1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:42,542 --> 00:00:45,962
(دلباخته تو شدم)

4
00:00:46,546 --> 00:00:48,256
متچوری

5
00:00:49,674 --> 00:00:50,925
چرا انقدر لفتش دادی؟

6
00:00:52,302 --> 00:00:53,762
گفتم که دیر میام خونه

7
00:00:54,387 --> 00:00:56,181
چرا اینجا خوابیدین؟

8
00:00:56,264 --> 00:00:57,265
داروهاتون رو خوردین؟

9
00:00:57,348 --> 00:00:58,558
فقط یه بسته خوردین دیگه؟

10
00:00:58,641 --> 00:01:00,143
شام خوردین...

11
00:01:19,954 --> 00:01:21,456
دلم برات تنگ شده بود

12
00:02:42,287 --> 00:02:43,788
(احتیاط، ممکنه باعث سرگیجه بشه)

13
00:03:20,992 --> 00:03:22,493
آقای متچوری

14
00:03:25,330 --> 00:03:26,331
بله؟

15
00:03:28,666 --> 00:03:29,667
خوب خوابیدین؟

16
00:03:29,751 --> 00:03:31,711
آره، خوب خوابیدم

17
00:03:33,463 --> 00:03:36,424
دیشب که روی مبل خوابیده بودین، انگار راحت نبودین

18
00:03:36,507 --> 00:03:38,092
برای همین بردمتون توی اتاق خودتون

19
00:03:40,053 --> 00:03:41,095
آهان

20
00:03:41,179 --> 00:03:42,847
- ممنون
- خواهش می‌کنم

21
00:03:45,058 --> 00:03:46,726
امروز یه کم خسته‌ به نظر میاین

22
00:03:46,809 --> 00:03:48,269
خودم تنهایی برم و بدوم؟

23
00:03:48,353 --> 00:03:50,355
نه خوبم، شما اول خودتون رو گرم کنین

24
00:03:53,775 --> 00:03:54,651
الان میام بیرون

25
00:03:57,737 --> 00:03:58,988
باشه

26
00:04:02,825 --> 00:04:05,286
آقای متچوری، می‌شه یه کم آروم‌تر...

27
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
صبر کنین

28
00:04:10,208 --> 00:04:12,126
هی، گفتم یه کم آروم‌تر

29
00:04:12,210 --> 00:04:13,461
دارین چیکار می‌کنین؟

30
00:04:16,506 --> 00:04:17,924
چیه؟

31
00:04:18,508 --> 00:04:20,718
(روستای دوک‌پونگ)

32
00:04:21,594 --> 00:04:23,179
هی، چانگ شیک

33
00:04:23,263 --> 00:04:26,683
هی، چطوری تونستین بدون چانگ شیک بدویین برین؟

34
00:04:26,766 --> 00:04:29,227
دیوونه‌وار دنبالتون می‌گشت

35
00:04:29,310 --> 00:04:31,312
مگه نه، چانگ شیک؟

36
00:04:31,396 --> 00:04:32,814
دلت براش تنگ شده بود، نه؟

37
00:04:32,897 --> 00:04:34,190
دلم برات تنگ شده بود

38
00:04:38,695 --> 00:04:40,571
سرد نمی‌کنین؟

39
00:04:40,655 --> 00:04:42,031
خب‌...

40
00:04:42,115 --> 00:04:42,991
بیا چانگ شیک

41
00:04:43,992 --> 00:04:45,410
می‌خواستم الان سرد کنم

42
00:04:45,493 --> 00:04:46,703
همین‌جا بمون

43
00:04:46,786 --> 00:04:47,912
چشه؟

44
00:04:49,664 --> 00:04:52,500
آقای متچوری، نظرتون چیه یه تلویزیون نصب کنیم؟

45
00:04:52,583 --> 00:04:53,960
من براتون می‌خرمش

46
00:04:54,043 --> 00:04:56,170
کاری برای انجام دادن نیست
 برای همین حوصله‌ام سر می‌ره

47
00:04:56,254 --> 00:04:59,257
دلم می‌خواد یه سری فیلم و سریال ببینم

48
00:04:59,340 --> 00:05:00,425
دلم برای ورایتی‌شو‌ها هم تنگ شده

49
00:05:00,508 --> 00:05:01,509
دلم برات تنگ شده بود

50
00:05:12,729 --> 00:05:13,771
حالتون خوبه؟

51
00:05:18,609 --> 00:05:19,610
خدایا، خیلی گرمه

52
00:05:19,694 --> 00:05:22,447
حتی صبح به این زودی‌ هم گرمه

53
00:05:22,530 --> 00:05:25,658
شنیدم یه جایی هست که
هواش توی تموم سال بهاریه

54
00:05:25,742 --> 00:05:28,453
کجا بود؟ یه جایی توی کلمبیا...

55
00:05:29,537 --> 00:05:30,788
بوگوتا!

56
00:05:33,374 --> 00:05:35,335
- بوگوتا
- دلم برات تنگ شده بود

57
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
چیکار دارین می‌کنین؟

58
00:05:44,469 --> 00:05:46,012
بیاین ادامه بدیم

59
00:05:49,015 --> 00:05:53,478
همیشه دلم لک‌ میزد که غروب آفتاب رو
 از یه جای بلند توی بوگوتا ببینم

60
00:05:53,561 --> 00:05:56,105
چرا دلتون انقدر چیزی می‌خواد؟

61
00:05:56,189 --> 00:05:57,815
سرد کردنتون رو تموم کنین و بیاین خونه

62
00:05:58,983 --> 00:06:00,193
بیا بریم، چانگ شیک

63
00:06:06,324 --> 00:06:07,492
!بیا بریم

64
00:06:25,384 --> 00:06:26,719
سوپ جوانه‌‌ی لوبیا درست می‌کنین؟

65
00:06:28,221 --> 00:06:29,388
چیه؟

66
00:06:29,472 --> 00:06:30,848
- چی شده؟
- چیه؟

67
00:06:30,932 --> 00:06:31,766
جوانه‌های لوبیا

68
00:06:32,350 --> 00:06:33,851
- چی؟
- چی؟

69
00:06:47,907 --> 00:06:50,451
نا سوم یی، بازم داری از متچوری پول می‌گیری؟

70
00:06:55,581 --> 00:06:57,041
هی، جین یی

71
00:06:57,125 --> 00:06:58,167
چیه؟

72
00:07:00,044 --> 00:07:01,045
سوم یی نیومده اینجا؟

73
00:07:02,004 --> 00:07:03,131
نه، نیومده

74
00:07:07,426 --> 00:07:08,928
هی، کجایی؟

75
00:07:09,011 --> 00:07:11,722
مدرسه به چپم، معلمت زنگ زد و گفت نرفتی

76
00:07:11,806 --> 00:07:14,225
داری سینه‌خیز می‌ری مدرسه؟ بهتره تکون بخوری

77
00:07:17,812 --> 00:07:19,313
الان دیگه تقریبا رسیده اونجا

78
00:07:20,648 --> 00:07:22,316
ولی شما ها چیکار می‌کردین؟

79
00:07:27,947 --> 00:07:30,533
می‌خواستیم صبحونه بخوریم

80
00:07:31,784 --> 00:07:33,119
منم صبحونه نخوردم

81
00:07:33,703 --> 00:07:34,579
می‌شه منم بشینم؟

82
00:07:42,378 --> 00:07:45,506
فلفل توی سوپ جوانه لوبیا واجبه

83
00:07:45,590 --> 00:07:47,550
تند نیست؟ تو که نمی‌تونی غذای تند بخوری

84
00:07:48,134 --> 00:07:50,761
- نمی‌تونین غذای تند بخورین؟
- غذای تند دوست نداره

85
00:07:53,055 --> 00:07:54,140
ممنون

86
00:07:58,728 --> 00:08:00,104
اون قضیه‌ی یه کم پیش با سوم یی چی بود؟

87
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
بازم دیر رسیده بود به مدرسه

88
00:08:01,939 --> 00:08:04,317
معلم راهنماش فکر می‌کنه من بچه رو ول کردم

89
00:08:04,400 --> 00:08:06,527
برم با سوم یی یه حرفی بزنم؟

90
00:08:06,611 --> 00:08:08,362
نه اینکه خیلی هم به حرفت گوش می‌ده

91
00:08:08,905 --> 00:08:10,907
با این حال، به نظر می‌رسید این روزها به مدرسه علاقه‌مند شده

92
00:08:10,990 --> 00:08:13,075
کنجکاو بود که توی فعالیت‌های
خلاقانه چیکار قراره بکنن

93
00:08:13,159 --> 00:08:15,119
برای اینه که اون ساعت درس نمی‌خونن

94
00:08:15,203 --> 00:08:17,288
اصلا نمی‌دونم آخرش از این بچه چی درمیاد

95
00:08:17,371 --> 00:08:19,582
به نظرم کار‌‌های دستیش خوبه

96
00:08:20,416 --> 00:08:23,336
دفعه‌ی قبل توی مسابقه قلم سه‌بعدی، برنده شد

97
00:08:24,337 --> 00:08:27,048
یادت رفته چطوری التماست کرد
که براش قلم سه‌بعدی بگیری

98
00:08:27,131 --> 00:08:29,342
و دو روز بعد از خریدنش ولش کرد؟

99
00:08:36,807 --> 00:08:38,059
آروم‌تر غذا بخورین

100
00:09:04,168 --> 00:09:06,295
فکر کردی می‌تونی فرار کنی و اینجا قایم بشی؟

101
00:09:06,379 --> 00:09:09,715
خودت بیا بیرون و ببین چیکار کردی

102
00:09:09,799 --> 00:09:12,802
مطمئن می‌شم هر روز و
 هر ساعت جلوی چشمت باشه

103
00:09:13,469 --> 00:09:15,012
بیا بیرون

104
00:09:15,096 --> 00:09:17,223
بیا بیرون

105
00:09:17,306 --> 00:09:20,351
همین الان بیا بیرون

106
00:09:27,358 --> 00:09:28,484
چیکار می‌کنی؟

107
00:09:30,695 --> 00:09:32,863
می‌خوام غذا هضم بشه، چی شده؟

108
00:09:46,544 --> 00:09:48,588
بله حتما، بله خانم میشل

109
00:09:48,671 --> 00:09:51,507
دارم می‌رم دنبالشون

110
00:09:52,091 --> 00:09:53,301
پرواز ساعت ۴ بعدازظهره

111
00:09:53,384 --> 00:09:54,677
بله خانم، خداحافظ

112
00:10:08,274 --> 00:10:11,527
واقعا خوب از پس این برنامه‌ی شلوغ براومدین

113
00:10:12,403 --> 00:10:13,613
تازه اولشه

114
00:10:14,405 --> 00:10:18,326
سرمون خیلی شلوغ‌تر می‌شه اگه بخوایم
 بقیه‌ی محصولات لتوال رو هم عرضه کنیم

115
00:10:18,409 --> 00:10:19,452
توی کره؟

116
00:10:19,535 --> 00:10:20,828
آره

117
00:10:21,662 --> 00:10:23,789
دو ساعت دیگه پروازتونه، آقای سو

118
00:10:24,332 --> 00:10:26,000
من نمی‌رم فرانسه

119
00:10:26,083 --> 00:10:27,752
اون بلیط رو خیلی وقته که انداختمش دور

120
00:10:29,545 --> 00:10:30,838
پس این چمدون چیه؟

121
00:10:30,921 --> 00:10:33,382
صفحه‌های گرامافونی که میشل برام فرستاده، داخلشه

122
00:10:33,466 --> 00:10:36,135
احتمالا الان دیگه توی کره وقت
گوش دادن بهشون رو نداشته باشم

123
00:10:36,218 --> 00:10:37,303
برای همین پسشون بفرست

124
00:10:38,346 --> 00:10:40,389
دارین کجا می‌رین؟

125
00:10:40,973 --> 00:10:41,807
هیت

126
00:10:42,850 --> 00:10:46,312
قربان، خانم میشل بیخیال این قضیه نمی‌شن

127
00:10:46,395 --> 00:10:49,774
با این کار بی‌ملاحظه‌تون
 ممکنه جایگاهتون به خطر بی‌افته

128
00:10:49,857 --> 00:10:50,775
می‌دونم

129
00:10:50,858 --> 00:10:53,736
به همین خاطر تنهایی می‌رم

130
00:11:02,495 --> 00:11:06,165
داریم برای پخش بعدی
اسنس لافین برنامه‌ریزی می‌کنیم

131
00:11:06,957 --> 00:11:10,336
از آزمایشگاه‌های داخل و خارج
درخواست تست کیفی هم کردیم

132
00:11:10,419 --> 00:11:12,546
و منتظر جوابیم

133
00:11:14,090 --> 00:11:16,634
می‌تونین الان این رو انجام بدین؟

134
00:11:20,388 --> 00:11:22,139
معرفی محصول کرم دور چشم)
 (لتوال لومیر

135
00:11:26,018 --> 00:11:29,230
مطمئنم این پیشنهاد یه سری شرط و شروط داره

136
00:11:29,313 --> 00:11:30,189
چی هستن؟

137
00:11:30,272 --> 00:11:32,650
خانم دام یه جین رو برگردونین

138
00:11:32,733 --> 00:11:33,901
فقط همین یه شرطه

139
00:11:33,984 --> 00:11:36,946
مگه الان از وضعیت
دام یه جین باخبر نیستین؟

140
00:11:37,029 --> 00:11:39,365
به خاطر همین دارم می‌گم

141
00:11:39,448 --> 00:11:42,701
لتوال با هیت کار نمی‌کنه
مگه با خانم دام باشه

142
00:11:43,285 --> 00:11:47,706
جایی که روح‌های جوون جا موندن

143
00:11:47,790 --> 00:11:49,834
جون جونگ موک، صدات نمیاد

144
00:11:49,917 --> 00:11:52,461
درخت‌های کاج پیر زخمی...

145
00:11:54,755 --> 00:11:58,050
- متچوری
- متچوری

146
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
- متچوری
 - بریم بیرون

147
00:11:59,885 --> 00:12:01,303
- متچوری
- متچوری

148
00:12:01,387 --> 00:12:02,721
- متچوری
- مچیو ری، بیا بیرون

149
00:12:02,805 --> 00:12:05,850
- متچوری
- بیا بیرون

150
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
- بیا بیرون
- بریم با هم بدویم

151
00:12:07,852 --> 00:12:10,479
- بیا بیرون
- بریم! وای خدا

152
00:12:10,563 --> 00:12:12,106
- بیا
- یک

153
00:12:12,189 --> 00:12:13,357
دو، سه

154
00:12:13,441 --> 00:12:15,192
به سمت خط مقدم که
همه رو برف پوشونده

155
00:12:15,276 --> 00:12:16,819
نمی‌خواین برین پیششون؟

156
00:12:17,611 --> 00:12:20,656
بیاین امروز تمرین صبحگاهی رو انجام ندیم
باید یه جایی بریم

157
00:12:22,575 --> 00:12:24,493
چیه؟

158
00:12:24,577 --> 00:12:26,495
جشنواره محلی روستای)
 (دوک‌پونگ

159
00:12:27,371 --> 00:12:28,747
هی، متچوری

160
00:12:28,831 --> 00:12:31,876
پس این دفعه هم بهمون ملحق نمی‌شی؟

161
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
نه

162
00:12:33,043 --> 00:12:36,088
بعد از اینکه کمک کردی جشنواره رو راه بندازیم

163
00:12:36,172 --> 00:12:38,048
ناراحت نمی‌شی

164
00:12:38,132 --> 00:12:39,592
- اگه شرکت نکنی؟
- آره

165
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
نه

166
00:12:42,595 --> 00:12:44,305
بی‌خیال، پسر

167
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
نمی‌تونی فقط یه فردا کمکمون کنی؟

168
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
بذار یه بار هم شده روستای دوک پونگِ دو رو ببریم

169
00:12:48,684 --> 00:12:50,769
با من بودن نتیجه رو عوض نمی‌کنه

170
00:12:50,853 --> 00:12:52,730
از کجا می‌دونی؟

171
00:12:52,813 --> 00:12:57,151
متچوری، اگه بیای به عنوان طلسم روستای ما ظاهر بشی

172
00:12:57,234 --> 00:13:01,155
از همون اول حسابی بترسونی‌شون
ممکنه واقعا برنده بشیم

173
00:13:01,238 --> 00:13:03,115
نمی‌تونم مزرعه‌ام رو ول کنم

174
00:13:03,782 --> 00:13:05,743
خب، دیگه غیر از این چه انتظاری ازش داشتی؟

175
00:13:05,826 --> 00:13:07,870
متچوری، خودم رو از اینجا پایین می‌اندازما

176
00:13:07,953 --> 00:13:10,206
- دارم می‌افتما
- فدای سرم

177
00:13:13,876 --> 00:13:14,919
چه ارتفاعی

178
00:13:17,922 --> 00:13:23,219
بیایین با همدلی)
(هم زندگی کنیم

179
00:13:34,146 --> 00:13:36,690
اگه اینجوری ببندی
باد زود بازش می‌کنه

180
00:13:38,901 --> 00:13:39,902
راست می‌گین

181
00:13:41,904 --> 00:13:43,572
فردا میای جشنواره؟

182
00:13:44,240 --> 00:13:46,492
آره، کاری ندارم

183
00:13:46,575 --> 00:13:48,244
الان بیکارم

184
00:13:51,330 --> 00:13:53,082
چقدر می‌خوای بیکار بمونی؟

185
00:13:54,833 --> 00:13:55,668
ببخشید؟

186
00:13:55,751 --> 00:13:59,547
نمی‌دونم بین شما دوتا چه اتفاقی افتاده
که متچوری اینجوریه

187
00:13:59,630 --> 00:14:03,467
اما هر کاری برات می‌کنه فقط به خاطر اینه
 که خودش رو مسئول می‌دونه

188
00:14:05,052 --> 00:14:06,053
این یعنی چی...

189
00:14:06,136 --> 00:14:08,722
داره مزرعه و شرکت مواد اولیه رو می‌چرخونه

190
00:14:13,435 --> 00:14:16,522
همیشه یه حس مسئولیت عجیبی داره

191
00:14:17,356 --> 00:14:19,108
پس زیادی بهش تکیه نکن

192
00:14:32,204 --> 00:14:33,455
مسئولیت؟

193
00:14:34,623 --> 00:14:35,666
باشه

194
00:14:35,749 --> 00:14:37,585
هی، اون چیه؟

195
00:14:39,044 --> 00:14:41,171
- به اون ماشین نگاه کن
- اون کیه؟

196
00:14:41,255 --> 00:14:43,299
عجب دم و دستگاهیه

197
00:14:59,148 --> 00:15:00,983
هی، آقای لی

198
00:15:08,908 --> 00:15:09,742
آقای پارک

199
00:15:10,451 --> 00:15:11,452
سلام

200
00:15:11,535 --> 00:15:13,078
مقدماتش چطور پیش می‌ره؟

201
00:15:13,162 --> 00:15:16,916
آره! خب، به خاطر تو
همه چیز عالیه

202
00:15:16,999 --> 00:15:21,170
یه دستگاه کارائوکه‌ی جدید براتون آماده کردم

203
00:15:21,253 --> 00:15:22,671
همه جیغ بکشین

204
00:15:22,755 --> 00:15:24,548
آره

205
00:15:25,424 --> 00:15:27,635
- چی؟
- آره

206
00:15:31,931 --> 00:15:33,474
- صدای قوی‌ای دارم
- مواظب باش

207
00:15:33,557 --> 00:15:35,059
نخوای اینجوری...

208
00:15:41,941 --> 00:15:43,984
هی، اون دام یه جین نیست؟

209
00:15:44,068 --> 00:15:46,487
اینجا چیکار می‌کنه؟ چه خبره؟

210
00:15:46,570 --> 00:15:47,446
بعدا می‌گم

211
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
بهتره بگی

212
00:15:53,535 --> 00:15:55,496
- آقای پارک
- بله؟

213
00:15:55,579 --> 00:15:59,166
این نزدیکی‌ها کافی‌شاپی نیست
که از دونه باکیفیت استفاده کنه؟

214
00:15:59,750 --> 00:16:02,753
همه خیلی زحمت کشیدن
براشون یه نوشیدنی بگیرم

215
00:16:04,129 --> 00:16:05,047
نیست

216
00:16:05,798 --> 00:16:07,841
- مطمئنم شنیدم یکی بود
- تعطیله

217
00:16:07,925 --> 00:16:09,843
آره. کافه ماه بود

218
00:16:10,970 --> 00:16:12,680
الان احتمالا تعطیله

219
00:16:12,763 --> 00:16:14,598
می‌رم و می‌بینم

220
00:16:17,726 --> 00:16:18,811
هی، ئه را

221
00:16:23,190 --> 00:16:24,024
مون ئه را

222
00:16:25,734 --> 00:16:27,194
رفته تحویل بده؟

223
00:16:27,277 --> 00:16:29,613
- ممکنه چند لحظه نباشه
- خب...

224
00:16:30,489 --> 00:16:32,199
تو همیشه اینجوری حرف می‌زنی؟

225
00:16:33,367 --> 00:16:34,994
یکم اینجا صبر کن

226
00:16:38,205 --> 00:16:39,123
مون ئه را

227
00:16:48,507 --> 00:16:50,134
ببخشید...

228
00:17:14,199 --> 00:17:17,411
با این که مغازه بازه، کجا رفته؟

229
00:17:28,672 --> 00:17:30,174
مون ئه را

230
00:17:31,800 --> 00:17:34,094
ای خدا، من رو ترسوندی

231
00:17:34,178 --> 00:17:35,471
چی شده؟

232
00:17:36,096 --> 00:17:36,930
چیه؟

233
00:17:37,514 --> 00:17:39,558
یه مشتری اومده
سفارش گروهی داره

234
00:17:41,977 --> 00:17:42,811
ببخشید

235
00:17:44,438 --> 00:17:46,023
از دیدنتون خوشحالم، خانم مون

236
00:17:47,066 --> 00:17:49,526
ده‌تا قهوه سبک که بزرگ‌تر های روستا دوست دارن

237
00:17:49,610 --> 00:17:51,570
و یه کاپوچینوی بیرون‌بر

238
00:17:52,571 --> 00:17:54,448
منو رو بخون

239
00:17:54,531 --> 00:17:56,033
من کاپوچینو نمی‌فروشم

240
00:17:56,116 --> 00:17:57,534
شرمنده

241
00:17:57,618 --> 00:18:00,913
بوی دارچین رو اینجا حس کردم
گفتم حتما توی منوتون هست

242
00:18:02,956 --> 00:18:05,334
این بو دقیقا از کجاست؟

243
00:18:05,417 --> 00:18:06,835
مگه سگی چیزی هست؟

244
00:18:10,047 --> 00:18:11,590
به نظر کاپوچینو میاد

245
00:18:12,174 --> 00:18:14,176
داشتم تمرین می‌کردم

246
00:18:14,259 --> 00:18:16,637
فومش هنوز خیلی تو خالیه
نمی‌تونم بفروشمش

247
00:18:16,720 --> 00:18:18,180
نه، عالیه

248
00:18:20,182 --> 00:18:21,016
خوشگله

249
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
فوم شیر با اینکه سرد شده
هنوز براقه

250
00:18:23,519 --> 00:18:25,687
حتما وقتی تازه درست شده بوده
واقعا خوشمزه بوده

251
00:18:25,771 --> 00:18:26,814
انگار خیلی می‌فهمی

252
00:18:26,897 --> 00:18:28,690
اون رنگ قهوه‌ای ملایم مایل به طلایی

253
00:18:28,774 --> 00:18:31,276
فقط وقتی به دست میاد
که فوم شیر روی یه اسپرسوی

254
00:18:31,902 --> 00:18:33,195
دارای کرمای طلایی ریخته بشه

255
00:18:33,278 --> 00:18:34,738
حتما خوشمزه‌ست

256
00:18:35,322 --> 00:18:37,116
حالا کنجکاو شدم ببینم چه مزه‌ای داره

257
00:18:37,783 --> 00:18:40,369
- ببخشین
- من قهوه‌ی سرد نمی‌فروشم

258
00:18:45,124 --> 00:18:47,292
پس یه چند لحظه صبر کنین

259
00:18:47,376 --> 00:18:50,254
برام کاپوچینو درست می‌کنین؟

260
00:18:50,337 --> 00:18:51,922
برای سئولی‌ها، دو برابر قیمت حساب می‌کنم

261
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
ولی اگه مشکلی نداره...

262
00:18:54,925 --> 00:18:56,260
دو برابر قیمت

263
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
خیلی ممنونم

264
00:19:38,302 --> 00:19:39,219
چی؟

265
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
شما دو تا باهم زندگی می‌کنین؟

266
00:19:42,890 --> 00:19:44,057
دیگه این‌طوری شد

267
00:19:44,141 --> 00:19:45,726
هی، تو دفعه‌ی پیش گفتی که

268
00:19:45,809 --> 00:19:47,978
هیچ احساسی بهش نداری

269
00:19:48,896 --> 00:19:49,855
قضیه اون‌طوری نیست

270
00:19:49,938 --> 00:19:52,900
مسخره نباش
از تو بعیده

271
00:19:52,983 --> 00:19:54,985
آدم می‌ذاره کسی که دوست نداره
بیاد توی خونه‌اش، زندگی کنه؟

272
00:19:55,777 --> 00:19:57,738
ولی حتی خانم دام رو هم نمی‌فهمم

273
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
بعد از این‌که تو بهش گفتی
برنامه‌اش رو کنسل کرد

274
00:19:59,865 --> 00:20:01,783
و تا این‌جا دنبالت اومد

275
00:20:03,452 --> 00:20:04,620
نکنه که...

276
00:20:05,412 --> 00:20:07,289
هنوز دنبال مواد اولیه‌ست؟

277
00:20:08,707 --> 00:20:10,417
من یکی که قبول نمی‌کنم

278
00:20:12,085 --> 00:20:14,546
کار و بار نداری تو؟ برو دیگه

279
00:20:16,048 --> 00:20:18,342
- خداحافظ
- خداحافظ

280
00:20:20,135 --> 00:20:20,969
از دست این پسر

281
00:20:27,184 --> 00:20:28,560
چقدر دیر کردین

282
00:20:29,353 --> 00:20:30,187
شرمنده

283
00:20:30,979 --> 00:20:32,522
شما و جین یی‌شی...

284
00:20:35,150 --> 00:20:37,569
بی‌خیال، شام درست کردم
بفرمایین بشینین

285
00:20:38,987 --> 00:20:40,030
شام؟

286
00:20:59,549 --> 00:21:01,009
فعلا نخورین

287
00:21:01,593 --> 00:21:02,594
خب

288
00:21:03,387 --> 00:21:04,972
این بخش اصلیشه
یه لحظه وایسین

289
00:21:10,269 --> 00:21:12,896
مثلا قرار بود یه چهره‌ی خندان باشه...

290
00:21:14,022 --> 00:21:16,942
از اون‌جایی که نمی‌تونین غذای
تند بخورین، این رو درست کردم

291
00:21:22,114 --> 00:21:25,575
- اگه بد به نظر میاد، خودم می‌خورمش
- نه، بوش خوبه

292
00:21:41,717 --> 00:21:43,343
پوستش رو خوردین؟

293
00:21:50,726 --> 00:21:52,269
تفش کنین

294
00:21:54,896 --> 00:21:56,023
مزه‌اش خوبه

295
00:21:57,190 --> 00:21:58,650
ببخشید

296
00:21:58,734 --> 00:22:00,319
این رو می‌اندازم دور

297
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
اشکالی نداره

298
00:22:05,073 --> 00:22:07,576
آقای مچیو ری، حالتون خوبه؟

299
00:22:07,659 --> 00:22:09,453
بله، خوبم

300
00:22:10,412 --> 00:22:12,789
می‌دونین، راستش خیلی دست و پا چلفتی هستین

301
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
چرا هی به این‌ور و اون‌ور می‌خورین؟

302
00:22:14,624 --> 00:22:17,127
"هی"؟ قبلا کِی به چیزی خوردم؟

303
00:22:17,210 --> 00:22:18,295
این سری به میز و

304
00:22:18,378 --> 00:22:20,589
اون سری به در خوردین

305
00:22:20,672 --> 00:22:22,049
واقعا بدجور برخورد کردین

306
00:22:36,229 --> 00:22:39,941
(حقیقت پشت بوسه)

307
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
گفت که واقعا دیر میاد...

308
00:22:46,073 --> 00:22:47,824
ولی جدی جدی خیلی دیر کرده

309
00:22:57,542 --> 00:23:01,004
قبل از این‌که بخوابین، چراغ‌ها رو خاموش کنین
تا جایی که بتونم، سعی می‌کنم زودی بیام خونه

310
00:23:20,982 --> 00:23:23,568
(باید یه چیزی بهتون بگم
بیدار می‌مونم و صبر می‌کنم)

311
00:23:25,403 --> 00:23:26,571
نه

312
00:23:27,656 --> 00:23:29,032
به هر حال زودی میاد

313
00:23:54,266 --> 00:23:55,851
کِی میاد؟

314
00:23:55,934 --> 00:23:58,019
"تا جایی که بتونم، سعی می‌کنم زودی بیام خونه"

315
00:23:58,103 --> 00:23:59,437
گفتی تا جایی که بتونی زودی میای

316
00:24:29,134 --> 00:24:30,177
بیدارتون کردم؟

317
00:24:34,806 --> 00:24:36,183
متچوری

318
00:24:36,892 --> 00:24:38,310
چرا این‌قدر دیر کردین؟

319
00:24:39,519 --> 00:24:41,354
گفته بودم که دیر میام

320
00:24:41,438 --> 00:24:43,148
چرا این‌جا خوابیدین؟

321
00:24:43,231 --> 00:24:44,357
قرص‌هاتون رو خوردین؟

322
00:24:44,441 --> 00:24:46,735
یه بسته بیشتر نخوردین دیگه؟

323
00:24:46,818 --> 00:24:48,528
شام هم که ایشالا خور...

324
00:25:45,293 --> 00:25:46,628
من یه لحظه برم توی اتاق

325
00:26:06,356 --> 00:26:09,901
چرا اون کار رو کردم؟ آخه چرا؟

326
00:26:11,695 --> 00:26:13,571
اصلا چرا اون حرف رو زدم؟

327
00:26:20,328 --> 00:26:22,414
جواب نمی‌ده

328
00:26:22,497 --> 00:26:24,165
مطمئنین که خانم دام این‌جاست؟

329
00:26:24,249 --> 00:26:25,375
گفتش که توی دوک‌پونگه

330
00:26:25,458 --> 00:26:27,669
ولی وقتی پرسیدم کجا، جوابم رو نداد

331
00:26:27,752 --> 00:26:29,129
چرا؟

332
00:26:29,212 --> 00:26:31,089
- خودت چی فکر می‌کنی؟
- فهمیدم

333
00:26:31,172 --> 00:26:32,674
- آقای بی‌نقص
- مطمئنم

334
00:26:32,757 --> 00:26:35,468
- البته. ولی خانم اوم، شنیدین؟
- چی رو؟

335
00:26:35,552 --> 00:26:38,179
،آقای سو گفتن که لتوال
پخش مجدد رو انجام نمی‌دن

336
00:26:38,847 --> 00:26:40,390
مگه این‌که مجری‌اش، خانم دام باشه

337
00:26:41,224 --> 00:26:42,058
واقعا؟

338
00:26:42,142 --> 00:26:44,477
به همین خاطره که از آقای سو، حمایت می‌کنم

339
00:26:44,561 --> 00:26:46,187
و برامون کلی خوراکی خوشمزه خریدن

340
00:26:46,271 --> 00:26:47,105
آره درسته

341
00:26:47,188 --> 00:26:48,189
مشترک مورد نظر...

342
00:26:48,273 --> 00:26:49,482
جواب نمی‌ده

343
00:26:49,566 --> 00:26:51,151
اه

344
00:26:51,234 --> 00:26:52,235
(جشنواره‌ی دوک‌پونگ)

345
00:26:52,319 --> 00:26:53,486
(دبستان دوک‌پونگ)

346
00:26:55,905 --> 00:26:57,157
(مرکز اجتماعات دوک‌پونگ)

347
00:26:57,240 --> 00:26:58,241
ممکنه که...

348
00:26:59,034 --> 00:27:00,452
باید همین‌جا باشه

349
00:27:05,749 --> 00:27:08,835
وای، عجب هواییه

350
00:27:08,918 --> 00:27:11,379
ولی چرا حالتون گرفته‌ست؟

351
00:27:11,463 --> 00:27:13,381
دیشب اتفاقی افتاده؟

352
00:27:14,257 --> 00:27:15,508
نه

353
00:27:15,592 --> 00:27:17,052
البته که نه

354
00:27:20,805 --> 00:27:21,931
متچوری

355
00:27:23,516 --> 00:27:24,351
من نمیام

356
00:27:25,769 --> 00:27:27,520
- بیاین وسایلمون رو جا به جا کنیم
- باشه

357
00:27:29,647 --> 00:27:31,816
- بیاین بریم
- خیلی خب

358
00:27:50,335 --> 00:27:51,753
آقای لی، حالتون چطوره؟

359
00:27:51,836 --> 00:27:53,338
چی شما رو این‌جا کشونده؟

360
00:27:54,005 --> 00:27:56,716
فکر کنم شرکت‌هامون دیگه
باهم ارتباطی ندارن

361
00:27:56,800 --> 00:27:58,760
اومدم خانم دام رو ببینم

362
00:27:58,843 --> 00:27:59,928
شنیدم که این‌جا هستن

363
00:28:00,011 --> 00:28:01,513
پس، باید بدونین چرا این‌جان

364
00:28:01,596 --> 00:28:02,555
نگران نباشین

365
00:28:02,639 --> 00:28:05,266
خانم دام به زودی دوباره
پخش زنده خواهند داشت

366
00:28:06,393 --> 00:28:08,645
اسنس لافین، تنها محصول لتوال نیست

367
00:28:11,815 --> 00:28:15,443
واقعا فکر می‌کنین این
به خانم دام، کمکی می‌کنه؟

368
00:28:15,527 --> 00:28:17,654
از این‌جا موندن که بهتره

369
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
باید ازش استفاده کنیم تا...

370
00:28:25,495 --> 00:28:26,955
خانم دام

371
00:28:27,038 --> 00:28:28,039
آقای سو

372
00:28:29,374 --> 00:28:31,126
چی شده اومدین این‌جا؟

373
00:28:31,209 --> 00:28:33,086
می‌خواستم یه چیزی بهتون بگم

374
00:28:33,169 --> 00:28:34,421
می‌شه وقتتون رو بگیرم؟

375
00:28:34,504 --> 00:28:36,047
قضیه چیه؟

376
00:28:36,131 --> 00:28:37,549
بفرمایین داخل صحبت کنیم

377
00:28:38,174 --> 00:28:40,135
امروز دیگه این قضیه رو فیصله می‌دیم

378
00:28:40,218 --> 00:28:42,178
امروز یه جشنواره‌ی محلی داریم

379
00:28:42,262 --> 00:28:44,013
روستامون ده سال پیاپی، شکست خورده

380
00:28:44,097 --> 00:28:46,391
برای همین به شدت به
حضور شرکت‌کننده های جوون نیاز داریم

381
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
معتقدم که به کمکتون نیاز داریم
می‌شه لطفا بهمون کمک کنین؟

382
00:28:52,439 --> 00:28:54,232
واقعا کمکی از دستم بر میاد؟

383
00:28:54,315 --> 00:28:55,984
هرکی زیر 40 باشه یه پا ورزشکاره

384
00:29:01,948 --> 00:29:02,782
پس...

385
00:29:03,867 --> 00:29:04,909
بیاین بریم

386
00:29:05,618 --> 00:29:07,245
- واقعا؟ میاین؟
- معلومه

387
00:29:07,328 --> 00:29:08,413
بزنین بریم

388
00:29:08,496 --> 00:29:10,373
- بیا بعدش حرف بزنیم
- باشه

389
00:29:14,085 --> 00:29:15,837
چی شد؟ آهای مچیوری

390
00:29:15,920 --> 00:29:17,130
بدو بیا

391
00:29:17,213 --> 00:29:18,381
(غرفه‌های بازار از این طرف)

392
00:29:18,465 --> 00:29:19,466
آهای متچوری

393
00:29:21,384 --> 00:29:23,845
متچوری! جدی میای؟

394
00:29:34,272 --> 00:29:36,149
خدا بگم بهت چی نگه دام یه جین

395
00:29:37,484 --> 00:29:39,110
به خاطر اینه جواب نمیده

396
00:29:41,279 --> 00:29:45,074
توی گروه آقای بی‌نقص‌این یا تیم آقای سو؟

397
00:29:45,825 --> 00:29:46,826
من؟

398
00:29:48,453 --> 00:29:49,496
من توی تیم دام یه جینم

399
00:29:50,079 --> 00:29:51,164
دام...

400
00:29:54,793 --> 00:29:56,419
پس منم توی تیم دام یه جینم

401
00:29:56,961 --> 00:29:58,671
جمله‌ی باحالی بود

402
00:29:59,380 --> 00:30:00,840
همگی یه کم قهوه بخورین

403
00:30:00,924 --> 00:30:01,925
- دستتون دردنکنه
- ممنون

404
00:30:02,008 --> 00:30:04,594
- میشه مزه‌اش رو بچشی؟
- باشه

405
00:30:04,677 --> 00:30:07,722
آهای، یه کم کیمچی بیار که تیکه تیکه کنیم

406
00:30:07,806 --> 00:30:11,059
الساعه! الان میارم

407
00:30:11,726 --> 00:30:12,560
آهای

408
00:30:15,021 --> 00:30:17,816
روستای دوک‌پونگ یک

409
00:30:19,901 --> 00:30:21,569
(روستای دوک‌پونگ دو)

410
00:30:21,653 --> 00:30:23,363
- بزنین بریم
- بزنین بریم

411
00:30:32,330 --> 00:30:33,456
- آتیش کنین بریم
- بزنین بریم

412
00:30:33,540 --> 00:30:34,999
(غرفه‌ی غذای دوک‌پونگ)

413
00:30:35,083 --> 00:30:37,961
- عزیزم، باهامون بیا
- چشم‌ خانم‌جون

414
00:30:38,044 --> 00:30:39,295
بزن بریم جونگ ایل

415
00:30:39,379 --> 00:30:41,631
- بزن بریم
- دست بجنبونین

416
00:30:50,807 --> 00:30:54,519
قدم رنجه‌ فرمودین خانم اوک‌پو
حتما اومدن سخت بود

417
00:30:54,602 --> 00:30:56,312
چیزی نبود

418
00:30:56,396 --> 00:31:02,151
از پایین محله اومدن بالا محله
اصلا و ابدا سخت نیست

419
00:31:02,235 --> 00:31:06,865
شنیدم امسال محله‌ی برنده یه تلویزیون می‌گیره

420
00:31:06,948 --> 00:31:09,075
آیگو! خدایا

421
00:31:09,784 --> 00:31:12,871
دو سال پیش یه یخچال گرفتیم

422
00:31:12,954 --> 00:31:14,330
- دو دره
- دو دره

423
00:31:14,414 --> 00:31:16,541
پارسال تراکتور گرفتیم

424
00:31:16,624 --> 00:31:18,167
- غان
- غان

425
00:31:18,251 --> 00:31:20,670
اگه امسال تلویزیون رو هم ببریم

426
00:31:21,254 --> 00:31:25,466
روستای دوک‌پونگ یک اصلا چیزی بهش می‌رسه؟

427
00:31:27,552 --> 00:31:29,053
فدای سرمون

428
00:31:29,137 --> 00:31:32,140
بدون چهارتا چس جایزه

429
00:31:32,223 --> 00:31:35,018
- هیچیمون نمیشه
- از کی تا حالا؟

430
00:31:35,101 --> 00:31:39,105
- شالالا لالا
- شالالا لالا

431
00:32:17,685 --> 00:32:20,688
این رسما جر زنیه

432
00:32:20,772 --> 00:32:22,690
خب روستای شما

433
00:32:22,774 --> 00:32:24,734
- گی بوک رو داره، مگه نه؟
- داره

434
00:32:24,817 --> 00:32:26,152
گی بوک...

435
00:32:27,070 --> 00:32:29,906
- خیلی پهلوونه
- خیلی پهلوونه

436
00:32:47,173 --> 00:32:48,508
- برگرد بینم
- چشم

437
00:32:51,803 --> 00:32:53,680
روستای دوک‌پونگ دو

438
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
- فایتینگ
- فایتینگ

439
00:32:55,807 --> 00:32:57,600
روستای دوک‌پونگ یک

440
00:32:57,684 --> 00:33:00,603
- بزنین بریم
- بزنین بریم

441
00:33:00,687 --> 00:33:02,855
تست میکروفن. صدام رو از اینجا می‌شنوین؟

442
00:33:02,939 --> 00:33:04,482
- می‌شنوین؟
- می‌شنویم بابا

443
00:33:04,565 --> 00:33:06,150
می‌شنوین؟ خب باشه

444
00:33:06,234 --> 00:33:08,277
- سلام به همگی
- سلام

445
00:33:08,361 --> 00:33:14,242
من جون وون تک، کدخدای
دوست داشتنی روستای دوک‌بونگ یک هستم

446
00:33:15,326 --> 00:33:17,704
از دیدن همتون خوشحالم

447
00:33:17,787 --> 00:33:19,372
خیلی خب

448
00:33:19,455 --> 00:33:21,249
امروز هوا خیلی خوبه، نه؟

449
00:33:21,332 --> 00:33:22,208
- بله
- بله

450
00:33:22,291 --> 00:33:26,713
خوشحالم که روستای دوک‌پونگ یک

451
00:33:26,796 --> 00:33:30,133
و همسایه‌های عزیزمون
روستای دوک‌پونگ دو

452
00:33:30,216 --> 00:33:35,430
همگی توی همچین روز خوبی
اینجا جمع شدیم تا این جشنواره رو برگزار کنیم

453
00:33:36,889 --> 00:33:39,058
- حتما خیلی بهم نزدیکین
- بله

454
00:33:39,684 --> 00:33:45,314
بیاین تمام نگرانی‌ها و دغدغه‌هامون رو کنار بذاریم

455
00:33:45,398 --> 00:33:47,817
و امروز خوش بگذرونیم

456
00:33:50,319 --> 00:33:52,030
- امیدوارم...
- هوفف

457
00:33:52,113 --> 00:33:53,406
امروز

458
00:33:54,073 --> 00:33:55,074
به‌ همین منوال...

459
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
چشم حسود دور
هم باسواده هم قشنگ حرف می‌زنه...

460
00:33:58,036 --> 00:33:59,579
- آره
- آره

461
00:33:59,662 --> 00:34:04,584
برای ده، بیست، سی سال آینده

462
00:34:04,667 --> 00:34:06,294
بیاین همگی قدرت‌هامون رو جمع کنیم...

463
00:34:07,170 --> 00:34:08,504
تا دا

464
00:34:08,588 --> 00:34:09,839
خیلی خب، این دفعه

465
00:34:09,922 --> 00:34:14,761
خودمون تصمیم می‌گیریم که
کی توی روستامون زور بازوش زیاده

466
00:34:14,844 --> 00:34:17,472
هرکی از روستامون که فکر می‌کنه قویه

467
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
می‌تونه بیاد توی چالش شرکت کنه

468
00:34:19,557 --> 00:34:21,350
بیاین

469
00:34:22,226 --> 00:34:23,227
زودباشین بیاین

470
00:34:27,273 --> 00:34:29,275
برای احترام به هم تعظیم کنین

471
00:34:30,068 --> 00:34:31,402
خیلی خب. دست‌های همدیگه رو بگیرین

472
00:34:32,403 --> 00:34:34,197
سفت بگیرین

473
00:34:36,032 --> 00:34:36,866
!خر زوره

474
00:34:36,949 --> 00:34:39,368
کوانگ مو، نمی‌خوام غرورت رو خدشه دار کنم

475
00:34:39,452 --> 00:34:41,454
پس قبل بردن پنج ثانیه صبر می‌کنم

476
00:34:41,537 --> 00:34:43,122
جان عمه جان. فقط تمام توانت رو بذار

477
00:34:43,206 --> 00:34:44,040
نترس

478
00:34:44,123 --> 00:34:45,249
محکم بگیرین

479
00:34:45,333 --> 00:34:46,876
آماده، شروع

480
00:34:48,169 --> 00:34:49,087
تو می‌تونی

481
00:34:50,296 --> 00:34:54,175
می‌بری

482
00:35:00,723 --> 00:35:01,557
ببر

483
00:35:11,442 --> 00:35:14,153
آقای پارک، فایتینگ

484
00:35:15,363 --> 00:35:19,075
خانم اوم، فکرنکنم از پسش بربیام...

485
00:35:19,951 --> 00:35:21,494
از پسش برمیای!

486
00:35:22,245 --> 00:35:24,705
گمونم می‌بازم

487
00:35:24,789 --> 00:35:26,457
ببخشید

488
00:35:31,000 --> 00:35:38,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

489
00:35:42,515 --> 00:35:44,308
داره می‌بره

490
00:35:48,104 --> 00:35:49,313
پارک‌ کوانگ مو می‌بره

491
00:36:07,665 --> 00:36:09,208
پارک‌ کوانگ مو

492
00:36:09,292 --> 00:36:11,627
- پارک کوانگ مو
- پارک‌ کوانگ مو

493
00:36:12,211 --> 00:36:13,713
- پارک کوانگ مو
- پارک‌ کوانگ مو

494
00:36:14,672 --> 00:36:15,673
پارک‌ کوانگ مو

495
00:36:15,756 --> 00:36:17,175
(روستای دو در برابر روستای یک)
 (1 : 0)

496
00:36:17,258 --> 00:36:18,134
(مچ اندازی زنان)

497
00:36:18,217 --> 00:36:20,219
گی سون، بزن بریم

498
00:36:20,845 --> 00:36:22,180
بزن بریم

499
00:36:24,599 --> 00:36:25,808
کوانگ مو

500
00:36:25,892 --> 00:36:28,394
نمیدونی اون بازیکن ذخیره‌ی بازی‌های آسیاییه؟

501
00:36:28,477 --> 00:36:30,688
رقباش له می‌شن

502
00:36:30,771 --> 00:36:32,481
هیچکس از دوک‌پونگ یک نیست؟

503
00:36:33,691 --> 00:36:34,692
هیچکس؟

504
00:36:42,033 --> 00:36:43,492
کجا میری؟

505
00:36:43,576 --> 00:36:45,244
خانم اوم، نرین

506
00:36:45,328 --> 00:36:47,413
اون هیولائه
بازیکن ذخیره‌‌ست

507
00:36:49,457 --> 00:36:51,167
چیزی نیست آقای پارک

508
00:36:51,834 --> 00:36:54,045
- نه، نرو
- نرو

509
00:36:54,128 --> 00:36:55,838
- بریم تو کارش
- و رو جان جدت

510
00:36:58,382 --> 00:37:00,760
برای احترام به همدیگه تعظیم کنین

511
00:37:00,843 --> 00:37:03,429
خیلی خب، دست‌های همدیگه رو بگیرین

512
00:37:05,389 --> 00:37:07,225
- بهش آسون بگیر، گی سون
- نمی‌تونه برنده بشه

513
00:37:07,308 --> 00:37:09,018
- نمی‌تونم نگاه کنم
- منم نمی‌تونم نگاه کنم

514
00:37:09,101 --> 00:37:13,314
آماده، سه، دو، یک، برو

515
00:37:13,397 --> 00:37:16,067
- می‌تونی
- می‌تونی

516
00:37:26,369 --> 00:37:27,536
داره می‌ذاره بمونه

517
00:37:27,620 --> 00:37:29,330
- چطور ممکنه
- داره بهش آسون می‌گیره

518
00:37:35,336 --> 00:37:37,672
نه، صبر کن اون واقعا شانس داره

519
00:37:45,805 --> 00:37:47,473
دوک پونگ یک برنده شد

520
00:37:47,556 --> 00:37:48,891
بردم

521
00:37:55,856 --> 00:37:57,858
آره! بردم

522
00:38:01,070 --> 00:38:04,657
- بردیم
- بردیم

523
00:38:10,288 --> 00:38:12,164
مون ئه را، من سنگین نیستم؟

524
00:38:12,248 --> 00:38:13,249
دهنت رو ببند

525
00:38:15,876 --> 00:38:16,961
(ضدعفونی‌کننده)

526
00:38:19,964 --> 00:38:23,009
ئه را، من معمولا توی دعوا خوبم

527
00:38:23,092 --> 00:38:24,135
دهنت رو ببند

528
00:38:29,932 --> 00:38:32,226
این واقعا اولین بار بود
قبلا هیچوقت این کار رو نکرده بودم

529
00:38:32,310 --> 00:38:34,395
جونگ یون منو راضی کرد
امتحان کنم و کنجکاو بودم

530
00:38:34,478 --> 00:38:36,647
قول میدم دیگه سیگار نکشم
مون ئه را، من رو ببخش

531
00:38:36,731 --> 00:38:39,608
مون ئه را، لطفا این یه بار رو نادیده بگیر

532
00:38:39,692 --> 00:38:40,943
دهنت رو ببند

533
00:38:41,027 --> 00:38:43,863
داری سیگار می‌کشی چون
دهن احمقانه‌ات همیشه بازه

534
00:38:43,946 --> 00:38:46,115
قسم می‌خورم دیگه همچین کاری نکنم
لطفا این یه بار منو ببخش

535
00:38:46,198 --> 00:38:47,616
- چته؟
- خواهش می‌کنم

536
00:38:47,700 --> 00:38:52,496
این به خاطر اینه که نگرانتم! چت شده؟

537
00:38:57,793 --> 00:38:58,627
آره

538
00:39:01,505 --> 00:39:03,507
اما این حس باید برای مون ئه را باشه

539
00:39:18,147 --> 00:39:19,690
ئه را...

540
00:39:35,998 --> 00:39:37,541
چرا حالم خوبه؟

541
00:39:41,879 --> 00:39:43,047
خیلی آرومم

542
00:39:45,091 --> 00:39:47,635
بازی بعدی پانتومیمه

543
00:39:47,718 --> 00:39:48,844
اهل کجایی؟

544
00:39:48,928 --> 00:39:50,096
- خب، تیم‌ها
- من اهل سئولم

545
00:39:50,179 --> 00:39:53,933
لطفا الان بازیکن‌هاتون رو انتخاب کنین

546
00:39:54,016 --> 00:39:55,351
بیا عجله کنیم و...

547
00:39:55,434 --> 00:39:56,602
دوک پونگ یک! چیکار...

548
00:39:56,685 --> 00:39:59,021
هی، دوک پونگ یک! تمرکز کنین

549
00:39:59,105 --> 00:40:00,898
هی، جونگ ایل! دست از خوردن پفک برنجی بردار

550
00:40:00,981 --> 00:40:03,109
بسه دیگه یه کم دست بردار

551
00:40:03,192 --> 00:40:06,070
خب، کی می‌خواد پانتومیم بازی کنه؟

552
00:40:10,533 --> 00:40:12,034
همه منتظرن

553
00:40:12,785 --> 00:40:14,537
انقدر نخور، باشه؟

554
00:40:14,620 --> 00:40:15,996
عجله کن بیا بیرون

555
00:40:18,582 --> 00:40:20,709
اسمت چیه؟

556
00:40:21,544 --> 00:40:23,212
سلام خانم‌جون، اسم من اریکه

557
00:40:23,879 --> 00:40:24,713
"ارگی"؟

558
00:40:26,507 --> 00:40:28,092
بله، ارگی

559
00:40:28,926 --> 00:40:29,802
ارگی

560
00:40:30,761 --> 00:40:32,721
ارگی، با من بیا

561
00:40:33,806 --> 00:40:35,182
چی؟ کجا داریم می‌ریم خانم؟

562
00:40:38,060 --> 00:40:39,854
روستای ۱ مقابل روستای ۲)
(۲ : ۲

563
00:40:39,937 --> 00:40:41,814
(پانتومیم)

564
00:40:42,982 --> 00:40:45,109
نمی‌دونم اون کله زرده اصلا کره‌ای بلده یا نه

565
00:40:45,192 --> 00:40:47,862
!آماده، سه، دو، یک، برو

566
00:40:47,945 --> 00:40:49,572
(آشپز که دوتا شد آش یا شور می‌شه یا بی‌نمک)

567
00:40:55,286 --> 00:40:57,538
ارگی، فقط یه کاری بکن

568
00:40:57,621 --> 00:40:59,206
اشکالی نداره

569
00:41:07,673 --> 00:41:10,092
آشپز که دوتا شد آش یا شور می‌شه یا بی‌نمک

570
00:41:10,176 --> 00:41:11,427
درسته!

571
00:41:15,764 --> 00:41:17,099
(به گوش خر یاسین خوندن)

572
00:41:23,981 --> 00:41:26,817
- به گوش خر یاسین خوندن
- درسته

573
00:41:26,901 --> 00:41:28,569
(هر چی بکاری همون رو درو می‌کنی)

574
00:41:30,446 --> 00:41:31,697
هر چی بکاری

575
00:41:31,780 --> 00:41:34,492
- همون رو درو می‌کنی
- درسته

576
00:41:35,409 --> 00:41:37,161
داره گریه می‌کنه

577
00:41:37,244 --> 00:41:39,747
غصه آب ریخته رو خوردن

578
00:41:39,830 --> 00:41:41,373
درسته

579
00:41:42,791 --> 00:41:43,918
آفرین

580
00:41:46,462 --> 00:41:47,463
اون چیه؟

581
00:41:47,546 --> 00:41:50,216
(هرکس به فکر خویشه، کوسه به فکر ریشه)

582
00:41:53,344 --> 00:41:54,178
چیه؟

583
00:41:55,179 --> 00:41:56,430
فقط یه امتحانش کن

584
00:41:59,600 --> 00:42:02,603
هرکس به فکر خویشه

585
00:42:02,686 --> 00:42:05,731
کوسه به فکر ریشه

586
00:42:10,945 --> 00:42:14,782
!درسته! دوک پونگ یک، یک دقیقه و ۳۵ ثانیه

587
00:42:24,208 --> 00:42:25,793
ارگی، باورم نمی‌شه

588
00:42:52,152 --> 00:42:54,071
متچوری نابغه‌ی روستامونه

589
00:42:54,154 --> 00:42:55,322
روستای ۱ مقابل روستای ۲)
(۳ : ۲

590
00:42:55,406 --> 00:42:57,157
- اون نابغه‌ست
- معلومه

591
00:42:57,241 --> 00:43:00,619
ما حتما این بازی رو می‌بریم

592
00:43:02,454 --> 00:43:04,206
باشه، آماده شین

593
00:43:04,290 --> 00:43:05,958
- آماده
- بریم

594
00:43:06,041 --> 00:43:07,209
!رو

595
00:43:07,293 --> 00:43:08,586
(دهن به دهن شیر خفته نذار)

596
00:43:13,632 --> 00:43:15,259
!ره، درسته

597
00:43:17,344 --> 00:43:18,429
خواب...

598
00:43:21,140 --> 00:43:22,516
و بوس؟

599
00:43:22,600 --> 00:43:23,559
دلم برات تنگ شده بود

600
00:43:28,397 --> 00:43:31,567
متچوری، چرا حدس نمی‌زنی؟

601
00:43:32,901 --> 00:43:34,737
اگه نمی‌دونی، ردش کن

602
00:43:34,820 --> 00:43:36,488
- نه، رد نکن
- اشکالی نداره

603
00:43:36,572 --> 00:43:38,073
بعدی

604
00:43:40,451 --> 00:43:41,869
بعدی

605
00:43:41,952 --> 00:43:43,203
(بند اومدن زبون)

606
00:43:46,790 --> 00:43:51,503
(بند اومدن زبون)

607
00:43:51,587 --> 00:43:53,380
(بوس)

608
00:43:58,636 --> 00:43:59,511
بعدی

609
00:44:01,013 --> 00:44:03,015
باشه، اشکالی نداره نه، اشکال داره

610
00:44:03,098 --> 00:44:04,475
ببین، تازه داره شروع می‌کنه

611
00:44:04,558 --> 00:44:05,851
فقط نگاهش کن

612
00:44:06,769 --> 00:44:07,895
(چوپان دروغگو)

613
00:44:12,941 --> 00:44:15,027
فقط یه چیزی بگو

614
00:44:16,987 --> 00:44:17,988
بعدی

615
00:44:18,072 --> 00:44:19,573
آقای متچوری

616
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
داری چیکار می‌کنی؟

617
00:44:22,618 --> 00:44:24,995
- این خیلی ناامیدکننده‌ست
- متچوری

618
00:44:25,079 --> 00:44:26,455
داریم می‌بازیم

619
00:44:28,999 --> 00:44:29,958
لب‌هات...

620
00:44:34,213 --> 00:44:35,047
لب‌هات...

621
00:44:37,716 --> 00:44:38,550
عشق...

622
00:44:52,898 --> 00:44:53,857
لب‌هات رو دوست دارم

623
00:44:53,941 --> 00:44:55,526
(تو نیکی می‌کن و در دجله انداز)

624
00:44:55,609 --> 00:44:59,446
(لب‌هات رو دوست دارم!)

625
00:45:11,583 --> 00:45:12,960
اشتباه

626
00:45:13,836 --> 00:45:15,879
روستای دوک پونگ ۱، وقتتون تموم شد

627
00:45:17,423 --> 00:45:19,258
هی، احمق

628
00:45:31,228 --> 00:45:32,062
آقای متچوری...

629
00:45:33,063 --> 00:45:33,897
خدایا

630
00:45:34,731 --> 00:45:36,108
متاسفم

631
00:45:36,817 --> 00:45:37,818
واقعا متاسفم

632
00:45:40,988 --> 00:45:42,781
- خب اون چی بود؟
- چی؟

633
00:45:42,865 --> 00:45:44,408
اون چیز لب‌ها چی بود؟

634
00:45:44,950 --> 00:45:46,368
تو و آقای پارک چطورین؟

635
00:45:47,536 --> 00:45:48,829
بین شما دو تا چه خبره؟

636
00:45:49,580 --> 00:45:51,457
بازم دارم جا می‌مونم؟

637
00:45:52,541 --> 00:45:54,710
(فروشگاه وسایل سوم)

638
00:45:54,793 --> 00:45:58,505
با اون سشوار ضعیفی که توی خونه داری مطمئنم

639
00:45:58,589 --> 00:46:00,966
یه عمر طول می‌کشه تا موهات خشک بشه

640
00:46:01,049 --> 00:46:03,343
خب، در مورد این سشوار

641
00:46:03,427 --> 00:46:06,054
کلا با اون مدل‌های ضعیف فرق داره

642
00:46:06,138 --> 00:46:10,184
برای کم‌صدا بودن طراحی شده
پس دیگه لازم نیست نگران باشین

643
00:46:10,267 --> 00:46:11,351
که خانواده‌‌تون شب‌ها بیدار بشن

644
00:46:11,435 --> 00:46:13,520
زیاد برق مصرف نمی‌کنه؟

645
00:46:13,604 --> 00:46:15,689
اصلا لازم نیست نگران این باشین

646
00:46:15,772 --> 00:46:17,524
بالاترین رتبه‌ی بهره‌وری انرژی رو داره

647
00:46:17,608 --> 00:46:19,651
پس اگه روزی سی دقیقه
به مدت یک ماه ازش استفاده کنین

648
00:46:19,735 --> 00:46:21,445
فقط چند هزار وون بیشتر
به قبض‌تون اضافه می‌شه

649
00:46:21,528 --> 00:46:23,906
ولی خیلی کوچیکه
بعید می‌دونم بادش خیلی خوب باشه

650
00:46:23,989 --> 00:46:25,908
لازم نیست توضیح بدم
خودتون امتحانش کنین

651
00:46:26,492 --> 00:46:28,160
حسش خیلی خوبه نه… وای، خدای من

652
00:46:28,243 --> 00:46:29,495
- هی
- ببخشید

653
00:46:29,578 --> 00:46:31,997
- وای
- خدایا

654
00:46:33,665 --> 00:46:35,375
به هر حال، من بهش نیاز ندارم

655
00:46:35,459 --> 00:46:37,127
بی‌خیال، پدرجون

656
00:46:37,211 --> 00:46:39,379
اگه به‌طور منظم هوای گرم
رو به پوست سرتون بزنین

657
00:46:39,463 --> 00:46:42,090
جریان خونتون بهتر می‌شه
و ذهنتون هم سرحال می‌مونه

658
00:46:42,174 --> 00:46:44,801
برای گرم نگه داشتنتون
توی زمستون هم عالیه

659
00:46:44,885 --> 00:46:46,637
و خودتون هم می‌دونین که بعد از حموم

660
00:46:46,720 --> 00:46:49,556
باید انگشت‌های پاتون رو خشک کنین
تا قارچ پا نگیرین، درسته؟

661
00:46:49,640 --> 00:46:52,518
این از سر تا پا به درد می‌خوره

662
00:46:52,601 --> 00:46:53,727
با این حال هنوز هم نمی‌خواین؟

663
00:46:55,479 --> 00:46:56,730
قیمتش چند بود گفتی؟

664
00:46:56,813 --> 00:46:59,233
فقط ۴۹ هزار وونه

665
00:46:59,316 --> 00:47:01,527
- منم یکی می‌خوام
- منم

666
00:47:01,610 --> 00:47:02,486
لطفا توی صف وایسین

667
00:47:02,569 --> 00:47:04,488
- لطفا توی صف وایسین
- هی، توی صف وایسا

668
00:47:06,907 --> 00:47:08,700
فکر کردم دارم شما رو نگاه می‌کنم، خانم دام

669
00:47:08,784 --> 00:47:10,869
آره واقعا
یه دام یه‌ جین کوچولو اینجا بود

670
00:47:15,415 --> 00:47:16,416
یه لحظه

671
00:47:21,505 --> 00:47:22,839
سوم‌ یی

672
00:47:24,466 --> 00:47:25,968
بگیر، اینو بخور

673
00:47:30,055 --> 00:47:32,224
من حواسم بهت هست، بخورش

674
00:47:46,280 --> 00:47:47,364
روستای ۱ در برابر روستای ۲)
(۳ : ۳

675
00:47:47,447 --> 00:47:48,657
جا جانگ

676
00:47:50,075 --> 00:47:53,245
همگی، نگاه کنین
الان بازی سه به سه‌ شده

677
00:47:53,328 --> 00:47:57,666
خب، وقت بازی آخره
که برنده رو مشخص می‌کنه

678
00:47:57,749 --> 00:48:01,837
بذارین مهم‌ترین بخش جشنواره
یعنی مسابقه‌ی امدادی شروع بشه

679
00:48:01,920 --> 00:48:04,965
روستای دوک‌پونگ ۲

680
00:48:18,645 --> 00:48:21,773
بزن بریم، روستای دوک‌پونگ ۲

681
00:48:26,737 --> 00:48:27,571
ممنون

682
00:48:34,119 --> 00:48:35,579
زیاد به خودتون فشار نیارین

683
00:48:42,753 --> 00:48:44,463
خب، دونده‌ها

684
00:48:44,546 --> 00:48:47,049
لطفا برین پشت خط شروع

685
00:48:47,132 --> 00:48:47,966
موفق باشین، آقای سو

686
00:48:54,348 --> 00:48:55,641
- جین‌ یی
- بله؟

687
00:48:55,724 --> 00:48:56,725
بیا ترتیب‌مون رو عوض کنیم

688
00:48:58,352 --> 00:48:59,394
باشه

689
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
آماده، حرکت، شروع

690
00:49:11,239 --> 00:49:12,783
عالی داری پیش می‌ری

691
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
فقط یه کم دیگه

692
00:49:24,378 --> 00:49:25,837
بزن بریم! یالا

693
00:49:33,136 --> 00:49:34,262
آفرین! یه کم دیگه

694
00:49:43,313 --> 00:49:44,356
متچوری

695
00:49:48,652 --> 00:49:51,071
متیو! آره! برو

696
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
تا آخرش

697
00:49:55,784 --> 00:49:56,618
متچوری

698
00:50:25,230 --> 00:50:26,565
- متچوری
- نه نه

699
00:50:26,648 --> 00:50:28,358
- داره چی‌کار می‌کنه؟
- چوب رو بده

700
00:50:28,442 --> 00:50:29,776
چرا هنوز داره می‌دوه؟

701
00:50:29,860 --> 00:50:31,111
چی...

702
00:50:31,194 --> 00:50:32,112
!هی

703
00:50:41,037 --> 00:50:43,915
باید ردصلاحیت بشه
نیم‌دور بیشتر دویده

704
00:50:43,999 --> 00:50:45,500
منظورم اینه که پیش میاد

705
00:50:45,584 --> 00:50:47,252
پیش میاد دیگه، مهم نیست

706
00:50:47,335 --> 00:50:50,297
- نه، نمی‌شه، باید ردصلاحیت بشه
- این‌طوری نیست

707
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
باشه، باشه

708
00:50:53,091 --> 00:50:53,925
ردصلاحیت شد

709
00:50:57,554 --> 00:50:58,722
آقای پارک

710
00:51:00,056 --> 00:51:01,516
آقای پارک! وای نه

711
00:51:02,559 --> 00:51:03,810
آقای پارک

712
00:51:21,453 --> 00:51:24,122
(روستای دوک‌پونگ ۲ برنده شده)

713
00:51:24,206 --> 00:51:26,833
(روستای دوک‌پونگ ۱)

714
00:51:33,965 --> 00:51:35,342
می‌تونم بهت زنگ بزنم؟

715
00:51:42,057 --> 00:51:43,058
خب...

716
00:51:46,228 --> 00:51:47,062
باشه

717
00:51:57,906 --> 00:51:59,074
یه چیزی هست که باید بهت بگم

718
00:52:00,158 --> 00:52:01,159
یه دقیقه وقت داری؟

719
00:52:04,663 --> 00:52:06,414
جمع‌وجور کردن یه کم طول می‌کشه

720
00:52:06,498 --> 00:52:07,874
- فردا چطوره؟
- نه، امشب

721
00:52:10,460 --> 00:52:11,461
باید امشب باشه

722
00:52:17,008 --> 00:52:18,844
باشه، بیا بریم حرف بزنیم

723
00:52:26,226 --> 00:52:27,602
سردت نیست؟

724
00:52:27,686 --> 00:52:29,729
نه، خوبم

725
00:52:33,525 --> 00:52:34,734
یا خدا

726
00:52:34,818 --> 00:52:35,861
چیه؟

727
00:52:35,944 --> 00:52:37,320
بیا باهات حرف بزنم

728
00:52:42,033 --> 00:52:43,076
راستش

729
00:52:43,577 --> 00:52:45,495
من به خاطر اینکه نگران
تو بودم اومدم اینجا

730
00:52:45,579 --> 00:52:47,247
آیگو، چرا باید نگران من باشی؟

731
00:52:49,958 --> 00:52:53,920
می‌دونی هفتاد درصد وجودت
از کار تشکیل شده

732
00:52:54,546 --> 00:52:57,299
ولی اون شرط بقا یه‌دفعه از بین رفت

733
00:52:58,091 --> 00:52:59,926
برای همین نمی‌دونستم زنده می‌مونی یا نه

734
00:53:00,802 --> 00:53:03,346
همه‌ی این‌ها رو برات آوردم، ببین

735
00:53:08,685 --> 00:53:09,853
خب، پس بده‌شون به من

736
00:53:11,730 --> 00:53:13,481
انگار اصلا لازم‌شون نداشتی

737
00:53:17,611 --> 00:53:18,695
خوشحال به نظر می‌رسی، یه‌ جین

738
00:53:19,779 --> 00:53:21,031
بالاخره انگار شبیه آدم شدی

739
00:53:27,370 --> 00:53:28,371
خانم اوم

740
00:53:28,455 --> 00:53:30,957
خب… برای راه برگشت که در پیشه...

741
00:53:31,041 --> 00:53:32,500
- مرسی
- خودم انجامش می‌دم

742
00:53:33,293 --> 00:53:34,711
ما دیگه برمی‌گردیم، خانم دام

743
00:53:34,794 --> 00:53:37,172
باشه، بعد از اینکه یه کم استراحت کردم برمی‌گردم

744
00:53:38,632 --> 00:53:41,217
ولی خیلی طولانی نباشه، خب؟

745
00:53:41,301 --> 00:53:42,844
بدون تو، تیم ما...

746
00:53:42,928 --> 00:53:45,472
- مثل هات‌داگ بدون سوسیسه
- خودشه، گرفتی؟

747
00:53:45,555 --> 00:53:47,223
- برو دیگه
- خداحافظ

748
00:53:47,307 --> 00:53:49,517
- به سلامت
- ما رفتیم، خداحافظ

749
00:53:49,601 --> 00:53:51,978
- حواست باشه خوب غذا بخوری
- چشم

750
00:54:02,072 --> 00:54:04,074
انگار اینجا هم خیلی سرتون شلوغه

751
00:54:07,410 --> 00:54:08,954
الان می‌شه چند دقیقه بهم وقت بدین؟

752
00:54:16,544 --> 00:54:18,588
خانم‌جون گفت همون
روزی که اومدی اینجا

753
00:54:19,965 --> 00:54:22,509
غش کردی

754
00:54:26,763 --> 00:54:27,764
متأسفم

755
00:54:29,057 --> 00:54:31,017
خواستم حضوری ازت عذرخواهی کنم

756
00:54:31,768 --> 00:54:33,228
بی‌خیال

757
00:54:33,311 --> 00:54:34,896
این اتفاقی که با هیت افتاد

758
00:54:34,980 --> 00:54:36,898
فقط نتیجه‌ی تصمیم خودم بود

759
00:54:37,565 --> 00:54:39,901
شما لازم نیست بابتش عذرخواهی کنین

760
00:54:39,985 --> 00:54:42,737
ولی اگه با لتوال درگیر نمی‌شدی

761
00:54:42,821 --> 00:54:44,823
الان اینجا نبودی

762
00:54:48,702 --> 00:54:50,912
می‌خواستم زودتر بیام

763
00:54:51,705 --> 00:54:54,082
اما نمی‌خواستم با حرف‌های
بی‌اثر عذرخواهی کنم

764
00:54:54,165 --> 00:54:55,834
برای همین یه کم طول کشید

765
00:54:58,044 --> 00:54:59,254
یه جین شی

766
00:55:01,589 --> 00:55:02,966
با من برگرد سئول

767
00:55:08,638 --> 00:55:11,099
قراره یه تست تضمین کیفیت دیگه
از اسنس پوست لا فین بگیریم

768
00:55:11,182 --> 00:55:12,809
و بعدش هم یه پخش تکمیلی داریم

769
00:55:13,518 --> 00:55:16,438
داریم دربارهٔ عرضهٔ بقیهٔ محصولات
 لتوال توی هیت هم حرف می‌زنیم

770
00:55:16,521 --> 00:55:18,648
- آقای سو، من...
- یه جین شی

771
00:55:19,315 --> 00:55:21,568
بذار کمکت کنم تا

772
00:55:22,777 --> 00:55:24,195
به کاری که دوست داری انجامش بدی برگردی

773
00:55:25,196 --> 00:55:26,948
با من بیا، یه جین شی

774
00:55:37,208 --> 00:55:41,796
(استراحتگاه دوک پونگ)

775
00:55:42,881 --> 00:55:44,966
کنجکاو نیستی ببینی چی می‌خوام بگم؟

776
00:55:48,303 --> 00:55:50,680
فکر کنم از قبل می‌دونی
چی می‌خوام بگم

777
00:55:51,890 --> 00:55:53,808
ولی من هم همه‌ چی رو می‌دونم

778
00:55:55,602 --> 00:55:58,104
می‌دونم از احساساتم
نسبت به خودت خبر داری

779
00:55:58,730 --> 00:56:00,648
و خودت رو به اون راه زدی

780
00:56:01,983 --> 00:56:04,778
با این حال، دلم می‌خواست
 خودم این رو بهت بگم

781
00:56:07,989 --> 00:56:11,409
به لطف تو، تونستم توی
 یه محلهٔ گرم و صمیمی

782
00:56:12,452 --> 00:56:15,163
زندگی کنم و یاد گرفتم مراقبت
و محبت رو با بقیه تقسیم کنم

783
00:56:15,246 --> 00:56:18,208
حس می‌کنم حالا اینجا پاگیر شدم

784
00:56:18,291 --> 00:56:19,125
پس قدردانتم

785
00:56:22,128 --> 00:56:24,798
و در کنار اون حس قدردانی

786
00:56:25,381 --> 00:56:26,841
کم‌کم از تو هم خوشم اومد

787
00:56:28,343 --> 00:56:29,719
تو چه حسی بهم داری؟

788
00:56:36,351 --> 00:56:37,519
چیکار می‌کنی؟

789
00:56:38,186 --> 00:56:40,021
باید بهم می‌گفتی به خودم بیام

790
00:56:40,688 --> 00:56:41,981
چون من خواهر سوم‌ یی‌ام

791
00:56:47,445 --> 00:56:48,488
جین‌ یی

792
00:56:49,155 --> 00:56:51,908
- من...
- وای، تو واقعاً آدم رو کلافه می‌کنی

793
00:56:54,911 --> 00:56:56,663
متأسفم، جین‌ یی

794
00:56:57,247 --> 00:56:58,414
می‌دونستی

795
00:56:59,457 --> 00:57:01,167
تمام روز داشتی به دام یه‌ جین نگاه می‌کردی؟

796
00:57:02,877 --> 00:57:05,088
برای احساسات خودت بهونه نیار

797
00:57:05,171 --> 00:57:07,549
دیدی همین الان چه بلایی سر من اومد دیگه؟

798
00:57:09,467 --> 00:57:10,510
خداحافظ

799
00:57:10,593 --> 00:57:13,179
الان خجالت می‌کشم
پس سه دقیقه صبر کن و بعد بیا

800
00:57:27,861 --> 00:57:29,612
ممنونم، آقای سو

801
00:57:30,447 --> 00:57:31,281
…ولی

802
00:57:32,282 --> 00:57:34,409
لازم نیست برای کمک به من
اینقدر خودتون رو به زحمت بندازین

803
00:57:34,492 --> 00:57:37,787
می‌دونم بدون کمک من هم می‌تونی برگردی

804
00:57:38,413 --> 00:57:41,749
فقط نمی‌خوام اینجا
زیادی وقتت هدر بره

805
00:57:41,833 --> 00:57:43,460
سونگ‌ می اونی گفت
خوب به نظر میام

806
00:57:46,087 --> 00:57:47,922
تا حالا هیچوقت کسی این رو بهم نگفته بود

807
00:57:50,175 --> 00:57:51,468
این روزها

808
00:57:52,260 --> 00:57:55,722
حس می‌کنم دارم توی مسیری راه می‌رم
که قبلاً ازش فرار می‌کردم

809
00:57:57,849 --> 00:58:00,518
هیچوقت نفهمیده بودم یه ساعت، اینقدر طولانیه

810
00:58:00,602 --> 00:58:02,937
با اینکه هر روز دو ساعت اجرای پخش زنده داشتم

811
00:58:04,397 --> 00:58:05,482
مطمئنی حالت خوبه؟

812
00:58:06,524 --> 00:58:07,692
واقعاً خوبم

813
00:58:09,402 --> 00:58:11,571
فکر می‌کنم به این زمان نیاز دارم

814
00:58:12,530 --> 00:58:15,241
پس بابت من احساس عذاب وجدان نداشته باشین

815
00:58:15,992 --> 00:58:18,286
کسی که واقعاً باید
ازم معذرت‌خواهی کنه

816
00:58:18,369 --> 00:58:19,329
خودمم

817
00:58:21,539 --> 00:58:22,373
با این حال...

818
00:58:24,042 --> 00:58:27,378
هر وقت به کمکم نیاز داشتی
راحت بهم بگو

819
00:58:31,090 --> 00:58:31,925
من...

820
00:58:33,718 --> 00:58:35,929
منتظرت می‌مونم، یه جین شی

821
00:58:39,849 --> 00:58:41,434
من توی منتظر موندن خوبم

822
00:58:42,477 --> 00:58:43,978
با اینکه ازش خوشم نمیاد

823
00:59:53,715 --> 00:59:56,759
کره واقعاً خیلی دوره

824
01:00:00,597 --> 01:00:02,765
(لتوال)
 (مدیر اجرایی اریک سو)

825
01:00:11,733 --> 01:00:12,942
این بیرون چیکار می‌کنین؟

826
01:00:14,569 --> 01:00:16,529
حتماً خیلی طولانی با هم حرف زدین

827
01:00:24,954 --> 01:00:26,456
(اسپری ضد درد)

828
01:00:29,167 --> 01:00:31,127
به خاطر این دیر کردین؟

829
01:00:31,210 --> 01:00:33,588
قبل خواب این رو بزنین
 فردا هم برین بیمارستان

830
01:00:36,883 --> 01:00:38,134
بریم داخل

831
01:00:41,262 --> 01:00:42,555
بشینین

832
01:00:43,222 --> 01:00:44,766
خیلی حرف داریم

833
01:01:06,996 --> 01:01:08,456
اسم مستعار من راستی‌آزماییه

834
01:01:08,539 --> 01:01:11,459
پس بذارین چندتا چیز رو چک کنم

835
01:01:12,502 --> 01:01:13,336
باشه

836
01:01:14,045 --> 01:01:16,589
توی اون مسابقهٔ امدادی قبلی

837
01:01:16,673 --> 01:01:17,590
چرا اون کار رو کردین؟

838
01:01:19,342 --> 01:01:20,927
دیروز مچ پاتون آسیب دیده بود

839
01:01:27,684 --> 01:01:29,310
و اون...

840
01:01:29,394 --> 01:01:30,353
اون محافظ‌های گوشه‌ها

841
01:01:30,436 --> 01:01:32,271
چرا نصب‌شون کردین؟

842
01:01:33,856 --> 01:01:34,857
برای اینکه

843
01:01:35,441 --> 01:01:36,567
مبادا آسیب ببینین

844
01:01:39,487 --> 01:01:41,072
چرا اون برنامهٔ روزانه رو درست کردین؟

845
01:01:42,198 --> 01:01:43,491
چرا گفتین

846
01:01:43,574 --> 01:01:45,952
روزانه یه بسته قرص بهم می‌دین؟

847
01:01:46,035 --> 01:01:47,704
چرا من رو آوردین اینجا؟

848
01:01:47,787 --> 01:01:50,373
چرا اینقدر باهام خوبین؟

849
01:01:58,089 --> 01:01:59,966
جواب دادن به این سوال‌ها سخته؟

850
01:02:06,764 --> 01:02:07,765
اون روز...

851
01:02:08,725 --> 01:02:09,726
چرا اون کار رو کردین؟

852
01:02:10,601 --> 01:02:12,979
چی؟ کدوم روز؟

853
01:02:15,690 --> 01:02:18,776
روزی که من رو بوسیدین

854
01:02:27,785 --> 01:02:29,287
سوال سختیه؟

855
01:02:32,999 --> 01:02:34,041
نه، من...

856
01:02:40,339 --> 01:02:43,593
اون دارویی که اون روز گذاشتین رو نخوردم

857
01:02:45,178 --> 01:02:47,597
من منتظر بودم وقتی برگردین باهاتون حرف بزنم

858
01:02:48,931 --> 01:02:50,850
،ولی وقتی شنیدم دارین میاین

859
01:02:50,933 --> 01:02:53,895
قلبم گوپ گوپ می‌زد
و وانمود کردم خوابم

860
01:02:55,188 --> 01:02:58,357
داشتم فکر می‌کردم کی باید طوری رفتار کنم
انگار تازه بیدار شدم

861
01:02:58,441 --> 01:03:02,361
ولی هی کارهای مختلف برام می‌کردین
که راحت بخوابم

862
01:03:02,445 --> 01:03:04,739
که نتونم چشمام رو باز کنم

863
01:03:06,157 --> 01:03:09,619
قلبم اینقدر بلند می‌تپید
که صداش توی گوشم می‌پیچید

864
01:03:09,702 --> 01:03:11,579
می دونین چقدر نگران بودم

865
01:03:11,662 --> 01:03:13,498
که شما هم صداش رو بشنوین؟

866
01:03:21,464 --> 01:03:22,799
وانمود می‌کردین خوابین؟

867
01:03:22,882 --> 01:03:23,883
آره

868
01:03:25,635 --> 01:03:28,346
این کار رو کردم چون اعصابم خرد بود

869
01:03:30,515 --> 01:03:33,017
- چیه؟
- هنوز به سوال من جواب ندادین

870
01:03:34,310 --> 01:03:35,436
چه سوالی؟

871
01:03:39,440 --> 01:03:41,234
چرا وانمود کردین یادتون نیست؟

872
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
فکر نکنم سوالتون این بود ها

873
01:03:46,489 --> 01:03:48,908
من به خاطر شما وانمود کردم یادم نیست

874
01:03:48,991 --> 01:03:52,245
شما اولین کسی بودین که
 تظاهر کردین هیچی نشده

875
01:03:52,328 --> 01:03:53,204
و تازه همه‌اش این نیست

876
01:03:53,287 --> 01:03:55,289
شما حتی وقتی دستامون بهم خورد قاطی کردین

877
01:03:55,373 --> 01:03:57,083
چانگ‌ شیک رو برداشتین و بدون من فرار کردین

878
01:03:57,667 --> 01:03:59,585
چطوری می‌تونستم چیزی بهتون بگم؟

879
01:04:05,132 --> 01:04:06,300
این چه نگاهیه؟

880
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
الان به نظرتون احمق به نظر میام؟

881
01:04:08,928 --> 01:04:10,721
من دام یه جینم

882
01:04:10,805 --> 01:04:14,934
من کسی نیستم که معمولاً
اینقدر حرف بزنه

883
01:04:17,395 --> 01:04:19,480
همه‌اش تقصیر شماست، مچیو ری شی

884
01:04:22,775 --> 01:04:23,609
پس، این...

885
01:04:27,321 --> 01:04:28,823
تقصیر شماست، دام یه جین شی

886
01:05:54,575 --> 01:06:29,575
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

887
01:06:29,694 --> 01:06:31,529
شما دوتا دیشب چیکار کردین؟

888
01:06:32,571 --> 01:06:35,408
فکر کنم همون دفعهٔ اول که دیدمت
عاشقت شدم

889
01:06:35,491 --> 01:06:36,993
تو هم انگار زیادی بلند با خودت حرف می‌زنی

890
01:06:36,993 --> 01:06:38,327
بلند گفتم که بشنوی

891
01:06:38,411 --> 01:06:40,329
اونا کشته مردهٔ همدیگه‌ان

892
01:06:40,413 --> 01:06:44,000
اوپا، سوم یی
باید چیکار کنم؟

893
01:06:44,083 --> 01:06:46,711
اصلا برای چی این زن رو آوردی اینجا؟

894
01:06:46,794 --> 01:06:49,964
اتفاقی که برای سوم یی افتاد تقصیر من بود

895
01:06:50,047 --> 01:06:52,091
من همه چیز رو برای
یه جین شی وسط گذاشتم

896
01:06:52,174 --> 01:06:54,051
ولی شما فقط همین‌قدر ازتون برمیاد؟

897
01:06:54,135 --> 01:06:56,971
دام یه جین شی. یه چیزی باید بهتون بگم
