بخش برات می‌ذارم

32:05.506 --> 32:06.799
بیا بریم، غریبه‌ی عزیز

32:27.612 --> 32:28.696
(یکی یه‌دونه‌ی دام یه جین)

32:31.491 --> 32:35.161
داریم یه قرعه‌کشی انجام می‌دیم
که می‌تونین جوایز مختلفی توش ببرین

32:35.244 --> 32:38.748
از کرم دوری گرفته تا کد تخفیفی که
می‌تونین برای پخش افتتاحیه استفاده کنین

32:38.831 --> 32:40.750
برای همینه که تو مجری برتر مایی

32:41.626 --> 32:45.713
کرم دوری الان داغ‌ترین کالا بین بازاریاب‌هاست

32:45.797 --> 32:49.550
همه متعجب بودن چطور همچین جواهر باارزشی پیدا کردی

32:49.634 --> 32:51.636
- و داشتن ازت تعریف می‌کردن
- آقای هوانگ

32:52.720 --> 32:54.889
باید جزئیات دقیق‌تری بدی

32:54.973 --> 32:56.641
دقیقا چطوری ازم تعریف کردن؟

32:56.724 --> 32:59.894
درسته، رویداد معرفی و تست کرم دوری
قبل از عرضه‌ی عمومی

33:00.478 --> 33:01.521
می‌دونستی

33:01.604 --> 33:04.774
که سی نفر رو انتخاب کردیم
ولی بیشتر از پونصد نفر متقاضی بودن؟

33:04.857 --> 33:08.111
انجام دادن قرعه‌کشی خیلی سخت بود

33:08.194 --> 33:09.612
کی می‌تونیم نقدها رو ببینیم؟

33:09.696 --> 33:10.530
دو هفته‌ی دیگه

33:10.613 --> 33:13.241
وقتی نقدها اومد همه‌اشون رو سازماندهی می‌کنم

33:13.324 --> 33:14.784
و باهات به اشتراک می‌ذارمشون

33:14.867 --> 33:17.495
باید از نقدها برای بروشورها استفاده کنیم

33:17.578 --> 33:19.163
پس حتما همه‌ی عکس‌ها رو بگیر

33:25.503 --> 33:28.506
برات نون نمکی که با
نمک دریایی فرانسه درست شده آوردم

33:28.589 --> 33:30.925
و تو داری قهوه می‌خوری

33:31.801 --> 33:33.344
آقای چا

33:34.929 --> 33:36.764
تو واقعا خوش‌عکسی

33:38.099 --> 33:38.933
چی؟

33:39.600 --> 33:40.435
بیارشون اینجا

33:50.778 --> 33:52.822
اون با همین عکس‌ها
مصاحبه‌ی منشی‌گری رو قبول شد

33:52.905 --> 33:53.823
تاثیرگذار بود، نه؟

33:59.120 --> 34:00.580
خودت بخورش

34:01.122 --> 34:02.290
بهش نیاز داری

34:05.000 --> 34:12.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34:15.053 --> 34:16.054
بسکتبال بازی می‌کردی؟

34:19.640 --> 34:20.475
دارم میام داخل

34:22.769 --> 34:24.103
درست دفاع کن

34:29.859 --> 34:30.902
چی؟

34:30.985 --> 34:32.236
- اون مرد جوون
- سردش نیست؟

34:35.531 --> 34:37.158
- سردم نیست...
- آقای چا

34:37.241 --> 34:38.701
چی شده

34:38.785 --> 34:39.619
ببخشید

34:39.702 --> 34:40.953
گیر افتادم

34:41.037 --> 34:42.288
چی...

34:42.371 --> 34:43.498
آسیب دیدی؟

34:43.998 --> 34:45.416
خوبم

34:45.500 --> 34:47.001
نه، خوب نیستی

34:47.085 --> 34:51.631
با این حال تونستم سرشون کلاه بذارم

35:05.186 --> 35:06.020
درسته

35:06.104 --> 35:10.149
یه چیزی اونجا پیدا می‌کنم
حتی اگه مجبور بشم تمام شب دنبالش بگردم

35:11.901 --> 35:15.571
راستی، ردیابی حرکات خانم میشل الان سخت می‌شه

35:15.655 --> 35:16.823
چیکار کنیم؟

35:20.118 --> 35:22.703
(شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک)

35:26.124 --> 35:27.125
آقای لی

35:27.208 --> 35:28.459
بله؟

35:29.502 --> 35:30.920
یه چیزی هست که باید ببینی

35:44.475 --> 35:46.102
کسی که ادعای قربانی بودن داره

35:46.185 --> 35:48.062
یه بیوتی بلاگر به اسم آ سیِ حساسه

35:48.646 --> 35:50.648
اون یه بیماری التهابی پوست داره

35:51.274 --> 35:53.901
چون یه بلاگر شناخته شده‌ست و محتواش خیلی رکه

35:53.985 --> 35:56.487
داره سریع توی شبکه‌های اجتماعی و
انجمن‌های آنلاین پخش می‌شه

35:56.571 --> 35:58.281
این فقط ادعای اونه

35:59.031 --> 36:00.992
می‌تونسته چیزی خورده باشه که باعثش بشه

36:01.075 --> 36:03.703
ما این محصول رو از
تست‌های آزمایشگاهی زیادی رد کردیم

36:03.786 --> 36:05.788
نمی‌تونه درست باشه

36:07.540 --> 36:09.167
بذار یه تماس بگیرم

36:11.085 --> 36:12.253
(متچوری)

36:13.546 --> 36:14.547
الو؟

36:14.630 --> 36:17.049
خانم دام پست رو دیدی، مگه نه؟

36:17.133 --> 36:18.801
الان داریم این موضوع رو بررسی می‌کنیم

36:18.885 --> 36:20.303
(مدیرعامل، لی هه سوک)

36:25.683 --> 36:27.685
بعدا دوباره بهت زنگ می‌زنم

36:28.311 --> 36:29.896
چه اتفاقی افتاده؟

36:30.688 --> 36:31.939
متچوری

36:33.816 --> 36:36.652
(باز هم یه رسوایی دیگه برای کرم گود مورنینگ؟)
(اون محقق بدون هیچ پشیمونی‌ای برگشته)

36:51.375 --> 36:52.376
(لی هه‌ سوک توی روستای دو‌ک‌پونگ قایم شده بود)

36:52.460 --> 36:56.505
متچوری، دیشب یه عده ریختن اینجا

36:56.589 --> 36:59.133
و روستا رو به گند کشیدن

36:59.217 --> 37:00.384
باید چیکار کنیم؟

37:00.468 --> 37:02.011
فکر کردم حداقل، تو باید در جریان باشی

37:02.094 --> 37:03.304
خدای من

37:03.387 --> 37:05.181
(مسئولیتش رو قبول کن)
(لی هه‌ سوک جنایتکار باید اخراج بشه)

37:05.264 --> 37:06.599
باید چیکار کنم؟

37:13.189 --> 37:14.232
خیلی مسخره‌ست

37:14.315 --> 37:15.441
اونجاست

37:15.524 --> 37:16.984
کجا؟ بجنب بریم

37:17.652 --> 37:18.611
این چرت و پرته

37:21.364 --> 37:23.074
اون چیزی که تو ساختی آشغاله، نه کرم

37:23.157 --> 37:24.325
"آشغاله، نه کرم"؟

37:25.243 --> 37:26.452
جین‌ یی، اینا دیگه کی‌ان؟

37:26.535 --> 37:27.745
بیا بریم داخل

37:27.828 --> 37:29.747
چرا؟ اونا دارن می‌رن سمت خونه‌ی مچوری

37:29.830 --> 37:32.208
بیا فقط بریم داخل، باشه؟

37:39.966 --> 37:41.092
اگه همینجوری ادامه بدین به یکی آسیب می‌زنین

37:41.175 --> 37:43.302
لطفا، آروم باشین و بیاین حرف بزنیم

37:43.386 --> 37:44.595
بهش بگو بیاد بیرون

37:44.679 --> 37:46.264
همه‌‌اتون اون رو می‌شناسین، مگه نه؟

37:46.973 --> 37:49.016
فقط بیاین حرف بزنیم، خواهش می‌کنم

37:49.100 --> 37:49.934
اون اومد

37:50.726 --> 37:51.560
اون عوضی اومد

37:55.189 --> 37:57.024
بالاخره آفتابی شدی

37:57.108 --> 37:59.485
بعد از اینکه پوست بچه‌ی من رو داغون کردی
تمام مدت اینجا قایم شده بودی؟

37:59.568 --> 38:02.071
صورت من رو ببین

38:02.154 --> 38:03.864
می‌بینی چه بلایی سرم آوردی؟

38:03.948 --> 38:05.908
خرابکاریت رو درست کن

38:05.992 --> 38:09.829
صورت بچه‌‌ام و زندگی همه‌‌امون
رو که تباه کردی درست کن

38:09.912 --> 38:11.956
با این کارها چیزی درست نمی‌شه

38:12.039 --> 38:13.916
بیاین حرف بزنیم! اینجوری یه نفر آسیب می‌بینه

38:14.000 --> 38:14.959
متچوری، حالت خوبه؟

38:15.042 --> 38:18.713
همگی، لطفا آروم باشین
بیاین با هم حرف بزنیم، باشه؟

38:18.796 --> 38:20.881
بچه‌‌ام حتی نمی‌تونه
توی تابستون لباس آستین کوتاه بپوشه

38:20.965 --> 38:22.174
یا بره استخر

38:22.258 --> 38:24.593
فقط به‌ خاطر کرمی که اون ساخته

38:25.886 --> 38:26.887
متاسفم

38:27.680 --> 38:28.556
هی

38:28.639 --> 38:31.600
"متاسفی"؟ برو خودت اون کرم رو بزن، عوضی

38:33.853 --> 38:34.854
لطفا، آروم باشین

38:34.937 --> 38:36.605
برین کنار

38:38.399 --> 38:39.692
جونگ ایل

38:39.775 --> 38:40.943
جونگ ایل

38:41.027 --> 38:42.570
- آسیب دیدی؟
- حالت خوبه؟

38:42.653 --> 38:44.697
حتما کمرت آسیب دیده، چیکار کنیم؟

38:44.780 --> 38:46.782
آخه چرا باید اونجوری دخالت می‌کردی؟

38:46.866 --> 38:48.367
داری شوخی می‌کنی دیگه؟

38:48.451 --> 38:49.744
یه لحظه گوش کنین

38:49.827 --> 38:52.496
الان وقت مقصر دونستن همدیگه نیست

38:53.080 --> 38:54.123
برین بیرون

38:54.206 --> 38:57.126
اگه نرین، به پلیس زنگ می‌زنم

38:57.209 --> 38:59.128
پس برین بیرون! گم شین

39:00.129 --> 39:01.130
بیا بریم بیرون حرف بزنیم

39:01.213 --> 39:02.173
برو بیرون

39:02.256 --> 39:04.550
- برو بیرون، زود باش برو دیگه
- بجنب

39:04.633 --> 39:08.137
چوی وو سو تقاص کارش رو
با جونش پس داد، ولی تو چی؟

39:08.637 --> 39:10.139
حالت خوبه؟

39:11.015 --> 39:12.600
توی پفیوز

39:14.435 --> 39:15.686
تو یه جنایتکاری

39:16.896 --> 39:18.606
- وای، خدای من
- سریع برو بیرون

39:18.689 --> 39:20.316
- می‌تونی بلند بشی؟
- جونگ ایل

39:21.692 --> 39:24.278
خدای من، فکر نکنم بتونم بلند بشم

39:45.216 --> 39:50.429
(فروش کرم ممنوع شد)
(لی هه‌ سوک جنایتکار باید اخراج بشه)

40:09.323 --> 40:10.658
مراقب باش

40:10.741 --> 40:11.784
آیگو

40:11.867 --> 40:13.828
- نمی‌تونم همچین چیزی رو باور کنم
- این افتضاحه

40:15.955 --> 40:16.956
اون حتما بدجوری آسیب دیده

40:21.502 --> 40:24.338
حالت خوبه؟ بیا بریم داخل

40:25.506 --> 40:26.841
ببخشید، خانم

40:27.550 --> 40:30.177
من اینجا رو تمیز می‌کنم

40:35.433 --> 40:39.520
حتما کلی فکر و خیال توی سرته
می‌شه فقط بری داخل؟

40:39.603 --> 40:43.983
ولش کن، گفت خودش تمیز می‌کنه

40:45.234 --> 40:49.405
من اون بنری که توی سالن اجتماعاته رو میارم پایین

40:49.488 --> 40:52.741
- نگران اون نباش
- ممکنه خودت هم آسیب ببینی

40:52.825 --> 40:56.579
دیوار همه‌ی خونه‌ها رو اسپری زدن
بیا بریم اونا رو تمیز کنیم

40:56.662 --> 40:57.705
ولش کن

40:57.788 --> 41:02.168
اینجا قبلا یه محله‌ی آروم بود
چطور ممکنه یه شبه اینجوری بشه؟

41:02.251 --> 41:04.086
دیگه کافیه

41:06.797 --> 41:08.132
متاسفم

41:09.967 --> 41:11.677
تا جایی که بتونم
زودتر اوضاع رو جمع‌ و جور می‌کنم

41:13.179 --> 41:15.139
و قبل از اینکه دردسر بیشتری درست کنم

41:15.806 --> 41:17.099
از این روستا می‌رم

41:27.735 --> 41:29.320
چرا هیچی نمی‌گی؟

41:30.029 --> 41:32.573
چطور تونستی این کار رو باهاش بکنی؟

41:33.157 --> 41:35.034
چطور می‌تونی اینجوری با ما حرف بزنی؟

41:35.117 --> 41:37.953
خودت شنیدی همه‌اشون چی می‌گفتن

41:38.037 --> 41:41.415
بعد از شنیدن اون حرف‌ها هنوز هم
می‌تونی طرف متچوری رو بگیری؟

41:41.499 --> 41:42.708
تا حالا...

41:43.834 --> 41:47.379
تا حالا کسی اینجا بوده
که از متچوری کمک نگرفته باشه؟

41:47.463 --> 41:50.049
چجوری می‌تونین انقدر نمک‌نشناس باشین؟

41:50.132 --> 41:51.759
این تویی که داری بی‌رحمی می‌کنی

41:52.635 --> 41:57.139
ما بیشتر از 30 ساله که همسایه‌ایم
اون‌وقت تو اون رو به ما ترجیح می‌دی؟

41:57.223 --> 42:01.268
اون چیکاره‌ی توئه؟

42:01.352 --> 42:02.728
منظورم این نبود

42:02.811 --> 42:04.647
قضیه این نیست

42:04.730 --> 42:08.108
برای اولین بار، بذار ازت یه خواهشی کنم

42:10.486 --> 42:13.781
اون مثل پسرمه

42:13.864 --> 42:17.326
اون برام شبیه بچه‌ایه که توی دلم خاکش کردم

42:18.827 --> 42:23.123
بچه‌ای که توی دلم خاکش کردم

42:23.832 --> 42:26.794
شبیه بچه‌ی خودمه

42:27.670 --> 42:30.422
شبیه پسرمه

42:42.518 --> 42:43.686
بونگ چان...

42:44.603 --> 42:46.897
واسه‌ی شام برگرد خونه
آخرش کار دست خودت می‌دی ها

42:46.981 --> 42:48.941
من یه پسر دارم

42:49.650 --> 42:52.403
که کاری براش نکردم

42:52.486 --> 42:56.407
ولی اون پسر مهربونیه و همیشه نگرانم بوده

42:56.490 --> 43:00.160
چیکار باید بکنیم؟

43:00.244 --> 43:04.790
قایقی که بونگ چان توش بود غرق شده

43:06.417 --> 43:10.546
اون روز تولد پسرم بود

43:13.591 --> 43:16.760
حتی نتوسنتم توی روز تولدش براش سوپ گرم بپزم

43:18.012 --> 43:22.850
باید براش یه کم...

43:24.351 --> 43:25.352
بونگ چان...

43:27.521 --> 43:30.733
همینطوری که با حسرت زندگی می‌کردم

43:30.816 --> 43:34.069
یه روزی متچوری رو دیدم

43:35.237 --> 43:37.990
درست وقتی که داشتم سر مزار بونگ چان می‌رفتم

43:46.999 --> 43:49.960
ببخشید، هی

43:51.795 --> 43:52.838
پسر جون

43:52.921 --> 43:55.174
بیرون سرده

43:55.924 --> 43:59.261
زود باش، بیا داخل، بیرون سرده

44:03.015 --> 44:04.975
متچوری

44:06.226 --> 44:07.936
یه کم سیب‌زمینی بخور

44:08.020 --> 44:11.398
بعد اینکه بهش غذا دادم و باهاش وقت گذروندم

44:12.816 --> 44:18.238
فهمیدم که چقدر ساده و مهربونه، درست مثل پسر خودم

44:20.824 --> 44:23.243
ولی همون سادگیش

44:24.036 --> 44:28.040
مثل نسیم بهاری به دل من

44:29.166 --> 44:31.585
و اهالی روستا نشست

44:37.007 --> 44:39.051
روزگار خیلی بی‌رحمه

44:40.386 --> 44:43.764
همه‌اش می‌گفتم چرا اونا
همه‌اشون بدون پسرم تنهام گذاشتن

44:45.933 --> 44:48.268
ولی حس می‌کنم اونجا رها شدم

44:49.770 --> 44:51.397
تا دست‌های تو رو بگیرم

45:21.885 --> 45:23.637
کارتون عالی بود

45:32.020 --> 45:34.231
- چی شده؟
- آیگو

45:34.314 --> 45:35.858
حالا می‌خوای چیکار کنی؟

45:35.941 --> 45:36.984
خب بعدش، می‌دونی...

45:37.067 --> 45:39.361
جوری بود که انگار که گاو لیسش زده باشه

45:39.445 --> 45:41.780
- من نمی‌تونم باهاشون کار کنم
- منم همینطور

45:41.864 --> 45:43.574
خانم جی یون جی

45:45.659 --> 45:46.910
بابت فروش کامل محصولات بهت تبریک می‌گم

45:47.870 --> 45:49.204
می‌تونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟

45:50.289 --> 45:51.415
بریم

46:07.306 --> 46:09.141
نباید میومدی اینجا

46:09.683 --> 46:11.810
می‌خواستم یه چیز خوب مهمونت کنم

46:13.770 --> 46:15.647
اون لیست تستر‌هایی که قبل از
عرضه‌ی کرم دوری بهم دادی

46:16.440 --> 46:18.400
کمک بزرگی بود

46:20.235 --> 46:21.695
پس کارم دیگه تمومه، درسته؟

46:22.613 --> 46:24.823
دیگه نه سراغم بیا نه باهام تماس بگیر

46:26.033 --> 46:27.409
واقعا فکر می‌کنی

46:29.119 --> 46:30.787
می‌تونی انقدر راحت

46:31.413 --> 46:33.790
قسر در بری، خانم جی؟

46:33.874 --> 46:36.293
آقای سون

46:36.376 --> 46:40.255
نظرات عمومی یه کم بد شده، این باید کافی باشه

46:40.339 --> 46:42.716
کی کرم دوری رو می‌خره؟

46:42.799 --> 46:46.929
کرم دوری هدف من نبود، خانم جی

46:47.012 --> 46:49.389
یکی بود که پنج سال بعد از اون اتفاق

46:49.473 --> 46:51.225
هنوز درسش رو یاد نگرفته بود

46:52.976 --> 46:54.186
لی هه سوک

46:55.395 --> 46:57.189
این سری باید کارش رو یه سره کنم

47:01.985 --> 47:03.862
خبر فوریت چیه؟

47:03.946 --> 47:07.574
فهمیدم که خانم میشل مخفیانه با کی قرار می‌ذاشته

47:11.995 --> 47:13.956
کی بوده؟

47:20.963 --> 47:22.923
چرا چانگ هو...

47:23.006 --> 47:25.842
ایده‌ای داری که چرا خواهرم باید

47:25.926 --> 47:27.386
با سون چانگ هو قرار بذاره؟

47:30.722 --> 47:32.140
یه چیزی رو مطمئنم

47:32.224 --> 47:35.811
دلیل منطقی‌ای نداره که
شرکت لوازم آرایشی اچ او بخواد

47:35.894 --> 47:37.771
مواد اولیه‌ی شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک رو بخره

47:37.854 --> 47:41.191
شرکت رتوال داره برنامه‌ریزی می‌کنه که وارد بازار آسیا بشه

47:41.733 --> 47:42.734
ولی اسنس لافین

47:43.485 --> 47:45.612
به عنوان محصول اصلیشون معرفی شده

47:46.989 --> 47:48.532
اسنس لافین؟

47:48.615 --> 47:50.492
آره، عجیب نیست؟

47:51.285 --> 47:54.621
آخه اونا خیلی وقت پیش کل مواد اولیه‌ی
شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک رو مصرف کردن

48:13.515 --> 48:16.184
همبستگی در اوج اشتیاق)
(از چشم‌انداز برند نوآمر میاد

48:18.979 --> 48:21.523
(لیست مشتری‌های شرکت محصولات آرایشی اچ او)

48:27.988 --> 48:29.448
تو کی‌ هستی؟

48:31.074 --> 48:32.075
برو

48:32.159 --> 48:33.660
خیلی وقته تعطیل کردیم

48:34.870 --> 48:36.246
احیانا

48:36.955 --> 48:38.957
سو چانگ هو رو می‌شناسین؟

48:41.376 --> 48:42.377
کی؟

48:42.961 --> 48:45.631
شنیدم شرکت محصولات آرایشی اچ او و نوآمر
با هم یه تفاهم‌نامه امضا کرده بودن

48:45.714 --> 48:48.300
تا همین پارسال داشتن شریکی محصول تولید می‌کردن

48:48.383 --> 48:52.220
همه‌اش درباره‌ی تحقیقات، همکاری
و بالابردن تکنولوژی حرف می‌زدن

48:53.138 --> 48:54.723
اون زبون‌باز قهاری بود

48:54.806 --> 48:58.268
ما خام حرف‌هاش شدیم و قرارداد رو امضا کردیم

48:58.352 --> 49:00.687
و اونا هم کل تکنولوژی ما رو دزدیدن

49:00.771 --> 49:02.856
پس حق اختراع چی؟ ثبت نشده بود؟

49:02.939 --> 49:08.528
آخه کسب و کار کوچیکی مثل ما چطور
از پس بدو بدو و هزینه‌های نجومیش بر میان؟

49:09.071 --> 49:12.574
باز هم، باید برای اثباتش
اطلاعات تحقیق و توسعه رو داشته باشی

49:12.658 --> 49:15.619
ما هر راه حقوقی‌ای که به ذهنمون می‌رسید رو
امتحان کردیم

49:15.702 --> 49:17.829
ولی اونا ازمون شکایت متقابل کردن و
همه چیز رو از دست دادیم

49:17.913 --> 49:20.832
حتی از قبل، اطلاعات توسعه و تحقیق خودشون رو
ردیف کرده بودن

49:21.416 --> 49:24.127
ولی شنیدم شرکت محصولات آرایشی اچ او
مرکز تحقیق و توسعه‌ی خودش رو داره

49:24.211 --> 49:26.046
و کلی هم توی این زمینه سرمایه‌گذاری سنگین می‌کنه

49:26.129 --> 49:27.506
کی این حرف رو زده؟

49:28.090 --> 49:31.218
اونا اصلا قصد ندارن
برای محصولاتشون یه قرون خرج کنن

49:31.301 --> 49:34.680
محصولات جدید ما رو کپی کردن و
موادش رو با جنس‌های ارزون و دوزاری پر کردن

49:34.763 --> 49:37.474
بعدش هم به قیمت زیاد فروختنش

49:37.557 --> 49:39.059
یه لحظه صبر کن

49:39.142 --> 49:40.811
الان چی گفتی؟

49:41.728 --> 49:43.105
مواد رو عوض کردن؟

49:43.188 --> 49:44.606
آره

49:44.690 --> 49:46.900
گفت لازم نیست
از مواد گرون‌قیمت استفاده کنیم

49:46.983 --> 49:49.861
و می‌خواست برای بیشتر شدن سود
بریم سراغ مواد ارزون‌تر

49:50.612 --> 49:53.448
یه تاجر باید همیشه سود رو در اولویت بذاره

49:53.532 --> 49:56.576
وو سو مواد اولیه رو عوض کرد

50:06.586 --> 50:09.297
حتما تو هم توی نقشه‌ی سون چانگ ‌هو گیر افتادی

50:09.798 --> 50:11.049
مواظب باش

50:11.133 --> 50:12.592
اگه کارها طبق میلش پیش نره

50:12.676 --> 50:14.928
به هر کاری دست می‌زنه، حتی خشونت

50:24.312 --> 50:25.480
خانم مون

50:26.940 --> 50:27.774
تعطیل کردین؟

50:29.067 --> 50:31.820
بله، همه‌ی دستگاه‌ها رو از قبل خاموش کردم

50:31.903 --> 50:33.155
آها...

50:33.905 --> 50:36.283
دلم یه فنجون از کاپوچینوی شما رو می‌خواست

50:37.743 --> 50:38.910
چه بد

50:39.995 --> 50:41.705
پس دفعه‌ی بعد میام

50:44.499 --> 50:45.500
صبر کنین

50:46.668 --> 50:50.505
البته یه کم مشروب دارم

51:00.849 --> 51:01.683
خوبه

51:05.896 --> 51:07.689
اتفاقی افتاده؟

51:07.773 --> 51:10.650
امروز مثل همیشه لوس‌بازی درنمیاری

51:14.321 --> 51:15.947
خانم مون

51:16.615 --> 51:20.243
تا حالا یه روی پنهان
از یکی از آدم‌های نزدیکت دیدی؟

51:22.078 --> 51:25.957
دیگه حتی مطمئن نیستم با کی وقت می‌گذروندم

51:27.751 --> 51:31.338
یا اینکه فقط هیچوقت واقعا نشناخته بودمش

51:31.922 --> 51:33.215
قضیه پیچیده‌ست

51:34.841 --> 51:36.051
پیچیده نیست

51:37.511 --> 51:39.095
اون کسی که فریبت داده مقصره

51:40.180 --> 51:41.306
و اون کسی که گول خورده

51:42.891 --> 51:44.309
فقط یه قربانیه

51:49.523 --> 51:51.441
خودت رو بابت یه آدم عوضی ناراحت نکن

51:52.984 --> 51:53.985
اون عوضی

51:55.779 --> 51:58.031
اصلا نمی‌فهمه

51:59.241 --> 52:00.909
تو چقدر داری عذاب می‌کشی

52:02.869 --> 52:04.037
اون عوضی همونیه که

52:05.372 --> 52:07.415
ساعتش مثل من بود، درسته؟

52:13.588 --> 52:14.589
آره

52:37.904 --> 52:39.072
من

52:40.031 --> 52:42.742
وقتی ناراحتم، با یه چیز گرم حالم بهتر می‌شه

52:44.661 --> 52:45.745
فقط یه لحظه صبر کن

52:45.829 --> 52:48.290
یه فنجون کاپوچینوی گرم برات درست می‌کنم

53:10.854 --> 53:14.065
(پخش زنده‌ی مراسم رونمایی رو لغو کنید)
(این آشغاله)

53:19.112 --> 53:21.031
(متچوری)

53:24.117 --> 53:26.453
(مدیر بازرگانی هیت، هوانگ گی هونگ)

53:27.537 --> 53:28.663
آقای هوانگ

53:30.248 --> 53:31.249
خانم دام

53:31.917 --> 53:34.044
اون اینفلوئنسره، آ سیِ حساس
اسمش چو مین ‌آ بود

53:34.127 --> 53:36.630
و جزو تسترهای قبل از عرضه بود

53:36.713 --> 53:39.382
و هر شش نفری هم که اون ادعاها رو کردن
تستر بودن

53:39.466 --> 53:41.092
این عجیب به نظر نمیاد؟

53:41.176 --> 53:43.720
ما توی فروشگاه موقتمون کلی نمونه پخش کردیم

53:43.803 --> 53:46.681
ولی هیچکدومشون هیچ مشکلی باهاش نداشتن

53:46.765 --> 53:50.435
پس بیاین کرمی رو که
به تسترها داده شده بررسی کنیم

53:50.518 --> 53:51.519
و دوباره ازش تست بگیریم

53:53.480 --> 53:56.566
این هم نتایجیه که همین الان گرفتم

53:58.944 --> 54:00.779
(نتیجه‌ی آزمایش)
‏(قبول)

54:00.862 --> 54:02.906
هیچ مشکلی برای کرم وجود نداره

54:08.411 --> 54:09.829
لعنتی

54:11.790 --> 54:14.834
چطور حتی یه نفرشون هم جواب نمی‌ده؟

54:14.918 --> 54:16.378
نکنه همه‌اشون با هم دست ‌به‌ یکی کردن؟

54:16.461 --> 54:18.046
انگار یه جور بازاریابی وایرال برعکسه

54:18.129 --> 54:20.799
باید زودتر اعلام کنیم که هیچ مشکلی وجود نداره

54:21.466 --> 54:22.968
می‌دونم

54:23.051 --> 54:26.513
ولی اگه فقط بگیم مشکلی نیست
کسی باورمون می‌کنه؟

54:35.146 --> 54:36.398
الو؟

54:36.481 --> 54:38.149
منم، جین‌ یی

54:40.694 --> 54:41.695
جین‌ یی؟

54:41.778 --> 54:43.613
بجنب

54:44.406 --> 54:46.241
می‌خوام به متچوری کمک کنم

54:49.035 --> 54:52.914
پوست خواهرم فوق‌العاده حساسه

54:52.998 --> 54:54.749
اون اگزمای آتوپیک مزمن داره

54:54.833 --> 54:56.835
برای همین پوستش به کوچک‌ترین تحریک

54:56.918 --> 54:58.420
فورا واکنش نشون می‌ده

54:59.004 --> 55:01.756
اون هر روز داره
از این نمونه کرم دوری استفاده می‌کنه

55:01.840 --> 55:04.050
ولی هیچ نشونه‌ای از تحریک پوستی نشون نداده

55:04.134 --> 55:05.677
با دیدن این خیالم راحت شد

55:05.760 --> 55:08.179
اصلا حس خارش نداره

55:11.641 --> 55:15.311
این گزارش تست ایمنیِ که از یه آزمایشگاهِ

55:15.395 --> 55:17.564
مورد تایید وزارت غذا و داروی کره دریافت کردیم

55:17.647 --> 55:22.027
اگه این گزارش رو ببینین
نتیجه‌ی همه‌اشون “عدم شناسایی” بوده

55:22.610 --> 55:26.031
حتی یه ماده‌ی مضر هم توش نبود

55:34.706 --> 55:36.332
اون چیزی که گفتی بررسی کنم

55:37.083 --> 55:39.461
اون کسی که با جی یون‌ جی ملاقات کرده بود

55:39.544 --> 55:44.799
سون چانگ ‌هو بود، مدیرعامل
محصولات آرایشی اچ او که الان توی تایلنده

55:48.219 --> 55:49.721
(اوسو، محقق ارشد)

55:49.804 --> 55:51.598
یه چیز دیگه هم هست

55:53.725 --> 55:55.769
(پارک کودکان یوهام)

55:55.852 --> 55:56.811
سو آ

55:57.771 --> 55:58.605
بیا بالا

56:00.106 --> 56:01.775
برو دیگه

56:03.610 --> 56:06.029
برو کنار، برو اون‌‌طرف

56:09.657 --> 56:10.825
خانم سونگ

56:11.701 --> 56:13.828
آیگو خانم سونگ

56:14.412 --> 56:15.455
تو چطور...

56:16.289 --> 56:20.418
فکر کنم حرف‌های زیادی برای گفتن داریم، خانم جی

56:22.420 --> 56:25.298
با من کاری داشتی؟

56:25.381 --> 56:27.884
سون چانگ‌ هو رو از کجا می‌شناسی؟

56:29.511 --> 56:31.888
شنیدم قرار بوده

56:32.680 --> 56:34.432
پخش کرم گودمورنینگ رو انجام بدی

56:41.856 --> 56:46.194
باید ازت یه خواهش نسبتا سخت داشته باشم

56:46.778 --> 56:49.280
من هم باید از دخترم محافظت کنم

56:49.364 --> 56:51.116
خیلی ممنونم، جین یی

56:51.199 --> 56:54.744
چیزی نیست، به لطف سومی
تونستم شجاعتم رو جمع کنم

56:54.828 --> 56:59.165
باید اشاره می‌کردیم که متچوری هر ماه
به گروه قربانی‌ها کمک مالی می‌کنه

57:00.583 --> 57:03.086
مطمئنم که متچوری هم خیلی ممنونه

57:03.169 --> 57:04.170
یه جین...

57:06.214 --> 57:09.342
می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

57:15.181 --> 57:16.766
هه سوک

57:17.934 --> 57:19.853
خیلی وقته ندیدمت

57:19.936 --> 57:21.438
آره، خیلی وقته

57:21.521 --> 57:22.772
حالت چطور بود؟

57:24.441 --> 57:26.151
اومدم وو سو رو ببینم

57:57.640 --> 58:00.310
ماده‌ی 3، قیمت واحد و سفارش‌ها)
(428,000 وون به ازای هر کیلوگرم

58:02.187 --> 58:04.355
ماده‌ی 3، قیمت واحد و سفارش‌ها)
(27,000 وون به ازای هر کیلوگرم

58:24.584 --> 58:26.002
مجری فروش محصول تلویزیونی

58:27.712 --> 58:29.422
پنج سال پیش توی مقالات شایعات

58:31.549 --> 58:33.259
به دریافت رشوه اشاره کرد

58:37.430 --> 58:38.723
اون من بودم

58:41.059 --> 58:42.435
تو یه گزارشگری؟

58:42.519 --> 58:44.395
داری با این حرف‌ها ازم اخاذی می‌کنی؟

58:45.188 --> 58:46.272
من حتی یه سلبریتی هم نیستم

58:46.356 --> 58:48.441
چه اشکالی داره که مخفیانه بچه‌دار بشم؟

58:49.025 --> 58:49.901
بهم بگو

58:50.693 --> 58:53.655
آروم باش، فقط اینجام که
بهت پیشنهاد بدم به همدیگه کمک کنیم

58:54.322 --> 58:55.532
(طرح پیشنهادی لیست‌بندی)

58:55.615 --> 58:57.200
مطمئنم

58:57.283 --> 59:01.371
که می‌تونی راحت و بدون ارزیابی
یه مورد رو توی لیست قرار بدی

59:01.955 --> 59:05.625
اگه کرم گودمورنینگ رو توی
جایگاه بازه‌ی پخش پربیننده‌ی شرکت هیت لیست کنی

59:06.584 --> 59:09.087
بدون هیچ قید و شرطی بهت پول می‌دم

59:11.381 --> 59:14.717
فقط رویه‌های مناسب رو دنبال کن

59:15.510 --> 59:16.928
سو آ...

59:17.512 --> 59:20.348
به جراحیش نیاز داره، مگه نه؟

59:25.812 --> 59:28.815
چانگ هو
برای آخرین بار ازت می‌پرسم

59:29.315 --> 59:31.234
لطفا حقیقت رو معلوم کن

59:32.360 --> 59:33.861
من تنهات نمی‌ذارم

59:33.945 --> 59:35.613
مسئولیتش رو باهات قبول می‌کنم

59:36.322 --> 59:38.616
حس می‌کنم من کسی‌ام که اینجوریت کردم

59:39.409 --> 59:40.535
متاسفم

59:42.120 --> 59:43.413
ببخشید، یه جین

59:44.163 --> 59:46.916
نباید فقط به خاطر خودم

59:48.084 --> 59:50.837
اون کار رو باهات می‌کردم

59:55.592 --> 59:56.843
می‌دونم که دیره

59:58.469 --> 01:00:00.305
ولی باید یه چیزی بهت بدم

01:00:10.231 --> 01:00:11.065
(صدای ضبط‌شده)

01:00:11.149 --> 01:00:12.275
همه‌اش اونجاست

01:00:14.444 --> 01:00:16.321
کل اتفاقات مربوط به

01:00:17.697 --> 01:00:20.116
کرم گودمورنینگ روش ضبط شده

01:00:26.831 --> 01:00:28.374
(مدیرعامل سون چانگ هو)

01:00:40.219 --> 01:00:42.513
هه سوک، چی تو رو کشونده اینجا؟

01:00:49.812 --> 01:00:51.230
این رو توضیح بده

01:00:52.231 --> 01:00:54.233
داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

01:00:57.320 --> 01:00:58.196
این چیه؟

01:00:58.279 --> 01:01:01.199
نپرس، فقط توضیح بده

01:01:05.703 --> 01:01:07.830
تو کسی هستی که باید توضیح بده

01:01:08.498 --> 01:01:09.540
این در مورد چیه؟

01:01:10.667 --> 01:01:12.085
تو هم این کار رو با وو سو کردی؟

01:01:16.589 --> 01:01:17.423
هه سوک

01:01:18.591 --> 01:01:21.052
ظاهرا در مورد یه چیزی اشتباه کردی

01:01:21.969 --> 01:01:23.888
هر چیزی که هست

01:01:23.971 --> 01:01:25.264
وو سو از دیدن همچین اختلافی بینمون

01:01:26.265 --> 01:01:29.143
ناراحت می‌شه

01:01:32.939 --> 01:01:36.734
با اون دهن کثیفت جرات نکن اسم وو سو رو بیاری

01:01:37.360 --> 01:01:39.320
متوجهش نمی‌شی، هه سوک؟

01:01:40.363 --> 01:01:42.115
تو هم فریبش رو خوردی

01:01:42.198 --> 01:01:44.242
این حقیقته

01:01:53.710 --> 01:01:55.294
آقای سون

01:01:55.378 --> 01:01:57.338
گفتی هیچ چیز اشتباهی در مورد محصول نیست

01:01:57.422 --> 01:01:58.631
یه نفر ممکنه ما رو ببینه

01:01:58.715 --> 01:02:01.676
گفتی که از مواد ارزون‌تری استفاده کردی
اما هیچ مشکلی پیش نمیاد

01:02:03.553 --> 01:02:05.304
الان داری ازم سوال می‌پرسی؟

01:02:06.347 --> 01:02:09.517
خانم جی، چرا انقدر یهویی داری
تظاهر می‌کنی که ساده‌لوح هستی؟

01:02:10.309 --> 01:02:13.438
وقتی پول رو گرفتی واقعا فکر می‌کردی
هیچ خطری نداشته باشه؟

01:02:14.147 --> 01:02:15.231
نه

01:02:15.314 --> 01:02:17.400
برنامه رو دادی به هوبه‌ات چون می‌دونستی

01:02:17.483 --> 01:02:18.317
صادق باش

01:02:19.235 --> 01:02:20.570
واقعا نمی‌دونستی؟

01:02:20.653 --> 01:02:22.196
نمی‌دونستی؟

01:02:26.033 --> 01:02:27.785
این حقیقته

01:02:30.830 --> 01:02:32.999
و برای همین وو سو فوت کرد

01:02:44.218 --> 01:02:45.219
چانگ هو

01:02:46.262 --> 01:02:49.182
گفتی وقتی توی یه سفر کاری به جزیره‌ی ججو بودم

01:02:49.265 --> 01:02:51.309
ازش مراقبت می‌کنی، درسته؟

01:02:52.393 --> 01:02:53.478
داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

01:02:55.688 --> 01:02:57.398
کی همچین حرفی زدم؟

01:02:58.107 --> 01:03:01.486
چانگ هو، فقط باهام صادق باش

01:03:01.569 --> 01:03:03.446
لطفا، فقط بهم بگو

01:03:05.406 --> 01:03:09.368
وو سو، می‌دونم که الان لبه‌ی پرتگاه وایسادی

01:03:10.286 --> 01:03:11.662
اما نباید این کار رو بکنی

01:03:13.581 --> 01:03:16.042
!تو کسی بودی که جنس رو عوض کردی، آشغال

01:03:21.005 --> 01:03:22.507
مدرک داری؟

01:03:25.384 --> 01:03:26.469
تو...

01:03:27.261 --> 01:03:28.095
نبودی، درسته؟

01:03:29.931 --> 01:03:31.182
بهم بگو که تو نبودی

01:03:31.766 --> 01:03:33.768
تو نبودی، درسته؟ بهم بگو

01:03:34.268 --> 01:03:35.436
تو نبودی، مگه نه؟

01:03:37.772 --> 01:03:38.981
چطور تونستی...

01:03:40.107 --> 01:03:42.193
لطفا بهم بگو تو نبودی

01:03:44.195 --> 01:03:46.697
تو نبودی، درسته؟ چانگ هو، لطفا

01:03:53.496 --> 01:03:55.748
(دلباخته تو شدم)

01:03:55.832 --> 01:04:01.754
(با تشکر از مهمون ویژه‌امون سو هیون وو)

01:04:02.000 --> 01:04:22.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
