WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:42.542 --> 00:45.962
₊ ⊹ . ݁ ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ ݁ . ⊹ ₊

01:05.148 --> 01:07.692
خانم دام دارین چیکار می‌کنین؟
صدای ماشین رو نشنیدین؟

01:21.873 --> 01:22.707
حالتون خوبه؟

01:24.501 --> 01:27.837
خانم دام، مستین؟

01:38.640 --> 01:39.974
خانم دام

02:08.711 --> 02:10.088
یه لحظه اینجا بمونین

02:21.141 --> 02:22.142
ممنون

05:21.612 --> 05:22.613
...خانم دام

05:40.882 --> 05:41.716
آقای مچوری؟

05:48.848 --> 05:49.766
...دارین چیکار

06:09.577 --> 06:10.536
دوستش دارم

06:17.085 --> 06:19.337
از چه ادکنلی استفاده می‌کنی؟

06:19.837 --> 06:22.173
فکر کردین دارین چیکار می‌کنین؟

06:27.095 --> 06:30.056
...این بوی ملایم ولی موندگار مشک چوبی

06:31.849 --> 06:35.311
فکر کنم مشتری‌هامون خیلی از این خوششون بیاد

06:37.021 --> 06:38.189
من اصلا ادکلن نزدم

06:44.904 --> 06:46.489
می‌خوای فقط برای خودت نگهش داری؟

06:51.494 --> 06:52.578
خیلی چلمنگی

06:56.249 --> 06:57.583
...توی

06:57.667 --> 06:58.668
...خانم دام

09:06.504 --> 09:08.256
تموم شده

09:17.848 --> 09:19.058
کِی پام رو زخمی کردم؟

09:21.018 --> 09:22.144
درد داره

10:19.702 --> 10:20.911
مامان

10:22.496 --> 10:24.206
جواب بده

10:25.374 --> 10:26.876
لطفا جواب بده

11:18.928 --> 11:19.762
!هی، مچوری

11:22.515 --> 11:23.766
هی، نا سوم

11:23.849 --> 11:26.602
الان نباید توی مدرسه باشی؟
مشکلی پیش اومده؟

11:26.685 --> 11:28.229
خب

11:28.312 --> 11:30.064
...اینجوری نیست

11:31.816 --> 11:32.817
پول داری؟

11:34.402 --> 11:35.277
چقدر لازم داری؟

11:35.361 --> 11:39.323
اونی گفت اگه هفته‌ی بعد کمکش
مغازه رو تمیز کنم بهم پنجاه هزار وون می‌ده

11:40.491 --> 11:41.826
می‌خوای بهت پنجاه هزار وون قرض بدم؟

11:41.909 --> 11:44.036
می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

11:44.120 --> 11:44.954
!"پوکا"

11:47.832 --> 11:48.749
چی گفتی؟

11:51.627 --> 11:53.337
...برای پوکر می‌خوای؟ تو

11:54.964 --> 11:56.173
نمی‌تونم بذارم همچین کاری کنی

11:56.257 --> 11:57.716
چرا نمی‌ذاری؟ این تنها خوشی توی زندگیمه

11:57.800 --> 11:58.926
!نا سوم

11:59.677 --> 12:02.430
ببین، کلی سرگرمی خوب هست
که می‌تونی انجامشون بدی

12:02.513 --> 12:04.557
اگه بهش معتاد بشی، ترکش خیلی سخت می‌شه

12:05.141 --> 12:06.767
در هر صورت، نمی‌تونم بذارم قمار کنی

12:08.060 --> 12:08.978
داری چی تفت می‌دی؟

12:12.064 --> 12:13.357
من منظورم فتو کارت بود

12:13.441 --> 12:15.234
می‌خوام چندتا فتو کارت بخرم

12:15.317 --> 12:16.610
فتو کارت؟

12:20.531 --> 12:21.365
فتو کارت؟

12:23.033 --> 12:24.034
پنجاه هزار وون می‌خوای؟

12:26.495 --> 12:27.329
مچوری

12:27.413 --> 12:29.081
به جای اینکه امروز کار کنی

12:29.165 --> 12:31.459
چرا نمی‌ری به صورت آنلاین یه کم
در مورد دنیای اطرافت تحقیق کنی؟

12:32.376 --> 12:33.544
(دام یه جین)

12:37.339 --> 12:39.425
مچوری نکنه "طرفدارش" شدی؟

12:39.508 --> 12:40.468
نه

12:41.343 --> 12:42.553
طرفدار چه سمیه؟

12:42.636 --> 12:43.637
دوستش داری؟

12:43.721 --> 12:45.097
!نه

12:46.307 --> 12:49.185
منظورم اینه، یه چیزی در موردش هست
که انگار یه کم آزارم می‌ده

12:50.269 --> 12:52.354
طرفدار بودن از همینجاها شروع می‌شه

12:53.814 --> 12:55.524
چیزی می‌خوای بخوری، نا سوم؟

13:07.536 --> 13:08.370
لعنتی

13:08.454 --> 13:11.040
این برای اونی خبر خوبی نیست -
چی؟ -

13:12.625 --> 13:13.751
هیچی

13:14.668 --> 13:16.086
ولی به نظر میاد امروز صبح حالش خوبه

13:17.755 --> 13:18.839
از کجا می‌دونی؟

13:18.923 --> 13:20.049
الان پخش زنده گذاشته

13:20.132 --> 13:21.091
یه "پخش زنده"؟

13:21.175 --> 13:22.593
!بابا یه پخش زنده

13:22.676 --> 13:25.137
سلام، صبح دل‌انگیزتون بخیر

13:25.721 --> 13:26.555
همگی

13:27.640 --> 13:29.892
آسمون رو ببینین، به نظرتون خوشگل نیست؟

13:29.975 --> 13:33.521
اینجا جای موردعلاقه‌ام کنار رودخونه‌ی هان‌گانگه

13:33.604 --> 13:35.898
هر دفعه که میام اینجا سرحال می‌شم

13:36.398 --> 13:38.776
پخش زنده رو هم شروع کردم تا شما هم بتونین ببینیدش

13:38.859 --> 13:42.655
ولی توی دوربین نصف
زیبایی واقعیش هم معلوم نیست

13:43.405 --> 13:45.824
آب‌وهوا چطوره؟ خیلی گرمه

13:45.908 --> 13:49.703
کنجاوی که دیشب خوب خوابیده

13:50.454 --> 13:51.997
یا اینکه درست غذاش رو خورده یا نه؟

13:52.540 --> 13:54.166
گفتم که اینجوری نیست

13:54.667 --> 13:56.502
بیخیال، عمو مچوری

14:01.674 --> 14:05.844
توی آخرین پرو مشکلی پیش اومده؟
اطراف کمرش خیلی تنگه

14:06.345 --> 14:08.180
ما چیزی رو عوض نکردیم

14:10.349 --> 14:11.934
وزن اضاف کردین؟

14:12.017 --> 14:13.269
بیخیال

14:13.811 --> 14:16.564
می‌دونین که قبل از برنامه‌هام
یه رژیم سخت می‌گیریم

14:17.731 --> 14:18.941
چرا انقدر تنگه؟

14:22.778 --> 14:24.238
زیاد نیست، ولی بخور

14:26.407 --> 14:28.659
این سیب‌زمینی‌هاییه که دوست داری، خودم کاشتمشون

14:28.742 --> 14:31.328
یه کم سیک‌هه بخور تا راحت بره پایین

14:36.917 --> 14:38.544
...ولی من فقط یه گاز از هر غذا خوردم

14:38.627 --> 14:39.587
فقط توی شنبه‌هاست

14:39.670 --> 14:40.796
جدا -
امکان نداره -

14:40.880 --> 14:43.090
!دارم جدی می‌گم -
!دیگه کم کم داری می‌ری روی مخم -

14:43.173 --> 14:44.633
لباست امروز خوشگله

14:46.719 --> 14:48.345
یه کم کوچیک نیست؟

14:50.264 --> 14:51.181
نه خیرم

14:52.308 --> 14:55.144
می‌خوام کفش پاشنه بلند بپوشم که پام رو بپوشونه

14:56.228 --> 14:57.855
...بذار ببینم -
پات چی شده؟ -

14:57.938 --> 14:58.939
زخمی شدی؟

14:59.899 --> 15:02.818
نمی‌دونم، همینجوری بیدار شدم
فکر کنم احتمالا یه جایی خراشیده شده

15:02.902 --> 15:05.362
مگه می‌شه توی خواب همچین اتفاقی بیفته؟
مطمئنی حالت خوبه؟

15:05.446 --> 15:08.365
راستش این روزها خیلی حالم خوبه، نگران نباش

15:09.116 --> 15:11.660
ولی داشتین در مورد چی حرف می‌زدین؟
خیلی هیجان‌زده بودین

15:11.744 --> 15:12.620
...خب

15:13.495 --> 15:14.622
!خانم دام

15:14.705 --> 15:15.998
برگ‌هام

15:16.081 --> 15:17.124
چی؟ چیه؟

15:17.207 --> 15:19.126
چندتا خبر داریم، خبرهای داغ داغ

15:19.209 --> 15:23.297
برای نگهداری اسانس برند رتوال
تا می‌تونستیم درخواست انبار کردیم

15:23.380 --> 15:26.300
!و اونا واقعا یه انبار کامل رو برامون خالی کردن

15:26.383 --> 15:28.344
یه انبار کامل؟

15:28.427 --> 15:30.638
فقط فکر پر کردن اون انبار از اسانس

15:30.721 --> 15:32.348
!دوپامینم رو می‌بره بالا

15:32.431 --> 15:33.474
!خیلی بالا

15:33.557 --> 15:35.851
شاید بتونی یه رکورد جدید

15:35.935 --> 15:37.811
!برای پرفروش‌ترین محصول توی کوتاه‌ترین مدت بزنی

15:37.895 --> 15:39.271
!یه رکورد جدید

15:39.939 --> 15:42.358
مذاکراتت با شرکت بیوتکنولوژی گوجون‌اوک خوب پیش رفت؟

15:42.441 --> 15:43.943
چرا اصلا همچین چیزی رو می‌پرسی؟

15:44.026 --> 15:45.152
یه جین رو نمی‌شناسی؟

15:45.235 --> 15:47.738
به آقای سو بگو هر چقدر می‌تونه اسانس جمع کنه

15:47.821 --> 15:49.073
و تو هم همه‌اشون رو می‌فروشی

15:49.156 --> 15:50.282
آره، همه‌اشون رو

16:06.215 --> 16:08.008
(یه انبار کامل خالی شد)

16:13.055 --> 16:14.348
!آقای مچوری

16:14.431 --> 16:16.266
!نه، منظورم آقای متیو لی بود

16:16.350 --> 16:18.519
توی دردسر بزرگی افتادم، لطفا کمکم کنین

16:19.311 --> 16:22.314
!رئیس لی! لطفا کمکم کنین

16:22.398 --> 16:24.858
!قول می‌دم دیگه هیچوقت ازتون درخواستی نکنم! لطفا

16:24.942 --> 16:26.986
...اگه این یه بار رو کمکم کنین

16:32.282 --> 16:33.867
(برگرد، اینجا، قارچی نیست)

16:35.452 --> 16:37.037
مچوری... منظورم آقای متیو لی بود

16:37.121 --> 16:39.748
!رئیس، لطفا یه این دفعه رو کمکم کنین

16:39.832 --> 16:41.333
(نه، برو)

16:41.417 --> 16:43.127
(برو)

16:43.210 --> 16:45.045
(بهم هیچ اهمیتی نمی‌دادی)

16:46.296 --> 16:48.340
(الان نتیجه‌اش رو ببین)

16:48.424 --> 16:49.425
!اون بال‌ها خیلی چندشن

16:49.508 --> 16:51.301
نه، منظورم اون نبود ببخشید

16:51.385 --> 16:53.554
!متاسفم، حرفم رو پس می‌گیرم، لطفا من رو ببخشین

16:55.472 --> 16:57.099
(لعنتی)

16:58.851 --> 17:00.185
(دیگه قارچ‌ها رو نمی‌بینی)

17:00.269 --> 17:02.187
(بذار واضح بهت بگم)

17:02.271 --> 17:06.025
(دیگه هیچوقت نمی‌تونی دوباره قارچ‌های من رو ببینی)

17:06.108 --> 17:08.318
(!خداحافظ)

17:08.402 --> 17:10.946
!رئیس لی لطفا برگرد! نروو

17:11.822 --> 17:13.407
درسته! من دام یه جینم

17:13.490 --> 17:16.702
معلومه! نگران نباش و تا جایی
!که می‌تونی انبار رو پر کن

17:16.785 --> 17:19.621
!هر چقدر که می‌خوای بگیر
ما تا آخرش پشتتیم، فهمیدی؟

17:21.915 --> 17:24.585
شما دوتا واقعا قابل اعتمادین

17:27.046 --> 17:28.338
یه جلسه‌ی فوری دارم

17:36.305 --> 17:40.017
مامان‌بزرگ، حالا در مورد اونی چیکار کنیم؟

17:40.642 --> 17:42.478
قراره مچوری رو از دست بده

17:43.228 --> 17:45.230
چرا؟ مگه جین یی چه مشکلی داره؟

17:45.314 --> 17:48.442
خواهرم مقابل اون هیچ شانسی نداره

17:48.525 --> 17:50.611
زیبایی درونی مهم‌تره

17:51.278 --> 17:55.157
پس، فکر می‌کنین کی خوشگل‌تره؟
اونی یا دام یه جین؟

17:56.366 --> 17:57.659
جین -
چی؟ -

17:58.410 --> 18:00.079
دام یه جین

18:00.162 --> 18:02.664
یه لبخند خوشگل و ناز داره

18:02.748 --> 18:03.832
!مامان‌بزرگ

18:09.588 --> 18:10.964
عزیزم

18:11.715 --> 18:13.008
مچوری؟ -
مچوری؟ -

18:14.259 --> 18:16.720
چرا داری در مورد مچوری سوال می‌پرسی؟
تو اصلا کی هستی؟

18:16.804 --> 18:18.222
من؟ من دام یه جینم

18:18.305 --> 18:19.389
تو کی هستی؟

18:21.975 --> 18:23.477
به تو ربطی نداره

18:23.560 --> 18:26.855
هی، تو با مچوری ما صمیمی‌ای؟

18:26.939 --> 18:29.399
مچوری ما"؟ شما دوتا با هم صمیمی‌این؟"

18:29.483 --> 18:31.318
!آره، خیلی صمیمی‌ایم

18:32.611 --> 18:33.487
واقعا؟

18:33.570 --> 18:35.906
پس، حدس می‌زنم بدونی کجاست

18:36.532 --> 18:37.825
برای چی می‌خوای بدونی؟

18:37.908 --> 18:39.868
چون دارم می‌رم ببینمش

18:39.952 --> 18:42.412
مچوری امروز مشغول برداشت ذرته

18:42.496 --> 18:44.498
ذرت؟ کِی؟ چه موقع؟

18:45.749 --> 18:48.585
صبر کن، ممکنه با اینکه باهاش صمیمی‌ای خبر نداشته باشی

18:48.669 --> 18:49.586
بیخیال

18:50.170 --> 18:53.215
من از تک‌تک برنامه‌های مچوری خبر دارم، باشه؟

18:53.799 --> 18:56.301
اینطوریه؟ پس بیا بعدا راجع به جزئیات صحبت کنیم

18:59.221 --> 19:00.055
چرا گوشی رو قطع کرد؟

19:02.057 --> 19:02.891
قطع کرد؟

19:02.975 --> 19:04.184
الان قطع کرد

19:04.977 --> 19:05.811
...خدای من

19:13.819 --> 19:15.237
مجری فروش محصولات تلویزیونی، دام یه جین؟

19:16.113 --> 19:17.739
پس تو بودی، سلام

19:19.491 --> 19:22.161
به هر حال، این ماسکت رو از کجا خریدی؟

19:22.244 --> 19:24.371
خوب و راحت به نظر میاد

19:24.454 --> 19:25.414
من نخریدمش

19:25.497 --> 19:26.498
واقعا؟

19:29.042 --> 19:31.044
ولی این ساعت نباید مدرسه باشی؟

19:31.753 --> 19:34.464
دارم از مامان‌بزرگ درس زندگی یاد می‌گیرم

19:34.548 --> 19:36.466
دارم از یه بزرگ‌تر تجربه کسب می‌کنم

19:37.801 --> 19:39.428
پس، همچین تجربه‌ای چطوره؟

19:41.096 --> 19:43.015
بیاین شروع کنیم به گرم کردن، خیلی خب

19:44.349 --> 19:47.352
!نرمش ملی، شروع

19:47.436 --> 19:48.937
!خیلی خب، زود بیاین

19:49.021 --> 19:50.689
یک، دو، سه

19:50.772 --> 19:53.984
...چهار، پنج، شیش، هفت، هشت

19:54.067 --> 19:55.569
!اون رو ببینین

19:55.652 --> 19:57.905
دو، سه، چهار، پنج، شیش

19:57.988 --> 20:00.490
!می‌تونین بعدا نگاه کنین، بیاین این رو انجام بدیم

20:01.283 --> 20:02.784
!خیلی خب، زانوها

20:02.868 --> 20:06.747
...سه، چهار، پنج، شیش، هفت، هشت

20:06.830 --> 20:13.128
دو، دو، سه، چهار، پنج، شیش
!و دست‌ها

20:13.212 --> 20:16.924
...یک، دو، سه، چهار، پنج، شیش

20:17.424 --> 20:18.842
نا سوم، مدرسه چی؟

20:19.551 --> 20:20.385
چی؟

20:21.178 --> 20:22.012
این چیه؟

20:22.596 --> 20:23.430
!اوه، درسته

20:24.765 --> 20:28.143
خیلی وقته گذشته، آقای لی

20:28.227 --> 20:29.561
...خدای من

20:29.645 --> 20:30.854
مهربون

20:33.023 --> 20:34.066
اونطور که فکر می‌کنین نیست

20:34.149 --> 20:36.610
امروز نیمدم اینجا تا برم روی مختون

20:38.237 --> 20:41.490
،خانم یانگ گفت مشغول برداشت ذرته
برای همین اومدم کمک کنم

20:42.616 --> 20:43.867
کمک به برداشت ذرت؟

20:43.951 --> 20:45.911
آره، راستش توی کار با دست‌هام خیلی خوبم

20:45.994 --> 20:48.080
مشکلی نیست، افراد کافی داریم

20:48.163 --> 20:49.122
بیخیال

20:49.623 --> 20:51.959
شرط می‌بندم از دیدن کار کردنم خوشتون میاد

20:53.126 --> 20:55.963
خوشتون میاد

20:56.046 --> 20:57.464
خوشم میاد

21:00.133 --> 21:01.635
خوبین؟

21:02.511 --> 21:05.847
آقای لی، وقتی سرتون شلوغه باید
خوب حواستون به سلامتیتون باشه

21:06.431 --> 21:09.851
نگران من نباش، تو باید مراقب خودت باشی

21:10.602 --> 21:11.520
چی؟

21:11.603 --> 21:13.146
...منظورم اینه که

21:13.230 --> 21:15.440
!مچوری! ما اینجا منتظریم‌ها

21:15.524 --> 21:16.358
خدای من

21:17.192 --> 21:21.071
خیلی خب، همگی! اگه آماده‌این، بیاین راهی مزرعه بشیم

21:21.154 --> 21:22.364
چشه؟

21:23.991 --> 21:25.367
!منتظرم بمونین

21:25.909 --> 21:27.828
(شروع برداشت)

21:27.911 --> 21:32.207
♪این به تو هیچ ربطی نداره♪

21:32.291 --> 21:37.379
♪از اولش هم اصلا وجود خارجی نداشتی♪

21:40.507 --> 21:45.137
خدای من، لطفا همه‌ی تلاشتون رو برای
برداشت اینا برای مک‌گولی دامادم بکنین

21:45.220 --> 21:46.847
!حتما -
!البته -

21:46.930 --> 21:48.765
!نگرانش نباش

21:48.849 --> 21:52.269
کسب‌وکار مک‌گولی دامادم قراره حسابی پررونق بشه

21:52.352 --> 21:54.271
!مک‌گولی یه موفقیت بزرگ می‌شه

21:54.938 --> 21:55.981
!یه موفقیت بزرگ -
!موفق می‌شه -

21:57.274 --> 21:59.484
!مک‌گولی یه موفقیت بزرگ می‌شه

22:01.653 --> 22:02.863
همینه

22:06.033 --> 22:08.076
این یکی خیلی بزرگه

22:18.003 --> 22:19.254
خیلی گرمه

22:20.213 --> 22:21.131
خسته‌کننده‌ست

22:21.214 --> 22:22.549
(ذرت فوق‌العاده شیرین مزرعه‌ی دوک‌‌پونگ)

22:22.632 --> 22:25.677
حس می‌کنم دارم ذوب می‌شم

22:27.679 --> 22:28.889
دیگه نمی‌تونم انجامش بدم

22:29.431 --> 22:31.308
نمی‌تونم، جونم داره در میاد

22:31.892 --> 22:33.226
دهنم سرویس شد

22:50.243 --> 22:51.161
من از پسش بر میام

22:52.120 --> 22:52.996
شدنیه

22:53.830 --> 22:54.831
می‌تونم انجامش بدم

23:14.935 --> 23:16.520
وقت یه کم خوراکیه

23:16.603 --> 23:19.272
بیاین بریم خوراکی بخوریم -
به این زودی وقتش شد؟ -

23:19.356 --> 23:20.941
بیاین بریم یه کم خوراکی بخوریم

23:23.777 --> 23:25.153
!همگی، بخورین

23:25.237 --> 23:27.280
!بیاین بخوریم

23:28.782 --> 23:30.867
به سلامتی -
به سلامتی -

23:36.081 --> 23:37.541
همه‌اشون کربوهیدراتن

23:39.084 --> 23:40.001
خیلی می‌چسبه

23:40.085 --> 23:41.837
عزیزم، تو نمی‌خوری؟

23:41.920 --> 23:44.631
نه، خانم، باید وزن کم کنم

23:44.714 --> 23:47.509
به خاطر اینکه انرژیت حفظ بشه خوراکی می‌خوری

23:47.592 --> 23:50.095
مشکلی نیست، به هر حال معمولا زیاد نمی‌خورم

23:50.178 --> 23:52.264
بیا، یه کم بخور

23:52.347 --> 23:53.807
...واقعا خوبه -
فقط یکی -

23:55.600 --> 23:57.102
!خانم

23:57.185 --> 23:59.479
مشکلی نیست، خوردنی‌های خوشمزه حساب نمی‌شه، بخور

23:59.563 --> 24:00.814
چیزی نمی‌شه

24:05.193 --> 24:06.111
بخور

24:18.623 --> 24:19.708
!خیلی خوبه

24:19.791 --> 24:20.625
(خوشمزه)

24:32.596 --> 24:34.097
!خیلی خوب بود

24:34.931 --> 24:38.810
یه آیس آمریکانوی سرحال‌کننده می‌تونه
همه رو بشوره ببره پایین، درسته؟

24:38.894 --> 24:40.020
...درسته

24:40.103 --> 24:42.522
!همگی، یه کم آیس آمریکانو بخورین

24:43.064 --> 24:44.191
!جین یی

24:44.274 --> 24:45.609
!سلام

24:46.193 --> 24:47.402
اون کیه؟

24:47.485 --> 24:49.070
اون چهره‌ی دوک‌‌پونگه

24:49.154 --> 24:51.031
بدون اون نمی‌تونیم زندگی کنیم

24:51.114 --> 24:53.450
این، این، و این

24:53.533 --> 24:55.118
همه‌ی اینا رو از مغازه‌ی اون‌ خریدم

24:55.202 --> 24:56.620
اینا هم همینطور -
اینا هم همینطور -

24:59.998 --> 25:00.832
خیلی خب

25:03.418 --> 25:04.336
تادا

25:05.587 --> 25:07.005
!خیلی می‌چسبه

25:07.088 --> 25:08.423
!همگی، یکی بگیرین

25:09.591 --> 25:10.926
آیس کافیه

25:11.009 --> 25:12.969
اون خواهرمه، خوشگل نیست؟

25:13.053 --> 25:14.971
شخصیت عالی‌ای هم داره

25:15.055 --> 25:16.723
نا سوم! اینجا چیکار می‌کنی؟

25:17.933 --> 25:19.434
اون بخش آخر رو پس می‌گیرم

25:20.143 --> 25:21.436
...تو کوچولو

25:21.519 --> 25:22.354
آ را

25:23.730 --> 25:25.232
دوست داری به من ملحق بشی؟

25:27.817 --> 25:28.902
چقدر بامزه

25:30.195 --> 25:31.529
همه‌اش دست رد به سینه‌ام می‌زنه

25:31.613 --> 25:32.906
هنوز داری سعی می‌کنی نظرش رو جلب کنی؟

25:32.989 --> 25:34.741
منم اگه جای اون بودم قبولت نمی‌کردم

25:37.118 --> 25:39.537
می‌دونی امروز داریم ذرت فوق‌العاده شیرین رو برداشت می‌کنیم

25:39.621 --> 25:41.539
بهت گفتم به اون قیمت نمی‌خرمشون

25:41.623 --> 25:43.416
نمی‌تونم نصف قیمت بدمشون بهت

25:43.500 --> 25:44.334
...پس

25:44.417 --> 25:45.710
حرف دیگه‌ای ندارم

25:45.794 --> 25:48.421
حتی پیشنهادهای فروشگاه‌های بزرگ رو رد کردم

25:48.505 --> 25:50.423
تا برای کارخونه‌ی مک‌گولی تو فراهمشون کنم

25:50.507 --> 25:52.050
نمی‌تونی همینطوری یهویی این کار رو بکنی

25:53.134 --> 25:54.886
پس، جریمه‌های فسخ قرارداد رو می‌گیریم

25:54.970 --> 25:57.097
و همکاریمون با کارخونه‌ی شما رو خاتمه می‌دیم

26:00.100 --> 26:01.017
مچوری

26:02.310 --> 26:03.937
...آقا، لطفا

26:04.020 --> 26:05.480
نمی‌شه ازش چشم‌پوشی کنی؟

26:06.231 --> 26:08.358
فروشم داره کم می‌شه

26:08.441 --> 26:10.360
کارمندهام دارن یکی‌یکی استعفا می‌دن

26:12.487 --> 26:15.448
!الان حتی سفارش‌ها رو هم خودم تحویل می‌دم

26:15.949 --> 26:17.242
راستش

26:17.325 --> 26:19.411
نصف قیمت رو پیشنهاد کردم و انتظار داشتم که قبول نکنی

26:22.497 --> 26:25.709
الان اوضاع کسب‌وکار مادرزنت خوب نیست؟

26:26.293 --> 26:29.045
لطفا این موضوع رو ازش مخفی نگه دار

26:32.048 --> 26:35.468
دامادم گفت ذرت رو نمی‌خره؟

26:35.552 --> 26:39.347
،آره، داره روی یه محصول جدید کار می‌کنه
برای همین باید یه جای دیگه بفروشیمش

26:39.431 --> 26:41.224
چرا همچین ذرت مرغوبی رو رد می‌کنه؟

26:41.308 --> 26:42.976
پس همه‌ی این ذرت‌ها چی؟

26:44.644 --> 26:47.397
مشکلی نیست، یه راه دیگه برای آب کردنشون پیدا می‌کنم

26:47.480 --> 26:49.274
بیاین امروز کار رو اینجا تموم کنیم

26:49.357 --> 26:50.984
ممنون از همگی

26:51.067 --> 26:52.569
اگه تا یکی، دو روز دیگه چیده نشن

26:52.652 --> 26:55.822
دیگه اصلا مزه‌ی خوبی نمی‌دن

26:55.905 --> 26:57.032
درسته

26:57.115 --> 26:58.658
اوه، آیگو

26:58.742 --> 27:00.994
خانم، من می‌برمتون خونه

27:01.077 --> 27:03.121
فراموشش کن! قبل از اینکه برم همه‌اشون رو می‌چینم

27:04.539 --> 27:05.498
...خانم

27:05.582 --> 27:07.083
به هر حال جایی نیست که انبار بشن

27:07.167 --> 27:08.877
و بهتره که روی ساقه نگهشون داریم

27:08.960 --> 27:11.463
پس برین و امروز یه کم استراحت کنین
من راجع به این که چیکار کنیم فکر می‌کنم

27:36.446 --> 27:37.530
...پس

27:37.614 --> 27:41.034
تمام این ذرت‌ها ممکنه حروم بشن

27:42.369 --> 27:44.204
شما هم باید برگردین

27:44.913 --> 27:46.081
ممنون بابت کمک کردن

27:46.164 --> 27:48.666
می‌خوام کمک کنم یه راه‌حل پیدا کنیم

27:48.750 --> 27:51.586
مشکلی نیست، می‌تونم یه مشتری دیگه پیدا کنم

27:51.669 --> 27:53.505
وقتی محصولات تازه‌ان، زمان خیلی مهمه

27:53.588 --> 27:55.507
حتی الان هم که داریم حرف می‌زنیم دارن خشک می‌شن

27:55.590 --> 27:57.384
این هیچ ربطی به شما نداره

27:58.885 --> 28:01.805
من کمک کردم اینا رو بچینیم در حالی که
زیر آفتاب سگی هم عذاب کشیدم

28:01.888 --> 28:03.723
ولی قراره حروم بشن

28:03.807 --> 28:05.809
چطوری می‌تونم فقط برم؟
همه خیلی سخت کار کردن

28:06.643 --> 28:07.894
نمی‌تونم فقط برم

28:14.317 --> 28:15.151
بیاین همه‌اشون رو بفروشیم

28:16.277 --> 28:17.112
چی؟

28:17.195 --> 28:20.031
بیاین از طریق یه پخش زنده بفروشیمشون

28:21.616 --> 28:22.742
چرا باید این کار رو بکنین؟

28:22.826 --> 28:24.869
"اسم مستعار من "نمایش اطلاعات زنده‌ست

28:24.953 --> 28:26.621
با اطلاعات زنده از مزرعه مجری‌گری می‌کنم

28:26.704 --> 28:27.539
خب؟

28:27.622 --> 28:28.748
"خب؟"

28:29.666 --> 28:32.210
شاید متوجه نشی این چه معنی‌ای داره

28:32.293 --> 28:34.045
ولی این یه پیشنهاد فوق‌العاده‌ست

28:38.133 --> 28:40.260
راجع به کیفیتشون مطمئن نیستی؟

28:43.388 --> 28:45.890
ذرت اینجا به طور متوسط 20 درجه بریکس داره

28:45.974 --> 28:47.100
می‌دونی این یعنی چی؟

28:47.183 --> 28:49.102
یعنی به شیرینی سیب‌های کیفیت بالان

28:49.185 --> 28:52.188
برای همین 100 برابر بیشتر از ذرت‌های معمولی
امکان آفت زدن دارن

28:52.272 --> 28:54.107
ولی ما فقط کود طبیعی استفاده کردیم

28:55.024 --> 28:58.403
بله، برای همینه که به عنوان بهترین مجری فروش محصول
تلویزیونی کره همچین تصمیم بزرگی گرفتم

28:59.154 --> 29:00.905
دوباره همه‌ی بزرگ‌های روستا رو جمع کن

29:05.660 --> 29:06.619
هی، آقای هوانگ

29:06.703 --> 29:08.997
می‌تونی شماره‌ی رئیس بخش آنلاین رو بهم بدی؟

29:10.081 --> 29:12.167
می‌خوای این رو کجا بذارم؟ -
!برات چکش می‌کنم -

29:12.959 --> 29:14.210
آره، درست همونجا

29:14.294 --> 29:18.256
(ذرت فوق‌العاده شیرین تازه و بخارپزشده
ارسال به سراسر کشور در دسترسه)

29:19.466 --> 29:21.468
(اولین پخش زنده‌ی مجری فروش محصول تلویزیونی دام یه جین)

29:24.804 --> 29:26.389
شما دونفر توی مزرعه بمونین

29:26.473 --> 29:30.101
و وقتی دوربین اومد
یه دونه خوب و تپلش رو بچینین و گازش بزنین

29:31.936 --> 29:34.397
خانم، می‌تونین هر چی که می‌خواین
با ذرت‌های اینجا درست کنین

29:34.481 --> 29:35.440
خیلی خب

29:35.523 --> 29:36.858
!خیلی خب -
!خیلی خب -

29:40.320 --> 29:41.780
کارگردان با استعدادمون

29:41.863 --> 29:44.324
بعدا وقتی ذرت رو امتحان می‌کنم
دقیق روی من زوم کن

29:44.407 --> 29:48.077
حتی اگه یهویی فرار کنی هم گمت نمی‌کنم
!پس هر کاری می‌خوای انجام بده

29:51.372 --> 29:53.625
یه انبار پیدا کردم که 3000تا جعبه توش جا می‌شن

29:54.375 --> 29:55.335
...سه هزار جعبه

29:55.418 --> 29:57.170
باشه! همه‌اشون رو توی ده دقیقه می‌فروشم

29:57.253 --> 29:58.129
صبر کن

29:58.213 --> 30:01.174
خانم دام، قراره لایو رو با این لباس‌ها انجام بدین؟

30:01.758 --> 30:03.426
این قراره سراسر کشور پخش بشه

30:04.511 --> 30:07.138
چه لباس دیگه‌ای می‌تونه برای فروختن ذرت بهتر باشه؟

30:07.222 --> 30:09.057
خب، من که مشکلی ندارم

30:12.227 --> 30:14.270
دارم صفحه رو دوباره بارگذاری می‌کنم

30:14.354 --> 30:15.814
(پیشنهاد محدود فقط برای امروز!)

30:16.981 --> 30:17.899
!اون رو ببین

30:19.067 --> 30:20.360
!انجامش دادیم

30:20.443 --> 30:22.070
!حالا می‌تونیم پخش زنده رو انجام بدیم

30:27.200 --> 30:28.868
ده دقیقه مونده -
درسته -

30:29.619 --> 30:30.453
بزن بریم

30:34.082 --> 30:36.084
(سالن اجتماعات دوک‌پونگ)

30:38.545 --> 30:39.838
یالا، عجله کن

30:39.921 --> 30:41.297
زمان نداریم

30:48.721 --> 30:49.722
این چیه؟

30:50.390 --> 30:52.016
شما هم نمی‌دونستین، مگه نه؟

30:53.810 --> 30:56.437
دوییدی اینجا که این رو بهم بگی؟
برای دری وری گفتن ذوق داشتی؟

30:56.521 --> 30:59.232
همین دیروز، راجع به
نگه داشتن زمانش درمونده و ناامید بود

30:59.315 --> 31:01.943
ولی الان، یهویی داره یه پخش زنده انجام می‌ده

31:02.026 --> 31:03.611
داره ذرت می‌فروشه

31:05.405 --> 31:08.616
حتی بعد از اون اتفاق پنج سال پیش هم بهت رسید

31:09.242 --> 31:10.159
خانم دونگ

31:10.952 --> 31:13.288
دام یه جین چهره‌ی شرکت هیته

31:14.038 --> 31:16.040
این روی تصویر شرکت هیت تاثیر می‌ذاره

31:16.916 --> 31:17.834
تصویر؟

31:18.835 --> 31:21.629
داره محصولات کیفیت بالا رو
با یه قیمت معقول می‌فروشه

31:21.713 --> 31:24.924
فکر می‌کنم داره تصویرمون رو به عنوان یه
مجری فروش محصول، درست و حسابی حفظ می‌کنه

31:25.008 --> 31:27.760
فقط قراره بذارین هر کاری دلش خواست انجام بده؟

31:27.844 --> 31:28.803
تمام چیزی که دنبالش می‌گردم

31:29.762 --> 31:30.680
زنده موندنه

31:32.140 --> 31:33.057
یون جی

31:33.141 --> 31:35.351
دست از متکبر و قوی رفتار کردن بردار

31:36.269 --> 31:38.187
و به اینکه چطوری زنده بمونی فکر کن

31:38.938 --> 31:41.858
سلام به همگی
من مجری فروش محصول تلویزیونی دام یه جینم

31:41.941 --> 31:44.444
باید براتون سوال باشه اینجا چیکار می‌کنم

31:44.527 --> 31:46.529
...الان شروع می‌کنیم، برای 30 دقیقه

31:47.322 --> 31:51.910
فقط برای 30 دقیقه، می‌خوام ذرت‌های فوق‌العاده شیرین
از روستای دوک‌پونگ رو پیشنهاد بدم

31:51.993 --> 31:55.747
با ده‌تا ذرت توی هر جعبه، در کل 3000 جعبه وجود داره

31:55.830 --> 31:58.499
!این یه پیشنهاد فروش محدود برای 3000 جعبه‌ست

31:59.334 --> 32:00.168
(مزرعه‌ی ذرت دوک‌پونگ)

32:00.251 --> 32:03.129
ما ذرت‌های تازه رو مستقیم از روستای دوک‌پونگ

32:03.212 --> 32:05.006
مکانی که داخلش رشد کردن، بهتون تحویل می‌دیم

32:05.089 --> 32:06.174
(ذرت فوق‌العاده شیرین)

32:06.257 --> 32:08.134
پس همین الان سفارشتون رو بدین

32:08.718 --> 32:11.721
می‌بینم که مزرعه‌دارها سخت تلاش می‌کنن که
همین الان ذرت‌ها رو برداشت کنن

32:11.804 --> 32:13.222
یه مصاحبه‌ی کوتاه چطوره؟

32:13.306 --> 32:14.807
سلام، آقایون

32:14.891 --> 32:16.476
سلام -
سلام -

32:16.559 --> 32:18.436
می‌شه ذرت رو بهمون نشون بدین؟

32:18.519 --> 32:19.938
ذرت؟

32:20.021 --> 32:21.147
خیلی خب

32:21.814 --> 32:23.066
!بفرمایین

32:23.149 --> 32:26.986
هیچ آفت‌کشی استفاده نکردیم
پس می‌تونین خام و نپخته بخورینش

32:27.070 --> 32:29.781
سعی می‌کنم یه شعر کوتاه با ذرت بسازم

32:29.864 --> 32:31.532
!ذ -
کاملا خوشمزه -

32:31.616 --> 32:33.034
!ر -
اوه، درسته، درست از گلو‌ می‌ره پایین -

32:33.117 --> 32:35.787
!ن -
!الکل... خوب و سرحال‌کننده -

32:35.870 --> 32:36.955
...فوق‌العاده شیرین -
ای خنگول -

32:37.038 --> 32:40.667
همگی، ببینین این هسته‌ها چقدر چاق و چله‌ان

32:40.750 --> 32:43.586
این دسته از ذرت به اندازه‌ی بازوی من بزرگه، مگه نه؟

32:44.087 --> 32:46.297
حتی اگه خام و نپخته بخورینشون هم خوشمزه‌ان

32:46.381 --> 32:48.925
ولی یه عالمه راه‌ مختلف
برای لذت بردن ازشون وجود داره

32:49.008 --> 32:50.343
یه نگاهی بندازیم؟

32:50.426 --> 32:51.427
!سلام

32:51.511 --> 32:53.137
این چیه؟

32:53.221 --> 32:55.765
!این یه پنکیک ذرت خوشمزه‌ست

32:55.848 --> 32:57.684
پنکیک‌های ذرت؟

32:57.767 --> 32:59.769
و این یه سالاد ذرته

33:01.187 --> 33:04.649
حتی اگه آشپز خوبی نباشین
لازم نیست نگران باشین

33:04.732 --> 33:07.193
اگه خام و نپخته بخورینشون هم
هنوز مزه‌ی فوق‌العاده‌ای می‌ده

33:08.945 --> 33:12.198
به شیرینی میوه‌ان
بذارین به فیلم‌بردارمون هم یه گاز تعارف کنم

33:12.281 --> 33:13.199
(سه هزار جعبه فروخته شد)

33:15.118 --> 33:16.160
فروخته شد

33:17.036 --> 33:17.996
!فروخته شد

33:18.079 --> 33:20.289
!ما فروختیمشون

33:22.083 --> 33:26.879
با وجود اینکه این یه پخش زنده‌ی غیرمنتظره بود
ممنون که کلی حمایت بهمون نشون دادین

33:26.963 --> 33:30.550
خیلی خب، دوباره فردا غروب
توی این یه هیته! می‌بینمتون

33:30.633 --> 33:32.719
از تمام عشق امروزتون ممنونم

33:32.802 --> 33:35.388
!من دام یه جینم، ممنون

33:35.471 --> 33:36.597
!کات

33:39.892 --> 33:41.519
!ما فروختیمشون

33:41.602 --> 33:43.771
!فروخته شد! ما فروختیمشون

33:44.731 --> 33:46.065
!خانم یانگ

33:46.149 --> 33:50.319
!ممنون کائنات
!ممنون، خدایا! ممنون، بودا

33:50.903 --> 33:53.990
حالا تو نوه‌ی منی، عزیزدلم

33:54.073 --> 33:56.576
همه‌اش به خاطر اینه که
ذرت‌ها خیلی کیفیت بالایی داشتن

33:56.659 --> 33:58.703
یعن سبه خاطر این نبود که انقدر خوشگلی؟

33:59.495 --> 34:01.748
!همگی، بیاین اینجا
!بیاین با همدیگه یه سلفی بگیریم

34:01.831 --> 34:02.957
!اینجا رو‌ ببینین

34:05.877 --> 34:07.170
!مچوری

34:07.253 --> 34:10.256
زمان نداریم
!باید 3000 جعبه ذرت برداشت کنیم

34:10.923 --> 34:12.425
بیاین بریم سر کار -
خیلی خب -

34:12.508 --> 34:15.094
هر کس که سرش خلوته رو صدا می‌کنم -
منم همینطور -

34:15.178 --> 34:18.306
تو هیچ دوستی نداری
فقط برو و چیدن رو شروع کن

34:21.642 --> 34:22.727
!عزیزدلم

34:25.646 --> 34:26.564
خانم دام

34:30.318 --> 34:31.402
خانم دام؟

34:32.904 --> 34:33.821
بیدار شدین؟

34:34.500 --> 34:40.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34:41.162 --> 34:42.497
آقای مچوری؟

34:44.665 --> 34:45.833
خانم دام

34:46.417 --> 34:48.503
می‌تونین من رو تشخیص بدین؟

34:48.586 --> 34:50.755
می‌تونین من رو تشخیص بدین یا نه؟

34:51.672 --> 34:53.674
!خدایا، این وحشتناکه

34:53.758 --> 34:54.634
خانم دام

34:55.885 --> 34:57.261
!خانم دام

34:57.345 --> 34:59.347
حالتون خوبه؟

34:59.430 --> 35:00.515
!خانم دام

35:00.598 --> 35:01.599
...خانم دام

35:03.267 --> 35:04.352
اون چی بود؟

35:07.647 --> 35:09.273
خانم دام، حالتون خوبه؟

35:12.068 --> 35:13.361
اینجا بیمارستانه، درسته؟

35:14.153 --> 35:16.906
باورنکردنیه، این اولین باره که غش می‌کنم

35:16.989 --> 35:17.865
...درسته

35:19.200 --> 35:23.079
مثل فیلم‌های عاشقانه اومدم اینجا؟

35:24.580 --> 35:25.623
...خب

35:28.042 --> 35:32.296
فکر می‌کردم که همه‌اش ساختگیه
ولی مثلا اینکه واقعی بود

35:32.380 --> 35:36.342
وقتی همچین صحنه‌هایی رو
توی فیلم‌های عاشقانه می‌دیدم

35:37.385 --> 35:40.179
فکر می‌کردم دارن اغراق می‌کنن

35:42.181 --> 35:43.808
ولی واقعی بود

35:46.102 --> 35:47.186
جونگ موک

35:47.270 --> 35:49.397
فکر نمی‌کنم عقل خانم دام سر جاش باشه

35:49.480 --> 35:51.816
این حس خیلی آشناست -
انگار تسخیر شده -

35:52.316 --> 35:54.819
نکنه داره می‌میره؟

35:54.902 --> 35:56.779
!جونگ موک! بیا بررسیش کن

35:56.863 --> 35:58.406
فقط گرمازدگیه

35:58.489 --> 36:00.116
آدم‌ها انقدر راحت نمیمیرن

36:04.162 --> 36:06.038
پس این شکلیه

36:07.165 --> 36:08.666
(کلینیک پزشکی دوک‌پونگ ما)

36:08.749 --> 36:10.126
گرمازدگیه

36:10.209 --> 36:12.295
نه، به خاطر این بوده که زیر آفتاب بوده

36:13.379 --> 36:15.464
آره، بعد از یه کم استراحت خوب می‌شه

36:17.216 --> 36:20.178
ولی اون کیه؟ انگار خیلی نگرانشی

36:20.887 --> 36:22.138
چیزی نیست

36:22.221 --> 36:24.098
خیلی خب، خداحافظ

36:32.982 --> 36:34.150
هی، مچوری

36:39.655 --> 36:40.615
این چیه؟

36:45.786 --> 36:47.288
چرا انقدر زیاد بهم می‌دی؟

36:47.371 --> 36:49.624
گفتم که هزینه پ‌س استفاده از انبار
فقط نصف قیمته

36:49.707 --> 36:52.001
نمی‌تونم این مقدار رو قبول کنم

36:52.084 --> 36:54.712
می‌خواستم دغدغه‌ی خانم یانگ رو کمتر کنم

36:55.379 --> 36:58.716
تازه مک‌گولی اینجا برای سالمندان مثل داروئه

36:58.799 --> 37:00.218
اگه نباشه فاجعه می‌شه

37:00.885 --> 37:02.428
یادت باشه وعده‌های غذاییت رو هم حذف نکنی

37:05.431 --> 37:06.349
مچوری

37:06.432 --> 37:08.517
(کارخانه‌ی مک‌گولی ذرت شیرین دوک‌پونگ)

37:08.601 --> 37:12.146
خدایا، بلدرچین کوچولومون چقدر نازه

37:12.230 --> 37:14.565
بریم داخل و یه کم بخوابیم، باشه

37:15.399 --> 37:17.193
بفرما، مشکلی نیست، برو بخواب

37:20.404 --> 37:22.782
هی، چی شده؟

37:22.865 --> 37:25.117
حالش خوبه؟ به هوش اومده؟ چطوره؟

37:25.201 --> 37:26.285
گرمازده شده

37:26.369 --> 37:28.287
دوست‌دختر مچوریه، درسته؟

37:28.371 --> 37:29.205
دوست‌دختر؟

37:30.164 --> 37:31.249
چی؟

37:31.332 --> 37:33.417
انگار تویی که گرمازده شده

37:33.918 --> 37:35.336
(قرارداد کمسیون فروش)

37:36.087 --> 37:37.213
خدای من

37:38.214 --> 37:40.174
گفتم که نیازی به سود ندارم

37:42.635 --> 37:45.388
این کاملا حقته، پس حس بدی نداشته باش

37:46.639 --> 37:47.848
می‌دونی

37:47.932 --> 37:50.184
این یه روش پیچیده برای تشکر کردنه

37:58.859 --> 38:00.194
چی؟ -
نمی‌ری؟ -

38:00.778 --> 38:02.113
داشتم می‌رفتم

38:11.330 --> 38:12.540
یه لحظه

38:12.623 --> 38:15.167
چه خبره؟ چرا یهویی انقدر گیج شدم؟

38:15.251 --> 38:16.252
یه لحظه

38:19.672 --> 38:22.383
وایسا، جدا الکی نمی‌گمش

38:23.175 --> 38:24.093
چه مرگم شده؟

38:25.886 --> 38:27.305
باید دراز بکشم، یه لحظه

38:29.098 --> 38:29.932
یه لحظه

38:34.270 --> 38:35.271
جدی‌ای؟

38:35.354 --> 38:38.107
حتی نمی‌تونم سرم رو بالا بگیرم

38:39.567 --> 38:42.820
من یه کم نمک و قرص گلوکز توی کیفم دارم

38:42.903 --> 38:44.238
می‌تونی برام بیاریشون؟

38:47.158 --> 38:49.785
می‌تونی کل کیفم رو خالی کنی

38:49.869 --> 38:51.871
ضروریه، ببخشید

38:51.954 --> 38:53.289
چرا سرم داره گیج می‌ره؟

38:57.585 --> 38:58.669
آره، فکر کنم همینه

38:58.753 --> 38:59.837
اون یکیشه

39:01.339 --> 39:02.715
آخرش یه روز من رو می‌کشه

39:06.802 --> 39:07.803
این خیلی عجیبه

39:11.474 --> 39:12.433
خدایا، سرم

39:15.186 --> 39:16.020
بلند شو

39:16.687 --> 39:17.897
خدایا

39:19.482 --> 39:20.524
ممنون

39:27.198 --> 39:28.115
خدایا

39:28.699 --> 39:29.575
وایسا

39:32.828 --> 39:34.747
چرا انقدر دوست داری بیش از حد از خودت کار بکشی؟

39:36.499 --> 39:37.625
من؟

39:37.708 --> 39:41.295
تو جراحاتت رو درست درمان نمی‌کنی و
بعدش هم از کار زیاد گرمازده می‌شی

39:43.089 --> 39:44.006
می‌دونم درسته؟

39:44.882 --> 39:48.260
چرا فکر می‌کنی دلیلش ایناست؟

39:51.055 --> 39:54.308
هر کاری کنی، چیزی تغییر نمی‌کنه

39:55.309 --> 39:56.394
پس انقدر وقتت رو هدر نده

40:00.147 --> 40:01.607
هی، من مریضم

40:02.733 --> 40:04.735
با این حق‌گوییت داری بیشتر بهم آسیب می‌زنی

40:08.447 --> 40:09.281
هی

40:10.116 --> 40:12.910
بذار یه کم دیگه روی مبلت دراز بکشم

40:12.993 --> 40:14.620
الان واقعا نمی‌تونم تکون بخورم

40:15.496 --> 40:16.705
یه لحظه

40:17.498 --> 40:18.791
وایسا

40:22.420 --> 40:23.504
همچنان صبر کن

40:33.931 --> 40:34.849
چرا؟

40:40.938 --> 40:42.022
داری فرشم رو چروک می‌کنی

40:54.285 --> 40:55.244
خدایا

40:56.120 --> 40:58.205
چرا انقدر درد می‌کنه؟ دارم می‌میرم

41:04.253 --> 41:05.588
همینجا استراحت می‌کنم

41:44.752 --> 41:46.128
خدایا، سرم

41:46.837 --> 41:49.757
بهت گفتم سردرد دارم

41:51.550 --> 41:52.718
...آیگو سرم

41:54.094 --> 41:55.054
وای

41:56.305 --> 41:57.973
عجب آدم عجیبیه

42:39.181 --> 42:41.517
چی؟ هی، پیرهنم کجاست؟

42:44.311 --> 42:50.109
♪حالا، فقط خود رو رها می‌کنم♪

42:50.192 --> 42:53.279
♪هر طور خدا بخواد پیش می‌رم♪

42:53.362 --> 42:55.614
♪...هیج ربطی نداره♪

42:55.698 --> 42:57.449
چی؟

42:57.533 --> 42:58.367
اون چیه؟

43:02.830 --> 43:04.081
نه، لطفا

43:07.293 --> 43:09.169
لطفا برو عقب

43:15.175 --> 43:16.260
!لعنت بهش

43:22.016 --> 43:23.767
سرم‌ شلوغه

43:25.894 --> 43:27.271
چی؟ این چیه؟

43:38.991 --> 43:41.577
آقا، لطفا بذار رد بشم

43:41.660 --> 43:43.245
می‌تونی ابو‌قراضه‌ات رو تکون بدی؟

43:57.551 --> 43:59.303
داری چیکار می‌کنی؟

43:59.386 --> 44:00.679
!گفتم ابوقراضه‌ات رو تکون بده

44:01.847 --> 44:04.224
به نظر میاد اولین بارته که اینجایی

44:04.308 --> 44:06.685
ولی این یه خیابان یک‌طرفه‌ست

44:08.479 --> 44:10.397
!توی جاده‌ی مزرعه همچین چیزی وجود نداره

44:10.481 --> 44:12.524
کل راه رو اومدم داخل، حق تقدم با منه

44:12.608 --> 44:14.234
می‌دونی چیه؟ بی‌خیال

44:16.070 --> 44:18.906
!راه خروج از این طرفه

44:25.746 --> 44:27.373
قیافه‌اش عجیبه

44:27.456 --> 44:29.291
باید برم عقب، باید برم

44:34.213 --> 44:35.089
اون چی بود؟

44:36.548 --> 44:39.218
!لعنت بهش، گیر کرد

44:39.301 --> 44:40.761
صبر کن، وایسا

44:49.978 --> 44:50.938
...بجنب

44:52.064 --> 44:52.898
نه

44:52.981 --> 44:54.191
هی، اون دیوونه داره میاد

44:54.274 --> 44:56.402
...لطفا، بجنب

44:57.569 --> 44:59.446
...گوش کن، داشتم عقب می‌رفتم

45:05.869 --> 45:07.037
کجا می‌ره؟

45:07.663 --> 45:10.666
صبر کن، داره چی کار می‌کنه؟

45:45.951 --> 45:47.453
این دفعه واسه‌ات عقب می‌رم

45:48.787 --> 45:49.872
برو

46:04.303 --> 46:06.638
این یارو فرغون قهوه‌ای شکل کیه؟

46:06.722 --> 46:10.184
به خودت بیا، دیوونه! خل و چلی؟

46:38.045 --> 46:39.254
چی می‌بری خونه؟

46:40.380 --> 46:41.798
ماشین، معلومه دیگه

46:41.882 --> 46:43.425
با اون وضعیت رانندگی می‌کنی؟

46:44.426 --> 46:45.594
جلل‌خالق، خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم

46:45.677 --> 46:47.304
نگرانمی؟

46:48.013 --> 46:49.473
اگه حس بدی داری

46:49.556 --> 46:52.184
پس یه نگاه به مدارکی که روی میزت گذاشتم بنداز

46:53.018 --> 46:53.894
پس، خیر پیش

47:01.026 --> 47:03.695
چه خبره؟ اون کیه؟

47:05.447 --> 47:06.823
کیه؟ کی؟

47:10.744 --> 47:12.663
حالا بریم -
این رو بی‌جواب نمی‌ذارم -

47:32.224 --> 47:34.893
می‌تونم اسانس رو حتی بهتر از ذرت بفروشم

47:43.193 --> 47:45.070
اون یارو اون پشت خودش بود، نه؟

47:45.862 --> 47:47.072
از گوجون‌اوک یا هر کوفت دیگه‌ای؟

47:49.491 --> 47:51.159
باید یه چیزی بهش می‌گفتم

47:51.785 --> 47:52.619
چرا؟

47:54.788 --> 47:57.291
انقدر ازت بیگاری کشید تا گرمازده شدی

47:57.374 --> 47:59.501
!حتی به سگ‌ها هم انقدر سخت تمرین نمی‌دن

47:59.585 --> 48:01.169
پس فکر می‌کنه می‌تونه بهت امر و نهی کنه؟

48:01.253 --> 48:02.462
از اون مدل‌هاش نیست

48:07.009 --> 48:08.093
چته تو؟

48:09.970 --> 48:10.846
چی؟

48:16.351 --> 48:18.395
دام یه جین، برو داخل و یه کم استراحت کن

48:18.478 --> 48:19.313
باشه

48:19.396 --> 48:20.731
هیچکاری نکن و فقط بخواب

48:20.814 --> 48:22.566
باشه، بسه دیگه، برو

48:22.649 --> 48:23.483
خدانگهدار

48:23.567 --> 48:25.444
خداحافظ -
با احتیاط برون -

48:23.567 --> 48:25.444
خداحافظ -
حواست به رانندگیت باشه -

48:31.491 --> 48:32.367
خیلی خسته‌ام

48:36.913 --> 48:38.248
آیگو

48:38.332 --> 48:41.793
یه جین‌، به خودت بیا، الان وقتش نیست

48:44.087 --> 48:45.797
باید یه کم کافئین به خونم برسونم

48:50.886 --> 48:52.429
یه سفارش تلفنی داشتم

48:52.512 --> 48:53.513
یه لحظه صبر کنین، لطفا

48:53.597 --> 48:54.514
بله

49:00.062 --> 49:01.730
بفرمایین -
ممنونم -

49:03.649 --> 49:06.193
ممنونم -
ممنون، شب خوبی داشته باشین -

49:09.237 --> 49:10.489
ممنونم

49:12.199 --> 49:13.492
می‌تونم به سلیقه‌‌ات اعتماد کنم؟

49:13.575 --> 49:15.994
از همون کافی‌شاپیه که دام یه جین همیشه می‌ره

49:16.078 --> 49:17.329
پس حتما باید خوب باشه

49:17.412 --> 49:19.373
دام یه جین؟ -
بله -

49:19.456 --> 49:21.166
الان خودش توی کافی‌شاپ بود

49:22.501 --> 49:24.419
واقعا؟ کافی‌شاپ؟

49:24.503 --> 49:27.172
آقای چا، الان می‌تونی بری خونه

49:27.255 --> 49:30.008
بوی قهوه انقدر خوبه که دلم نمی‌خواد تا دیر وقت کار کنم

49:31.510 --> 49:33.970
این همه مدت بدون استراحت کار کردین

49:34.054 --> 49:36.014
راست می‌گی -
امشب حسابی استراحت کنین -

49:36.098 --> 49:37.808
من هم باید یه کم بخوابم -
...و فردا -

49:37.891 --> 49:40.060
باشه، خیلی خب، دیگه برو خونه -
...با خیال راحت -

49:40.143 --> 49:41.019
!برو دیگه، شب بخیر

49:41.103 --> 49:42.688
...قبل از خواب -
نه، لازم نیست -

49:42.771 --> 49:44.690
!شب بخیر -
...پاهاتون رو ماساژ بدین -

50:08.171 --> 50:09.506
چه تصادفی

50:11.133 --> 50:12.175
آقای سو

50:12.676 --> 50:14.136
برای قهوه اومدین اینجا؟

50:14.219 --> 50:16.430
برای یه کاری اومدم اینجا

50:17.472 --> 50:19.808
اسپرسوی اینجا واقعا عالیه

50:19.891 --> 50:20.892
واقعا پیشنهادش می‌کنم

50:21.852 --> 50:23.061
امتحانش می‌کنم

51:29.461 --> 51:31.880
عالیه، داره بارون هم میاد

51:58.949 --> 52:00.367
چتر ندارین؟

52:01.076 --> 52:03.078
پس، این دفعه من باید نجاتتون بدم؟

52:14.881 --> 52:17.008
این همون چتره، نه؟

52:17.634 --> 52:18.677
دقیقا

52:18.760 --> 52:21.555
همونیه که باعث شد
اولین فروش کامل زندگیم رو تجربه کنم

52:22.806 --> 52:25.100
وقتی بارون میاد یه نگاه به اطراف بندازین

52:25.183 --> 52:27.352
شرط می‌بندم از هر ده نفر
حداقل یکیشون این چتر رو داره

52:27.435 --> 52:28.728
خدای من، دیدینش؟

52:28.812 --> 52:30.230
حالا دیگه

52:30.313 --> 52:32.774
فکر کنم باید ازتون بخوام یه غذای خوب مهمونم کنین

52:32.858 --> 52:34.359
...حتما، هر موقع که آزاد بودین

52:34.442 --> 52:35.277
امشب

52:37.612 --> 52:39.281
امشب منو به یه وعده‌ی غذایی مهمون کنین

52:41.491 --> 52:42.659
چی دوست دارین؟

52:45.120 --> 52:46.788
نظرتون در مورد کروسان چیه؟

52:50.625 --> 52:52.043
...آقای سو

52:54.379 --> 52:57.382
من با کسی که باهاش کار می‌کنم سر قرار نمی‌رم

52:58.425 --> 53:00.510
وقتی پای احساساتم اومد وسط

53:00.594 --> 53:03.388
هم کارم رو از دست دادم و هم رابطه‌ام رو

53:07.225 --> 53:08.059
خیلی خب

53:09.227 --> 53:10.061
پس بیاین فقط کار کنیم

53:11.354 --> 53:12.772
اما وقتی همه چیز روی روال افتاد

53:13.815 --> 53:16.860
بیاین یه غذای درست و حسابی با هم بخوریم

53:39.132 --> 53:41.343
حتی نمی‌تونم سرم رو بالا بگیرم

53:41.426 --> 53:43.845
می‌تونی کلا کیفم رو خالی کنی

53:46.598 --> 53:48.016
(استفاده‌ی بیش از حد اکیدا ممنوعه)

54:06.159 --> 54:07.035
ممنونم

54:11.873 --> 54:14.000
!بالاخره

54:14.084 --> 54:15.794
رز، خیلی سختی کشیدی

54:15.877 --> 54:17.629
از این به بعد بهتر باهات رفتار می‌کنم

54:23.134 --> 54:24.052
سلام، خانم یانگ

54:26.179 --> 54:27.097
آقای مچوری؟

54:30.892 --> 54:32.018
چیه؟

54:33.019 --> 54:34.187
داروهام؟

54:35.897 --> 54:38.233
راست می‌گی! الان راه میفتم میام اونجا

54:38.316 --> 54:40.485
...الان دیر وقته، فردا بیاین

54:40.568 --> 54:42.112
نه، همین الان میام

54:42.195 --> 54:44.114
می‌دونین الان ساعت چنده؟

54:44.197 --> 54:45.991
...مهم نیست، بدون داروهام، من

54:49.035 --> 54:50.245
خیلی خب

54:50.328 --> 54:51.538
پس، بیاین وسط راه همدیگه رو ببینیم

55:00.213 --> 55:02.799
ممنونم، شب خوبی داشته باشین

55:04.259 --> 55:05.176
چی شده؟

55:09.973 --> 55:12.183
فکر کردی

55:12.267 --> 55:15.603
من اون سنگ‌هایی که توی قلبت دارن
سر و صدا می‌کنن رو نمی‌بینم؟

55:17.063 --> 55:17.981
مچوری

55:18.982 --> 55:22.819
حتی سخت‌ترین بادهای زمستونی هم
نمی‌تونن جلوی نسیم بهاری رو بگیرن

55:23.611 --> 55:26.114
چیزهایی هستن که وقتی با زور
خودشون رو توی زندگیت جا می‌کنن

55:26.197 --> 55:27.574
هر چقدر هم مقاومت کنی
نمی‌تونی جلوشون رو بگیری

55:27.657 --> 55:29.701
مطمئنم که این رو خوب می‌دونی

55:41.671 --> 55:43.506
(شرکت فروش تلویزیونی هیت)

55:43.590 --> 55:45.967
(داروی خواب، کمک‌ خواب، ضد اضطراب)

56:00.774 --> 56:01.649
الو؟

56:01.733 --> 56:03.068
هی، مچوری

56:03.151 --> 56:05.403
وضعیت اضطراریه
!همین الان بیا مزرعه

56:09.866 --> 56:12.368
!مچوری، این یه فاجعه‌ست

56:14.662 --> 56:15.663
چه اتفاقی افتاده؟

56:15.747 --> 56:17.707
یه صدایی شنیدم، خب اومدم ببینم چیه

56:17.791 --> 56:19.459
و دیدم کل اینجا داره آب‌پاشی می‌شه

56:19.542 --> 56:21.878
حتما کنترل‌‌کننده‌ی رطوبت یه مشکل بر خورده

56:21.961 --> 56:23.004
چیکار کنیم؟

56:25.215 --> 56:26.966
باید اینا رو سریع بشوریم

56:27.050 --> 56:28.802
تا چند دقیقه‌ی دیگه همه‌اشون از بین می‌رن

56:29.302 --> 56:31.596
اول بیا مخزن شست‌ و شوی پرفشار رو پر کنیم

56:33.515 --> 56:35.892
(منطقه‌ی استراحت دوک‌چون)

56:47.362 --> 56:48.988
انگار من زودتر رسیدم اینجا

56:57.247 --> 56:58.123
(زباله)

56:58.206 --> 56:59.499
ببخشید

57:30.071 --> 57:31.030
...کجا رفت

57:32.532 --> 57:33.616
کجاست؟

57:36.703 --> 57:37.662
ما باید نجاتشون بدیم

57:45.420 --> 57:46.504
چیکار کنم؟

57:50.800 --> 57:52.719
وای، احساس می‌کنم خیلی احمقم

57:52.802 --> 57:53.887
یه احمقم

58:24.584 --> 58:25.418
سونگ می

58:27.378 --> 58:29.130
الان نمی‌تونم گوشی رو بردارم

58:29.214 --> 58:31.341
(خانم اومِ بی‌اعصاب)

58:34.802 --> 58:35.637
وای خدای من

58:52.487 --> 58:53.821
چرا داره انقدر طولش می‌ده؟

59:32.777 --> 59:34.779
مامان گفته میاد

59:34.862 --> 59:36.656
اون زود میاد

59:42.954 --> 59:44.205
اشکالی نداره

59:46.708 --> 59:47.542
اشکالی نداره

59:52.297 --> 59:54.966
مامان گفته میاد

59:56.384 --> 59:58.136
به زودی میاد

59:58.219 --> 01:00:00.513
چیزی نیست -
اون زود میاد -

01:00:02.390 --> 01:00:03.891
اون خیلی زود میاد

01:00:10.440 --> 01:00:11.649
چیزی نیست

01:00:13.985 --> 01:00:14.986
اشکالی نداره

01:00:16.779 --> 01:00:18.823
اشکالی نداره، یه جین

01:00:19.991 --> 01:00:21.159
چیزی نیست

01:00:31.586 --> 01:00:32.670
!خانم دام

01:00:48.561 --> 01:00:49.479
ببخشید

01:02:20.820 --> 01:02:22.280
چند ساعت پیش

01:02:23.406 --> 01:02:24.741
...خب

01:02:26.159 --> 01:02:27.577
فقط آخرش اینجوری شد

01:02:32.498 --> 01:02:33.416
ببخشید که دیر کردم

01:02:33.499 --> 01:02:34.333
دقیقا

01:02:35.042 --> 01:02:36.753
اصلا می‌دونی الان ساعت چنده؟

01:02:36.836 --> 01:02:38.921
...می‌خواستم همون لحظه بیام، اما

01:02:39.005 --> 01:02:41.382
فراموشش کن، فقط داروهام رو بهم بده

01:02:56.189 --> 01:02:57.356
داری شوخی می‌کنی؟

01:02:58.733 --> 01:02:59.859
من بهت روزی یکی می‌دم

01:03:02.904 --> 01:03:04.655
داری چیکار می‌کنی؟ -
خانم دام -

01:03:08.034 --> 01:03:09.494
بیاین هر روز همدیگه رو ببینیم

01:03:15.750 --> 01:03:16.918
مامان

01:03:18.002 --> 01:03:20.463
رفتم یه جایی به اسم روستای دوک‌پونگ

01:03:21.756 --> 01:03:25.009
و به یه آدم خیلی عجیب برخورد کردم

01:03:26.677 --> 01:03:28.679
اون خیلی لجبازه

01:03:30.556 --> 01:03:35.186
و مدام وسط حرف‌هام می‌پره

01:03:38.147 --> 01:03:39.649
...اما قضیه اینه که

01:03:41.943 --> 01:03:43.778
وقتی که با اونم

01:03:45.446 --> 01:03:47.198
حس می‌کنم

01:03:49.033 --> 01:03:51.035
همه چیز قراره درست بشه

01:03:54.455 --> 01:03:56.457
...پس

01:03:58.125 --> 01:03:59.627
اشکالی داره

01:04:00.878 --> 01:04:02.797
...که به جای اعتماد به خودم به اون اعتماد کنم

01:04:05.091 --> 01:04:07.593
و یه بار دیگه امتحان کنم؟

01:04:33.202 --> 01:04:37.331
حتی سخت‌ترین بادهای زمستونی هم
نمی‌تونن جلوی نسیم بهاری رو بگیرن

01:04:40.126 --> 01:04:42.879
چیزهایی هستن که وقتی با زور
خودشون رو توی زندگیت جا می‌کنن

01:04:43.880 --> 01:04:45.381
هر چقدر هم مقاومت کنی نمی‌تونی جلوشون رو بگیری

01:04:54.807 --> 01:04:58.519
₊ ⊹ . ݁ ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ ݁ . ⊹ ₊

01:04:58.543 --> 01:05:28.543
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:05:28.883 --> 01:05:30.718
دیشب همراه عشقت بودی؟

01:05:30.801 --> 01:05:33.679
من حتما عقلم رو از دست دادم، من حتما دیوونه‌ام

01:05:33.763 --> 01:05:35.139
خانم دام با شما هم تماس می‌گیره

01:05:35.222 --> 01:05:37.350
لطفا وقتی باهات تماس گرفت بهم بگو

01:05:37.433 --> 01:05:39.352
تمدید؟ داری قرارداد رو تمدید می‌کنی؟

01:05:40.311 --> 01:05:41.270
همین الان بیخیال این کار شو

01:05:41.354 --> 01:05:44.023
خراب کردن زندگی من کافی بود، اینطور فکر نمی‌کنی؟

01:05:45.191 --> 01:05:47.360
تا حالا به کار کردن توی شرکت رتوال فکر کردی؟

01:05:47.443 --> 01:05:51.656
فقط به این فکر کن که یه تور بازدید از
مزرعه‌ی مواد اولیه برای خانم دام می‌ذاری

01:05:51.739 --> 01:05:53.824
امروز اولین و آخرین عکاسی اینجاست

01:05:53.908 --> 01:05:56.160
پس، چرا به جای رد کردن، قبول کردی؟

01:05:56.243 --> 01:05:57.828
به خاطر تو بود، خانم دام
