WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:42.542 --> 00:45.962
₊ ⊹ . ݁ ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ ݁ . ⊹ ₊

00:51.050 --> 00:52.010
شب بخیر

00:53.011 --> 00:54.137
آره

00:54.220 --> 00:55.221
شب تو هم بخیر

01:01.978 --> 01:03.271
...من -
...راستش -

01:06.524 --> 01:07.400
شما اول بگین

01:09.360 --> 01:10.570
...خب

01:11.279 --> 01:14.491
فکر نکنم بتونم امشب راحت بخوابم

01:15.116 --> 01:16.951
بهتر نیست در مورد

01:17.035 --> 01:20.663
یه چیز حوصله سربر حرف بزنیم
که هر کسی با شنیدنش خوابش می‌گیره؟

01:22.248 --> 01:24.626
می‌تونیم در مورد اون
کتاب شعر دفعه‌ی پیش حرف بزنیم

01:28.171 --> 01:30.548
...به نظرم نباید کل فردامون رو خراب کنیم

01:30.632 --> 01:31.633
...نه، منظورم

01:32.634 --> 01:33.718
...فقط یه روزه، پس

01:35.595 --> 01:39.057
همین الان یه کتاب عالی یادم اومد
که فهمیدن و درکش براتون سخته

01:40.058 --> 01:41.059
همراهم بیاین

01:42.268 --> 01:43.269
چیه؟

01:43.770 --> 01:47.774
(نظم پنهان دنیای فیزیک)

01:47.857 --> 01:50.860
پس، از این مدل کتاب‌ها هم می‌خونی

01:55.198 --> 01:58.284
یه کم پیش به نظر میومد آقای سو
می‌خواست باهاتون حرف بزنه

01:58.368 --> 01:59.953
در مورد چی حرف زدین؟

02:01.037 --> 02:03.540
چرا یهویی بحث آقای سو رو کشیدی وسط؟

02:03.623 --> 02:04.707
فقط کنجکاوم

02:05.208 --> 02:06.626
یعنی اجازه ندارم بپرسم؟

02:07.794 --> 02:09.712
در مورد کار حرف زدیم

02:09.796 --> 02:11.005
کار؟

02:14.092 --> 02:15.176
خب

02:15.718 --> 02:18.138
این کتاب انواع مختلف
پیوند شیمیایی رو توضیح می‌ده

02:18.221 --> 02:21.891
ترکیبات یونی و ترکیبات مولوکولی
از همه مهم‌ترن

02:21.975 --> 02:22.809
...آهان، یونی

02:22.892 --> 02:24.227
مثل یون‌های توی نوشابه‌های انرژی‌زا؟

02:24.310 --> 02:25.145
آره

02:25.645 --> 02:28.148
اول، باید تعریف ترکیبات یونی رو بلد باشین

02:59.387 --> 03:00.305
بله، بابا

03:01.222 --> 03:02.223
با اریکم

03:03.349 --> 03:05.518
حواسم به همه چیز هست، نگران نباش

03:07.812 --> 03:09.689
زیادی بهش سخت نگیر، باشه؟

03:10.481 --> 03:12.317
خیلی خب، خداحافظ

03:13.818 --> 03:14.903
هی، داداش کوچولو

03:17.655 --> 03:19.157
این چیه؟

03:20.074 --> 03:21.826
دوتایی خیلی به هم دیگه میومدین

03:21.910 --> 03:22.744
چی؟

03:22.827 --> 03:27.040
می‌خوام بدون هیچ نگرانی‌ای
بخندی و خوش بگذرونی

03:27.624 --> 03:30.543
درست مثل کاری که توی عکس انجام دادی

03:31.628 --> 03:33.463
خیلی زحمت کشیدی

03:33.546 --> 03:35.298
از الان دیگه من حواسم به همه چیز هست

03:35.381 --> 03:37.717
پس فقط موسیقی مورد علاقه‌ات رو
گوش بده و استراحت کن

03:45.558 --> 03:46.392
نونا

03:47.060 --> 03:49.187
قبلش یه کاری هست که باید انجام بدی

03:49.687 --> 03:51.189
اسمشون چی بود؟

03:52.065 --> 03:54.067
شرکت هیت -
آره، شرکت هیت -

03:54.651 --> 03:58.571
برو بهشون بگو نظرت عوض شده
و الان نمی‌خوای اون پخش رو انجام بدی

03:58.655 --> 04:01.366
مسئول آغاز عرضه توی کُره منم
خودم بهش رسیدگی می‌کنم

04:07.205 --> 04:08.039
اریک

04:10.541 --> 04:13.378
داستان "قورباغه و گاو" از افسانه‌های لافتون

04:14.003 --> 04:16.005
که وقتی بچه بودم می‌خوندیم رو یادت میاد؟

04:17.090 --> 04:20.927
قورباغه مدام خودش رو
باد می‌کرد تا به بزرگی گاو بشه

04:21.469 --> 04:23.221
و آخرش چی شد؟

04:26.015 --> 04:28.434
بوم، ترکید و مرد

04:31.813 --> 04:34.315
فقط باید به همون زندگی قبلیش ادامه می‌داد

04:34.899 --> 04:36.359
اینطوری فکر نمی‌کنی؟

04:42.031 --> 04:44.158
مدیر کارخونه چطوره؟

04:44.242 --> 04:47.328
آره، خانم، آدم ترسوییه، برای همین
مطمئن می‌شم دهنش رو بسته نگه می‌داره

04:47.412 --> 04:49.330
پول خیلی خوبی بهش دادیم

04:49.414 --> 04:53.209
به محض اینکه کار شرکت هیت تموم شد
از شر همه‌ی اسانس‌های اونجا خلاص شو

04:53.293 --> 04:54.419
چشم، خانم

05:12.478 --> 05:14.147
آقای پارک، اینجا چیکار می‌کنی؟

05:14.230 --> 05:15.315
!خدایا، ترسوندیم

05:18.359 --> 05:22.196
آیگو، دوباره داشتی
از مچوری پول می‌گرفتی، مگه نه؟

05:22.280 --> 05:23.406
نه خیرم

05:23.489 --> 05:26.326
پس، داشتی چیکار می‌کردی؟
چرا داشتی دنبال خانم دام می‌گشتی؟

05:27.327 --> 05:28.703
نکنه دوستش داری؟

05:28.786 --> 05:30.997
...نه، من خانم اوم رو

05:31.622 --> 05:33.041
ای بابا

05:33.541 --> 05:36.544
آخه یه بچه چی می‌فهمه؟
فقط زود باش برو مدرسه

05:36.627 --> 05:39.380
هر کاری بخوام انجام می‌دم -
خب، من هم هر کاری دلم بخوام انجام می‌دم -

05:39.464 --> 05:40.548
باشه، پس نرو

05:40.631 --> 05:41.966
شما نمی‌تونین اون کار رو انجام بدین

05:42.050 --> 05:45.511
نمی‌ذاری کاری کنم، مشکلت چیه؟

05:45.595 --> 05:48.264
چون همه‌اش حرف‌هایی می‌زنین
که نمی‌تونم قبول کنم

05:48.347 --> 05:49.390
دارن دعوا می‌کنن؟

05:49.474 --> 05:50.808
من هم می‌خوام بیام مزرعه

05:50.892 --> 05:52.560
فقط استراحت کنین تا مچتون بهتر بشه

05:52.643 --> 05:54.771
می‌خوام پیش تو باشم -
نه -

05:54.854 --> 05:56.647
بیا دوباره گفتی نه

05:57.440 --> 05:59.525
بیا شرط ببندیم -
شرط ببندیم؟ -

05:59.609 --> 06:02.570
اگه من بردم، از الان به بعد
همیشه باید باهام موافقت کنی

06:02.653 --> 06:05.281
ولی اگه باختم، دیگه غر نمی‌زنم، نظرت چیه؟

06:05.364 --> 06:07.283
باشه -
!باشه -

06:09.160 --> 06:11.329
باشه، این رو توی یکی از دست‌هام قایم می‌کنم

06:11.412 --> 06:12.997
و تو هم باید حدس بزنی کدومه

06:16.167 --> 06:17.043
نگاه نکن

06:17.126 --> 06:18.377
زود باش، بچرخ اون طرف

06:20.880 --> 06:22.507
خیلی خب

06:23.758 --> 06:24.967
!حدس بزن کدوم دسته

06:33.643 --> 06:35.812
دست راست؟ دست چپ؟

06:35.895 --> 06:38.022
دست چپه؟ یا دست راسته؟

06:39.148 --> 06:40.149
!دست راست

06:40.733 --> 06:42.110
!غلطه

06:42.193 --> 06:43.945
!اونجا نیست! ایول

06:44.028 --> 06:46.656
من بردم، پس باید از الان به بعد
باید با هر چیزی که می‌گم موافقت کنی، حله؟

06:46.739 --> 06:47.782
...چه جور بازی‌ای

06:51.202 --> 06:52.036
باشه

06:52.620 --> 06:55.748
پس، می‌تونم امروز همراهت بیام مزرعه؟

06:59.418 --> 07:01.420
باشه، بیاین -
عالیه -

07:02.421 --> 07:04.423
بریم -
...صبر کن -

07:05.591 --> 07:07.301
همینجوری تا مزرعه پیاده می‌ریم؟

07:12.598 --> 07:15.351
باشه، پس فقط تا اونجا

07:15.435 --> 07:16.811
باشه؟

07:19.188 --> 07:20.106
باشه

07:34.787 --> 07:37.957
چرا جلوی چشم‌ها رو گرفتی؟
اونا که اصلا کاری نکردن

07:38.040 --> 07:39.459
...توی

07:41.127 --> 07:42.962
!این دوتا از همدیگه سیر نمی‌شن

07:43.045 --> 07:44.297
چرا انقدر ناراحتی؟

07:44.380 --> 07:47.091
مچوری آخرش باید به اونی برسه

07:48.217 --> 07:49.427
بیخیالش

07:49.510 --> 07:50.595
کجا می‌ری؟

07:50.678 --> 07:52.930
مدرسه، غیر اونجا کجا می‌تونم برم؟

07:53.014 --> 07:55.808
خودت گفتی که نمی‌ری، چه مسخره

07:57.185 --> 07:59.353
هی، مچوری -
هی -

07:59.437 --> 08:01.439
!خانم دام هم اومده

08:01.522 --> 08:02.899
سلام -
همه‌اتون زود اومدین -

08:02.982 --> 08:04.192
خوبه که می‌بینمتون -
خدای من -

08:04.275 --> 08:06.736
صورت خانم دام داره برق می‌زنه

08:06.819 --> 08:07.653
دقیقا

08:07.737 --> 08:10.573
صورت مچوری از اون هم شاداب‌تره

08:10.656 --> 08:14.952
چجوری بعد از خراب کردن
جشنواره‌ی دیروز انقدر خوشحال به نظر میاد؟

08:17.622 --> 08:19.123
شما دوتا دیشب چیکار کردین؟

08:25.838 --> 08:27.006
همه روی کار تمرکز کنین

08:27.089 --> 08:28.424
خدایا، چه خجالت‌آور

08:28.508 --> 08:31.010
منظورم اینه، به هر حال طبیعیه
اونا هم بزرگ‌سالن، چیز عجیبی نیست

08:32.553 --> 08:34.180
بسه، بیاین برگردیم سر کارمون

08:35.765 --> 08:38.226
هی، کوانگ مو، چرا انقدر دیر کردی؟

08:38.309 --> 08:39.519
باید سر وقت بیای

08:39.602 --> 08:40.645
یه کاری پیش اومد

08:43.439 --> 08:44.690
هی، مچوری

08:46.359 --> 08:47.652
اون قیافه‌ای که گرفتی دیگه چیه؟

08:48.611 --> 08:49.445
چیه؟

08:50.196 --> 08:51.280
هیچی نیست

08:51.364 --> 08:52.198
خیلی خب

08:52.281 --> 08:57.245
!همگی، لطفا امروز همه‌ی تلاشتون رو بکنین

08:57.828 --> 08:59.872
!با عشق و مراقبت فراوان زحمت بکشین

08:59.956 --> 09:02.458
!خب، شروع

09:02.542 --> 09:04.043
!شروع کنیم -
!شروع کنیم -

09:04.126 --> 09:06.546
آره، فقط باید اون رو بررسی کنین

09:07.421 --> 09:08.631
باشه، خداحافظ

09:16.389 --> 09:17.807
می‌تونی یه کم بری اون طرف‌تر؟

09:17.890 --> 09:18.808
بذار خاموشش کنم

09:37.493 --> 09:38.619
من متولد شده و بزرگ شده‌ی دوک‌پونگم

09:38.703 --> 09:41.247
من پارک کوانگ موام و امروز اومدم اینجا

09:41.330 --> 09:42.415
تا دفع‌کننده‌ی گراز وحشی رو معرفی کنم

09:42.498 --> 09:44.250
مگه دفع‌کننده‌ی گراز وحشی هم داریم؟

09:44.333 --> 09:45.376
خدایا

09:45.459 --> 09:46.794
این دیگه چیه؟

09:46.877 --> 09:48.629
ایش، سکته کردم

09:48.713 --> 09:51.340
پخشمون تا ده دقیقه دیگه شروع می‌شه

09:54.051 --> 09:55.678
!آقای پارک

10:02.643 --> 10:04.937
!جونگ موک

10:05.980 --> 10:06.939
!جونگ موک

10:07.023 --> 10:09.942
جونگ موک، این رو ببین
به نظرت این یعنی چی؟

10:10.776 --> 10:12.403
...آه، راستش، این شخص... خب

10:12.486 --> 10:13.529
همون مچ‌اندازه

10:13.613 --> 10:15.031
اون رو یادت میاد، درسته؟

10:15.114 --> 10:16.407
به هر حال

10:16.490 --> 10:19.327
خانم اوم برام یه سلفی فرستاده

10:19.410 --> 10:21.495
گفته پخش تا ده دقیقه دیگه شروع می‌شه

10:21.579 --> 10:23.998
منظورش چی بوده؟ چرا اون رو
فرستاده؟ دلیلش چیه؟

10:25.666 --> 10:27.251
ازت می‌خواد وسایلشون رو بخری

10:28.002 --> 10:29.128
تا فروششون بره بالا

10:29.879 --> 10:30.713
واقعا؟

10:30.796 --> 10:31.672
آره

10:36.844 --> 10:38.804
به نماینده وصلم کن

10:39.513 --> 10:41.766
با دقت دم در خونه‌اتون تحویل داده می‌شه
شرکت فروش تلویزیونی هیت

10:41.849 --> 10:44.435
محصولاتی که تهیه‌کننده اوم سونگ می
می‌فروشه رو می‌خوام

10:44.518 --> 10:46.145
می‌دونین

10:46.228 --> 10:48.856
همون شیر خشکِ ارگانیک
تهیه‌شده از شیر بزِ کلیمانجارو

10:48.939 --> 10:50.775
!بله، خودشه

10:50.858 --> 10:54.070
حدود ده‌تا از بالاترین کیفیتش رو می‌خوام

10:54.820 --> 10:55.821
!باشه، خداحافظ

10:56.906 --> 10:58.115
(جزئیات سفارش)

10:58.199 --> 11:00.326
پس خوب می‌تونی رسمی حرف بزنی

11:00.409 --> 11:02.662
خوبه، نه؟ تو هم می‌تونی با تمرین انجامش بدی

11:02.745 --> 11:05.081
"خریدمشون"

11:05.164 --> 11:07.833
جونگ موک، اگه تو نبودی گند می‌زدم

11:07.917 --> 11:09.543
مگه نه؟ -
ممنونم -

11:09.627 --> 11:10.544
پس، خداحافظ -
خداحافظ -

11:23.516 --> 11:25.518
ما هم راه بیفتیم؟

11:26.519 --> 11:28.729
چرا شما اول نمی‌رین؟
من هم بعد از اینکه جمع و جور کنم میام

11:28.813 --> 11:29.772
!هوی

11:32.983 --> 11:34.902
تا کِی می‌خواین این کار رو ادامه بدین؟

11:38.114 --> 11:39.323
تقریبا 1 هفته؟

11:40.074 --> 11:42.910
باشه، بهت سخت نمی‌گیرم
فقط امروز انجامش می‌دم

11:43.702 --> 11:44.537
خیلی خب

11:45.246 --> 11:47.665
اما می‌تونم مسیر دویدن فردا صبح رو برنامه‌ریزی کنم؟

11:49.375 --> 11:50.793
حتما -
نه، صبر کن -

11:50.876 --> 11:52.628
چرا فقط یه روز رو مرخصی نمی‌گیریم؟

11:53.170 --> 11:55.381
خیلی خب -
نه، صبر کن -

11:55.464 --> 11:57.842
بیا امشب هم از دویدن صرف نظر کنیم
الان که وقتش رسیده

11:57.925 --> 11:59.760
بیا این دفعه یه استراحت درست داشته باشیم

12:01.470 --> 12:02.555
باشه، خوبه

12:04.056 --> 12:05.057
آقای مچوری

12:05.558 --> 12:08.394
چرا امروز بعد از شام
یه برنامه‌ی تلویزیونی ماراتن انجام ندیم؟

12:08.477 --> 12:10.563
یه چیزی هست که واقعا
دوست داشتم تماشا کنم

12:11.355 --> 12:12.273
حتما

12:12.356 --> 12:15.359
یه کارمند معمولی شرکت
به جای دوستش می‌ره سر قرار از پیش تعیین‌شده

12:15.443 --> 12:17.653
و بهش می‌گن که قرار رو خراب کنه

12:17.736 --> 12:20.823
پس اون انواع کارهای مسخره رو
جلوی پسره انجام داد

12:20.906 --> 12:23.534
اما در واقع پسره ازش خواستگاری کرد

12:23.617 --> 12:24.660
ولی مشکل اینه که پسره مدیرعامل شرکتیه

12:24.743 --> 12:27.830
که دختره توش کار می‌کنه

12:29.123 --> 12:31.667
شنیدم وقتی شروع به دیدنش می‌کنی
دیگه تا آخر نمی‌تونی دست از دیدنش برداری

12:31.750 --> 12:34.462
و بازیگر مرد نقش اول خیلی شبیه توئه

12:35.880 --> 12:37.256
واقعا؟

12:38.007 --> 12:39.425
از چند جنبه جالب به نظر می‌رسه

12:40.676 --> 12:44.054
چند قسمته؟ -
دوازده قسمت -

12:45.598 --> 12:48.225
پیشنهاد می‌دی تمام شب بیدار باشیم؟
نمی‌تونیم همچین کاری کنیم

12:49.393 --> 12:52.730
ولی جالب نمی‌شه اگه وسط قطعش کنیم

12:52.813 --> 12:55.566
باید با من ببینیش -
چی؟ -

12:56.817 --> 12:58.319
با من می‌بینیش

13:08.704 --> 13:09.914
!خیلی تشنمه

13:09.997 --> 13:12.416
تو هم باید بعد از مدت طولانی کار کردن
تشنه شده باشی

13:13.209 --> 13:15.419
می‌رم یه چیزی برای نوشیدن بیارم

13:24.220 --> 13:28.057
خدایا، چه بلایی سرش اومده؟
حتما دیوونه شده، خیلی جا خوردم

13:29.767 --> 13:31.810
"...اگه مبصر بشم"

13:31.894 --> 13:35.648
...اگه مبصر بشم، می‌رم سراغ کسایی که
حس می‌کنن کنار گذاشته شدن

13:35.731 --> 13:38.859
نا سومی؟ -
"...و اول باهاشون حرف می‌زنم" -

13:38.943 --> 13:42.530
"...نمی‌تونم خوب بیانش کنم، ولی کنارشون هستم"

13:42.613 --> 13:44.365
نه، باید بگی آدم خوبی هستی

13:44.907 --> 13:45.741
چیکار می‌کنی؟

13:46.325 --> 13:47.868
چی تمرین می‌کنی؟

13:47.952 --> 13:49.495
برای مبصر شدن کاندید شدی؟

13:49.578 --> 13:51.205
می‌شه لطفا ساکت باشی؟

13:51.288 --> 13:52.623
چرا؟

13:52.706 --> 13:53.791
یه رازه؟

13:54.458 --> 13:56.544
مطمئنم که در هر صورت انتخاب نمی‌شم

13:56.627 --> 13:59.004
بی‌خیال، وقتی حتی امتحانش هم نکردی
نمی‌تونی مطمئن باشی

13:59.088 --> 14:03.092
بقیه‌ی بچه‌ها حتی اسمم رو هم نمی‌دونن
چون همیشه ماسک می‌زنم

14:04.760 --> 14:07.263
اما یه دلیلی هست که
می‌خوای این کار رو بکنی، درسته؟

14:08.097 --> 14:12.851
اگه مبصر بشم
می‌تونم با همه دوست باشم

14:19.608 --> 14:21.986
!پس، بیا انجامش بدیم

14:22.069 --> 14:23.862
چطور ممکنه مبصر بشم؟

14:23.946 --> 14:25.948
من دام یه جینم، می‌دونی

14:26.031 --> 14:29.243
به محض اینکه شروع به صحبت کنم
می‌تونم دقیقه‌ای 100 میلیون وون پول دربیارم

14:29.785 --> 14:32.872
می‌خوای بهت نشون بدم چطور با سخنرانیت

14:32.955 --> 14:34.748
کل کلاس رو توی 3 دقیقه مجذوب خودت کنی؟

14:34.832 --> 14:37.334
پس، واقعا می‌تونم مبصر بشم؟

14:37.418 --> 14:39.420
البته، دنبالم بیا

14:41.672 --> 14:43.507
این اولین درسته

14:43.591 --> 14:45.801
به یه وعده‌ی انتخاباتی نیاز داری
تا اونا رو مجذوب خودت کنی

14:45.885 --> 14:48.804
به چیزی لازم داری که بتونه
به آسونی نشون بده چجور آدمی هستی

14:48.888 --> 14:50.973
و چه نوع رئیسی می‌خوای بشی

14:53.809 --> 14:56.812
"...همه شامل می‌شن"

14:57.354 --> 14:58.689
برای بیشتر رای گرفتن

14:58.772 --> 15:00.983
خوبه که قول تنقلات هم بدی

15:01.066 --> 15:03.485
می‌خوام یه مبصر با یه قلب بخشنده بشم

15:03.569 --> 15:05.195
نه کیف پول بخشنده

15:07.364 --> 15:08.741
(نا سومی)

15:08.824 --> 15:09.783
تو رو انتخاب می‌کردم

15:09.867 --> 15:11.410
تو باید رئیس بعدی روستا باشی

15:13.120 --> 15:14.204
این هم درس دوم

15:14.830 --> 15:17.499
یه لبخند کشنده با چشم‌هات لازم داری

15:17.583 --> 15:20.127
فکر می‌کنی ماسک زدن
همه‌ی احساساتت رو پنهان می‌کنه؟

15:20.210 --> 15:22.630
نه، می‌تونی فقط با چشم‌هات حرف بزنی، اینجوری

15:22.713 --> 15:24.840
استخون گونه‌ات رو تا جایی که می‌تونی ببر بالا

15:24.924 --> 15:26.926
و گوشه‌های بیرونی چشم‌هات رو
به سمت پایین مایل کن

15:29.261 --> 15:31.931
نه، اونجوری نه، بیا یه بار دیگه امتحان کنیم

15:34.934 --> 15:36.685
این درسته؟

15:37.353 --> 15:38.562
...خب

15:38.646 --> 15:40.856
چرا اول سعی نکنیم عضلات صورتت رو شل کنیم؟

15:40.940 --> 15:42.399
بعد از من تکرار کن

15:42.483 --> 15:46.111
اِی، ای، آی، او، یو

15:46.987 --> 15:49.073
...اِی، ای، آی

15:49.740 --> 15:52.493
!بالاخره سومین درسمون
آموزش صدا

15:52.576 --> 15:56.288
بهت یاد می‌دم که حتی با داشتن ماسک
چجوری بلند و واضح حرف بزنی

15:56.872 --> 15:59.833
خیلی خب، یه نفس عمیق بکش

16:01.627 --> 16:04.838
حس می‌کنی گلوت باز می‌شه؟
عمیق نفس بکش

16:04.922 --> 16:07.424
...بعد، وقتی حس می‌کنی که شکمت با هوا پر شده

16:07.925 --> 16:10.260
خیلی سخته -
واقعا؟ -

16:13.389 --> 16:15.099
آیدل کی‌پاپی هست که مثل تو باشه؟

16:15.182 --> 16:17.184
جی نو از لایِن بویز

16:17.267 --> 16:21.438
باشه، تصور کن جی نو از لایِن بویز اون طرف وایستاده

16:21.522 --> 16:23.357
و داری صداش می‌کنی
اگه منم برای شورای دانش‌آموزی یه نفر]
[مثل دام یه جین رو داشتم الان اینجا نبودم

16:23.941 --> 16:25.484
!جی نو اوپا

16:25.567 --> 16:27.861
!بلندتر -
!جی نو اوپا -

16:34.368 --> 16:35.244
این شماره‌امه

16:38.831 --> 16:41.417
اگه توی هر چیزی گیر کردی
هر موقع خواستی می‌تونی بهم زنگ بزنی

16:41.500 --> 16:43.002
بله، مربی

16:43.085 --> 16:46.255
فکر کنم مجری‌های‌ فروش محصول تلویزیونی
واقعا توی این چیزها مهارت دارن

16:47.339 --> 16:50.342
فکر کنم خواهرم هم توی این کار ماهره

16:51.010 --> 16:55.097
در واقع رویاش این بود که
مجری فروش محصول تلویزیونی بشه

16:56.056 --> 16:59.393
ولی اینجا به خاطر من داره مغازه رو مدیریت می‌کنه

17:00.352 --> 17:03.272
شرکت هیت الان دنبال استخدام کردن مجری‌های جدیده

17:04.189 --> 17:05.816
باید بهش پیشنهادش بدی

17:05.899 --> 17:08.360
فکر کنم جین یی خوب از پسش برمیاد

17:10.571 --> 17:12.197
!اونی

17:12.990 --> 17:15.701
اونی، این رو ببین -
چیه؟ -

17:15.784 --> 17:17.411
نمی‌تونی امتحانش کنی، جین یی؟

17:17.494 --> 17:19.496
خانم دام گفت به نظرش تو از پسش برمیای

17:19.580 --> 17:21.874
دام یه جین؟ الان با اون بودی؟

17:21.957 --> 17:24.376
فقط یهویی بهش برخوردم

17:24.460 --> 17:27.379
به هر حال، نمی‌تونی برای
مجری فروش محصول تلویزیونی درخواست بدی؟

17:27.463 --> 17:29.214
نمی‌تونی؟

17:29.298 --> 17:31.800
بی‌خیال، لطفا -
کافیه -

17:32.468 --> 17:33.677
برو و برای شام دست و صورتت رو بشور

17:37.306 --> 17:38.932
فقط بهش فکر کن، باشه؟

17:45.230 --> 17:46.607
(سوم سوم)

17:46.690 --> 17:49.151
(شرکت فروش تلویزیونی هیت)
(استخدام آزاد برای مجری‌ها)

17:57.159 --> 17:58.243
من برگشتم

17:59.620 --> 18:01.371
چرا انقدر طول کشید؟

18:01.955 --> 18:02.831
یه رازه

18:12.257 --> 18:13.801
الان که بهش فکر می‌کنم

18:13.884 --> 18:17.304
فکر کنم اولین باری که
عاشقت شدم وقتی بود که توی این حالت دیدمت

18:17.387 --> 18:19.014
اون موقع بود که دیدم غرق کار هستی

18:20.140 --> 18:24.436
لیزر تمرکز توی چشم‌هات
یه طنینی توی روحم انداخت

18:25.521 --> 18:26.522
چی؟

18:27.356 --> 18:29.066
خیلی بلند با خودت حرف می‌زنی

18:29.149 --> 18:30.943
برای تو گفتم که بشنویش

18:32.778 --> 18:36.740
ولی خسته نیستی؟ تمام روز کار می‌کردی

18:37.241 --> 18:38.325
خوبم

18:39.409 --> 18:40.410
فهمیدم

18:41.453 --> 18:44.998
وقتی کاری که دوست داری رو انجام می‌دی
همیشه زمان بیشتری می‌خوای، نه انرژی بیشتر

18:46.625 --> 18:50.629
خیلی قشنگه وقتی چیزی داری که براش مشتاقی

18:51.922 --> 18:53.423
بهت حس زنده بودن می‌ده

19:00.973 --> 19:01.974
می‌خوای امتحانش کنی؟

19:03.725 --> 19:05.644
می‌تونم؟ -
بیا اینجا -

19:08.730 --> 19:09.565
بفرما

19:10.524 --> 19:12.526
...باید دستکش بپوشی

19:13.402 --> 19:15.237
ولی امروز، فقط می‌تونی امتحانش کنی

19:16.613 --> 19:17.614
این یکی؟

19:18.657 --> 19:20.200
به سرش نزدیک‌تر نگهش دار -
باشه -

19:20.284 --> 19:22.327
مراقب باش، بالاش رو یه کم بیشتر بگیر -
...مواظب باش -

19:23.412 --> 19:24.913
این روش درستشه؟

19:24.997 --> 19:26.331
و اینجا نگهش دارم؟

19:26.874 --> 19:28.959
!خیلی اعصاب خردکنه

19:29.042 --> 19:31.545
درست انجامش می‌دم؟

19:31.628 --> 19:33.213
خوبه؟

19:33.297 --> 19:34.506
...آقای مچوری

19:35.130 --> 19:37.130
[غش کردم براشونننن]

20:08.290 --> 20:09.291
باید چیکار کنیم؟

20:56.838 --> 20:57.839
آقای مچوری

20:58.966 --> 21:00.884
برنامه‌ی تلویزیونی خیلی جالب بود، مگه نه؟

21:01.385 --> 21:03.136
باید فردا با من هم ببینیش

21:05.222 --> 21:06.056
خیلی خب

21:08.267 --> 21:10.477
حتما تمام روز به من بله گفتن سخت بوده

21:11.520 --> 21:12.980
ولی با تشکر ازت لحظات خوبی داشتم

21:13.647 --> 21:14.731
باید یه کم بخوابی

21:16.942 --> 21:18.151
شب بخیر

21:18.986 --> 21:19.987
شب بخیر

21:49.516 --> 21:52.894
کاندید نا سومی
الان حس اعتمادبه‌نفس بیشتری داری؟

21:53.645 --> 21:56.648
با هر چیز دیگه‌ای مشکلی ندارم

21:57.733 --> 21:59.359
...ولی ماسکم

22:00.694 --> 22:03.530
خیلی خب، این آخرین درسمه

22:04.573 --> 22:06.491
این خال رو اینجا می‌بینی؟

22:06.575 --> 22:08.452
با این حال قبلا هم اذیتت کرده؟

22:09.870 --> 22:12.331
این موضوع با ماسکت هم همینطوره

22:12.414 --> 22:14.833
اگه خودت رو اذیت نکنه
هیچکس دیگه‌ای رو هم اذیت نمی‌کنه

22:14.916 --> 22:17.044
بی‌خیال، اندازه‌ها متفاوتن

22:17.794 --> 22:20.339
ماسکم واضح دیده می‌شه

22:20.422 --> 22:21.256
سومی

22:21.340 --> 22:24.301
چیزی که همکلاسی‌هات امروز در طول انتخابات می‌‌بینن

22:24.384 --> 22:27.763
صداقت قلبته، نه ظاهرت

22:28.555 --> 22:29.973
قلب چشم نداره

22:30.057 --> 22:31.892
چه ماسک بزنی چه عینک ذره‌بینی

22:31.975 --> 22:33.226
اصلا اهمیتی نداره

22:35.437 --> 22:37.773
اگه ظاهر بخواد تو رو مبصر کنه

22:37.856 --> 22:41.276
فکر نمی‌کنی 100 بار دیگه هم مبصر می‌شدم؟

22:42.110 --> 22:42.944
ایش

22:44.196 --> 22:46.531
مطمئنم پیام رو گرفتی، می‌تونی بری

22:46.615 --> 22:47.824
بله، مربی

22:56.208 --> 22:58.960
به عنوان مبصر بهترینم رو انجام می‌دم

22:59.044 --> 23:00.378
ممنون

23:00.879 --> 23:03.090
نفر بعدی، کاندید دوم نا سومیه

23:13.308 --> 23:15.727
(کاندید اول شین دو آ)
(جشن پیتزا، تنقلات، بازی‌های تخته‌ای جدید)

23:15.811 --> 23:18.605
(کاندید دوم نا سومی)
(شامل همه چیز می‌شه، کمک می‌کنم، صندوق پیام)

23:25.862 --> 23:27.948
سلام، همگی

23:28.448 --> 23:31.159
...کاندید شماره‌ی 2، نا سومی

23:31.243 --> 23:33.078
صداش رو نمی‌شنوم -
می‌تونی بشنویش؟ -

23:33.161 --> 23:34.663
چی می‌گه؟ -
نمی‌تونم بشنومش -

23:34.746 --> 23:35.831
هیچی نمی‌شنوم

23:35.914 --> 23:37.874
چی می‌گه؟ -
اصلا نمی‌شنوم -

23:37.958 --> 23:39.584
هیچی نمی‌شنوم -
به خاطر ماسکشه -

23:41.628 --> 23:43.630
...اگه به خاطر این ماسک نبود

23:44.214 --> 23:46.842
اگه این تو رو اذیت نمی‌کنه
شخص دیگه‌ای رو هم اذیت نمی‌کنه

23:46.925 --> 23:49.511
چیزی که هم‌کلاسی‌هات امروز
موقع انتخابات می‌بینن

23:49.594 --> 23:53.223
بی‌ریایی و صمیمیت توی قلبته نه ظاهرت

23:54.891 --> 23:57.978
خیلی خب، یه نفس عمیق بکش

23:58.061 --> 24:00.021
(انتخابات مبصر کلاس سال 2025)

24:00.105 --> 24:02.482
خیلی خب، تصور کن که جی نو از گروه لایِن بویز

24:02.566 --> 24:04.234
اون طرف وایستاده

24:04.317 --> 24:06.194
و تو داری صداش می‌کنی

24:08.738 --> 24:10.782
من می‌خوام مبصر کلاس بشم

24:10.866 --> 24:15.078
چون نمی‌خوام هیچکس دیگه‌ای توی کلاسمون
احساس کنه نادیده گرفته می‌شه

24:15.912 --> 24:18.957
برای اینکه مطمئن بشم
همه توی کلاسمون دیده می‌شن

24:19.040 --> 24:21.042
همیشه عجله می‌کنم و برای کمک میام

24:21.126 --> 24:22.544
یه مبصری می‌شم

24:22.627 --> 24:26.131
که اولین نفر به سمت کسایی که
احساس نادیده گرفته شدن می‌کنن، دست دراز می‌کنه

24:26.214 --> 24:27.841
ممنون

24:38.351 --> 24:39.561
(انتخابات مبصر کلاس)

24:39.644 --> 24:42.606
(شین دو آ، 7 رای)
(نا سومی، 7 رای)

24:42.689 --> 24:44.399
(جعبه‌ی آرا)

24:48.320 --> 24:49.154
خیلی خب

24:49.237 --> 24:52.073
...مبصر کلاس جدیدمون

24:56.244 --> 24:57.454
!نا سومیه

25:03.627 --> 25:05.712
هی، فکر کردم نمی‌تونی حرف بزنی

25:05.795 --> 25:07.589
چی؟ -
خیلی خفن بودی -

25:08.340 --> 25:09.341
ممنون

25:09.424 --> 25:11.384
هی، می‌خوای بعدا توی شهر وقت بگذرونیم؟

25:11.468 --> 25:12.385
باهامون بیا

25:12.469 --> 25:13.511
باشه؟

25:13.595 --> 25:14.846
منم همینطور، بذار منم باهات بیام

25:14.930 --> 25:17.933
منم همینطور، بذار منم باهات بیام -
منم همینطور -

25:18.016 --> 25:20.143
بیاین بریم -
منم همینطور -

25:20.227 --> 25:22.270
منم همینطور -
باهامون بیا -

25:26.066 --> 25:27.067
شین دو آ

25:28.443 --> 25:29.819
باهامون بیا

25:33.031 --> 25:34.866
باشه، حتما

25:34.950 --> 25:37.577
!آره، بیاین همه با همدیگه وقت بگذرونیم -
!بزن بریم -

25:37.661 --> 25:39.037
فقط این رو برام بنداز داخل

25:39.120 --> 25:42.415
یالا، هیچی برام نمی‌مونه
با این نرخ ورشکسته می‌شم

25:42.499 --> 25:43.750
خدایا

25:43.833 --> 25:45.335
ولی خودم تا خونه‌هاتون میارمشون

25:45.961 --> 25:47.587
چیز دیگه‌ای لازم دارین؟

25:52.217 --> 25:54.302
اونی، من مبصر کلاس شدم!

25:54.803 --> 25:56.137
مبصر کلاس؟

25:56.221 --> 25:58.431
مبصر کلاس؟
برای مبصر کلاس کاندید شدی؟

25:58.515 --> 25:59.349
آره

25:59.432 --> 26:01.268
پس امروز یه کم دیر میام

26:01.351 --> 26:03.270
با دوست‌هام می‌رم کارائوکه

26:08.984 --> 26:11.194
اگه چیزی هست که لازم داری بهم بگو!

26:16.533 --> 26:17.367
سلام؟

26:17.450 --> 26:19.869
مچوری، چرا جواب نمی‌دادی؟

26:19.953 --> 26:21.162
هی، سومی

26:21.705 --> 26:22.789
متاسفم، داشتم کار می‌کردم

26:22.872 --> 26:24.666
من مبصر کلاس شدم

26:25.250 --> 26:27.460
همه‌اش به لطف مربی دام یه جینه

26:27.544 --> 26:29.254
بدون اون موفق نمی‌شدم

26:29.337 --> 26:30.171
سومی، بیا

26:30.255 --> 26:32.590
عجله کن -
!یه لحظه -

26:32.674 --> 26:33.883
!عجله کن، سومی

26:33.967 --> 26:35.468
!دوست‌هام دارن صدام می‌کنن، خداحافظ

26:50.025 --> 26:51.401
خانم دام

26:52.319 --> 26:53.153
خوش اومدی

26:53.778 --> 26:55.864
درسته، آقای مچوری خبر‌ها رو شنیدی؟

26:55.947 --> 26:57.741
سومی انتخاب شد

26:57.824 --> 27:00.035
خیلی بهش افتخار می‌کنم

27:00.118 --> 27:03.496
خیلی نگران بود، ولی با اعتمادبه‌نفس
سخنرانیش رو توی کلاس انجام داد

27:03.580 --> 27:06.583
این خبر من رو از زمانی که همه چیز رو
کامل می‌فروختم، بیشتر خوشحال کرد

27:06.666 --> 27:07.876
داشتی چیکار می‌کردی؟

27:09.294 --> 27:13.214
خب، وقتی دیروز دیدمت که کار می‌کردی
اون میل دوباره کار کردن، بهم دست داد

27:13.298 --> 27:16.051
پس داشتم یه لیست از پیشنهادهایی که گرفتم
رو مرور می‌کردم

27:18.470 --> 27:20.221
خیلی زود می‌تونین دوباره کار کنین

27:21.681 --> 27:24.100
اعداد و ارقام هنوز از حد مجاز بیشتر نشدن؟

27:26.186 --> 27:27.020
نه

27:28.438 --> 27:30.523
درسته، این راستش خوبه

27:31.066 --> 27:33.902
قراره محصول کامبکم رو
خیلی با دقت انتخاب کنم

27:36.404 --> 27:37.697
(بابا)

27:39.741 --> 27:41.159
یه لحظه

27:52.128 --> 27:53.880
الو؟ -
هی، یه جین -

27:55.382 --> 27:57.592
به نظر نمیاد این چند روزه
اومده باشی خونه

27:57.675 --> 27:59.177
برای تعطیلات رفتی جایی؟

27:59.260 --> 28:01.638
آره، رفتم یه جای خیلی دور

28:02.305 --> 28:03.765
دور؟ خودت تنهایی؟

28:04.808 --> 28:05.892
چرا زنگ زدی؟

28:07.977 --> 28:09.562
فقط نگران بودم

28:10.605 --> 28:11.689
کِی برمی‌گردی؟

28:12.816 --> 28:15.110
فایده‌اش چیه؟
به هر حال هیچ برنامه‌ای برای انجام دادن ندارم

28:15.193 --> 28:19.114
باز هم، باید قوی بمونی
و خوب غذا بخوری، باشه؟

28:19.197 --> 28:20.490
می‌تونم خودم از پس اوضاع بربیام

28:20.573 --> 28:22.409
درسته، خیلی خب

28:35.004 --> 28:38.383
خانواده‌امون واقعا انقدر هم به هم نزدیک نیست

28:40.593 --> 28:43.680
به نظر میاد باباتون نگرانتونن

28:44.264 --> 28:45.890
مشکل اینه که اون خیلی نگران می‌شه

28:46.808 --> 28:49.144
...خب، باباتون

28:49.811 --> 28:52.522
...می‌دونن -
راجع به داروهام می‌دونه؟ -

28:53.940 --> 28:55.358
فکر کنم می‌دونه

28:56.401 --> 28:58.027
ولی بهش اشاره نمی‌کنه

29:01.489 --> 29:03.324
چند وقته دارین می‌خورینشون؟

29:05.034 --> 29:06.453
...حدود

29:07.704 --> 29:09.414
پنج ساله

29:09.497 --> 29:12.709
کمتر از یه سال بعد از اینکه وارد شرکت هیت شدم

29:14.169 --> 29:16.671
فرصت این پیش اومد که
خودم یه برنامه رو مجری‌گری کنم

29:17.714 --> 29:21.718
یه اتفاقی برای همکار ارشدم افتاده بود

29:25.472 --> 29:28.099
سونبه، حالت خوبه؟

29:28.183 --> 29:29.392
یه جین

29:32.520 --> 29:34.439
نمی‌تونم این رو باور کنم

29:35.482 --> 29:36.608
یه جین

29:37.108 --> 29:38.193
...اون پخش

29:38.777 --> 29:40.570
تو باید بگیریش -
چی؟ -

29:41.154 --> 29:42.906
اونا گفتن چهار هفته لازم دارم تا خوب بشم

29:42.989 --> 29:44.199
دستم درد می‌کنه

29:46.701 --> 29:47.827
(توضیحات محصول)

29:47.911 --> 29:49.162
کرم گود مورنینگ"؟"

29:49.245 --> 29:51.247
چطوری می‌تونم این رو انجام بدم؟

29:51.331 --> 29:53.541
پخش هفته‌ی بعده

29:53.625 --> 29:54.709
دقیقا

29:54.793 --> 29:57.295
تو داشتی بهم کمک می‌کردی
پس خودت باید انجامش بدی

29:58.129 --> 30:00.340
...هنوز آماده نیستم که مجری اصلی باشم

30:00.423 --> 30:02.717
سونگ میونگ هوا به عنوان مهمون تایید شده

30:03.510 --> 30:05.261
بازیگر سونگ میونگ هوا؟

30:05.762 --> 30:06.971
آره

30:07.055 --> 30:09.057
نمی‌خواستم فرصت دبیو‌ کردن

30:09.766 --> 30:11.184
به عنوان یه مجری اصلی رو از دست بدم

30:12.060 --> 30:12.894
...و

30:13.812 --> 30:17.607
این یه فرصت بود که یه پخش با
سونگ میونگ هوا انجام بدم

30:19.025 --> 30:21.444
ولی بعدش، اون حادثه اتفاق افتاد

30:21.528 --> 30:23.488
مواد مضر توی کرم پیدا شد

30:23.571 --> 30:25.031
!ما از شرکت هیت غرامت می‌خوایم

30:25.114 --> 30:27.450
!ما غرامت می‌خوایم -
!ما غرامت می‌خوایم -

30:27.534 --> 30:28.868
(یه کرم خوب؟ این یه کرم شیطانیه)

30:29.828 --> 30:31.371
متاسفم

30:32.872 --> 30:34.249
واقعا متاسفم

30:36.084 --> 30:38.711
...اگه می‌تونستم به جای اونا عذاب بکشم

30:39.712 --> 30:43.174
از امروز، من از حرفه‌ی بازیگریم

30:44.092 --> 30:45.927
بازنشسته می‌شم

30:46.010 --> 30:47.470
چطوری به قربانی‌ها غرامت می‌دین؟

30:48.555 --> 30:51.474
اگه می‌شد به جاش حرفه‌ی من نابود بشه
بهتر می‌شد

30:53.893 --> 30:56.521
مامان، منم، یه جین

30:58.273 --> 30:59.357
مامان

31:03.778 --> 31:04.988
مامان

31:08.324 --> 31:09.868
...من

31:15.331 --> 31:17.041
(مجری دام یه جین حق السکوت دریافت کرده)

31:18.126 --> 31:20.044
...می‌تونم همه چیز رو توضیح بدم، این

31:21.087 --> 31:23.256
شنیدم که از مدیرعامل شرکت ده اوسو پول گرفتی

31:23.923 --> 31:26.551
این کار رو کردی تا انتقام بگیری؟

31:26.634 --> 31:29.345
منظورت از "انتقام" چیه؟ -
الان خوشحالی؟ -

31:29.429 --> 31:30.763
برنامه‌ام این بود که

31:30.847 --> 31:33.224
تمام تقصیرها رو به خاطر تو گردن بگیرم

31:34.142 --> 31:35.059
...ولی

31:35.935 --> 31:38.146
چطوری تونستی این کار رو باهام کنی؟

31:38.229 --> 31:40.857
...مامان، فقط بهم گوش بده

31:41.983 --> 31:43.026
من دیگه مامانت نیستم

31:48.990 --> 31:50.909
فقط می‌خوای اون رو باور کنی، مگه نه؟

31:52.160 --> 31:54.287
چی؟ -
پس، هر کاری می‌خوای بکن -

31:54.370 --> 31:56.664
به نظر میاد اون تنها چیزیه که
می‌تونی بهش چنگ بزنی

31:58.124 --> 31:59.042
داری جدی‌ حرف می‌زنی؟

31:59.125 --> 32:01.377
چه حسی داره که همه ازت روی برگردونن؟

32:02.879 --> 32:04.088
دردناکه؟

32:06.049 --> 32:08.968
بعد از اینکه تحویلم نگرفتی
هر روز خدا عذاب کشیدم

32:14.307 --> 32:16.100
پرسیدی داشتم انتقام می‌گرفتم یا نه، درسته؟

32:18.853 --> 32:20.396
به نظر میاد موفق شدم

32:27.320 --> 32:29.781
!کارت عالی بود -
!همگی، کارتون عالی بود -

32:29.864 --> 32:31.616
عالی بودین، خانم سونگ

32:31.699 --> 32:32.700
راستش

32:33.242 --> 32:34.994
من به پایین‌ترین نقطه رسیدم

32:38.164 --> 32:40.708
...و وقتی تونستم بالاخره دوباره بیام جلوی دوربین

32:40.792 --> 32:42.919
(این سوک گیونگ
یه جین زمان سختی داره)

32:43.002 --> 32:45.755
...به خودم قول دادم
هیچوقت هیچ بهونه‌ای نسازم

32:48.049 --> 32:49.801
همه چیز رو بی‌عیب و نقص

32:50.718 --> 32:53.805
و بدون یه اشتباه انجام بدم

32:56.432 --> 33:00.520
وقت و زمانی که سر کار گذروندم
همه چیز رو ممکن کرد

33:02.897 --> 33:04.524
همه چیز رو به جای یه بار

33:05.274 --> 33:06.901
صد دفعه مرور می‌کردم

33:11.072 --> 33:14.283
پس، معلومه که
حتی 24 ساعت هم برام کافی نبود

33:17.787 --> 33:19.706
...تمام اون سال‌ها دووم آوردم

33:23.001 --> 33:25.420
ولی آخرش مجبور شدم
یه پخش لواز آرایشی دیگه انجام بدم

33:25.920 --> 33:27.672
که داشتم مثل طاعون ازش فرار می‌کردم

33:32.969 --> 33:35.847
راستش رو بگم
علت اینکه موقع اومدنم به اینجا

33:37.098 --> 33:38.516
انقدر اذیتت کردم

33:39.559 --> 33:41.894
به خاطر این بود که ترسیده بودم

33:43.521 --> 33:44.605
نگران بودم

33:46.149 --> 33:48.568
که دوباره چیزی رو از قلم بندازم

33:50.903 --> 33:53.656
برای همین انقدر سر چک کردن همه چیز
وسواس داشتم

33:55.241 --> 33:58.870
ولی همه چیز بی‌نقص بود
و این خیالم رو راحت کرد

34:01.539 --> 34:04.292
به لطف تو، آقای مچوری

34:04.792 --> 34:06.794
تونستم یه پخش لوازم آرایشی دیگه انجام بدم

34:08.671 --> 34:11.591
تمام لحظه‌هایی که باهات گذروندم

34:12.967 --> 34:14.886
بهم اطمینان دادن

34:16.137 --> 34:18.848
وقتی حتی نمی‌تونستم به خودم اعتماد کنم
ازم حمایت کردی

34:20.433 --> 34:23.227
ساکت و آروم کنارم راه رفتی

34:23.311 --> 34:24.395
...و

34:26.189 --> 34:28.399
تا آخرش باهام موندی

34:30.401 --> 34:31.819
خیلی ممنونم

34:33.696 --> 34:36.115
می‌خواستم این رو بهت بگم

34:40.870 --> 34:42.080
همه‌اش همینه

34:43.122 --> 34:44.123
تموم شد

34:45.458 --> 34:48.461
ممنون که به حرف‌های طولانیم گوش دادی

35:17.740 --> 35:18.741
ما انجامش دادیم

35:18.825 --> 35:21.661
!انجامش دادیم -
!انجامش دادیم -

35:23.704 --> 35:25.581
!انجامش دادیم

35:26.749 --> 35:28.584
!بالاخره -
!بالاخره انجامش دادیم -

35:29.627 --> 35:31.045
!بالاخره انجامش دادیم

35:31.129 --> 35:32.130
!بالاخره انجامش دادیم

35:32.213 --> 35:34.006
(کرم گود مورنینگ)

35:52.441 --> 35:56.070
مبصر کلاس نا سومی، هنوز لباس نپوشیدی؟

35:56.946 --> 35:58.865
زود باش و بیا بیرون

36:00.741 --> 36:04.245
ای بابا، این چه مبصریه که روز اول دیر می‌کنه؟

36:04.328 --> 36:06.622
...باید برای هم‌کلاسی‌هات یه الگو باشی

36:07.957 --> 36:09.167
...جین یی

36:15.882 --> 36:17.508
ولی می‌دونی

36:17.592 --> 36:20.469
حدس می‌زنم انسان‌ها واقعا موجوداتی‌ان
که برای سازگاری ساخته شدن

36:20.553 --> 36:21.971
قبلا از صبحونه خوردن متنفر بودم

36:22.054 --> 36:24.891
چون حس می‌کردم شکمم پر از شن شده

36:24.974 --> 36:27.018
ولی حالا، بدون صبحونه احساس پوچی می‌کنم

36:32.315 --> 36:33.983
یه چیزی هست که باید بهت بگم

36:34.775 --> 36:35.776
چیه؟

36:37.320 --> 36:39.071
چرا انقدر جدی به نظر می‌رسی؟

36:40.948 --> 36:43.492
!اوپا! سومی

36:43.576 --> 36:45.328
چیکار کنم؟

36:45.411 --> 36:46.329
سومی چی شده؟

36:49.457 --> 36:50.791
جین یی، سومی چش شده؟

36:50.875 --> 36:52.585
باید بریم بیمارستان

36:52.668 --> 36:54.879
همه‌ جای خودش رو خارونده و خونریزی داره

36:58.758 --> 37:00.092
چرا؟ چطور این اتفاق براش افتاد؟

37:00.176 --> 37:01.594
جرات نکن بیای دنبالمون

37:01.677 --> 37:03.512
نمی‌دونی این تقصیر کیه؟

37:05.223 --> 37:07.642
...اگه فقط اون روز برنامه‌ات رو ندیده بودم

37:29.956 --> 37:33.626
(بیمارستان اوسونگ)

37:44.262 --> 37:46.555
سومی، الان بهتری؟

37:47.598 --> 37:48.808
خوبم

37:49.350 --> 37:51.143
ولی نمی‌تونم برم مدرسه؟

37:52.395 --> 37:55.231
نه، باید یه مدت اینجا بمونی و درمان بشی

37:55.940 --> 37:57.733
...ولی می‌خوام برم مدرسه

37:58.859 --> 38:00.820
پس چرا مجبور بودی اون چیزها رو بخوری؟

38:01.320 --> 38:04.615
دوست‌هام می‌خواستن با هم بخورن
فقط من باید نه می‌گفتم؟

38:04.699 --> 38:06.575
درسته، باید نه می‌گفتی

38:06.659 --> 38:08.286
بارها بهت گفتم

38:08.369 --> 38:10.579
که نمی‌تونی غذاهای فرآوری‌شده
...با تخم‌مرغ یا آرد بخوری

38:10.663 --> 38:11.998
باشه

38:13.541 --> 38:15.167
متاسفم

38:15.710 --> 38:17.336
سرم داد نزن

38:18.421 --> 38:20.423
مریضم، اونی

38:22.091 --> 38:25.469
متاسفم که همبرگر و سیب‌زمینی خوردم

38:25.553 --> 38:29.765
با وجود اینکه گفتی نخورم

38:44.655 --> 38:47.616
سومی، یه لحظه صبر کن، پوستت رو نخارون

38:58.044 --> 38:59.879
جین یی

39:02.173 --> 39:04.383
فکر می‌کردم دیگه همه چیز خوب شده

39:06.010 --> 39:07.553
ولی اشتباه می‌کردم

39:07.636 --> 39:11.474
این اتفاق بعد از خوردن فقط
یه دونه همبرگر براش میفته

39:11.557 --> 39:13.809
!باید عقلم رو از دست داده باشم

39:19.398 --> 39:22.318
واقعا چرا اون زن رو آوردی اینجا؟

39:25.863 --> 39:28.032
فکر نکنم بتونم ببخشمت

39:57.478 --> 39:58.979
...سومی -
اون بستری شده -

39:59.688 --> 40:00.773
متاسفم

40:05.569 --> 40:07.488
اگه بگی متاسفی

40:08.656 --> 40:10.366
قراره پوست سومی رو درست کنه؟

40:11.075 --> 40:13.285
فقط می‌خواستم یه کاری بکنم

40:14.829 --> 40:17.164
تا وقتی سومی خوب بشه

40:17.248 --> 40:18.082
...هر کاری که بتونم

40:18.165 --> 40:20.167
لطفا، فقط از زندگیمون دور بمون

40:21.961 --> 40:25.005
این تنها کاریه که می‌تونی برای سومی بکنی

42:11.195 --> 42:12.696
اتفاقی که برای سومی افتاد

42:17.576 --> 42:19.787
تقصیر من بود

42:21.747 --> 42:23.499
...حتی توی این هوای گرم

42:28.254 --> 42:30.464
...به خاطر من

42:35.010 --> 42:36.679
ماسک زده بود

42:39.223 --> 42:40.641
...ولی

42:42.226 --> 42:44.311
حتی بعد از کاری که باهاش کردم

42:46.105 --> 42:48.732
از روی حماقت دوباره می‌خواستم برم سر کار

42:50.526 --> 42:52.528
...بعد از کاری که باهاش کردم

42:58.492 --> 42:59.368
...من

43:00.661 --> 43:02.288
باید عقلم رو از دست داده باشم

43:51.462 --> 43:53.631
(مدیرعامل کانگ مو وون)

43:56.091 --> 43:56.925
الو؟

43:57.009 --> 43:59.845
آقای لی، بیاین دفتر! اعداد از حد مجاز بیشتر شدن

44:01.430 --> 44:02.723
(شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک)

44:07.227 --> 44:09.146
هیونگ، نتایج کجان؟

44:09.229 --> 44:10.230
اینجان

44:14.068 --> 44:15.110
(هزار و سی سی‌اف‌یو، ناموفق)

44:15.194 --> 44:18.947
هر بار که نتایج رو چک می‌کردی
حس می‌کردم آروم آروم دارم از هم می‌پاشم

44:19.031 --> 44:20.407
ولی بالاخره تموم شد

44:20.491 --> 44:23.077
این الان نگرانیت درباره‌ی
دام یه جین شی رو برطرف می‌کنه؟

44:26.121 --> 44:27.873
چه مناسبتیه که زنگ زدی، آقای لی؟

44:28.374 --> 44:31.377
مگه نگفتی دیگه باهامون کاری نداری؟

44:31.460 --> 44:33.629
تست امروز از حد میکروبی بیشتر شده

44:37.883 --> 44:42.304
باید دام یه جین شی رو قبل از اینکه خیلی
دیر بشه به جایی که بهش تعلق داره برگردونیم

44:45.432 --> 44:46.392
(نتایج تست)

44:46.475 --> 44:47.643
(هزار و سی سی‌اف‌یو، ناموفق)

44:49.937 --> 44:52.940
محصولات تجدید شده رو در اسرع وقت معدوم کنین

44:53.482 --> 44:54.316
بله، خانم

45:01.198 --> 45:03.534
اریک چی؟ کارش رو با هیت تموم کرد؟

45:04.827 --> 45:07.913
هنوز چیزی مطرح نکرده

45:08.872 --> 45:09.957
چقدر دردسرساز

45:16.088 --> 45:17.506
الو؟ -
هی -

45:18.132 --> 45:20.134
کی کارت رو با هیت تموم می‌کنی؟

45:20.217 --> 45:23.971
چرا انقدر عجله داری؟
چیزی هست که باید پنهان کنی؟

45:26.598 --> 45:29.101
پس می‌دونی که اعداد از حد بیشتر شدن

45:30.894 --> 45:31.895
بهت که گفتم

45:32.688 --> 45:34.690
مسئول معرفی توی کره منم

45:54.376 --> 45:56.545
(طرح پیشنهادی هیت هوم‌ شاپینگ)

46:08.932 --> 46:11.226
(خانم اومِ بی اعصاب)

46:14.438 --> 46:16.064
خانم دام، باید این رو ببینین

46:19.485 --> 46:20.319
الو؟

46:20.402 --> 46:22.446
داری این رو نگاه می‌کنی؟ اخبار رو شنیدی؟

46:23.113 --> 46:25.199
چی؟ -
!لینکی که تو چت گروهیمون فرستادم -

46:25.282 --> 46:27.784
همین الان چکش کن -
!همین الان -

46:35.292 --> 46:38.504
من اریک سو، مدیر اجرایی و مسئول
کارهای شرکت رتوال توی کره هستم

46:39.087 --> 46:40.547
مجری فروش تلويزيونی، خانم دام یه‌ جین

46:40.631 --> 46:43.592
این نگرانی رو مطرح کرد که ممکنه
با توجه به سرعت افزایش سطوح میکروبی

46:43.675 --> 46:45.385
بعد از ارسالش برای مشتری‌ها

46:45.469 --> 46:48.472
مشکلات جدی برای محصولمون پیش بیاد

46:48.555 --> 46:51.975
و تصمیم گرفت برنامه‌ی معرفی رو
به یه پخش نمایشی تغییر بده

46:52.059 --> 46:54.102
در نهایت، تصمیمش درست بود

46:54.186 --> 46:57.689
توی تست‌های مجددی که توسط
آزمایشگاه‌های داخلی و خارجی انجام شد

46:57.773 --> 47:00.442
سطوح میکروبی بیشتر از حد مجاز شناسایی شد

47:01.902 --> 47:05.822
الان، در حال انجام یه بررسی کامل
از کارخونه‌های تولیدیمون هستیم

47:05.906 --> 47:08.784
تا مشخص کنیم چه چیزی باعث شد
سطوح میکروبی از حد بیشتر بشه

47:08.867 --> 47:11.620
شرکت رتوال
سیستم کنترل کیفیتش رو ارتقا خواهد داد

47:11.703 --> 47:13.622
استانداردهای ایمنی
سختگیرانه‌تری رو معرفی خواهد کرد

47:13.705 --> 47:17.376
تا اطمینان حاصل بشه که حوادثی
مثل این دوباره اتفاق نمیفته

47:17.459 --> 47:20.671
اگه اعتقاد راسخ و واکنش پیشگیرانه‌ی

47:20.754 --> 47:22.631
مجری مسئول، دام یه‌ جین، نبود

47:22.714 --> 47:26.343
محصولی با نگرانی‌های ایمنی
به دست مشتری‌ها تحویل داده می‌شد

47:27.636 --> 47:29.596
به مجری فروش تلویزیونی، دام یه‌ جین

47:29.680 --> 47:34.017
برای اینکه مجبور شد بعد از پخش
با انتقادات ناعادلانه روبه‌رو بشه

47:34.935 --> 47:37.271
و به همه‌ی کسایی که به محصولات
شرکت رتوال اعتماد کردن

47:38.146 --> 47:42.693
یه بار دیگه، ما صمیمانه عذرخواهی می‌کنیم

47:44.695 --> 47:45.904
!خانم دونگ

47:47.364 --> 47:50.784
چرا اسم دام یه‌ جین توی جدول پخش نیست؟

47:50.867 --> 47:52.786
...همونطور که می‌دونین، دام یه‌ جین

47:52.869 --> 47:55.539
نه، اون برای اون موقع بود
افکار عمومی الان تغییر کرده

47:56.123 --> 47:58.417
همین الان، فقط با اسمش

47:58.500 --> 48:01.336
می‌تونیم هزارتا محصول از هر چیزی رو
بفروشیم، حتی سوزن‌های بی‌معنی

48:01.420 --> 48:04.256
واقعا که، هیچ درکی از اوضاع نداری؟

48:04.339 --> 48:06.216
منتظر چی هستی؟ همین الان برش گردون

48:06.300 --> 48:07.884
کلی برنامه برای اجرا داریم

48:07.968 --> 48:09.386
بهش بگو فورا بیاد اینجا

48:26.570 --> 48:27.404
مون شی

48:29.197 --> 48:31.325
کم پیدایین

48:31.408 --> 48:33.702
فکر کردم مغازه رو شادتر می‌کنن

48:34.494 --> 48:36.163
برای همین اینا رو آوردم

48:36.788 --> 48:38.498
فکر کنم مغازه رو خراب می‌کنن -
باشه -

48:38.582 --> 48:40.292
پس دفعه‌ی بعد یه گلدون میارم

48:40.375 --> 48:41.251
مامان‌بزرگ

48:41.335 --> 48:43.545
کم پیدایین -
من؟‌ -

48:45.881 --> 48:47.174
!وای، پروردگارا

48:47.257 --> 48:49.760
!باورم نمی‌شه چقدر خوش‌شانسم

48:52.888 --> 48:54.222
اینا واقعی‌ان؟ -
آره -

48:55.474 --> 48:58.685
به خاطر سلیقه‌ی خاصتون بیشتر
نسبت بهتون کنجکاو شدم

48:58.769 --> 49:00.312
رک و پوست‌کنده می‌گم

49:01.063 --> 49:02.397
چه تیپ مردی رو دوست دارین؟

49:03.190 --> 49:04.483
...کسی که

49:06.234 --> 49:07.486
دقیقا نقطه‌ی مقابلت باشه

49:08.070 --> 49:10.489
ای بابا، اون هیچ شانسی نداره

49:12.741 --> 49:14.993
منظورم اینه که، چه عیبی دارم؟

49:15.077 --> 49:17.996
اون لباس‌های پر زرق و برق و لوس

49:18.080 --> 49:19.748
...کفش‌هات، موهات

49:19.831 --> 49:22.167
از سر تا پا از همه چیز متنفرم

49:23.502 --> 49:25.003
مخصوصا اون ساعت

49:26.254 --> 49:27.756
اون ساعت

49:27.839 --> 49:30.050
فقط با دیدنش خونم به جوش میاد

49:30.550 --> 49:32.177
پس از جلوی چشمم دورش کن

49:42.354 --> 49:43.689
...مردی مثل من

49:45.065 --> 49:46.900
بدون برندهای طراح هیچی نیست

49:51.530 --> 49:53.281
این وسایل گران‌بها

49:53.782 --> 49:56.785
چیزهایی هستن که من رو کامل می‌کنن

49:57.327 --> 49:58.662
...معمولی

50:00.497 --> 50:01.623
چطور این کار رو بکنم؟

50:02.207 --> 50:04.042
از اونجایی که معمولی هستی، یه کم راهنماییم کن

50:06.920 --> 50:08.547
هی، داری به حرف‌هام گوش می‌دی؟

50:17.305 --> 50:19.391
چیه؟ چیزی اذیتت می‌کنه؟

50:19.474 --> 50:21.268
دام یه جین شی الان می‌تونه برگرده به کارش

50:21.351 --> 50:23.228
همه چیز خوب پیش رفت، پس چرا قیافه‌ات درهمه؟

50:23.854 --> 50:25.147
هیونگ

50:25.230 --> 50:27.190
کلی کار دارم که انجام بدم

50:28.150 --> 50:29.192
درسته

50:38.160 --> 50:41.580
چه باری رو الان
به دوش می‌کشه که اینطوریش کرده؟

50:59.514 --> 51:01.057
چرا من رو به دفتر دعوت نکردین؟

51:01.141 --> 51:03.226
خب، دفعه‌ی قبل سرد و بی‌رحمانه بیرونت کردیم

51:03.310 --> 51:05.145
...دعوت کردنت به هیت یه کم

51:06.480 --> 51:07.481
تحقیرآمیز می‌شد

51:10.776 --> 51:12.986
شما به خاطر اون مقاله زنگ زدین، درسته؟

51:13.069 --> 51:14.946
می‌دونی، آدم‌ها خیلی بامزه‌ان

51:15.030 --> 51:18.033
اونا یه روز باهات جوری رفتار می‌کنن
که انگار یه جوجه اردک زشتی

51:18.116 --> 51:19.951
و روز بعدش، جوری باهات رفتار می‌کنن
که انگار یه قوی سفیدی

51:25.874 --> 51:26.750
به شرکت هیت برگرد

51:27.584 --> 51:29.336
مشتری‌ها سراغت رو می‌گیرن

51:29.419 --> 51:31.505
هر شرایطی رو که بخوای قبول می‌کنیم

51:35.884 --> 51:37.928
ظاهرا خیلی وقت اضافه داری

51:38.553 --> 51:40.472
واقعا داری تردید می‌کنی؟

51:40.972 --> 51:43.850
ممنونم که ازم خواستین برگردم، خانم دونگ

51:45.060 --> 51:46.144
...اما

51:48.563 --> 51:50.649
الان، یه کم به زمان نیاز دارم

52:34.067 --> 52:35.277
نا سومی

52:38.822 --> 52:40.031
نا سومی

52:47.664 --> 52:49.416
آقای مچوری

52:51.084 --> 52:52.085
...من

52:54.337 --> 52:56.673
من باید برم پیش نا سومی

53:00.510 --> 53:02.012
من باید

53:03.471 --> 53:04.890
...عذرخواهی کنم

53:08.101 --> 53:09.311
به خاطر اینکه باعث شدم آسیب ببینه

53:10.353 --> 53:11.354
...خانم دام

53:13.064 --> 53:14.274
نا سومی

53:16.067 --> 53:17.402
من متاسفم

53:19.154 --> 53:20.697
نا سومی، من رو ببخش

53:23.450 --> 53:24.367
...من

53:26.870 --> 53:28.955
...من باید ازت معذرت خواهی کنم

53:32.334 --> 53:34.169
به خاطر اینکه باعث شدم آسیب ببینی

53:52.604 --> 53:54.564
(روستای دوک‌پونگ)

54:03.698 --> 54:04.783
بیا صبحونه بخور

54:05.492 --> 54:06.993
کی برگشتی خونه؟

54:07.702 --> 54:09.663
دیر وقت، بشین

54:27.806 --> 54:32.018
دفعه‌ی پیش به خاطر
عددهای نتایج آزمایش دویدی رفتی، نه؟

54:33.311 --> 54:34.145
آره

54:35.647 --> 54:37.232
شرکت هیت باهام تماس گرفت

54:38.191 --> 54:40.860
عالیه، یعنی می‌تونی
دوباره پخش‌هات رو شروع کنی، نه؟

54:43.863 --> 54:45.865
تو درست گفته بودی

54:47.367 --> 54:51.121
گفتی آخرش همه می‌فهمن که تصمیم من درست بوده

54:58.545 --> 55:01.756
هر جور شده امروز زود بیا خونه

55:01.840 --> 55:03.633
که برای شام یه چیز خوشمزه داشته باشیم

55:04.217 --> 55:05.218
باشه؟

55:07.512 --> 55:08.388
باشه

55:20.358 --> 55:23.111
سهام‌دارها از اون نشست خبری خیلی عصبانی‌ان

55:24.195 --> 55:27.115
اکثر اعضای هیئت مدیره، همراه با خانم میشل

55:27.198 --> 55:29.576
می‌خوان شما مسئولیتش رو قبول کنین

55:31.369 --> 55:33.288
به هر حال انتظار این رو داشتم

55:34.706 --> 55:36.374
آقای سوک

55:36.458 --> 55:40.128
خانم میشل این قضیه رو بی‌حساب نمی‌ذاره

55:42.672 --> 55:43.840
من براش آماده‌ می‌شم

55:44.549 --> 55:45.759
پس من می‌رم یه سر به

55:45.842 --> 55:48.678
تنها کسی که توی کره طرف منه بزنم

55:49.637 --> 55:52.891
بهت گفتم که دارم می‌رم کی رو ببینم، پس دنبالم نیا

55:52.974 --> 55:55.560
خانم دام این روزها
همه‌ی پیشنهادهای پخش رو رد می‌کنه

56:28.176 --> 56:31.971
از اینکه باعث شدم آسیب ببینه

56:32.847 --> 56:34.974
متاسفم

56:35.058 --> 56:36.392
ببخشید

56:37.936 --> 56:39.270
نا سومی، ببخشید

56:46.778 --> 56:47.946
هی، مچوری

56:49.614 --> 56:50.698
مچوری

56:52.158 --> 56:53.535
راستی

56:53.618 --> 56:57.122
نکنه تو و خانم دام قول و قراری برای یه
زندگی مشترک یا همچین چیزی گذاشتین؟

56:58.706 --> 57:01.459
اگه نه، پس چرا خانم دام

57:01.543 --> 57:03.545
هنوز حالش خوب نیست؟

57:05.755 --> 57:06.965
دقیقا می‌خواین چی بپرسین؟

57:07.048 --> 57:08.258
...خب

57:11.136 --> 57:15.473
منظورم اینه که، تهیه‌کننده اوم الان خیلی نگرانه

57:15.557 --> 57:19.769
به خانم دام پیشنهاد دادن که برگرده به شرکت هیت

57:19.853 --> 57:21.354
اما اون رد کرد

57:23.314 --> 57:25.733
می‌خوای باهاش تماس بگیرم؟
دخالت زیادی نمی‌شه؟

57:26.609 --> 57:27.569
...درسته

57:55.597 --> 57:56.681
خانم دام

57:56.764 --> 57:58.099
آقای سوک

57:58.725 --> 58:02.353
ممنونم که اومدین اینجا
من باید اول باهاتون تماس می‌گرفتم

58:03.271 --> 58:04.189
درسته؟

58:05.482 --> 58:07.192
اینا رو به عنوان عذرخواهی آماده کردم

58:07.275 --> 58:08.776
هر کدوم رو دوست دارین انتخاب کنین

58:13.156 --> 58:13.990
آقای سوک

58:16.284 --> 58:17.410
حالتون خوبه؟

58:18.661 --> 58:20.288
حتما خیلی تحت فشارین

58:20.371 --> 58:21.623
من خوبم

58:21.706 --> 58:24.417
نمی‌خوام به خاطر اتفاقی که افتاد ناراحت باشین

58:24.501 --> 58:27.212
اول شرکت رتوال شما رو توی موقعیت سختی قرار داد

58:30.173 --> 58:32.759
با این حال، واقعا ممنونم

58:33.384 --> 58:34.552
خیلی احساس بهتری دارم

58:35.678 --> 58:37.347
واقعا می‌گین، نه؟

58:39.390 --> 58:41.768
اگه سخته که الان بهم بگین، می‌تونین بعدا بهم بگین

58:42.519 --> 58:44.854
فقط بدونین که به فکرتونم

58:45.897 --> 58:48.983
بعضی‌ اوقات، فقط دونستن اینکه
یه نفر بهت اهمیت می‌ده

58:49.067 --> 58:51.236
می‌تونه باعث بشه احساس آرامش کنی

59:09.128 --> 59:11.548
آقای لی، الان کجایین؟

59:15.718 --> 59:18.763
گفتین باید اون رو
قبل از اینکه خیلی دیر بشه برگردونیم

59:18.846 --> 59:20.431
این همه مدت داشتین چیکار می‌کردین؟

59:21.391 --> 59:23.017
برین سراغ اصل مطلب

59:23.101 --> 59:25.603
شما یکی از دلایلی هستین
که خانم دام قبول نکرد برگرده؟

59:27.230 --> 59:29.482
من همه‌ چیز رو برای خانم دام به خطر انداختم

59:30.316 --> 59:32.735
اما این بهترین کاریه که
شما می‌تونین براش انجام بدین؟

59:33.319 --> 59:34.779
خوب فکرهاتون رو بکنین

59:35.572 --> 59:37.532
که واقعا چی براش بهتره

01:00:03.391 --> 01:00:09.439
اثرات آنتی‌اکسیدانی و فواید عصاره‌ی)
(گل صدتومانی برای رنگ پوست

01:00:44.432 --> 01:00:46.351
(لی‌ هه‌ سوک)

01:00:54.192 --> 01:00:55.151
انقدر خوشحالی؟

01:00:55.234 --> 01:00:56.778
خیلی خوشحالم

01:00:56.861 --> 01:01:00.406
کفش نو گرفتم، و دوست‌های جدید پیدا کردم

01:01:00.490 --> 01:01:01.908
این خیلی فوق‌العاده‌ست

01:01:03.576 --> 01:01:06.621
اما چرا یه دفعه دلت خواست مبصر بشی؟

01:01:06.704 --> 01:01:09.082
تو که نمی‌خواستی بچه‌ها
بهت نگاه کنن و از مدرسه فرار می‌کردی

01:01:09.165 --> 01:01:14.504
من فکر می‌کردم همه دارن به ماسکم خیره می‌شن
برای همین فقط می‌خواستم همیشه قایم بشم

01:01:15.129 --> 01:01:16.464
اما مثل چیزی که مربی گفت

01:01:16.547 --> 01:01:19.258
من خودم ازش ناراحت نبودم
پس بقیه هم ناراحت نبودن

01:01:19.342 --> 01:01:24.180
وقتی صاف وایسادم و موقع حرف زدن توی
چشم‌هاشون نگاه کردم، اصلا چیز مهمی نبود

01:01:24.764 --> 01:01:27.475
مربی"؟ در مورد کی داری حرف می‌زنی؟"

01:01:32.480 --> 01:01:34.357
شنیدم به نا سومی کمک کردی

01:01:36.192 --> 01:01:38.194
اون خیلی شاداب‌تر شده

01:01:39.278 --> 01:01:41.906
و تازه فهمیدم که این به لطف تو بوده

01:01:43.491 --> 01:01:45.243
توی ذهنم، می‌دونم

01:01:45.326 --> 01:01:47.620
تو عمدا اونا رو نفروخته بودی

01:01:48.496 --> 01:01:49.914
...اما نمی‌تونم

01:01:51.332 --> 01:01:54.252
اما نمی‌تونم حرف‌هایی که اون روز
توی پخشت زدی رو فراموش کنم

01:01:56.170 --> 01:01:58.589
با همون چهره و همون لحن

01:01:59.841 --> 01:02:01.217
که خریدنش بی‌خطره

01:02:01.718 --> 01:02:03.720
کرم گود مورنینگ ما

01:02:03.803 --> 01:02:05.513
برای پوست‌های حساس بدون ضرره

01:02:05.596 --> 01:02:08.641
و حتی نوزادها و بچه‌ها هم می‌تونن
بدون نگرانی ازش استفاده کنن

01:02:08.725 --> 01:02:11.060
"می‌تونن بدون نگرانی ازش استفاده کنن"

01:02:11.144 --> 01:02:12.478
این کرم مناسب برای همه‌ی اعضای خانواده‌ست

01:02:12.562 --> 01:02:13.479
نا سومی می‌تونه از این استفاده کنه

01:02:13.563 --> 01:02:15.648
امروز امتحانش کنین

01:02:17.734 --> 01:02:19.110
خبرها رو دیدم

01:02:19.736 --> 01:02:21.946
دیگه دلیلی نداره بیشتر از این اینجا بمونی، درسته؟

01:02:24.490 --> 01:02:27.076
من همین الان هم با مراقبت از نا سومی
به اندازه‌ی کافی تحت فشارم

01:02:28.327 --> 01:02:30.663
نمی‌خوام انرژیم رو صرف نفرت از کسی کنم

01:02:31.330 --> 01:02:32.832
حداقل به خاطر خودمون

01:02:34.459 --> 01:02:36.210
دوست دارم همین الان برگردی

01:02:58.357 --> 01:02:59.776
زود اومدی خونه

01:03:13.873 --> 01:03:14.749
خانم دام

01:03:16.834 --> 01:03:18.878
یه چیزی هست که باید بهت بگم

01:03:18.961 --> 01:03:21.589
شنیدم که پیشنهاد برگشت به کار رو رد کردی

01:03:23.508 --> 01:03:25.718
فکر نمی‌کنم فعلا بتونم برگردم

01:03:26.427 --> 01:03:27.720
به خاطر نا سومی؟

01:03:31.307 --> 01:03:32.558
مگه این منصفانه نیست؟

01:03:34.519 --> 01:03:36.103
چیزی که برای نا سومی پیش اومد

01:03:37.146 --> 01:03:38.773
از نظر فنی، تقصیر تو نبود

01:03:40.274 --> 01:03:42.610
تقصیر کسی بود که اون کرم افتضاح رو ساخته بود

01:03:43.236 --> 01:03:44.987
نمی‌خوام بقیه رو مقصر بدونم

01:03:45.071 --> 01:03:46.781
من خودم ساختمش

01:03:46.864 --> 01:03:48.366
اون کرم گود مورنینگ

01:03:52.161 --> 01:03:54.789
من همونم که اون کرم افتضاح رو ساخته

01:04:17.353 --> 01:04:18.187
می‌دونم

01:04:20.106 --> 01:04:21.983
پس دیگه لازم نیست بیشتر توضیح بدی

01:04:22.984 --> 01:04:25.736
بهتره برگردی به همون جایی که قبلا بودی

01:04:27.613 --> 01:04:29.824
فقط همین رو می‌خوای بهم بگی؟

01:04:32.118 --> 01:04:33.995
این نمی‌تونه پایانش باشه

01:04:35.371 --> 01:04:36.873
چیز دیگه‌ای برای گفتن نداری؟

01:04:37.999 --> 01:04:39.333
چی می‌خوای بگم؟

01:04:39.417 --> 01:04:41.836
تا الان نتونستی بهم بگی

01:04:42.712 --> 01:04:44.797
چون حتما یه دلیلی داشته، نه؟

01:04:45.882 --> 01:04:48.092
اشکالی نداره، پس بهم بگو

01:04:48.175 --> 01:04:49.510
نه، من می‌خوام بشنومش

01:04:49.594 --> 01:04:50.928
من دیگه حرفی برای گفتن ندارم

01:04:52.722 --> 01:04:54.807
پس چرا منو آوردی اینجا؟

01:04:57.393 --> 01:05:01.022
می‌خواستی هر وقت دلت خواست
همه‌ چیز رو همینجوری تموم کنی؟

01:05:06.569 --> 01:05:08.112
دیدم هنوز هم داشتی به خاطر

01:05:08.905 --> 01:05:10.781
کرمی که من ساخته بودم عذاب می‌کشیدی

01:05:10.865 --> 01:05:12.408
احساس گناه کردم، برای همین

01:05:14.952 --> 01:05:16.579
فکر کردم اگه ازت مراقبت کنم

01:05:16.662 --> 01:05:18.497
تا وقتی بهتر بشی

01:05:19.290 --> 01:05:21.125
حالم بهتر می‌شه

01:05:23.878 --> 01:05:24.712
داری دروغ می‌گی

01:05:24.795 --> 01:05:25.796
...اما

01:05:26.964 --> 01:05:28.174
فایده‌ای نداره

01:05:29.592 --> 01:05:31.344
فقط وسایلت رو بردار و برو

01:05:32.094 --> 01:05:34.055
می‌دونم داری دروغ می‌گی

01:05:36.057 --> 01:05:38.935
...تمام اون مدتی که با هم گذروندیم نمی‌تونست فقط

01:05:39.685 --> 01:05:41.103
خفه‌کننده‌ست

01:05:45.107 --> 01:05:47.443
وقتی پیشتم احساس خفگی می‌کنم

01:05:56.118 --> 01:05:58.120
₊ ⊹ . ݁ ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ ݁ . ⊹ ₊

01:05:58.144 --> 01:06:28.144
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:06:31.237 --> 01:06:32.738
مچوری! حالت خوبه؟

01:06:32.822 --> 01:06:34.031
این رفتار اصلا شبیه رفتارهات نیست

01:06:34.115 --> 01:06:36.450
فقط بس کن، زندگی خودت رو بکن -
این کمترین کاریه که از من برمیاد -

01:06:36.534 --> 01:06:39.036
یعنی من از اون آدم‌هام که بقیه ازش خسته می‌شن؟

01:06:39.120 --> 01:06:40.579
به هر کسی عشق نشون بدم می‌ره

01:06:40.663 --> 01:06:43.249
نمی‌تونستی اول با یه جین تماس بگیری؟

01:06:43.332 --> 01:06:45.793
چرا انقدر از دام یه‌ جین بدت میاد، خانم جی؟

01:06:47.753 --> 01:06:50.256
آقای سوک؟ -
خانم دام شما اینجا زندگی می‌کنین؟ -

01:06:50.881 --> 01:06:54.468
همه‌ی مشتری‌هامون یه دفعه دارن قراردادهاشون رو
لغو می‌کنن انگار از قبل هماهنگ شده

01:06:54.552 --> 01:06:55.469
ما همدیگه رو تا حالا ندیدیم

01:06:55.553 --> 01:06:57.054
باید از دیدنم خوشحال باشی

01:06:57.138 --> 01:06:58.889
این آخرین شانس برای گو‌جون‌اوکه

01:07:00.266 --> 01:07:02.184
هنوز حرف‌های زیادی برای گفتن بهت دارم

01:07:02.268 --> 01:07:04.478
بیا همدیگه رو ببینیم و این ماجرا رو
درست و حسابی تموم کنیم
