1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:42,542 --> 00:00:45,962
(امروز هم فروخته شد)

4
00:00:50,508 --> 00:00:51,843
!مچیو ری شی

5
00:00:53,470 --> 00:00:54,596
بذار توی خونه‌ات بخوابم

6
00:00:55,597 --> 00:00:56,431
چی؟

7
00:00:57,390 --> 00:00:58,641
بیا باهم بخوابیم

8
00:01:08,651 --> 00:01:10,070
باورم نمی‌شه

9
00:01:10,862 --> 00:01:13,323
خدایی تو این ساعت وسایلت رو جمع کردی
و پاشدی اومدی اینجا؟

10
00:01:13,406 --> 00:01:14,949
خودت گفتی بدون من

11
00:01:15,033 --> 00:01:15,867
نمی‌تونی بخوابی

12
00:01:17,452 --> 00:01:19,704
منظور خاصی نداشتم

13
00:01:19,788 --> 00:01:21,581
مرزعه چی؟

14
00:01:21,664 --> 00:01:23,333
،قبل از قراردادمون خیلی چیزها رو باید چک می‌کردم

15
00:01:23,416 --> 00:01:25,543
برای همین درهرصورت می‌خواستم
یه کم توی سئول بمونم

16
00:01:26,169 --> 00:01:27,170
مطمئنی؟

17
00:01:28,671 --> 00:01:30,423
تو چی؟ مشکلی نداری؟

18
00:01:31,090 --> 00:01:31,925
پس باید برم؟

19
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
کی گفت اشکال داره؟

20
00:01:35,804 --> 00:01:37,597
اتاقت کجا بود؟

21
00:01:37,680 --> 00:01:39,724
مچیو ری، صبر کن

22
00:01:39,808 --> 00:01:40,850
بذار یه کم تمیزکاری کنم

23
00:01:40,934 --> 00:01:41,768
...وایسا

24
00:02:30,108 --> 00:02:31,151
بیا بریم

25
00:03:29,667 --> 00:03:30,501
چیکار می‌کنی؟

26
00:03:31,127 --> 00:03:32,921
اصلا نخوابیدی

27
00:03:33,963 --> 00:03:35,798
تا موقعی که خوابت ببره
این رو می‌زنم

28
00:03:35,882 --> 00:03:36,966
واقعا کمک‌کننده‌ست

29
00:03:45,183 --> 00:03:46,726
نمی‌خواد آقا

30
00:03:48,144 --> 00:03:49,896
خودت کی می‌خوای بخوابی؟

31
00:03:49,979 --> 00:03:52,190
بعد از اینکه خوابت برد میرم روی مبل می‌خوابم

32
00:03:52,273 --> 00:03:53,399
چی؟

33
00:03:53,483 --> 00:03:55,401
چرا؟ روی مبل چرا؟

34
00:03:55,485 --> 00:03:58,321
مبل کوچیکه
تختم نسبتا بزرگه

35
00:03:59,405 --> 00:04:00,240
مبل هم بزرگه

36
00:04:02,742 --> 00:04:03,576
فقط بگیر بخواب

37
00:04:04,535 --> 00:04:06,913
مبلم راحت نیست

38
00:04:06,996 --> 00:04:08,831
ولی تختم واقعا راحته

39
00:04:38,278 --> 00:04:39,279
زود بگیر بخواب

40
00:05:02,135 --> 00:05:03,136
نگو که

41
00:05:03,219 --> 00:05:05,096
می‌خوای توی کره‌ بمونی؟

42
00:05:06,889 --> 00:05:08,266
به خاطر اون مجریه‌ست؟

43
00:05:21,904 --> 00:05:22,864
یه جین شی

44
00:05:22,947 --> 00:05:24,073
...آقای سو

45
00:05:24,991 --> 00:05:26,075
همسایه جون

46
00:05:26,159 --> 00:05:28,286
می‌تونی بازم بهم بگی آقای سو

47
00:05:28,369 --> 00:05:30,246
تصمیم گرفتم جایگاهم رو پس بگیرم

48
00:05:31,080 --> 00:05:32,540
می‌دونی که دعای خیرم پشتته؟

49
00:05:33,249 --> 00:05:34,834
آخر یه کاری می‌کنی اخراجم کنن

50
00:05:34,917 --> 00:05:37,253
همچین مواقعی باید خوب غذا بخوری

51
00:05:37,337 --> 00:05:40,798
یه لیست از رستوران‌های خوب
توی این منطقه برات می‌فرستم

52
00:05:42,800 --> 00:05:43,801
!فایتینگ

53
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
!نه

54
00:06:02,862 --> 00:06:04,655
می‌رم دور پارک بدوم

55
00:06:18,419 --> 00:06:21,714
(تخم بلدرچین آرام‌پز شده، سالاد تربچه)

56
00:06:35,770 --> 00:06:36,979
همه‌شون خیلی شورن

57
00:06:49,367 --> 00:06:52,912
برنجشون تازه همین دیروز آسیاب شده
پس باید مزه‌ی شاهکاری داشته باشه

58
00:06:55,248 --> 00:06:56,374
ممنون

59
00:06:58,668 --> 00:07:00,044
من هم یکی می‌گیرم

60
00:07:03,965 --> 00:07:05,007
(برنج درجه‌ی یک)

61
00:07:10,054 --> 00:07:12,473
این تخم بلدرچین‌ها احتمالا تازه‌تر باشن

62
00:07:13,766 --> 00:07:15,560
اون‌هایی که پوست محکم‌تری دارن بهترن

63
00:07:15,643 --> 00:07:17,186
شما آشپزین؟

64
00:07:18,813 --> 00:07:20,231
توی تخم بلدرچین خبره‌ام

65
00:07:25,486 --> 00:07:26,696
ممنون

66
00:07:27,280 --> 00:07:28,531
من هم یه بسته می‌گیرم

67
00:07:29,991 --> 00:07:31,409
(تخم بلدرچین تازه)

68
00:07:40,334 --> 00:07:42,003
برای ناهار امروز ساندویچ درست می‌کنین؟

69
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
مخلفات توی خونه خیلی شور بودن
برای همین گفتم ساندویچ باشه خوبه

70
00:07:46,507 --> 00:07:50,178
درسته، نباید خیلی شور باشن
این‌روزا همه سدیم کم دوست دارن

71
00:07:50,970 --> 00:07:51,971
مگه نه؟

72
00:07:52,597 --> 00:07:54,223
پس خداحافظ-
خداحافظ-

73
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
پس ما همسایه‌ایم
(نه داماد بلدرچینی‌اته)

74
00:08:47,276 --> 00:08:48,486
تنها زندگی می‌کنین؟

75
00:08:48,569 --> 00:08:49,403
نه

76
00:08:50,488 --> 00:08:54,158
پس آدمی که براش آشپزی می‌کنین
خیلی خوشحال می‌شه

77
00:08:55,284 --> 00:08:56,118
شما هم همین‌طور

78
00:09:19,934 --> 00:09:21,602
غذام انقدر شور بود؟

79
00:09:24,313 --> 00:09:26,107
بود؟

80
00:09:40,329 --> 00:09:41,747
یه جین

81
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
می‌چشیش؟-
حتما-

82
00:09:54,844 --> 00:09:56,721
خوشمزه‌ست-
خوبه؟-

83
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
خوشحالم

84
00:10:03,144 --> 00:10:04,437
با آقای سو می‌دویدی؟

85
00:10:05,771 --> 00:10:08,024
توی پارک اتفاقی همدیگه رو دیدیم

86
00:10:13,321 --> 00:10:16,115
شما همونی هستین که به یه جین کمک کرد؟

87
00:10:16,198 --> 00:10:17,575
مدیر اجرایی سو اریک

88
00:10:19,035 --> 00:10:21,579
می‌خواستم یه بار مهمونتون کنم

89
00:10:21,662 --> 00:10:23,372
مطمئن نیستم سلیقه‌تون باشه

90
00:10:23,456 --> 00:10:24,540
خیلی هم خوشمزه به نظر میاد

91
00:10:24,624 --> 00:10:26,500
حس می‌کنم شما یه حرفه‌ای واقعی‌این

92
00:10:26,584 --> 00:10:27,918
از کجا فهمیدین؟

93
00:10:28,002 --> 00:10:30,504
توی یه مرکز محلی کلاس آشپزی برگزار می‌کنم

94
00:10:30,588 --> 00:10:34,175
تعجبی نداره که انقدر توی کار با چاقو مهارت دارین، پدرجون

95
00:10:35,134 --> 00:10:36,218
پدرجون؟

96
00:10:41,849 --> 00:10:43,225
آه راستی، پیازها

97
00:10:43,309 --> 00:10:44,977
پیازها

98
00:10:47,647 --> 00:10:48,606
!پیازها

99
00:10:48,689 --> 00:10:49,982
بفرمایین

100
00:10:53,277 --> 00:10:56,197
همینجوری اونجا واینستا، برو بشین

101
00:10:56,280 --> 00:10:57,365
چشم

102
00:10:57,448 --> 00:10:59,200
خیلی دست و پا چلفتی‌ای، نه؟

103
00:11:10,252 --> 00:11:11,128
خیلی خب

104
00:11:11,212 --> 00:11:13,255
واو، ظاهرش که فوق‌العاده به نظر می‌رسه

105
00:11:13,339 --> 00:11:14,840
این عالیه

106
00:11:17,093 --> 00:11:18,177
بشقابت رو بده

107
00:11:19,678 --> 00:11:21,055
خودم می‌تونم بکشم

108
00:11:22,264 --> 00:11:23,682
...خیلی خب

109
00:11:23,766 --> 00:11:24,892
بشقابتون رو بهم بدین

110
00:11:26,102 --> 00:11:27,186
ممنونم

111
00:11:28,270 --> 00:11:30,773
بفرمایین، نوش جونتون

112
00:11:30,856 --> 00:11:31,857
اگه زیادی شور بود

113
00:11:32,566 --> 00:11:34,151
با برنج بخورینش

114
00:11:34,235 --> 00:11:35,820
سبزیجات هم هست

115
00:11:40,199 --> 00:11:41,867
اصلا شور نیست

116
00:11:41,951 --> 00:11:43,869
خوش‌نمک که می‌گن منظورشون همینه نه؟

117
00:11:45,204 --> 00:11:47,331
درسته، خوش‌نمکه

118
00:11:51,460 --> 00:11:53,129
بشقابت رو بهم بده-
چشم-

119
00:11:55,172 --> 00:11:56,048
یه شکم سیر می‌خورم

120
00:11:59,552 --> 00:12:00,553
همه‌اش رو بخور

121
00:12:00,636 --> 00:12:01,971
بابا اون نمی‌تونه غذاهای تند بخوره

122
00:12:02,054 --> 00:12:04,557
خانم دام حتما گرسنه‌تونه

123
00:12:04,640 --> 00:12:05,850
بفرمایین بخورین

124
00:12:06,559 --> 00:12:07,560
...آخه

125
00:12:15,401 --> 00:12:17,862
این واقعا خوشمزه‌ست، پدرجون

126
00:12:18,696 --> 00:12:19,530
جدی؟

127
00:12:19,613 --> 00:12:21,949
به مذاقت خوش اومد؟-
بله-

128
00:12:22,032 --> 00:12:23,367
...این خوش‌نمکی‌اش

129
00:12:24,243 --> 00:12:25,077
خوشحالم

130
00:12:26,745 --> 00:12:30,249
شما واقعا میدونین چطوری
از غذا لذت ببرین، آقا سو

131
00:12:30,332 --> 00:12:33,461
یاد گرفتم که اینجوری باید خوردش

132
00:12:33,544 --> 00:12:35,004
درسته

133
00:12:35,087 --> 00:12:37,131
کباب خوک تند توی کاهوپیچ بهترینه

134
00:12:52,938 --> 00:12:54,815
جوون‌ها واقعا حسابی اشتها دارن

135
00:12:58,277 --> 00:12:59,153
آقای مچیو ری

136
00:12:59,236 --> 00:13:01,071
آروم‌تر بخورین

137
00:13:02,198 --> 00:13:03,324
ممنون بابت غذا

138
00:13:03,949 --> 00:13:06,118
...نوش جونتون... چی

139
00:13:06,827 --> 00:13:08,120
هی، آروم بخورین

140
00:13:08,204 --> 00:13:09,497
درست و حسابی بخورینش

141
00:13:21,926 --> 00:13:26,096
،تو از اون‌هایی که فقط نمک کم سدیم می‌زنی
چرا انقدر خوردی؟

142
00:13:27,014 --> 00:13:28,307
...خوش‌نمکی‌اش

143
00:13:29,558 --> 00:13:30,559
خوشمزه بود

144
00:13:34,021 --> 00:13:37,107
پدرت بیشتر موقع‌ها برات غذا میاره؟

145
00:13:38,108 --> 00:13:39,652
بیشتر وقت‌ها نه، همیشه

146
00:13:40,778 --> 00:13:42,947
همه‌شون غذاهایی بودن که
درست کردنشون دردسر داشته

147
00:13:43,531 --> 00:13:44,532
چرا نخوردیشون؟

148
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
همین رو بگو والا

149
00:13:47,201 --> 00:13:49,036
غذاها که گناهی نداشتن

150
00:13:49,995 --> 00:13:51,413
(فروش خانگی هیت)

151
00:13:52,498 --> 00:13:53,499
هیون گی

152
00:13:54,667 --> 00:13:56,001
یه چیزی می‌خوام ازت بپرسم

153
00:13:56,669 --> 00:13:57,586
بله؟

154
00:13:59,755 --> 00:14:02,216
مجری فروش خانگی دام یه جین

155
00:14:02,800 --> 00:14:05,135
واقعا راجع به کرم گود مورنینگ نمی‌دونسته؟

156
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
دام یه جین رو

157
00:14:15,813 --> 00:14:18,857
یک هفته مونده به پخش زنده، دقیقه‌ی نود آورده بودنش

158
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
چی؟

159
00:14:21,735 --> 00:14:23,153
می‌تونم حدس بزنم

160
00:14:24,363 --> 00:14:27,783
چرا به این فرصت چنگ زده با اینکه تازه‌کار بوده

161
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
میونگ هوا

162
00:14:32,079 --> 00:14:33,622
سی سال پیش

163
00:14:34,415 --> 00:14:36,500
یهویی از دانشگاه مرخصی گرفتی

164
00:14:37,042 --> 00:14:39,545
و یه سال کامل ناپدید شدی

165
00:14:41,171 --> 00:14:42,339
شایعه شده بود

166
00:14:42,840 --> 00:14:44,884
که گم شدی

167
00:14:44,967 --> 00:14:48,178
ولی بعد یهویی یاد دام سوک گیونگ افتادم

168
00:14:48,762 --> 00:14:52,349
همونی که با کمک من مخفیانه باهاش قرار می‌ذاشتی

169
00:14:53,601 --> 00:14:57,396
رفتم پیش گروه تئاتری که اون نمایشی
که باهم دیدیم رو اجرا کردن

170
00:14:57,479 --> 00:14:59,899
و آدرسش رو گرفتم

171
00:15:00,900 --> 00:15:01,734
رفتم اونجا

172
00:15:05,112 --> 00:15:07,197
و شما دوتا رو با همديگه دیدم

173
00:15:07,990 --> 00:15:09,199
که همراه بچه‌تون بودین

174
00:15:11,410 --> 00:15:13,787
اولین بار که دام یه جین رو دیدم

175
00:15:13,871 --> 00:15:16,457
غیرممکن نبود که نفهمم دختر توئه

176
00:15:17,333 --> 00:15:19,919
انگار خود ۳۰ سال پیشت رو می‌دیدم

177
00:15:22,379 --> 00:15:23,422
میونگ هوا

178
00:15:24,256 --> 00:15:27,676
یه جین مشتاق بود که تمام تلاشش رو بکنه

179
00:15:29,345 --> 00:15:31,597
چون قرار بود با مادرش
برنامه اجرا کنه

180
00:15:45,569 --> 00:15:47,029
واقعا همه این کالاها رو استفاده کردی؟

181
00:15:48,447 --> 00:15:49,782
البته

182
00:15:49,865 --> 00:15:53,786
برای من اینجا مثل
مزرعه قارچ توعه

183
00:15:53,869 --> 00:15:57,289
اجازه ورود هیچ شیادی و فریبی رو نمیدم

184
00:15:58,374 --> 00:16:01,752
کسی نیستم که بیام دست بذارم رو نقاط
حساس تا خودم نون در بیارم

185
00:16:03,587 --> 00:16:07,299
خیلی دیر فهمیدم که
انقدر تلاش می‌کنی

186
00:16:08,175 --> 00:16:09,259
بابت اون موقع متاسفم

187
00:16:09,843 --> 00:16:10,844
مشکلی نیست

188
00:16:11,720 --> 00:16:13,889
تعصب هم یکی از انگیزه‌هام بوده

189
00:16:14,807 --> 00:16:15,933
سخت نبود؟

190
00:16:19,019 --> 00:16:22,189
از اونجایی که به اینجا رسیدیم
گمونم باید صادق باشم

191
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
...اگه بخوام رک بگم

192
00:16:25,693 --> 00:16:28,278
همیشه این حس رو نداشتم

193
00:16:30,239 --> 00:16:33,867
اولش می‌خواستم به مامانم ثابت کنم

194
00:16:33,951 --> 00:16:35,077
چه آدمی هستم

195
00:17:09,236 --> 00:17:11,697
هر یکشنبه ساعت هشت شب

196
00:17:11,780 --> 00:17:15,367
راس ساعت بهش زنگ می‌زدم

197
00:17:15,451 --> 00:17:18,746
فقط اون موقع بود که می‌تونستم

198
00:17:18,829 --> 00:17:20,622
دختر بازیگر فوق‌العاده سونگ میونگ هوا باشم

199
00:17:22,541 --> 00:17:26,336
شرط می‌بندم هیچوقت نمی‌تونم
این شماره رو فراموش کنم

200
00:17:27,880 --> 00:17:31,258
بعد پنج سال پیش غیرفعال شد؟

201
00:17:33,719 --> 00:17:35,304
خیلی قبل اون بود

202
00:17:35,971 --> 00:17:38,724
ولی چطوری این شماره افتاد دست تو؟

203
00:17:38,807 --> 00:17:40,350
واقعا تصادف دیوونه کننده‌ایه

204
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
دام یه جین‌شی

205
00:17:53,155 --> 00:17:55,574
وقتی اولین بار جوابت رو دادم

206
00:17:56,909 --> 00:17:58,744
می‌دونی چرا نتونستم همون
موقع قطع کنم؟

207
00:18:02,039 --> 00:18:03,999
می‌تونستم نا امیدی رو توی صدات حس کنم

208
00:18:08,128 --> 00:18:10,339
نمی‌دونم جایگاه این رو دارم
که این حرف رو بزنم یا نه

209
00:18:12,257 --> 00:18:13,592
ولی انگار

210
00:18:14,718 --> 00:18:19,181
واقعا دلت برای مامانت تنگ شده

211
00:18:25,062 --> 00:18:27,106
...شاید الان-
اون‌ها تحت تاثیر دارو بودن-

212
00:18:29,233 --> 00:18:31,110
امکان نداره واقعی بوده باشه

213
00:18:33,278 --> 00:18:36,031
چون دیگه حتی ازش دلخور هم نیستم

214
00:18:46,250 --> 00:18:48,502
راستی راستی واقعا
بهم میاد، مگه نه؟

215
00:18:50,170 --> 00:18:51,588
خوب تو تنت نشسته

216
00:18:51,672 --> 00:18:54,091
کمربند هم می‌تونه اینجا باشه

217
00:18:54,675 --> 00:18:55,884
...با کمربند

218
00:18:58,512 --> 00:19:01,056
یه جین مشتاق بود که تمام تلاشش رو بکنه

219
00:19:02,474 --> 00:19:04,518
چون می‌خواست با مادرش برنامه اجرا کنه

220
00:19:04,601 --> 00:19:05,602
یه جین

221
00:19:05,686 --> 00:19:07,896
کسی نیست که همچین کاری کنه

222
00:19:09,481 --> 00:19:11,358
خوب درموردش فکر کن میونگ هوا

223
00:19:12,151 --> 00:19:16,989
...مطمئن شو جیبش بیرون نزنه

224
00:19:20,659 --> 00:19:21,743
چطوره؟

225
00:19:21,827 --> 00:19:23,745
خوبه

226
00:19:24,746 --> 00:19:26,707
پس تمومه-
باشه-

227
00:19:46,768 --> 00:19:48,520
(قرارداد تامین مواد اولیه)

228
00:19:48,604 --> 00:19:50,272
(گوجون‌اوک بایو)
(لوازم آرایشی اچ‌او)

229
00:19:50,355 --> 00:19:51,398
متشکریم

230
00:19:51,481 --> 00:19:54,276
افتخار از ماست

231
00:19:54,776 --> 00:19:56,445
مو وون امروز چه تیپی زدی

232
00:19:56,528 --> 00:19:59,114
بیا عکس بگیریم-
آره باید بگیریم-

233
00:19:59,198 --> 00:20:00,115
(گوجون‌اوک بایو)

234
00:20:00,199 --> 00:20:01,909
اینجا-
عالیه-

235
00:20:02,659 --> 00:20:04,578
هه سوک بیا

236
00:20:04,661 --> 00:20:05,913
همینطوری خوبم. بدون من بگیرین

237
00:20:06,830 --> 00:20:08,248
پس اصلا نمی‌خواد-
آره عکس چیه-

238
00:20:10,500 --> 00:20:12,127
اصلا عوض نشدین

239
00:20:13,962 --> 00:20:15,047
تو هم همینطور

240
00:20:17,257 --> 00:20:19,051
خب همگی-
مو وون-

241
00:20:20,302 --> 00:20:23,055
هه سوک باید وسط باشه
چی کار می‌کنی؟

242
00:20:23,138 --> 00:20:25,474
قلبم شکست-
واقعا؟ برو کنار-

243
00:20:25,557 --> 00:20:27,100
درسته. بدو

244
00:20:27,184 --> 00:20:28,143
اینجا

245
00:20:28,227 --> 00:20:30,103
اینطوری خیلی بهتره. بیا اینجا

246
00:20:30,187 --> 00:20:32,147
بخند. روز محشریه

247
00:20:32,231 --> 00:20:33,398
هر موقع آماده بودین

248
00:20:33,482 --> 00:20:35,317
یک، دو، سه

249
00:20:37,819 --> 00:20:38,820
چانگ هو

250
00:20:38,904 --> 00:20:44,826
وقتی داشتم فایل‌های لوازم آرایشی اچ‌او
رو می‌خوندم گریه‌ام گرفته بود

251
00:20:44,910 --> 00:20:48,163
حتما توی تایلند از صفر شروع کردی

252
00:20:48,956 --> 00:20:51,291
کارت بی‌نظیر بوده-
منم وقتی در مورد-

253
00:20:52,167 --> 00:20:55,045
گوجون‌اوک بایو شنیدم همین حس رو داشتم

254
00:20:55,128 --> 00:20:58,257
شما دوتا کنار هم
کار خیلی خفنی کردین

255
00:20:58,340 --> 00:20:59,675
چانگ هو

256
00:21:00,801 --> 00:21:02,386
تا اینجا کارت حرف نداشته

257
00:21:03,053 --> 00:21:04,471
تو هم همینطور

258
00:21:06,431 --> 00:21:08,517
چرا هه سوک انقدر ساکت شده؟

259
00:21:08,600 --> 00:21:10,352
قبلا خیلی پرحرف بود

260
00:21:10,435 --> 00:21:13,438
نسبت به چند وقت پیش ها خیلی بهتر شده

261
00:21:13,522 --> 00:21:14,731
خیلی پیشرفت کرده

262
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
چی... باشه

263
00:21:17,025 --> 00:21:18,318
الان می‌خواد خفه شم

264
00:21:18,402 --> 00:21:20,529
الان دیگه بلدم حرف چشم‌هاش رو بخونم

265
00:21:21,613 --> 00:21:23,240
هی، بیا باهم آب شنگولی بدیم بالا

266
00:21:23,323 --> 00:21:25,409
آره، گل گفتی-
باید جشن بگیریم-

267
00:21:25,492 --> 00:21:26,702
ای بابا-
!به سلامتی-

268
00:21:31,415 --> 00:21:35,294
یاد قدیم افتادم

269
00:21:35,377 --> 00:21:37,671
...هر چهارتامون همیشه

270
00:21:41,049 --> 00:21:42,968
فکر کنم مست شدم

271
00:21:52,144 --> 00:21:53,145
،بازهم

272
00:21:54,271 --> 00:21:55,772
وو سو یه کار درست کرد

273
00:21:57,691 --> 00:21:58,817
چی؟

274
00:22:00,652 --> 00:22:02,112
هه سوک رو برداشت آورد

275
00:22:03,613 --> 00:22:04,781
یادته؟

276
00:22:05,615 --> 00:22:06,616
،داشت سر جذب یه نابغه‌ی حسابی

277
00:22:06,700 --> 00:22:09,119
جنجال راه می‌انداخت

278
00:22:10,370 --> 00:22:12,247
چجوری ممکنه یادم بره؟

279
00:22:37,397 --> 00:22:39,691
هی، بیا ببینیم هه سوک کجا می‌ره

280
00:22:39,775 --> 00:22:43,695
اون شاگرد اول کلاسمونه
قطعا جذب یه شرکت بزرگ می‌شه

281
00:22:43,779 --> 00:22:44,905
مگه نه؟

282
00:22:44,988 --> 00:22:46,615
حسودی‌ام می‌شه

283
00:22:46,698 --> 00:22:49,159
(استخدام نیروی تازه‌کار)

284
00:22:51,828 --> 00:22:53,997
ما با مواد دارای استاندارد غذایی)
(محصولاتمون رو تولید و توسعه می‌دهیم

285
00:22:56,124 --> 00:22:58,376
از آشنایی‌اتون خوشبختم
بفرمایین داخل

286
00:23:00,629 --> 00:23:03,548
،اگه بر اساس استاندارد مواد غذایی درست می‌شن
یعنی قابل خوردن هستن؟

287
00:23:04,508 --> 00:23:07,219
چجوری می‌شه بدون مواد شیمیایی
،مثل سیلیکون و پارابن

288
00:23:07,302 --> 00:23:08,637
محصولات آرایشی درست کرد؟

289
00:23:15,352 --> 00:23:17,354
...دارین چی

290
00:23:18,313 --> 00:23:21,650
،خودم درستشون کردم
برای همین باید بتونم بهشون اعتماد کنم

291
00:23:23,276 --> 00:23:25,070
شما هم می‌خواین امتحانش کنین؟

292
00:23:33,787 --> 00:23:35,539
(محل تحویل فرم درخواست شغل)

293
00:24:00,856 --> 00:24:01,815
...شنیدم که

294
00:24:01,898 --> 00:24:02,732
(فرم درخواست)

295
00:24:02,816 --> 00:24:06,319
،همه‌ی شرکت‌های بزرگ دارویی
می‌خواستن که استخدامت کنن

296
00:24:08,155 --> 00:24:10,824
،گفت وقتی بهت درخواست داده بوده
دست‌هاش می‌لرزیدن

297
00:24:10,907 --> 00:24:13,118
و خیلی خوشحال بوده که قبول کرده بودی

298
00:24:13,201 --> 00:24:15,453
،وو سو هروقت مست می‌شد
این رو می‌گفت

299
00:24:18,832 --> 00:24:20,542
ای وو سوی نامرد

300
00:24:32,095 --> 00:24:33,096
زود برگشتی

301
00:24:52,490 --> 00:24:53,491
یه دقیقه

302
00:24:56,244 --> 00:24:57,746
بیا یه دقیقه همین‌طوری بمونیم

303
00:25:00,207 --> 00:25:03,835
هی، کسی برات مشکل ایجاد کرده؟

304
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
بگو ببینم
فقط با حرف زدن پدرشون رو درمیارم

305
00:25:21,186 --> 00:25:22,187
وایسا ببینم

306
00:25:23,104 --> 00:25:25,815
مچیو ری، امروز خیلی زیاد نوشیدی؟

307
00:25:26,566 --> 00:25:27,943
نه اصلا

308
00:25:28,568 --> 00:25:30,654
مراقب باش

309
00:25:33,406 --> 00:25:36,034
یکم استراحت کن
الان برات یه چیزی میارم بخوری

310
00:25:39,955 --> 00:25:41,831
همچنان می‌خوای من رو مچیو ری صدا کنی؟

311
00:25:42,582 --> 00:25:43,667
پس چی صدات کنم؟

312
00:25:44,751 --> 00:25:46,753
...خب، مثلا

313
00:25:47,712 --> 00:25:48,713
چی؟

314
00:25:49,756 --> 00:25:50,882
...منظورم اینه که

315
00:25:51,883 --> 00:25:53,301
گزینه‌های خیلی زیادی هستن

316
00:25:54,469 --> 00:25:56,429
من که چیزی به ذهنم نمیاد

317
00:25:59,099 --> 00:26:00,850
متیو

318
00:26:03,353 --> 00:26:04,604
،اما

319
00:26:04,688 --> 00:26:07,691
چرا دوست داری متیو صدا بشی
وقتی یه اسم به این قشنگی داری؟

320
00:26:08,400 --> 00:26:10,485
توی خارج این‌جوری صدات می‌کردن؟

321
00:26:15,198 --> 00:26:17,117
سوم یی برام درستش کرد

322
00:26:35,677 --> 00:26:39,097
آجوشی این‌جایین

323
00:26:39,723 --> 00:26:42,058
چرا این‌جا قایم شدین؟

324
00:26:42,142 --> 00:26:44,019
دارین قایم موشک بازی می‌کنین؟

325
00:26:57,741 --> 00:26:58,825
پیداتون کردم

326
00:27:00,493 --> 00:27:03,288
سردتون نیست؟

327
00:27:04,456 --> 00:27:06,416
بفرمایین نوش جان

328
00:27:25,518 --> 00:27:27,771
همه می‌گن شما خنگین

329
00:27:27,854 --> 00:27:29,856
می‌گن نمی‌تونین حرف بزنین

330
00:27:30,648 --> 00:27:31,941
حالا مگه مشکلش چیه

331
00:27:53,671 --> 00:27:54,506
(متیو و دوستان)

332
00:27:54,589 --> 00:27:55,882
می‌خواین این رو بخونین؟

333
00:27:55,965 --> 00:27:58,301
این کتاب مورد علاقه‌امه

334
00:27:58,927 --> 00:28:02,222
،توش هیچ کلمه‌ای نداره

335
00:28:02,847 --> 00:28:05,517
ولی می‌تونین همه چیز رو بفهمین

336
00:28:12,190 --> 00:28:14,609
واقعا نمی‌تونین حرف بزنین؟

337
00:28:16,277 --> 00:28:19,155
،اگه من اول بهتون یه رازی رو بگم

338
00:28:19,239 --> 00:28:21,324
شما هم یکی بهم می‌گین؟

339
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
به هیچ‌کسی نمی‌گمش

340
00:28:24,619 --> 00:28:27,205
به هر حال دوستی هم ندارم

341
00:28:32,127 --> 00:28:33,336
به این خاطر

342
00:28:41,761 --> 00:28:44,556
هیچ رازی ندارین؟

343
00:28:47,517 --> 00:28:48,685
منصفانه نیست

344
00:28:49,811 --> 00:28:51,688
اسمتون چیه؟

345
00:28:53,690 --> 00:28:55,525
یادتون رفته؟

346
00:28:56,526 --> 00:28:59,154
می‌خواین من یه اسم بهتون بدم؟

347
00:29:03,742 --> 00:29:05,160
متیو

348
00:29:05,827 --> 00:29:08,496
عمو متیو، چطوره؟

349
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
،اگه اون موقع به خاطر سوم یی نبود

350
00:29:17,380 --> 00:29:19,841
هیچ کاری نمی‌تونستم انجام بدم

351
00:29:21,426 --> 00:29:23,136
…من بی‌شرمانه

352
00:29:24,304 --> 00:29:29,267
از اون بچه کوچولو آرامش گرفتم

353
00:29:36,065 --> 00:29:42,071
می‌دونی سوم یی خیلی دوستت داره دیگه؟

354
00:29:47,952 --> 00:29:50,288
به خاطر همینه باید تا آخر عمرم براش جبران کنم

355
00:29:51,164 --> 00:29:52,165
،نه

356
00:29:53,708 --> 00:29:55,084
براش جبران می‌کنم

357
00:30:08,056 --> 00:30:12,143
بلوک دوم بعد از تقاطع، زیر تابلوی قرمز

358
00:30:12,227 --> 00:30:14,020
همه‌ی تابلوها که قرمزن

359
00:30:39,087 --> 00:30:41,172
از این مرد های منحرفن؟-
شاید-

360
00:30:41,256 --> 00:30:42,966
خوشتیپه‌ ولی

361
00:30:43,049 --> 00:30:44,634
عجیب می‌زنن

362
00:30:45,802 --> 00:30:47,679
یکم اطلاعات جمع کردم

363
00:30:47,762 --> 00:30:48,847
چیه؟

364
00:30:48,930 --> 00:30:51,474
گوجون‌اوک بایو پیشنهاد خانم مدیر رو رد کرد

365
00:30:52,225 --> 00:30:54,811
و با یه شرکت به اسم
صنایع آرایشی اچ‌او قرارداد بست

366
00:30:58,648 --> 00:31:00,567
حتما نونا خیلی فشاری شده

367
00:31:00,650 --> 00:31:01,776
درسته

368
00:31:01,860 --> 00:31:03,862
ولی ایشون از اون‌هایی نیستن که بیکار بشینن

369
00:31:04,779 --> 00:31:07,282
…از واکنشش استرس داشتم ولی

370
00:31:07,365 --> 00:31:08,449
ولی؟

371
00:31:09,492 --> 00:31:10,743
هیچ‌کار نمی‌کنه

372
00:31:12,996 --> 00:31:14,956
اما مطمئنم یه چیزی توی سرش داره

373
00:31:15,498 --> 00:31:17,333
زیاد بهم چیزی نمی‌گه

374
00:31:17,417 --> 00:31:20,169
و خودش برنامه‌ی خودش رو دست گرفته

375
00:31:50,533 --> 00:31:51,367
چیه؟

376
00:31:52,577 --> 00:31:55,496
خوشگلیم زبونت رو بند آورده؟

377
00:31:56,164 --> 00:31:57,040
خیلی خوشگلی

378
00:31:59,751 --> 00:32:00,960
چیزی می‌خواستی بگی؟

379
00:32:01,961 --> 00:32:05,214
فردا برنامه داری؟

380
00:32:05,924 --> 00:32:07,467
نه، چرا؟

381
00:32:08,217 --> 00:32:09,594
نظرت با یه تعطیلات هتلی چیه؟
(یعنی به قصد استراحت می‌رن یه هتل)

382
00:32:10,803 --> 00:32:11,638
چی؟

383
00:32:11,721 --> 00:32:13,890
یه تعطیلات هتلی با آقای بی‌نقص؟

384
00:32:15,350 --> 00:32:17,393
ممنون برای جار زدن

385
00:32:17,477 --> 00:32:20,396
فقط حسودیم میشه، همین
ایول بابا

386
00:32:20,480 --> 00:32:23,816
به چی حسودی می‌کنی؟ چیز خاصی نیست که

387
00:32:23,900 --> 00:32:25,526
همه چیز رو آماده کردی؟

388
00:32:26,319 --> 00:32:29,072
منظورت چیه؟ چی رو آماده کنم؟

389
00:32:29,155 --> 00:32:33,034
تعطیلات هتلی که تعطیلات واقعی نیست
یه جلسه‌ی تمرینی سخت و نفس‌گیره

390
00:32:33,117 --> 00:32:36,579
،یه لباس شنا، یه لباس پلوخوری
یه لباس باشگاه و یه لباس راحتی باید بگیری

391
00:32:36,663 --> 00:32:38,790
،همه چیز رو تمام و کمال بگیر
وگرنه پشیمون میشی

392
00:32:38,873 --> 00:32:40,792
میدون جنگه، افتاد؟

393
00:32:40,875 --> 00:32:42,168
دیگه خوردن بسه-
…چی-

394
00:32:42,669 --> 00:32:43,544
مسخره نباش

395
00:32:44,212 --> 00:32:45,254
اشکال نداره

396
00:32:49,258 --> 00:32:50,927
چرا لپات گل انداخته؟

397
00:32:51,010 --> 00:32:52,220
چی؟-
به چی داری فکر می‌کنی، هول؟-

398
00:32:52,303 --> 00:32:53,513
هیچی

399
00:32:57,000 --> 00:33:04,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

400
00:33:07,193 --> 00:33:08,194
ورزش امروز هم تموم شد

401
00:33:12,198 --> 00:33:13,700
بعد از این ورزش قند خونم افتاده

402
00:33:23,042 --> 00:33:27,505
پر پروتئینه و آرد نداره. عجب چیزیه

403
00:33:28,589 --> 00:33:29,757
درست مثل تو

404
00:33:30,800 --> 00:33:32,343
یکی می‌خوری؟ خوشمزه‌ست

405
00:33:36,806 --> 00:33:38,474
طعم‌های مختلف هم داره

406
00:33:45,148 --> 00:33:46,482
من مزه پنیری‌اش رو دوست دارم

407
00:33:48,568 --> 00:33:50,028
میخواستی احتکار کنی داداش؟

408
00:34:05,668 --> 00:34:07,503
چرا انقدر سرت شلوغه؟

409
00:34:07,587 --> 00:34:09,130
فردا دفتر نیستم

410
00:34:09,213 --> 00:34:11,340
عه آره. فردا رو مرخصی گرفتی

411
00:34:11,424 --> 00:34:13,342
توی مزرعه کار زیاده؟ بیام کمک کنم؟

412
00:34:13,426 --> 00:34:15,219
نه، چیزی نیست

413
00:34:23,853 --> 00:34:25,229
سونگ می اونی هم خیلی جو داد

414
00:34:25,813 --> 00:34:27,899
برای تعطیلات هتلی آماده شم؟ چه حرفا

415
00:34:27,982 --> 00:34:29,567
خوبه دفعه‌ی اولم نیستا

416
00:34:36,824 --> 00:34:39,368
درسته. اولین قرار رسمی‌مونه

417
00:34:41,496 --> 00:34:43,456
باید ادب رو رعایت کرد

418
00:34:46,459 --> 00:34:48,294
حس می‌کنم یه چیز کمه

419
00:34:51,464 --> 00:34:53,257
شما دام یه جین شی هستین دیگه، درسته؟

420
00:34:53,758 --> 00:34:54,884
طرفدار پرو پا قرصتونم

421
00:34:54,967 --> 00:34:56,052
خیلی قشنگین

422
00:34:56,135 --> 00:34:57,929
ممنون

423
00:34:58,429 --> 00:35:00,348
دارین هدیه می‌خرین؟

424
00:35:00,431 --> 00:35:01,974
یا برای خودتونه؟

425
00:35:02,058 --> 00:35:03,059
برای خودمه

426
00:35:03,142 --> 00:35:04,352
ولی یه چیز می‌خوام

427
00:35:04,435 --> 00:35:07,688
نمی‌خوام تابلو شه که خیلی برای این روز هیجان داشتم

428
00:35:07,772 --> 00:35:11,192
یا زیادی دارم خودنمایی می‌کنم

429
00:35:11,275 --> 00:35:13,361
ولی با اینحال دل یه پسر رو ببرم

430
00:35:13,444 --> 00:35:14,862
یه گردنبند مثل این هست؟

431
00:35:14,946 --> 00:35:16,114
پس این چطوره؟

432
00:35:20,326 --> 00:35:21,577
این رو می‌گیرم

433
00:35:29,710 --> 00:35:31,420
چرا انقدر بار و بندیل داری؟

434
00:35:31,504 --> 00:35:32,880
یه زن همیشه بار و بندیلش زیاده

435
00:35:48,271 --> 00:35:49,981
چیزی به جونت افتاده؟

436
00:35:53,568 --> 00:35:54,402
بزن بریم

437
00:35:56,779 --> 00:35:58,281
گردنبنده خیلی بهت میاد

438
00:36:00,950 --> 00:36:02,410
اشتباه برداشت نکن

439
00:36:02,493 --> 00:36:04,620
من این رو فقط برای
تعطیلات هتل نخریدمش

440
00:36:04,704 --> 00:36:08,749
به نظرم مد یعنی
اون تکه‌ی آخر پازل

441
00:36:08,833 --> 00:36:11,627
واسه همین خریدمش
تا استایلم امروز کامل بشه

442
00:36:17,341 --> 00:36:19,260
خوش اومدین

443
00:36:19,343 --> 00:36:20,636
می‌شه لطفا اسمتون رو بگین؟

444
00:36:20,720 --> 00:36:23,014
متیو… نه، لی هه‌ سوک

445
00:36:23,097 --> 00:36:24,599
یه لحظه لطفا، جناب

446
00:36:26,893 --> 00:36:28,644
تایید شد

447
00:36:28,728 --> 00:36:30,479
اتاق ۵۰۷، جناب

448
00:36:30,563 --> 00:36:32,899
،برای ورود به آسانسور
کارت کلیدتون رو بزنین

449
00:36:32,982 --> 00:36:34,567
و طبقه‌تون رو انتخاب کنین

450
00:36:35,151 --> 00:36:36,777
و اتاق ۵۰۸، جناب

451
00:36:36,861 --> 00:36:38,029
باشه

452
00:36:38,613 --> 00:36:40,323
و این اتاق ۵۰۹ئه-
باشه-

453
00:36:41,073 --> 00:36:42,700
و اتاق ۵۱۰ هم خدمت شما

454
00:36:42,783 --> 00:36:44,160
باشه، ممنون

455
00:36:48,331 --> 00:36:49,498
تموم شد، خانم

456
00:36:50,333 --> 00:36:51,584
نه پس، می‌خواست نشه

457
00:36:53,002 --> 00:36:55,129
چرا این همه اتاق رزرو کردی؟

458
00:36:55,213 --> 00:36:57,423
امکانش هست
زودتر پذیرش بشیم؟

459
00:36:57,506 --> 00:37:00,134
!پذیرش زودتر

460
00:37:01,594 --> 00:37:03,095
!خانم دام

461
00:37:03,179 --> 00:37:04,388
!قند عسلم

462
00:37:04,972 --> 00:37:06,182
!مچیو ری-
!سلام-

463
00:37:06,933 --> 00:37:07,767
!مربی

464
00:37:07,850 --> 00:37:09,018
سوم یی

465
00:37:09,101 --> 00:37:10,603
واقعا کالای فوق‌العاده‌ایه

466
00:37:10,686 --> 00:37:11,896
ما رسیدیم

467
00:37:14,398 --> 00:37:16,943
چیشده؟

468
00:37:17,026 --> 00:37:18,611
گفتی قراره با هم یه
تعطیلات هتلی داشته باشیم

469
00:37:18,694 --> 00:37:19,820
،آره

470
00:37:19,904 --> 00:37:20,988
با بقیه‌ی روستایی‌ها

471
00:37:23,157 --> 00:37:24,700
آخرین بار بهت گفتم

472
00:37:24,784 --> 00:37:26,535
که برای همه اتاق رزرو کردم

473
00:37:29,747 --> 00:37:32,750
درسته، گفتی

474
00:37:33,793 --> 00:37:35,211
این مدت چطور بودین؟

475
00:37:35,294 --> 00:37:36,420
!قند عسلم

476
00:37:36,504 --> 00:37:37,672
خوشحالم که اینجا می‌بینمتون

477
00:37:37,755 --> 00:37:39,715
پذیرش رو انجام دادم، بریم

478
00:37:39,799 --> 00:37:41,300
چی؟

479
00:37:41,384 --> 00:37:42,843
همین الان بریم اتاق‌هامون؟-
امکان نداره-

480
00:37:42,927 --> 00:37:44,303
کلی چیز هست که باید ببینیم-
نه-

481
00:37:44,387 --> 00:37:47,473
ما تا اینجا اومدیم، حداقل باید
یه نگاهی به اطراف بندازیم

482
00:37:47,556 --> 00:37:50,601
حدس می‌زنم اینجا کلی
چیز جورواجور داشته باشن

483
00:37:50,685 --> 00:37:54,146
محل کارت از اینجا دوره؟

484
00:37:54,230 --> 00:37:56,399
می‌شه اطراف رو نشونمون بدی؟

485
00:37:58,067 --> 00:37:59,360
فروش خانگی هیت؟

486
00:37:59,443 --> 00:38:01,988
مربی، ماهم تور می‌خوایم-
خدایا-

487
00:38:02,071 --> 00:38:04,156
بزن بریم-
همین الان؟-

488
00:38:04,240 --> 00:38:07,994
همسرم برای این سفر، همون لباسی
رو پوشیده که دوران مجردی می‌پوشیده

489
00:38:08,077 --> 00:38:10,079
،خانم دام امروز برنامه‌ی زنده نداره

490
00:38:10,162 --> 00:38:11,455
برای همین کارمون سخت میشه

491
00:38:11,539 --> 00:38:12,456
چی؟

492
00:38:12,540 --> 00:38:14,250
یعنی نمی‌تونیم بریم؟-
نه اصلا-

493
00:38:14,333 --> 00:38:18,087
ما اومدیم که دفتر مرکزی
فروش خانگی رو ببینیم

494
00:38:18,170 --> 00:38:19,213
ما حتما باید ببینیمش

495
00:38:19,297 --> 00:38:20,715
خیلی بده

496
00:38:25,970 --> 00:38:27,596
آقای هوانگ

497
00:38:27,680 --> 00:38:30,182
برنامه‌ی جایگزین گابلینی یا چیزی
هست که بشه امروز جاش رو پر کنم؟

498
00:38:30,266 --> 00:38:31,767
(گابلین: ویژه‌برنامه‌ی جایگزین)

499
00:38:32,601 --> 00:38:33,436
من انجامش میدم

500
00:38:33,978 --> 00:38:36,022
(مجری اختصاصی فروش خانگی، دام یه جین)

501
00:38:37,356 --> 00:38:38,858
این یه‌ جین نیست؟

502
00:38:39,567 --> 00:38:41,152
...کاملا فرق کردی

503
00:38:41,235 --> 00:38:43,279
از من خوشگل‌تره؟-
معلومه که خوشگل‌تره-

504
00:38:43,362 --> 00:38:44,238
اصلا انسان نیست

505
00:38:45,698 --> 00:38:48,326
شبیه فرشته‌هاست-
واقعا یه فرشته‌ست-

506
00:38:48,826 --> 00:38:50,578
فرشته‌ای که از آسمون فرستادن

507
00:38:51,579 --> 00:38:52,747
خیلی خوشگله

508
00:38:52,830 --> 00:38:54,332
اونی-
بله؟-

509
00:38:55,041 --> 00:38:55,958
اونی

510
00:38:56,042 --> 00:38:58,294
ببین، همونیه که
دفعه پیش نشونت دادم

511
00:38:58,377 --> 00:38:59,879
(استخدام باز برای مجری‌های جدید)

512
00:38:59,962 --> 00:39:01,630
خیلی خب ،همگی، بریم داخل

513
00:39:01,714 --> 00:39:03,758
بریم-
بریم-

514
00:39:03,841 --> 00:39:04,842
خیلی فرق کرده

515
00:39:07,386 --> 00:39:08,387
بریم

516
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
ثبت‌نام کردی؟

517
00:39:09,930 --> 00:39:11,807
چرا باید ثبت‌نام کنم؟

518
00:39:12,516 --> 00:39:13,684
ببخشید

519
00:39:15,269 --> 00:39:16,354
ممنونم

520
00:39:20,691 --> 00:39:21,901
اهل دوک پونگ‌این، درسته؟

521
00:39:22,735 --> 00:39:24,111
آره-
خودتونین، درسته؟-

522
00:39:24,195 --> 00:39:25,613
ممنونم

523
00:39:31,118 --> 00:39:32,620
اومدین برای یه
جایگاه ثبت‌نام کنین؟

524
00:39:32,703 --> 00:39:34,705
...من-
خیلی عالیه-

525
00:39:35,498 --> 00:39:36,582
پس بعدا می‌بینمتون

526
00:39:37,708 --> 00:39:40,544
آه، راستی اسم من کی هونگه

527
00:39:42,213 --> 00:39:43,714
...کی هونگ

528
00:39:58,938 --> 00:40:00,356
به نظرت چطوره؟

529
00:40:01,190 --> 00:40:03,776
عالیه! ممنونم

530
00:40:07,613 --> 00:40:08,948
خانم دام

531
00:40:09,031 --> 00:40:09,949
بله؟

532
00:40:12,576 --> 00:40:13,577
چیه؟

533
00:40:13,661 --> 00:40:15,121
،این پخش آخرِ لحظه‌ای بود

534
00:40:15,204 --> 00:40:17,748
فقط یک مدل تونست بیاد

535
00:40:18,457 --> 00:40:20,501
...ممکنه صفحه یه ذره خالی به نظر بیاد

536
00:40:24,255 --> 00:40:26,966
بذارین معرفی کنم

537
00:40:27,049 --> 00:40:29,760
کالکشن کت‌های مردانه‌ی سولن

538
00:40:32,680 --> 00:40:36,934
همه‌ی کت‌های این کالکشن ضد چروکن

539
00:40:37,476 --> 00:40:38,853
خیلی باحال شده

540
00:40:40,271 --> 00:40:43,315
و از پارچه‌ی تنفس‌پذیر با
،ساختار سه‌بعدی درست شدن

541
00:40:43,399 --> 00:40:46,777
پس حتی اونایی که زیاد گرمشون می‌شه
هم خنک می‌مونن

542
00:40:47,570 --> 00:40:50,698
،پارچه رو می‌شه تو ماشین لباسشویی انداخت
پس نگهداریش راحته

543
00:40:51,323 --> 00:40:53,492
حتی ضدآفتاب هم دارن

544
00:40:53,576 --> 00:40:55,995
همه‌ی این ویژگی‌ها توی این کت‌ها جمع شده

545
00:40:57,163 --> 00:41:00,332
،به خاطر استقبال فوق‌العاده‌تون

546
00:41:00,416 --> 00:41:03,627
رنگ قهوه‌ای که الان می‌بینین دیگه تموم شد

547
00:41:04,712 --> 00:41:06,130
واقعا؟ اون که حتی مدل هم نیست

548
00:41:06,213 --> 00:41:08,966
چرا؟-
اصلا انتظاری نداشتم-

549
00:41:09,049 --> 00:41:10,926
چیزی که کت‌های سولن رو عالی می‌کنه

550
00:41:11,010 --> 00:41:13,262
اینه که کمرش بیش از حد تنگ نیست

551
00:41:13,345 --> 00:41:14,847
،پس اگه اینجا رو نگاه کنین

552
00:41:15,431 --> 00:41:19,768
،وقتی دکمه‌هاش بسته بشه
،فرمش کاملا حفظ می‌شه

553
00:41:19,852 --> 00:41:22,605
و هنوز جای کافی برای راحتی هست

554
00:41:26,734 --> 00:41:29,320
داره چیکار می‌کنه؟ وای خدای من

555
00:41:30,112 --> 00:41:31,363
آقای پارک خیلی باحاله

556
00:41:32,448 --> 00:41:33,491
چمیدونم

557
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
دلم می‌خواد یکی بخرم

558
00:41:36,076 --> 00:41:38,120
می‌تونی یکی برام سفارش بدی؟

559
00:41:39,163 --> 00:41:41,248
از حساب خودم می‌رم-
باشه-

560
00:41:42,124 --> 00:41:43,375
(اون مدل کیه؟)

561
00:41:44,001 --> 00:41:45,127
خیلی کیوته

562
00:41:49,798 --> 00:41:51,383
،بیاین هر دو تصویر ثابت رو بذاریم اینجا

563
00:41:51,467 --> 00:41:53,636
بعد بریم هایلایت سه و پنج

564
00:41:53,719 --> 00:41:54,845
سه و پنج

565
00:41:56,597 --> 00:41:58,265
چه ناز

566
00:42:01,268 --> 00:42:02,144
!آقای پارک

567
00:42:03,270 --> 00:42:04,313
!خانم اوم

568
00:42:05,481 --> 00:42:07,191
این یه هدیه برای شماست

569
00:42:07,274 --> 00:42:08,901
کت خیلی بهتون اومد

570
00:42:08,984 --> 00:42:11,946
بی‌خیال، من که کاری نکردم

571
00:42:12,530 --> 00:42:14,031
...آه، و

572
00:42:14,114 --> 00:42:15,282
امروز هم

573
00:42:15,866 --> 00:42:17,284
چند تا خریدم

574
00:42:19,620 --> 00:42:20,829
ولی

575
00:42:20,913 --> 00:42:24,625
مطمئنین که اینا رو از روی نیاز می‌خرین؟

576
00:42:24,708 --> 00:42:27,002
خریدمشون چون شما می‌فروشین

577
00:42:27,086 --> 00:42:28,796
من که هیچوقت ازتون نخواستم چیزی بخرین

578
00:42:28,879 --> 00:42:30,130
چرا انقدر خودتون رو به زحمت می‌اندازین؟

579
00:42:30,214 --> 00:42:31,882
می‌دونین قیمت کل اینا چقدره؟

580
00:42:32,633 --> 00:42:34,218
...فقط

581
00:42:37,137 --> 00:42:40,933
یه بهانه می‌خواستم تا
بهتون پیام بدم، خانم اوم

582
00:42:42,226 --> 00:42:45,854
به علاوه، چندان هم برام گرون تموم نشد

583
00:42:45,938 --> 00:42:49,900
برای من یه بار لبخند زدن شما کافیه

584
00:42:53,153 --> 00:42:56,657
پس حتما پکیج تعطیلات هتل رو هم خریدین

585
00:42:56,740 --> 00:42:57,700
البته

586
00:42:59,535 --> 00:43:01,412
پس با هم بریم؟

587
00:43:15,843 --> 00:43:17,219
جایی می‌خوای بری؟

588
00:43:17,303 --> 00:43:18,679
دارم برای تحویل می‌رم

589
00:43:19,179 --> 00:43:20,472
می‌شه باهات بیام؟

590
00:43:23,142 --> 00:43:24,143
با این لباس؟

591
00:43:27,229 --> 00:43:28,522
این لباس چه اشکالی داره؟

592
00:43:30,608 --> 00:43:32,026
پس بهتره پشیمون نشی

593
00:43:49,376 --> 00:43:50,794
به زودی می‌رسیم

594
00:43:54,173 --> 00:43:55,382
رسیدیم

595
00:43:55,466 --> 00:43:56,842
خدا رو شکر

596
00:44:02,806 --> 00:44:03,724
قهوه سالمه

597
00:44:03,807 --> 00:44:05,768
مواظب باش-
باشه-

598
00:44:07,144 --> 00:44:09,313
خانم، آقا

599
00:44:09,396 --> 00:44:11,357
بیاین قهوه‌اتون رو میل کنین

600
00:44:11,440 --> 00:44:13,317
هی، ئه را

601
00:44:14,026 --> 00:44:15,194
چیه؟

602
00:44:16,987 --> 00:44:17,988
اتفاقی افتاده؟

603
00:44:19,073 --> 00:44:22,284
شوهرم توی رختخواب یه اتفاقی براش افتاد

604
00:44:22,368 --> 00:44:25,412
می‌خواستم بشورمش اما اصلا نمی‌تونم تکونش بدم

605
00:44:26,497 --> 00:44:27,581
باشه

606
00:44:28,832 --> 00:44:29,667
من می‌رم

607
00:44:33,671 --> 00:44:35,089
آقا، سلام

608
00:44:36,215 --> 00:44:37,716
حتما ناراحتین

609
00:44:37,800 --> 00:44:40,260
بذارین کمکتون کنم برین دستشویی

610
00:44:41,345 --> 00:44:42,179
وای خدای من

611
00:44:42,262 --> 00:44:45,057
خانم، می‌تونم از این پارچه که
کنار ملحفه‌هاست استفاده کنم؟

612
00:44:45,140 --> 00:44:47,351
حتما-
مرسی-

613
00:44:51,480 --> 00:44:53,816
خانم، دستشویی کجاست؟

614
00:44:53,899 --> 00:44:55,025
اونجاست

615
00:44:55,109 --> 00:44:56,276
ممنون

616
00:44:57,569 --> 00:44:59,488
لباس‌هات خیلی گرونه
خرابشون می‌کنی

617
00:44:59,571 --> 00:45:01,949
آیگو-
اصلا اشکالی نداره-

618
00:45:11,125 --> 00:45:13,544
قرص‌های فشار خون باید
هر صبح مصرف بشه

619
00:45:14,420 --> 00:45:17,214
توی روزهای فیزیوتراپی
ساعت ۱۰ میام دنبالتون

620
00:45:17,840 --> 00:45:18,841
باشه؟

621
00:45:45,784 --> 00:45:48,704
امیدوارم یادش نره داروهاش رو بخوره

622
00:46:01,800 --> 00:46:03,177
باید یه لباس جدید براش بگیرم

623
00:46:03,886 --> 00:46:06,930
نه، بهتره کلا یه ست کامل بخرم

624
00:46:07,014 --> 00:46:09,099
خانم مون، سایز کفششون رو می‌دونین؟

625
00:46:11,101 --> 00:46:12,144
هر چی شد براشون بگیر

626
00:46:12,978 --> 00:46:14,563
من کانگ مو وونم

627
00:46:15,147 --> 00:46:16,523
هیچ کاری رو نصفه‌نیمه انجام نمی‌دم

628
00:46:18,275 --> 00:46:20,777
ساعتت رو کجا گذاشتی؟

629
00:46:22,237 --> 00:46:23,238
انداختمش دور

630
00:46:23,322 --> 00:46:24,531
چی؟

631
00:46:24,615 --> 00:46:27,034
ساعت به اون گرونی رو انداختی دور؟

632
00:46:27,659 --> 00:46:29,161
فکر کنم دوستش نداشتین

633
00:46:31,455 --> 00:46:33,582
ولی فکر کنم درباره‌ی ساعت‌ها
خیلی چیزها می‌دونین

634
00:46:34,791 --> 00:46:36,585
نه، اصلا سررشته ندارم

635
00:46:37,920 --> 00:46:39,796
فقط اینکه، کاملا شبیه ساعتی بود

636
00:46:39,880 --> 00:46:41,882
که یه آدم خیلی اعصاب‌خردکن قبلا می‌پوشید

637
00:46:55,896 --> 00:46:57,397
چرا مثل جوجه‌اردک دنبالم افتادی؟

638
00:46:57,481 --> 00:47:00,400
با هم‌روستایی‌هات قرار تفریح داشتی
باید پیش اونا باشی

639
00:47:01,318 --> 00:47:02,236
عصبانی هستی؟

640
00:47:03,070 --> 00:47:04,446
نه

641
00:47:04,530 --> 00:47:05,906
مرسی

642
00:47:05,989 --> 00:47:10,244
که از پکیج تعطیلات هتل من
این‌قدر معنی‌دار استفاده کردین، قربان

643
00:47:10,327 --> 00:47:11,286
...من

644
00:47:12,412 --> 00:47:14,248
فکر کنم یه چیزی رو اشتباه برداشت کردی

645
00:47:19,127 --> 00:47:21,255
قرارمون از همین الان داره شروع می‌شه

646
00:47:23,215 --> 00:47:25,217
چی؟-
از همین الان-

647
00:47:29,763 --> 00:47:30,931
چه خبره؟

648
00:48:01,920 --> 00:48:04,381
خوشمزه‌ست؟-
آره-

649
00:48:27,696 --> 00:48:30,616
!داغه-
...فورا قورتش دادی-

650
00:48:52,763 --> 00:48:55,098
مچیو ری اینو ببین

651
00:48:56,350 --> 00:48:57,726
این خط رو

652
00:49:37,933 --> 00:49:39,142
الان بهتر شدی؟

653
00:49:39,226 --> 00:49:40,060
منظورت چیه؟

654
00:49:40,143 --> 00:49:41,728
اون موقع اخم‌هات توی هم بود

655
00:49:42,729 --> 00:49:44,106
نخیرم

656
00:49:44,690 --> 00:49:47,150
این‌طوری مثل بغض یاکریم نگاه می‌کردی

657
00:49:47,776 --> 00:49:49,319
سربه‌سرم نذار

658
00:49:55,909 --> 00:49:59,329
فکر کنم بزرگ‌ترها رو ببرم خونه
فردا هم توی دوک پونگ توی خونه بخوابم

659
00:49:59,413 --> 00:50:01,164
واقعا؟

660
00:50:02,124 --> 00:50:03,375
ولی آقای پارک هم هست

661
00:50:04,668 --> 00:50:06,169
فقط می‌خوام انجامش بدم

662
00:50:07,754 --> 00:50:10,382
چرا همیشه سعی می‌کنی
همه‌چیز رو خودت تنهایی درست کنی؟

663
00:50:11,216 --> 00:50:14,094
چون این همه بار به دوش می‌کشی
شونه‌هات این‌قدر پهنه؟

664
00:50:16,096 --> 00:50:18,640
شوخی نمی‌کنم. جدی می‌گم

665
00:50:19,391 --> 00:50:21,017
باید یه ذره از این بار رو بذاری زمین

666
00:50:21,101 --> 00:50:23,770
باید برای خودت هم زندگی کنی

667
00:50:30,277 --> 00:50:33,697
فکر کردی دوباره کار آرایشی رو شروع کنی؟

668
00:50:39,661 --> 00:50:41,413
...اون عکسی که دفعه‌ی قبل دیدم

669
00:50:43,790 --> 00:50:45,125
اولین بارم بود

670
00:50:45,208 --> 00:50:46,835
که این‌جوری لبخند خوشگلت رو دیدم

671
00:50:49,254 --> 00:50:52,924
هر کاری از دستم بربیاد می‌کنم
تا دوباره اون لبخند رو ببینم

672
00:50:53,508 --> 00:50:55,385
همون‌طور که تو این کار رو برام کردی

673
00:50:56,219 --> 00:50:57,929
پس بهش فکر کن

674
00:50:58,638 --> 00:50:59,473
باشه؟

675
00:51:02,392 --> 00:51:03,226
!هی

676
00:51:04,478 --> 00:51:06,813
تو همیشه جواب‌های محکمی می‌دی
ولی الان نه نمی‌گی

677
00:51:10,108 --> 00:51:11,234
امروز دیگه بی‌خیال می‌شم

678
00:51:16,656 --> 00:51:21,036
هر وقت خواستی می‌تونی نگرانی‌هات
یا بار توی ذهنت رو بذاری روی دوش من

679
00:51:21,828 --> 00:51:24,039
من خیلی قوی‌ام، می‌دونی که

680
00:51:26,583 --> 00:51:27,584
ممنونم

681
00:51:54,361 --> 00:51:55,612
آوردی‌اش؟

682
00:51:55,695 --> 00:51:58,323
خانم میشل، موضوع فوری‌ایه

683
00:51:58,865 --> 00:52:00,575
...ماشین

684
00:52:00,659 --> 00:52:02,953
ماشین چی؟-
...ماشین-

685
00:52:03,036 --> 00:52:07,123
وای خدایا! زود باشین
همین الان باید بیاین

686
00:52:07,791 --> 00:52:10,210
اونجا توی پارکینگ سرده-
زود باشین-

687
00:52:10,293 --> 00:52:12,295
!زود-
چه مرگته؟-

688
00:52:27,978 --> 00:52:28,854
زود بیاین، سریع

689
00:52:28,937 --> 00:52:30,397
یه فاجعه‌ پیش اومده

690
00:52:30,480 --> 00:52:31,773
چه گِلی به سرم بگیرم؟

691
00:52:32,607 --> 00:52:33,567
چی شده؟

692
00:52:40,198 --> 00:52:44,828
من خیلی با احتیاط رانندگی کردم
سرعتم هم ۶۰ کیلومتر بر ساعت بود

693
00:52:44,911 --> 00:52:48,331
ولی وقتی اینجا پارک کردم، این‌طوری شده بود

694
00:52:53,920 --> 00:52:57,841
واقعا دلم می‌خواست براتون ساندویچ

695
00:52:57,924 --> 00:53:00,468
!با شاهی تازه‌ بگیرم

696
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
...پس داری می‌گی که

697
00:53:03,346 --> 00:53:06,224
این بل‌بشویی که راه انداختی

698
00:53:07,058 --> 00:53:08,977
فقط به خاطر این بود که این ساندویچ

699
00:53:09,936 --> 00:53:11,563
یهو کله‌پا شده؟

700
00:53:13,732 --> 00:53:15,025
درسته، خانم

701
00:53:15,817 --> 00:53:17,652
ناهارتون

702
00:53:17,736 --> 00:53:21,740
سوختیه که کل برند ما رو می‌چرخونه

703
00:53:23,408 --> 00:53:24,659
آقای چا-
بله، خانم-

704
00:53:25,619 --> 00:53:27,078
چی شده؟

705
00:53:28,872 --> 00:53:29,873
چت شده؟

706
00:53:31,124 --> 00:53:33,251
برای همین یه رستوران نزدیک رزرو کردم

707
00:53:33,335 --> 00:53:34,336
بیاین بریم اونجا

708
00:53:34,419 --> 00:53:36,421
!من هیچ‌کدومشون رو نمی‌خوام

709
00:53:40,133 --> 00:53:41,968
...پس می‌رم خودم براتون

710
00:53:42,052 --> 00:53:42,928
!احمق

711
00:53:43,011 --> 00:53:44,512
خودم درست می‌کنم-
احمق گاگول-

712
00:53:44,596 --> 00:53:46,932
...الان دیگه نمی‌تونین برگردین

713
00:53:53,980 --> 00:53:56,358
اگه یه بار دیگه وقتم رو این‌طوری هدر بدی

714
00:53:57,150 --> 00:53:59,402
اخراجی. جدی می‌گم

715
00:54:00,654 --> 00:54:01,821
ببخشید، خانم

716
00:54:07,202 --> 00:54:09,287
برو برام یه قهوه‌ی داغ بیار

717
00:54:09,371 --> 00:54:10,330
بله، خانم

718
00:54:19,172 --> 00:54:20,340
اولین جرعه باید خنک باشه

719
00:54:20,423 --> 00:54:21,633
بله، خانم

720
00:54:21,716 --> 00:54:25,053
...قهوه‌ی داغ با اولین جرعه‌ی خنک
مگه همچین چیزی ممکنه؟

721
00:54:25,136 --> 00:54:27,555
همین الان می‌رم یکی بیارم

722
00:54:44,447 --> 00:54:45,448
(مرکز اجتماعات دوک پونگ)

723
00:54:45,532 --> 00:54:46,700
!خب، بریم

724
00:54:48,660 --> 00:54:49,744
بیاین بجنبیم

725
00:54:50,620 --> 00:54:52,330
مچیو ری

726
00:54:52,414 --> 00:54:56,209
به لطف تو حسابی بهم خوش گذشت

727
00:54:58,294 --> 00:55:01,548
یه فکری به حال اون دوتا بکن، باشه؟

728
00:55:01,631 --> 00:55:02,757
می‌بینمت

729
00:55:03,591 --> 00:55:04,676
خداحافظ-
خداحافظ-

730
00:55:07,762 --> 00:55:08,722
ممنون

731
00:55:14,686 --> 00:55:16,187
بریم-
!نه-

732
00:55:16,271 --> 00:55:17,480
نمی‌خوام با تو زندگی کنم

733
00:55:18,440 --> 00:55:19,774
نا سوم یی

734
00:55:20,316 --> 00:55:22,652
من از الان می‌خوام با مچیو ری زندگی کنم

735
00:55:22,736 --> 00:55:23,611
زود باش

736
00:55:25,739 --> 00:55:27,198
باشه، هر کاری می‌خوای بکن

737
00:56:26,508 --> 00:56:28,259
دوباره با جین یی دعوات شده؟

738
00:56:28,343 --> 00:56:29,594
چی شده؟

739
00:56:30,428 --> 00:56:34,099
فقط خیلی ناراحتم، مچیو ری

740
00:56:34,766 --> 00:56:36,768
به من گفت

741
00:56:36,851 --> 00:56:39,437
از بوفه هیچی نخورم

742
00:56:40,688 --> 00:56:42,899
تا سئول هم رفتیم

743
00:56:43,525 --> 00:56:47,654
ولی حتی نذاشت یه لقمه بخورم

744
00:56:59,207 --> 00:57:02,085
(خوار و بار فروشی سوم)

745
00:57:03,586 --> 00:57:04,796
جین یی

746
00:57:05,964 --> 00:57:08,299
سوم یی خوابیده. می‌رم بذارمش توی تختش

747
00:57:26,860 --> 00:57:28,236
این آخرین اجاره‌مونه

748
00:57:28,319 --> 00:57:29,195
آخرین اجاره‌تون؟

749
00:57:29,904 --> 00:57:31,239
می‌خوام با سوم ‌یی برم سئول

750
00:57:32,282 --> 00:57:33,199
چرا؟ خیلی یهوییه

751
00:57:33,283 --> 00:57:34,159
یهویی نیست

752
00:57:34,242 --> 00:57:35,994
یه مدت بود بهش فکر می‌کردم

753
00:57:37,328 --> 00:57:40,665
دکتر پیشنهاد کرد سوم یی رو
ببرم یه بیمارستان بزرگ‌تر

754
00:57:40,748 --> 00:57:42,083
ولی سئوله

755
00:57:43,126 --> 00:57:44,502
رفت‌و‌برگشتش خیلی مکافاته

756
00:57:44,586 --> 00:57:46,379
من می‌تونم ببرمش و برگردونمش

757
00:57:46,463 --> 00:57:47,630
نه، اینو نگو

758
00:57:47,714 --> 00:57:50,091
خودت که می‌دونی سوم یی
چقدر اینجا رو دوست داره

759
00:57:51,050 --> 00:57:53,136
الان توی مدرسه هم خوب جا افتاده

760
00:57:54,888 --> 00:57:56,931
برای همینه که می‌خوام زودتر برم

761
00:57:57,599 --> 00:57:59,601
با کلی خاطره‌ی خوش می‌ره

762
00:58:00,643 --> 00:58:03,104
هر چی فکر می‌کنم، می‌بینم کار درست همینه

763
00:58:03,938 --> 00:58:05,732
باید قبل از اینکه همه‌چیز رو بفهمه بریم

764
00:58:08,276 --> 00:58:11,362
اگه به خاطر اینه، پس من باید برم

765
00:58:13,072 --> 00:58:14,741
خودم به سوم یی توضیح می‌دم

766
00:58:14,824 --> 00:58:16,284
چی می‌خوای بهش بگی؟

767
00:58:16,951 --> 00:58:19,704
اینکه اون اتفاق بخاطر کرمی
بود که تو درست کردی؟

768
00:58:19,787 --> 00:58:21,831
دیر یا زود باید بفهمه

769
00:58:21,915 --> 00:58:24,083
بهتره اصلا نفهمه-
جین یی-

770
00:58:25,210 --> 00:58:26,503
بعدا درموردش حرف می‌زنیم

771
00:58:48,358 --> 00:58:49,234
جین یی

772
00:58:49,317 --> 00:58:51,027
چی‌کار کنم؟

773
00:58:51,110 --> 00:58:52,320
سوم یی گم شده

774
00:58:53,613 --> 00:58:54,447
چی؟

775
00:58:54,531 --> 00:58:56,074
خوابیده بود

776
00:58:56,157 --> 00:58:58,076
پس رفتم سر کار، ولی غیبش زد

777
00:58:58,159 --> 00:59:00,161
حالا هم هر چی زنگ می‌زنم تلفنش خاموشه

778
00:59:00,245 --> 00:59:01,829
حتما حرف‌هامون رو شنیده

779
00:59:01,913 --> 00:59:02,872
حالا چی‌کار کنم؟

780
00:59:04,249 --> 00:59:05,708
الان میام اونجا

781
00:59:05,792 --> 00:59:08,878
توجه، اهالی روستای دوک پونگ

782
00:59:08,962 --> 00:59:14,175
سوم یی برنگشته خونه و
تلفنش رو هم جواب نمی‌ده

783
00:59:14,259 --> 00:59:17,011
اگه کسی باهاشه یا اون رو دیده

784
00:59:17,095 --> 00:59:20,348
لطفا با خوار و بار فروشی سوم تماس بگیره

785
00:59:20,431 --> 00:59:23,851
!سوم یی-
!سوم یی-

786
00:59:23,935 --> 00:59:26,020
پیداش کردی؟-
نه-

787
00:59:26,104 --> 00:59:27,897
بیاین از اون طرف بریم-
باشه-

788
00:59:27,981 --> 00:59:29,107
!سوم یی-
حالا چیکار کنیم؟-

789
00:59:29,190 --> 00:59:31,192
!سوم یی-
!سوم یی-

790
00:59:31,276 --> 00:59:32,151
کجا غیبش زده؟

791
00:59:32,235 --> 00:59:34,153
!سوم یی-
!سوم یی-

792
00:59:34,237 --> 00:59:36,322
!نا سوم یی-
!نا سوم-

793
00:59:38,491 --> 00:59:40,118
!نا سوم-
!نا سوم یی-

794
00:59:40,201 --> 00:59:42,078
جین‌ یی، اونجا رو چک کن-
باشه-

795
00:59:42,579 --> 00:59:44,122
!نا سوم یی

796
00:59:44,205 --> 00:59:45,290
!سوم یی

797
00:59:47,542 --> 00:59:48,543
!نا سوم

798
01:00:19,032 --> 01:00:20,283
سوم یی

799
01:00:21,034 --> 01:00:22,160
مچیو ری

800
01:00:22,243 --> 01:00:23,494
حالت خوبه؟

801
01:00:26,914 --> 01:00:28,583
…راستش

802
01:00:29,250 --> 01:00:31,169
من از قبل همه‌ چی رو می‌دونستم

803
01:00:36,341 --> 01:00:37,342
سوم یی

804
01:00:39,469 --> 01:00:41,512
من واقعا متاسفم

805
01:00:42,930 --> 01:00:44,223
…واقعا

806
01:00:45,183 --> 01:00:46,643
واقعاً متاسفم

807
01:00:46,726 --> 01:00:48,519
گفتم می‌دونستم دیگه

808
01:00:48,603 --> 01:00:50,772
تو هر روز معذرت‌خواهی می‌کردی

809
01:00:50,855 --> 01:00:53,399
هر بار می‌رفتی سئول
،برام سوغاتی می‌آوردی

810
01:00:53,483 --> 01:00:57,362
،برام غذا می‌پختی
،میوه قاچ می‌کردی

811
01:00:57,445 --> 01:00:59,197
حتی روز ورزش اومدی مدرسه‌ام

812
01:01:01,407 --> 01:01:04,619
عمو، می‌خوای از اینجا بری؟

813
01:01:05,244 --> 01:01:07,622
به اونی گفتی

814
01:01:07,705 --> 01:01:09,415
که می‌خوای بری

815
01:01:11,542 --> 01:01:15,505
عمو، تو هم می‌خوای مثل
مامان و بابا ول‌مون کنی؟

816
01:01:19,342 --> 01:01:21,219
این‌جوری نیست، سوم یی

817
01:01:22,720 --> 01:01:24,639
من می‌خوام تا وقتی می‌ری دانشگاه

818
01:01:26,057 --> 01:01:28,893
،تا وقتی بفهمی چی می‌خوای
،و به رویات می‌رسی

819
01:01:32,689 --> 01:01:34,649
،و تا وقتی حالت بهتر می‌شه

820
01:01:36,317 --> 01:01:37,902
ازت محافظت کنم

821
01:01:40,738 --> 01:01:42,782
بهتره سر حرفت بمونی

822
01:01:44,409 --> 01:01:45,410
حتماً

823
01:01:46,369 --> 01:01:48,371
قول بده

824
01:01:52,709 --> 01:01:54,001
قول می‌دم

825
01:02:07,807 --> 01:02:11,185
عزیزم، مچیو ری پیداش می‌کنه

826
01:02:12,395 --> 01:02:14,230
اون حالش خوبه

827
01:02:14,313 --> 01:02:15,398
نگران نباش

828
01:02:16,190 --> 01:02:18,609
همه‌اش تقصیر منه

829
01:02:18,693 --> 01:02:21,988
نباید سوم یی رو اینجا می‌آوردم

830
01:02:22,071 --> 01:02:23,698
گریه نکن

831
01:02:23,781 --> 01:02:26,492
این‌جوری هی خودت رو اذیت کنی، خوب نمی‌شی

832
01:02:26,576 --> 01:02:28,035
گریه نکن

833
01:02:28,911 --> 01:02:30,455
اونی

834
01:02:41,090 --> 01:02:42,675
اونی، من رو ببخش

835
01:02:42,759 --> 01:02:45,261
نه، تو من رو ببخش

836
01:02:45,344 --> 01:02:47,388
ببخشید، سوم یی

837
01:02:49,599 --> 01:02:51,058
اونی

838
01:02:52,101 --> 01:02:54,937
نمی‌شه همین‌جا بمونیم؟

839
01:02:55,646 --> 01:02:58,983
من می‌خوام اینجا بمونم

840
01:03:00,902 --> 01:03:03,571
خیلی خب، بمونیم

841
01:03:54,497 --> 01:03:55,331
انجامش دادین

842
01:03:56,791 --> 01:03:58,292
!آقای چا

843
01:04:01,629 --> 01:04:04,966
درمورد برنامه‌های ورود به بازار آسیا چیزی می‌دونی؟

844
01:04:05,049 --> 01:04:06,926
ورود به بازار آسیا؟

845
01:04:08,010 --> 01:04:09,595
منظورتون چیه؟

846
01:04:09,679 --> 01:04:11,389
الان اصلاً نمی‌تونیم مواد اولیه پیدا کنیم

847
01:04:11,889 --> 01:04:13,683
چی… چجوری؟

848
01:04:15,101 --> 01:04:16,477
سوال منم هست

849
01:04:16,978 --> 01:04:19,856
الان واقعا داره به چی فکر می‌کنه؟

850
01:04:22,316 --> 01:04:25,653
،وقتی توسعه رو درست و حسابی شروع کنیم
اوضاع خیلی فرق می‌کنه

851
01:04:26,279 --> 01:04:28,239
اینجا دستگاه‌های مختلف داریم

852
01:04:30,116 --> 01:04:32,159
چی رو می‌خوای توسعه بدی؟

853
01:04:33,578 --> 01:04:36,330
می‌خوام دوباره توسعهٔ لوازم آرایشی رو شروع کنم

854
01:04:37,415 --> 01:04:38,416
مچیو ری شی

855
01:04:40,209 --> 01:04:42,169
به سوم یی قول دادم

856
01:04:42,795 --> 01:04:46,007
این‌ بار یه کرم عالی می‌سازم

857
01:04:48,342 --> 01:04:49,635
هیچ پشیمونی‌ای به جا نمی‌ذارم

858
01:05:20,291 --> 01:05:22,960
ممنون که اومدین

859
01:05:23,836 --> 01:05:25,046
کنجکاو بودم ببینم

860
01:05:25,129 --> 01:05:28,215
منظورتون از اینکه کمکم می‌کنین

861
01:05:28,716 --> 01:05:29,884
از شر یه مزاحم خلاص شم چیه

862
01:05:32,678 --> 01:05:34,221
گوجون‌اوک بایو

863
01:05:35,389 --> 01:05:39,518
درست و حسابی جمع‌و‌جورش
می‌کنم و بهتون می‌دمش

864
01:05:41,000 --> 01:05:56,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

865
01:05:57,078 --> 01:05:59,956
(امروز هم فروخته شد)

866
01:06:00,039 --> 01:06:05,962
(با تشکر از حضور ویژهٔ سو هیون وو)

867
01:06:33,072 --> 01:06:34,782
چرا اون روز نیومدی؟

868
01:06:36,075 --> 01:06:38,244
برو بخواب-
همین‌جا می‌خوابم-

869
01:06:39,745 --> 01:06:43,040
اولین محصول آرایشی گوجون‌اوک بایو
کرم احیا کننده‌ست

870
01:06:43,124 --> 01:06:44,125
این کرم رو خودم درست کردم

871
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
اسمش رو چی بذارم؟

872
01:06:45,751 --> 01:06:47,086
کرم نوری

873
01:06:47,169 --> 01:06:49,839
اولین کالام رو برای اونلی‌وان دام یه جین آوردم

874
01:06:49,922 --> 01:06:53,426
کرم نوری الان محبوب‌ترین کالا بین ایناست

875
01:06:54,051 --> 01:06:55,094
اینقدر خوشحالی؟

876
01:06:55,177 --> 01:06:58,681
کاری می‌کنم لی هه سوک دیگه
هیچوقت پاش رو توی این صنعت نذاره

877
01:06:58,764 --> 01:06:59,598
مچیو ری

878
01:06:59,682 --> 01:07:02,560
یه مشت آدم یورش بردن
و روستا رو حسابی بهم ریختن

879
01:07:02,643 --> 01:07:04,854
قبلا از اینکه دوباره دردسری درست کنم

880
01:07:04,937 --> 01:07:06,230
از روستا می‌رم
