1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:42,542 --> 00:00:45,962
 (امروز هم فروخته شد)

4
00:00:50,800 --> 00:00:51,760
می‌خواین همه‌چیزتون بی‌نقص باشه؟

5
00:00:53,595 --> 00:00:55,597
پس کنار من واینستین

6
00:00:55,680 --> 00:00:56,723
می‌خواین همه‌چیزتون بی‌نقص باشه؟

7
00:00:56,806 --> 00:00:58,516
پس کنار من واینستین

8
00:00:58,600 --> 00:00:59,517
(کاریِ فوری)

9
00:00:59,601 --> 00:01:01,352
بگو آه

10
00:01:01,436 --> 00:01:02,353
خیلی خوشمزه‌ست

11
00:01:02,437 --> 00:01:04,856
!دیگه لازم نیست نگران شام امشب باشین

12
00:01:04,939 --> 00:01:06,983
!دیگه لازم نیست نگران شام امشب باشین

13
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
(ابرجاروبرقی اون سونگ)

14
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
تو ناجی زندگیمی
تو ناجی زندگیمی-

15
00:01:37,222 --> 00:01:38,473
...مامان

16
00:01:38,556 --> 00:01:39,432
!یه جین

17
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
یه جین خوبی؟ جاییت صدمه دیده؟

18
00:01:43,853 --> 00:01:44,979
...مامان

19
00:01:47,816 --> 00:01:49,359
بابا

20
00:01:49,442 --> 00:01:51,945
این خانم مامان منه، درسته؟

21
00:01:53,196 --> 00:01:54,322
هستش؟

22
00:01:54,405 --> 00:01:56,950
واقعا مامان منه؟

23
00:01:58,910 --> 00:01:59,911
!مامان

24
00:01:59,994 --> 00:02:01,913
منم، دام سوک کیونگ

25
00:02:01,996 --> 00:02:04,541
یه جین دوران سختی رو می‌گذرونه

26
00:02:04,624 --> 00:02:06,042
می‌شه فقط یه بار ببینیش؟

27
00:02:13,299 --> 00:02:14,551
یه جین

28
00:02:17,137 --> 00:02:18,179
منم، مامانت

29
00:02:19,222 --> 00:02:20,140
بیا اینجا

30
00:02:24,060 --> 00:02:25,562
!مامان

31
00:02:29,232 --> 00:02:32,777
ببخشید، خیلی معذرت می‌خوام

32
00:02:45,081 --> 00:02:46,791
چطوره؟ خوشمزه‌ست؟-
خوشمزه‌ست-

33
00:03:11,107 --> 00:03:12,150
مامان

34
00:03:13,484 --> 00:03:17,196
دفعه‌ی بعد نمی‌تونیم بریم بیرون بازی کنیم؟

35
00:03:18,448 --> 00:03:19,324
چی؟

36
00:03:20,199 --> 00:03:23,411
می‌خوام باهات برم شهربازی

37
00:03:24,746 --> 00:03:25,747
...خب

38
00:03:26,623 --> 00:03:28,583
...خیلی شلوغه-
...پس-

39
00:03:29,667 --> 00:03:31,711
کی دوباره می‌تونم ببینمت؟

40
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
یه جین

41
00:03:42,013 --> 00:03:44,015
این شماره‌ی منه

42
00:03:44,641 --> 00:03:47,101
هر وقت دلت برام تنگ شد، می‌تونی بهم زنگ بزنی

43
00:03:47,602 --> 00:03:48,436
واقعا؟

44
00:03:48,519 --> 00:03:53,066
ولی در عوض می‌تونی یه قولی بهم بدی؟

45
00:03:53,900 --> 00:03:56,986
تا وقتی که نیومدم دنبالت

46
00:03:57,904 --> 00:04:00,615
قول بده که هیچوقت دنبالم نیای

47
00:04:08,206 --> 00:04:09,207
...چون

48
00:04:09,290 --> 00:04:11,084
چون این یه راز بین ما دوتاست

49
00:04:19,842 --> 00:04:21,928
می‌تونم هر روز بهت زنگ بزنم؟

50
00:04:23,346 --> 00:04:25,390
درسته، سرت شلوغه

51
00:04:26,724 --> 00:04:29,602
خب، این چطوره؟

52
00:04:30,144 --> 00:04:32,397
هر یکشنبه شب ساعت هشت

53
00:04:32,480 --> 00:04:35,817
،مهم نیست چقدر سرم شلوغه
قول می‌دم جوابت رو بدم

54
00:04:35,900 --> 00:04:37,485
هی، یه جین

55
00:04:37,568 --> 00:04:40,780
مامان، من رییس شورای دانش آموزی
شدم، غیر از سه نفر بقیه به من رأی دادن

56
00:04:41,906 --> 00:04:42,949
!تبریک می‌گم

57
00:04:51,791 --> 00:04:53,960
(قانون اون سو)

58
00:04:54,043 --> 00:04:57,755
(نظر: بازیگری سونگ میونگ هوا دیوونه کننده‌ست)

59
00:04:58,840 --> 00:05:00,133
(مامان)

60
00:05:02,093 --> 00:05:04,095
مامان، بالاخره فردا انتقامت رو می‌گیری؟

61
00:05:04,721 --> 00:05:06,055
نمی‌تونی الان بهم بگی؟

62
00:05:06,139 --> 00:05:08,349
اگه خودت ببینیش، قشنگ‌تره

63
00:05:09,851 --> 00:05:10,893
خانم سونگ

64
00:05:11,394 --> 00:05:12,353
کارم دارن

65
00:05:12,937 --> 00:05:15,273
بیا هفته دیگه بیشتر حرف بزنیم-
باشه-

66
00:05:15,356 --> 00:05:16,441
...دوست دارم

67
00:05:26,242 --> 00:05:28,786
مشترک مورد نظر در دسترس نیست

68
00:05:34,709 --> 00:05:37,962
وای، سونگ میونگ هوا تصادف کرده-
جدا؟ چی شده؟-

69
00:05:43,259 --> 00:05:45,428
سونگ میونگ هوا پس از تصادف)
(رانندگی در وضعیت بحرانی‌ست

70
00:06:03,154 --> 00:06:05,198
اول اون گزارش اشتباه رو درست کن

71
00:06:05,281 --> 00:06:07,033
!خانم سونگ میونگ هوا-
!خانم سونگ میونگ هوا-

72
00:06:07,116 --> 00:06:08,701
تصادف چطور اتفاق افتاد؟

73
00:06:08,785 --> 00:06:10,161
چه بلایی سر بقیه اومد؟

74
00:06:10,244 --> 00:06:11,162
!مامان

75
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
این بچه رو می‌شناسین؟

76
00:06:21,214 --> 00:06:22,256
...منظورم اینه

77
00:06:22,340 --> 00:06:23,925
نباید بذارین هر کس و ناکسی وارد اینجا بشه

78
00:06:25,301 --> 00:06:27,386
ببخشید، الان باید استراحت کنن

79
00:06:31,390 --> 00:06:33,559
!لطفا همین الان برین بیرون-
!سونگ میونگ هوا-

80
00:06:34,602 --> 00:06:37,021
مامان، ببخشید

81
00:06:38,064 --> 00:06:40,233
لطفا، فقط جواب بده

82
00:06:43,236 --> 00:06:45,446
مامان، خواهش می‌کنم گوشی رو بردار

83
00:06:47,698 --> 00:06:48,533
...فقط یه بار

84
00:06:48,616 --> 00:06:51,577
مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد
...پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارین

85
00:06:51,661 --> 00:06:52,995
...فقط یه بار

86
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
مامان

87
00:06:57,667 --> 00:06:59,544
چرا جواب نمی‌دادی؟

88
00:07:12,473 --> 00:07:14,016
گوش می‌دی؟

89
00:07:18,771 --> 00:07:20,356
شماره رو اشتباه گرفتین

90
00:07:27,405 --> 00:07:28,656
الو؟

91
00:07:30,450 --> 00:07:31,576
الو؟

92
00:07:58,978 --> 00:08:00,062
مامان؟

93
00:08:02,148 --> 00:08:04,358
مامان-
اگه یه بار دیگه بهم زنگ بزنین-

94
00:08:04,442 --> 00:08:06,277
به پلیس گزارشتون رو می‌دم

95
00:08:06,360 --> 00:08:07,904
این آخرین هشدارمه

96
00:08:52,281 --> 00:08:53,950
ببینین چی می‌گم-
دلم برات تنگ شده-

97
00:08:59,121 --> 00:09:00,915
دلم برات تنگ شده

98
00:09:03,292 --> 00:09:04,418
مامان

99
00:10:00,224 --> 00:10:01,100
(خرده‌فروشی سوم)

100
00:10:01,183 --> 00:10:02,268
!جین یی

101
00:10:02,351 --> 00:10:05,855
ظاهرا امروز صبح مشتریای همیشگی‌مون زود اومدن

102
00:10:05,938 --> 00:10:08,024
هی جین یی، لطفا نشیمن من رو بیار

103
00:10:08,107 --> 00:10:10,943
برای منم یه نشیمن بیار-
!اینم از نشیمن هاتون-

104
00:10:11,569 --> 00:10:12,612
خیلی خب

105
00:10:12,695 --> 00:10:15,573
یه بلندش برای شما-
بلندش-

106
00:10:15,656 --> 00:10:17,825
و یه کوتاه برای شما

107
00:10:17,908 --> 00:10:19,118
ممنونم

108
00:10:19,201 --> 00:10:21,662
از سر رفاقت
این‌ها رو با هم عوض نکنین، باشه؟

109
00:10:21,746 --> 00:10:25,082
باید متناسب با قدتون ازشون درست
استفاده کنین تا زانوهاتون سالم بمونن

110
00:10:26,417 --> 00:10:28,461
منم می‌خوام یه نشیمن بخرم

111
00:10:29,211 --> 00:10:31,088
بذار شاهد غر غر های جین یی راجع به زانو هام باشم

112
00:10:31,839 --> 00:10:34,091
لزومی به خریدن نداره

113
00:10:34,175 --> 00:10:36,927
یکی بهم بده حالا-
پولت رو نگه دار-

114
00:10:37,678 --> 00:10:39,180
چه خانم با ملاحظه‌ایه

115
00:10:39,263 --> 00:10:41,849
جین یی یه کاسب درست و حسابیه

116
00:10:41,932 --> 00:10:43,351
"جین یی فروشنده زرنگ"

117
00:10:44,101 --> 00:10:46,270
خیلی‌خب، بیا بریم-
بریم-

118
00:10:46,354 --> 00:10:47,897
باید الان بریم-
خداحافظ-

119
00:10:47,980 --> 00:10:51,275
بریم یه قهوه بخوریم-
بریم قهوه بخوریم-

120
00:10:51,359 --> 00:10:52,193
!هی، سوم یی

121
00:10:52,276 --> 00:10:54,570
صبر کن! بیا اینجا

122
00:10:55,821 --> 00:10:56,864
نمی‌خوام

123
00:10:57,531 --> 00:10:59,450
...بذار ببینم

124
00:11:01,118 --> 00:11:01,994
باشه

125
00:11:02,536 --> 00:11:03,371
این رو بپوش

126
00:11:04,455 --> 00:11:05,498
این چیه؟

127
00:11:05,581 --> 00:11:09,502
این یه ماسک از ریون پونگیه که
مخصوص برای تو گرفتم

128
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
عرق نمی‌کنه و
برای تنفس راحت و مناسبه

129
00:11:11,629 --> 00:11:13,255
چقدر نرمه. باحال نیست؟

130
00:11:13,339 --> 00:11:15,508
ولش کن. با همونی که دارم پیش می‌رم

131
00:11:16,175 --> 00:11:19,387
!پنج، چهار، سه

132
00:11:20,012 --> 00:11:21,389
!بیخیال دیگه

133
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
به نظرت چطوره؟

134
00:11:33,442 --> 00:11:34,402
بدک نیست

135
00:11:36,195 --> 00:11:37,613
نا سوم یی

136
00:11:43,953 --> 00:11:45,079
!نه، مگه می‌شه

137
00:11:45,162 --> 00:11:47,957
اونی، این همون چیزیه که
!واقعا می‌خواستم

138
00:11:48,040 --> 00:11:50,459
کدوم فرشته‌ای این رو برام گذاشته؟

139
00:11:50,543 --> 00:11:53,587
کی می‌تونه باشه؟
به مچیو ری التماس کردی برات بگیره، نه؟

140
00:11:54,380 --> 00:11:55,297
نه، نکردم

141
00:11:55,381 --> 00:11:58,717
،این رو بعدا باز می‌کنم
پس یه جای خوب نگه‌اش دار

142
00:12:02,471 --> 00:12:03,305
عالی هستی

143
00:12:35,546 --> 00:12:37,214
چشم‌هام یکم پف کرده

144
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
دیشب زیاد سوپ خوردم؟

145
00:12:43,971 --> 00:12:44,805
آیگو

146
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
داری می‌ری؟

147
00:12:49,351 --> 00:12:51,353
آره. شما هم دارین می‌رین بیرون؟

148
00:12:51,437 --> 00:12:53,522
آره، می‌رم بازار-
آها-

149
00:12:53,606 --> 00:12:55,858
بیاین با هم بریم. منم سوار اتوبوس می‌شم

150
00:12:55,941 --> 00:12:57,568
باشه. می‌رسونمت

151
00:12:58,152 --> 00:13:00,946
ماشین دارین؟-
معلومه که نه-

152
00:13:01,030 --> 00:13:04,492
آدمی هست که هیچ‌وقت نمی‌ذاره پیاده برم

153
00:13:23,719 --> 00:13:25,763
!آره، همونه

154
00:13:25,846 --> 00:13:29,475
این مرغ دیروز
!مثل عقاب پرواز می‌کرد

155
00:13:29,558 --> 00:13:30,893
...تو

156
00:13:30,976 --> 00:13:33,854
با من مثل یه دزد رفتار کردی
و حتی به پلیس زنگ زدی

157
00:13:34,897 --> 00:13:38,025
ولی اون واقعا مرغه؟

158
00:13:38,692 --> 00:13:40,528
ببین چی می‌گم، خیلی عجیبه

159
00:13:45,491 --> 00:13:47,368
حرفی با من ندارین؟

160
00:13:54,041 --> 00:13:55,251
بفرما

161
00:14:02,299 --> 00:14:04,176
من که واقعا پول تعمیرات نمی‌خواستم
...فقط یه عذرخواهی

162
00:14:04,260 --> 00:14:05,469
دیگه کارمون تموم شد، نه؟

163
00:14:06,053 --> 00:14:08,097
امیدوارم دیگه همدیگه رو نبینیم

164
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
!ببخشید

165
00:14:11,642 --> 00:14:12,810
چیه؟ دیگه چی شده؟

166
00:14:14,353 --> 00:14:15,354
بیاین حرف بزنیم

167
00:14:16,814 --> 00:14:19,567
اتوبوس رو از دست می‌دیم! بیاین بریم

168
00:14:28,158 --> 00:14:30,411
نمی‌تونی یکم از این‌ها رو خالی کنی؟

169
00:14:30,494 --> 00:14:32,913
نه. فقط جا دارم شما رو سوار کنم

170
00:14:34,290 --> 00:14:37,418
باشه پس، اون می‌تونه بشینه روی پاهام

171
00:14:37,501 --> 00:14:38,919
پارسال زانوتون رو عمل کردین

172
00:14:39,003 --> 00:14:39,920
نمی‌تونین چنین کاری کنین

173
00:14:41,130 --> 00:14:42,214
خانم‌جون، شما سوار شین

174
00:14:42,298 --> 00:14:43,257
من پیاده می‌رم

175
00:14:43,340 --> 00:14:44,842
چرا با ما نمیای؟

176
00:14:44,925 --> 00:14:45,885
دیر می‌رسیم

177
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
خدای من

178
00:14:53,350 --> 00:14:54,310
فقط بشین

179
00:14:56,395 --> 00:14:58,272
خیلی به هم میاین

180
00:14:58,355 --> 00:15:01,275
عزیزم، دوست پسر داری؟-
ببخشید؟-

181
00:15:01,358 --> 00:15:02,776
!خانم‌جون

182
00:15:02,860 --> 00:15:06,488
آخ، زانوم درد گرفت. بهتره بشینم

183
00:15:12,995 --> 00:15:14,330
پاهات رو بذار بالا

184
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
باشه

185
00:15:35,392 --> 00:15:36,977
!وای کومک

186
00:15:37,061 --> 00:15:39,355
!زنبور! آقا متیو، زنبور ها حمله کردن

187
00:15:39,438 --> 00:15:40,481
رفتن؟

188
00:15:40,564 --> 00:15:42,107
رفتن؟

189
00:15:42,191 --> 00:15:43,317
رفتن

190
00:15:48,822 --> 00:15:50,199
چرا باید بهم حمله کنن؟

191
00:15:52,368 --> 00:15:53,535
دقیقا سوال منم همینه

192
00:16:02,586 --> 00:16:05,047
متاسفم
بابت سوءتفاهم دیروز

193
00:16:05,631 --> 00:16:06,966
زیادی تند رفتم

194
00:16:09,093 --> 00:16:10,177
...خب

195
00:16:10,803 --> 00:16:13,681
کاملا درک می‌کنم

196
00:16:14,306 --> 00:16:15,307
بیاین بگیم بی حساب شدیم

197
00:16:16,141 --> 00:16:17,184
!پاكت پول

198
00:16:17,267 --> 00:16:19,770
،گذاشتمش توی گوشه بارکش‌تون
فراموشش نکنین

199
00:16:19,853 --> 00:16:20,771
نمی‌خواد

200
00:16:21,355 --> 00:16:22,606
منم نمی‌خوام

201
00:16:23,315 --> 00:16:24,608
گفتین گرون بوده

202
00:16:24,692 --> 00:16:25,609
...لطفا

203
00:16:26,527 --> 00:16:27,611
هی، من دام یه جین هستم

204
00:17:16,285 --> 00:17:17,494
دام یه جین؟

205
00:17:23,375 --> 00:17:24,418
زود باشین

206
00:17:31,800 --> 00:17:34,636
خانم، می‌تونین موقع پیاده شدن بدین

207
00:17:34,720 --> 00:17:37,347
...مسئله این نیست-
وای خدا-

208
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
گرسنه نیستی؟
مطمئنم صبحونه نخوردی

209
00:17:40,100 --> 00:17:41,101
این رو بخور

210
00:17:41,977 --> 00:17:43,812
حتما خیلی خسته‌ای

211
00:17:47,149 --> 00:17:50,319
سانگ گوم چرا اصلا باید
به اون گند اخلاق غذا بدی؟

212
00:18:15,219 --> 00:18:19,848
 (بیست سالگیمون رو با هم گذروندیم)

213
00:18:33,153 --> 00:18:34,404
!ئه را

214
00:18:41,787 --> 00:18:43,664
،وقتی هشت سالمون بود همدیگه رو دیدیم

215
00:18:44,456 --> 00:18:45,582
ولی الان چهل سالمونه

216
00:18:46,792 --> 00:18:47,751
!چهل

217
00:18:47,835 --> 00:18:49,419
!ما "جوونک های چهل‌ساله" هستیم

218
00:18:50,379 --> 00:18:51,588
ئه را

219
00:18:51,672 --> 00:18:53,632
اسم ویدئوی نئوتیوب بعدیم

220
00:18:53,715 --> 00:18:56,510
معرفی الماس‌های مخفی شهرمون"ئه"

221
00:18:56,593 --> 00:18:59,888
و صد البته که نمیشه تو نباشی

222
00:18:59,972 --> 00:19:01,890
رئیس شورای دانش آموزی‌مون بودی
شاگرد اولمون بودی

223
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
و رهبر بچه‌های محله هم بودی

224
00:19:04,643 --> 00:19:06,145
کاری نداری؟

225
00:19:06,228 --> 00:19:08,605
یه فیلم عالی ازت توی
ماکارون فروشی می‌گیرم

226
00:19:08,689 --> 00:19:09,565
نظرت چیه؟

227
00:19:11,066 --> 00:19:12,151
بگو دیگه. نظرت چیه؟

228
00:19:13,944 --> 00:19:15,821
گفتی چندتا
دنبال‌کننده داری؟

229
00:19:17,114 --> 00:19:18,365
...هفت

230
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
تا

231
00:19:22,870 --> 00:19:23,996
اگه ده تا بشن میای؟

232
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
زده به سرت؟-
پونزده؟-

233
00:19:26,039 --> 00:19:27,833
بسه-
بیست؟-

234
00:19:29,042 --> 00:19:30,961
،متولد و بزرگ شده دوک پونگ

235
00:19:31,044 --> 00:19:34,089
من پارک کوانگ مو، نماینده دوک پونگم
و امروز اینجام تا

236
00:19:34,173 --> 00:19:37,134
این فرفره‌های پلاستیکی رو بهتون معرفی کنم

237
00:19:37,217 --> 00:19:39,595
این‌ها یه دفع کننده موش
مقرون به صرفه‌ هستن

238
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
،وقتی باد میاد

239
00:19:41,138 --> 00:19:44,016
این بطری‌ها می‌چرخن
و ارتعاششون تا زیر زمین میره

240
00:19:44,099 --> 00:19:47,978
موش‌ها فکر می‌کنن زمین‌لرزه‌ست
و فرار می‌کنن

241
00:19:48,061 --> 00:19:49,646
هزینه سنگینی ندارن

242
00:19:49,730 --> 00:19:50,647
...نصبشون هم راحته

243
00:19:50,731 --> 00:19:51,565
اون چیه؟

244
00:19:53,609 --> 00:19:56,987
درست همین الان که حرف میزنم
الماس واقعی شهرمون داره میاد

245
00:19:57,070 --> 00:19:58,572
مچیو ری

246
00:20:00,199 --> 00:20:01,408
داره میاد

247
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
هنوزم داره میاد

248
00:20:05,662 --> 00:20:07,414
دیگه باید وایسه

249
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
...به خدمت تمام طرفداران کانال پارک کوانگ مو

250
00:20:10,125 --> 00:20:11,293
!هی

251
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
!هی مچیو ری

252
00:20:18,217 --> 00:20:21,303
نباید موقع رانندگی نزدیک
شالیزارها خوابالو باشی

253
00:20:22,512 --> 00:20:24,223
خوب نخوابیدم

254
00:20:25,015 --> 00:20:27,935
چرا؟ پشه اومده بود؟

255
00:20:28,644 --> 00:20:31,396
خیلی سمج‌تر از
پشه بود

256
00:20:32,022 --> 00:20:33,023
چی؟

257
00:20:34,399 --> 00:20:35,400
چی میگی؟

258
00:20:35,484 --> 00:20:36,485
مامان؟

259
00:20:37,736 --> 00:20:39,613
...مامان

260
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
مامان

261
00:20:44,243 --> 00:20:46,245
امروز برو یکم استراحت کن

262
00:20:46,745 --> 00:20:49,289
من حواسم به مزرعه هست

263
00:20:49,957 --> 00:20:52,042
باشه. لطف می‌کنی

264
00:20:52,125 --> 00:20:53,043
قابلی نداره

265
00:21:04,054 --> 00:21:05,347
اون چیه؟

266
00:21:08,976 --> 00:21:09,810
چی؟

267
00:21:09,893 --> 00:21:11,520
مچیو ری، اون چیه؟

268
00:21:21,446 --> 00:21:23,532
لطفا تا می‌تونی سریع انجامش بده-
بله قربان-

269
00:21:31,123 --> 00:21:33,208
هیونگ، بیا بیرون

270
00:21:33,292 --> 00:21:34,293
هی

271
00:21:36,253 --> 00:21:37,087
اومدی

272
00:21:47,055 --> 00:21:47,889
توضیح بده

273
00:21:47,973 --> 00:21:49,474
چی رو؟

274
00:21:49,558 --> 00:21:51,685
مگه نمی‌بینی؟
دارن ساخت و ساز می‌کنن

275
00:21:51,768 --> 00:21:52,769
داریم آزمایشگاهت رو می‌سازیم

276
00:21:52,853 --> 00:21:54,604
بدون اینکه از من بپرسی؟ یعنی چی؟

277
00:21:54,688 --> 00:21:56,815
تو بودی که شماره‌ات رو عوض کردی

278
00:21:56,898 --> 00:21:58,608
وگرنه می‌خواستم بهت بگم

279
00:22:00,027 --> 00:22:02,112
می‌خواستم تا توی مزرعه‌ای
تمومش کنم

280
00:22:02,195 --> 00:22:03,613
گفتم که انجامش نمی‌دم

281
00:22:05,907 --> 00:22:07,951
می‌خوای تا ابد اینجا کشاورزی کنی؟

282
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
واقعا همون زندگی‌ایه که می‌خواستی؟

283
00:22:10,871 --> 00:22:12,414
آره-
نه-

284
00:22:13,248 --> 00:22:15,334
وقتی توی آزمایشگاهی خوشحال‌ترینی

285
00:22:19,504 --> 00:22:21,048
!تونستیم-
!تونستیم-

286
00:22:21,673 --> 00:22:24,259
!تونستیم-
!واقعا تونستیم-

287
00:22:24,343 --> 00:22:25,802
!بالاخره

288
00:22:26,428 --> 00:22:28,680
چانگ هو توی بانکوک خیلی موفق شد

289
00:22:28,764 --> 00:22:30,891
گفت تجارت بهش بیشتر از
آزمایش و تحقیقات میاد

290
00:22:30,974 --> 00:22:33,393
ولی تو چطور؟
تا کی می‌خوای اینطوری زندگی کنی؟

291
00:22:34,019 --> 00:22:35,812
گفتم بهت

292
00:22:35,896 --> 00:22:37,647
الان همه چی رو همینجوری که هست دوست دارم-
فقط صبر کن-

293
00:22:37,731 --> 00:22:41,485
اون آزمایشگاه قراره چیزی
تولید کنه که کره رو بترکونه

294
00:22:41,568 --> 00:22:42,611
!قربان

295
00:22:43,612 --> 00:22:45,864
چرا حرفم رو متوجه نمیشین؟
!هی

296
00:22:51,953 --> 00:22:54,456
!قربان... ببخشین

297
00:22:54,539 --> 00:22:55,457
بله؟

298
00:22:55,540 --> 00:22:57,334
میشه یه لحظه  کار نکنین؟
نظرتون با یه استراحت چطوره؟

299
00:22:57,417 --> 00:22:58,335
بله؟-
استراحت کنین-

300
00:22:58,418 --> 00:23:00,212
بله-
ممنون-

301
00:23:00,295 --> 00:23:01,421
بیاین استراحت کنیم

302
00:23:04,299 --> 00:23:05,926
واقعا نمی‌تونم درکت کنم

303
00:23:07,552 --> 00:23:11,223
می‌دونی امروز چندبار
از لتوال زنگ زدن؟

304
00:23:11,306 --> 00:23:12,140
...پشت هم زنگ می‌زنن

305
00:23:16,144 --> 00:23:17,145
 (چا جونگ هون لتوال)

306
00:23:17,229 --> 00:23:18,730
من رو هم داره دیوونه می‌کنه

307
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
دوباره باهاشون قرار بذار و روشنشون
کن که ما قرارداد رو تمدید نمی‌کنیم

308
00:23:24,861 --> 00:23:26,279
خودت بهشون بگو

309
00:23:27,072 --> 00:23:29,783
اگه نصف انقدری که با من یبسی
با اونا هم باشی، دست می‌کشن

310
00:23:29,866 --> 00:23:30,951
تو انجامش بده

311
00:23:37,040 --> 00:23:38,041
چیکار می‌… آهای

312
00:23:39,334 --> 00:23:40,335
الو؟

313
00:23:45,465 --> 00:23:46,466
چرا هنوز نرفتین؟

314
00:23:46,550 --> 00:23:48,343
دارم می‌رم-
بفرمایین برین-

315
00:23:51,763 --> 00:23:52,848
وای، قلبم اومد توی دهنم

316
00:23:54,599 --> 00:23:55,600
تو

317
00:23:55,684 --> 00:23:57,644
هنوز نمیدونی من کی‌ام؟

318
00:23:59,813 --> 00:24:01,565
من کانگ مو وونم

319
00:24:02,274 --> 00:24:03,525
!کانگ مو وون

320
00:24:08,488 --> 00:24:10,448
نمی‌تونم بذارم با این ریخت و قیافه بری

321
00:24:24,421 --> 00:24:25,630
آماده هستن

322
00:24:54,868 --> 00:24:58,496
چرا یه همچین کت و شلوار معرکه‌ای
رو به من نشون ندادین؟

323
00:24:58,580 --> 00:25:00,749
همون کت و شلواریه که

324
00:25:00,832 --> 00:25:02,125
تنتونه

325
00:25:02,667 --> 00:25:03,585
چی؟

326
00:25:24,981 --> 00:25:26,233
گونی هم بپوشی بهت میاد

327
00:25:29,736 --> 00:25:30,612
!تمومش کن

328
00:25:30,695 --> 00:25:32,155
!لطفا تمومش کن

329
00:25:35,200 --> 00:25:37,160
آره، میشه دیگه تمومش کنیم؟

330
00:25:37,827 --> 00:25:39,204
بهت گفتم که نمی‌خواد

331
00:25:39,287 --> 00:25:41,456
بگیرش دیگه، باشه؟-
هیونگ-

332
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
نمیشه یه تاکسی سوار شم برم؟

333
00:25:43,667 --> 00:25:47,170
گوش کن. تمام این ریز جزئیات لازمه
تا حرف آخر با‌ تو باشه

334
00:25:47,254 --> 00:25:50,257
مهم نیست چقدر خوب بجنگی
…جنگ رو بدون سلاح‌ نمی‌تونی ببری

335
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
دیرم میشه

336
00:25:51,424 --> 00:25:53,009
آهای، اون رو بده جاش اینو بنداز دستت

337
00:25:53,093 --> 00:25:54,052
هیونگ

338
00:25:55,387 --> 00:25:57,764
خیلی خب، باشه. پس بیا ماشین رو ببر

339
00:26:12,028 --> 00:26:13,196
از دیدنتون خوشبختم

340
00:26:13,280 --> 00:26:15,865
لی هه سوک هستم
مدیر عامل مشترک گو‌جون‌اوک بایو

341
00:26:15,949 --> 00:26:18,493
خوشبختم. اریک‌ سو‌ هستم از لتوال

342
00:26:21,621 --> 00:26:22,706
اعتراف می‌کنم

343
00:26:22,789 --> 00:26:24,958
میزان سفارش مواد خام سری قبلی‌امون
غیر منطقی بود

344
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
این یه قرارداد بازبینی شده‌ست

345
00:26:27,836 --> 00:26:30,380
و طبق اون، میزان مواد خام مورد نیازمون
رو آروم آروم افزایش می‌دیم

346
00:26:30,463 --> 00:26:32,007
همچنین ذکر شده که

347
00:26:32,090 --> 00:26:33,758
ما هزینه‌ی گسترش تشکیلات و نیروی کار

348
00:26:34,259 --> 00:26:36,052
برای افزایش تولید مواد خام رو متحمل می‌شیم

349
00:26:36,136 --> 00:26:39,931
انگار هنوز درست متوجه نشدین که چرا
باهاتون قرارداد امضا نمی‌کنیم

350
00:26:40,015 --> 00:26:42,350
قانون اول گو‌جون‌اوک اینه که

351
00:26:42,434 --> 00:26:44,853
من توی تمام پروسه کنترل کامل داشته باشم

352
00:26:45,520 --> 00:26:48,273
ما با شرکتی که این قانون رو
زیر پا می‌ذاره نمی‌تونیم کار کنیم

353
00:26:48,356 --> 00:26:51,192
با تشکیلات و پرسنل خوب
مطمئنم قابل کنترل میشه

354
00:26:51,276 --> 00:26:54,321
اون‌ها به تنهایی نمی‌تونن
کیفیت مواد رو تضمین کنن

355
00:26:54,404 --> 00:26:56,156
نمی‌خواین مردم بیشتری

356
00:26:56,656 --> 00:26:58,158
از اسنس با کیفیت بهتر‌ استفاده کنن؟

357
00:26:58,908 --> 00:27:00,368
این قصد و نیت امکان داره
به یه اشتباه ختم بشه

358
00:27:00,452 --> 00:27:01,619
نخیر، به امید ختم می‌شه

359
00:27:05,040 --> 00:27:08,251
،امید می‌تونه کمکون کنه شروع کنیم

360
00:27:08,335 --> 00:27:10,420
ولی نمی‌تونه مسئولیت نتیجه‌ی کار رو تقبل کنه

361
00:27:11,588 --> 00:27:13,381
دقیقا به خاطر همین مثبت اندیشی بیش از حده

362
00:27:14,132 --> 00:27:15,842
که نمی‌تونیم باهمدیگه کار کنیم

363
00:27:15,925 --> 00:27:19,637
پس اگه به همون مقدار
قرارداد قبلی‌مون بگیریم چی؟

364
00:27:19,721 --> 00:27:21,431
شنیدم می‌خواین توی هیت
برای فروش ببرینش روی آنتن

365
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
فقط می‌خوایم یه مقدار محدود بفروشیم

366
00:27:23,141 --> 00:27:26,186
مطمئنم برای پخش بعدی
تعداد بیشتری درخواست می‌کنن

367
00:27:26,269 --> 00:27:29,356
هیچ دلیلی برای ادامه‌ی کار
…با شرکتی که می‌زنه زیر

368
00:27:32,901 --> 00:27:34,027
قرارداد قبلی‌اش، وجود نداره

369
00:27:39,366 --> 00:27:41,493
مطمئنم واضح بیان کردم

370
00:27:41,576 --> 00:27:42,869
پس من می‌رم دیگه

371
00:27:44,996 --> 00:27:46,581
مطمئنین پشیمون‌ نمیشین؟

372
00:27:47,791 --> 00:27:49,000
هرچی باشه لتواله

373
00:27:58,843 --> 00:28:00,762
شاید نباید جمله‌ی آخر رو می‌گفتم

374
00:28:06,810 --> 00:28:08,770
چیه که انقدر فوری
می‌خواستین بهم بگین؟

375
00:28:08,853 --> 00:28:10,105
باید یه چیزی بهتون می‌گفتم

376
00:28:10,188 --> 00:28:12,941
گوجون‌اوک بایو مدیرعامل مشترک داره

377
00:28:13,024 --> 00:28:16,403
کانگ مو وون و لی هه سوک

378
00:28:17,821 --> 00:28:18,905
لی هه سوک؟

379
00:28:18,988 --> 00:28:21,491
لی هه سوک روی تجدید قرارداد
نظارت می‌کنه

380
00:28:22,075 --> 00:28:23,576
ولی خیلی سرسختانه روی موضع خودش هست

381
00:28:23,660 --> 00:28:24,619
دیدینش؟

382
00:28:24,702 --> 00:28:26,079
الان کجاست؟

383
00:28:26,955 --> 00:28:29,040
آدمی نیست که بشه به این آسونی‌ها ملاقاتش کرد

384
00:28:29,124 --> 00:28:30,542
اونم این‌جوریه؟

385
00:28:30,625 --> 00:28:32,502
مثل صاحب مزرعه‌ست

386
00:28:32,585 --> 00:28:34,629
چند دفعه‌ای میشه خواستم ببینمش ولی نشد

387
00:28:35,171 --> 00:28:36,339
انگار

388
00:28:36,423 --> 00:28:39,467
همه کسایی که توی گوجون‌اوک بایو
کار می‌کنن کپی همدیگه‌ان

389
00:28:43,346 --> 00:28:44,723
بیاین با نقشه‌ی دوم جلو بریم

390
00:28:44,806 --> 00:28:47,225
اگه دو نفر هستن
ما هم باید دو نفری بریم جلو

391
00:28:47,308 --> 00:28:49,894
از این به بعد راضی کردن
آقای لی هه سوک با من

392
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
آقای سو؟

393
00:28:57,944 --> 00:29:00,697
واقعا من رو نشناختین؟

394
00:29:02,615 --> 00:29:04,617
جدنی یادتون نمیاد؟

395
00:29:08,163 --> 00:29:09,289
چرا

396
00:29:10,790 --> 00:29:12,417
من رو یادتونه؟

397
00:29:13,793 --> 00:29:15,295
پس چرا خودتون رو زدین به اون راه؟

398
00:29:16,254 --> 00:29:17,255
چون متاسف بودم

399
00:29:17,922 --> 00:29:19,716
عذاب وجدان داشتم از اینکه
اون روز نتونستم بیام

400
00:29:21,634 --> 00:29:22,802
منظورتون اینه

401
00:29:22,886 --> 00:29:25,430
می‌خواستین بیاین
ولی نتونستین، درسته؟

402
00:29:25,513 --> 00:29:26,806
اون روز اتفاقی افتاد؟

403
00:29:28,933 --> 00:29:30,101
خب، برای خیلی وقت پیشه

404
00:29:31,811 --> 00:29:35,273
پس نظرتون چیه مثل اون زمان‌ها
با هم گپ بزنیم تا یادتون بیاد؟

405
00:29:36,649 --> 00:29:37,817
آقای سو

406
00:29:39,652 --> 00:29:42,155
خیلی خب. بیا روی نقشه‌ی دوم تمرکز کنیم

407
00:29:46,326 --> 00:29:49,621
نمی‌تونیم یه توزیع کننده‌ی مواد خام دیگه پیدا کنیم؟

408
00:29:49,704 --> 00:29:52,290
اتفاقا با شعبه‌ی مرکزی در این باره حرف زدم

409
00:29:52,373 --> 00:29:55,543
ولی ظاهرا، تلاش کردن قارچ‌های
گل سفید نوری رو توی فرانسه پرورش بدن

410
00:29:55,627 --> 00:29:56,753
و موفق نشدن

411
00:29:56,836 --> 00:29:58,797
و حتی اگه موفق هم میشدن

412
00:29:58,880 --> 00:30:00,799
گو جون‌اوک تکنولوژی مخصوص

413
00:30:00,882 --> 00:30:02,592
برای جداسازی مواد اولیه رو داره

414
00:30:02,675 --> 00:30:05,386
پس با این اوصاف
اون‌ها تنها گزینه‌امون هستن

415
00:30:05,470 --> 00:30:07,180
صاحب مزرعه چی گفت؟

416
00:30:07,263 --> 00:30:09,516
دست رو دلم نذار
حتی فرصت نکردم ببینمش

417
00:30:09,599 --> 00:30:13,353
کارگرهای اونجا می‌گن آدم سفت و سختیه

418
00:30:13,436 --> 00:30:15,647
انگار از ارتباط برقرار کردن با غریبه‌ها بدش میاد

419
00:30:17,982 --> 00:30:19,400
...این دوتا

420
00:30:19,484 --> 00:30:21,110
کم‌وبیش مثل همزادن

421
00:30:21,194 --> 00:30:22,445
 (سختگیر، سفت و سخت در ارتباط برقرار کردن)

422
00:30:23,196 --> 00:30:24,614
نکنه جفتشون یه نفر باشن؟

423
00:30:25,448 --> 00:30:26,282
!آقای هوانگ

424
00:30:26,366 --> 00:30:29,202
درسته؟-
باهاش چی‌کار کنیم؟-

425
00:30:29,285 --> 00:30:30,370
کل تلاشش همین بود؟-
نه بابا-

426
00:30:30,453 --> 00:30:31,454
این که افتضاح بود-
بندازیمش بیرون-

427
00:30:32,497 --> 00:30:34,374
...یعنی نمی‌تونیم بگیم غیرممکنه

428
00:30:35,625 --> 00:30:36,459
ببین

429
00:30:36,543 --> 00:30:39,462
چجوری ممکنه همزمان
شرکت و مزرعه رو اداره کنه؟

430
00:30:39,546 --> 00:30:41,506
فکر می‌کنی راحت می‌تونه
این‌و‌ر اون‌ور تلپورت کنه؟

431
00:30:42,465 --> 00:30:45,468
حتی اداره کردن یه کار هم سخته

432
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
مثلا من الان دارم می‌زام

433
00:30:53,101 --> 00:30:55,311
 (برنج آنیونگ)

434
00:30:58,648 --> 00:30:59,858
آره

435
00:30:59,941 --> 00:31:02,402
راستی، اگه چیزی شد فقط بهم زنگ بزن

436
00:31:02,485 --> 00:31:06,906
بی‌خیال، آخر هفته باشه مهم نیست، پول لازمم

437
00:31:07,740 --> 00:31:09,909
آره، باشه، خداحافظ

438
00:31:37,312 --> 00:31:38,521
این رو برای شیر خشک بچه استفاده کنین

439
00:31:45,486 --> 00:31:46,446
عسلم؟

440
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
هی، منم

441
00:31:47,947 --> 00:31:50,199
چرا نمیای داخل؟-
چیزی نیست، برو داخل-

442
00:31:50,283 --> 00:31:52,952
راستی برنج سفارش دادی؟

443
00:31:53,036 --> 00:31:55,038
آیگو سه جونگ، روزت چطور بود؟

444
00:31:55,121 --> 00:31:58,833
 (سرافراز و مطمئن، روستای دونگ‌ پونگ)

445
00:32:26,402 --> 00:32:28,279
بابت همه‌چیز متاسفم

446
00:32:30,782 --> 00:32:32,158
...من

447
00:32:33,159 --> 00:32:37,956
برای گذروندن زندگی خیلی تقلا کردم
و همین باعث شد نتونم سخاوتمند باشم

448
00:32:38,790 --> 00:32:43,336
فکر می‌کردم توی این دنیا تنها‌م
و کارهای زیادی کردم که ازشون خجالت می‌کشم

449
00:32:46,047 --> 00:32:48,883
از این به بعد دقیق طبق برنامه پیش می‌رم

450
00:32:49,801 --> 00:32:51,094
و دیگه تند نمی‌رم

451
00:32:52,136 --> 00:32:57,100
قبل از اینکه بریم، هر وقت
خواستین برین دستشویی بهم بگین

452
00:32:58,393 --> 00:32:59,560
خیلی ممنونم

453
00:33:02,605 --> 00:33:04,732
!ممنون-
!ممنون-

454
00:33:23,418 --> 00:33:25,628
فکر کنین دارین جون یکی رو نجات می‌دین

455
00:33:25,712 --> 00:33:27,380
خواهش می‌کنم فقط این یه‌بار کمکم کنین

456
00:33:28,214 --> 00:33:32,635
خانم، واقعا الان سرم خیلی شلوغه

457
00:33:32,719 --> 00:33:34,971
وقتی شما توی کانالمون ظاهر می‌شین
بازدیدها می‌ترکونن می‌رن بالا

458
00:33:38,266 --> 00:33:40,518
!سلام، دنبال کننده های هیت

459
00:33:40,601 --> 00:33:42,437
من دام یه‌ جینم، مجری فروش خونگی

460
00:33:42,520 --> 00:33:46,232
امروز قراره یه روز کامل توی مرکز تماس کار کنم

461
00:33:46,315 --> 00:33:49,777
تا از نزدیک بشنوم که

462
00:33:49,861 --> 00:33:52,231
مشتری‌هامون چه سختی‌هایی دارن

463
00:33:52,405 --> 00:33:53,865
خب، بریم شروع کنیم؟

464
00:33:54,949 --> 00:33:56,534
...سلام، اینجا

465
00:33:56,617 --> 00:33:58,369
...اون شامپویی که دارین می‌فروشین

466
00:33:58,453 --> 00:34:01,664
من فقط نصف پک شماره ۱ رو می‌خوام، پس ۵۰٪ تخفیف بدین

467
00:34:01,748 --> 00:34:03,958
خانم، واقعا متاسفم

468
00:34:04,042 --> 00:34:07,170
ولی من اجازه‌ی تغییر محتوا یا قیمت محصول رو ندارم

469
00:34:07,920 --> 00:34:10,381
صبر کن، یعنی شما می‌خواین چیزی رو
بخرم که کل اون به دردم نمی‌خوره؟

470
00:34:10,465 --> 00:34:12,216
دارین تشویق به اسراف می‌کنین؟

471
00:34:13,259 --> 00:34:15,470
الو، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

472
00:34:15,553 --> 00:34:17,722
می‌خواستم اون سوپ دنده‌ای رو که خریدم پس بدم

473
00:34:17,805 --> 00:34:20,391
اون سوپی که گرفتین مشکلی داشت؟

474
00:34:20,475 --> 00:34:22,560
خوردمش ولی مزه‌‌اش به دلم ننشست

475
00:34:22,643 --> 00:34:25,021
...یعنی یه بسته رو امتحان کردین و مزه‌‌اش

476
00:34:25,104 --> 00:34:26,367
نه

477
00:34:26,481 --> 00:34:28,775
همه‌‌اش رو خوردم

478
00:34:28,858 --> 00:34:31,152
ولی خوشمزه نبود
استخون‌هاش هم خیلی بزرگ بود

479
00:34:31,235 --> 00:34:32,570
خیلی سنگین بود

480
00:34:32,653 --> 00:34:34,447
...همه رو خوردین، چطور می‌خواین پسش

481
00:34:34,530 --> 00:34:37,867
گفتم همه رو خوردم
!هیچی نذاشتم بمونه

482
00:34:37,950 --> 00:34:39,494
الو-
یا این قضیه رو درست می‌کنی یا درستت می‌کنم-

483
00:34:39,577 --> 00:34:40,453
ببخشید؟

484
00:34:44,415 --> 00:34:46,250
در خدمتم آقا، بفرمایین

485
00:34:46,334 --> 00:34:49,504
خانواده‌‌ام به خاطر این کفش‌های گلف لعنتی از هم پاشید

486
00:34:49,587 --> 00:34:52,965
شما کفش گلف زنونه‌ی سفید سایز ۲۳۵ سفارش دادین

487
00:34:53,049 --> 00:34:56,010
چرا صبح فردای سفارش فرستادینش؟

488
00:34:56,094 --> 00:34:57,720
!زنم این‌ها رو دید

489
00:34:57,804 --> 00:34:58,888
ببخشید؟-
بی‌خیال-

490
00:34:58,971 --> 00:35:00,598
زنم درخواست طلاق داده

491
00:35:00,681 --> 00:35:03,601
بعد باید خرج مهریه و نفقه بدم
بیچاره می‌شم

492
00:35:03,684 --> 00:35:05,770
پس باید خسارت روحی‌ من رو جبران کنین

493
00:35:05,853 --> 00:35:07,063
...این یارو عقلش

494
00:35:09,232 --> 00:35:10,733
زبانم از دست اینا قاصره

495
00:35:10,817 --> 00:35:12,985
ببخشید، خانم دام؟

496
00:35:13,694 --> 00:35:17,156
می‌شه لطفا فقط یه تماس رو
آروم و بدون دردسر پیش ببرین؟

497
00:35:19,242 --> 00:35:20,284
شرمنده

498
00:35:22,954 --> 00:35:24,664
این‌ بار یه تماس درست‌ودرمون می‌گیرم

499
00:35:24,747 --> 00:35:26,082
از الان آدم بله‌قربان‌گو می‌شم

500
00:35:26,165 --> 00:35:27,708
بله‌قربان‌گو-
بله‌قربان‌گو-

501
00:35:27,792 --> 00:35:28,751
خودشه

502
00:35:28,835 --> 00:35:30,044
!آره! آره

503
00:35:30,128 --> 00:35:32,380
و دقیقا سر وقت یه تماس اومد
بریم توی کارش

504
00:35:32,463 --> 00:35:34,590
سلام، دام یه‌ جین هستم
امروز مشاور شما هستم

505
00:35:34,674 --> 00:35:35,967
فروش خانگی هیت؟-
بله-

506
00:35:36,050 --> 00:35:37,885
چطور همچین وسیله‌ی مسخره‌ای می‌فروشین؟

507
00:35:40,721 --> 00:35:42,974
محصولی که خریدین مشکلی داره؟

508
00:35:43,057 --> 00:35:45,309
تیم کنترل کیفیت ندارین مگه؟

509
00:35:45,852 --> 00:35:48,729
یه چیزی فرستادین که درست کار نمی‌کنه

510
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
این نحوه‌ی کار کردنتونه؟

511
00:35:50,565 --> 00:35:52,567
این رو گذاشتین برای پهن‌ کردن لباس؟

512
00:35:52,650 --> 00:35:56,487
مهم نیست چقدر توش می‌شینم
یه قطره عرق هم ازم درنمیاد

513
00:35:56,571 --> 00:35:57,530
خراب شده؟

514
00:35:57,613 --> 00:35:59,323
اون همه هم پولش شد

515
00:35:59,407 --> 00:36:02,243
وای، سردرد گرفتم

516
00:36:04,120 --> 00:36:07,206
هر مشکلی که داره، باعث شده
صرفاً یه صندلی چوبی خدادتومنی به حساب بیاد

517
00:36:07,290 --> 00:36:08,207
متوجه شدم

518
00:36:08,291 --> 00:36:10,960
شما به دام یه جین، مجری فروش
،خانگی اعتماد کردین و این رو خریدین

519
00:36:11,043 --> 00:36:13,629
ولی یه مشکلی وجود داشته...-
من هیچوقت به دام یه جین اعتماد نکردم-

520
00:36:13,713 --> 00:36:14,881
واقعا خیلی نا امید شدم

521
00:36:14,964 --> 00:36:16,799
متوجه‌ام

522
00:36:16,883 --> 00:36:17,842
لطفا یه لحظه صبر کنین

523
00:36:24,015 --> 00:36:25,808
،ببخشید، جناب

524
00:36:26,309 --> 00:36:29,770
اما میشه لطفا اسمتون رو بگین تا
بتونم اطلاعات خریدتون رو چک کنم؟

525
00:36:32,148 --> 00:36:33,065
لی هه سوک

526
00:36:33,149 --> 00:36:34,066
 (روستای دوک پونگ)

527
00:36:34,150 --> 00:36:35,651
لی هه سوک

528
00:36:36,402 --> 00:36:37,987
شرکت گوجون‌اوک بایو
 مدیرعامل مشترک داره

529
00:36:38,070 --> 00:36:40,865
کانگ مو وون و لی هه سوک

530
00:36:41,449 --> 00:36:42,283
...این دو نفر

531
00:36:42,366 --> 00:36:44,452
تقریباً عین همزادن
شاید یه نفر باشن؟

532
00:36:44,535 --> 00:36:45,578
اون هم این‌جوریه؟

533
00:36:45,661 --> 00:36:47,079
صاحب مزرعه هم دقیقا همین‌جوریه

534
00:36:47,163 --> 00:36:48,789
هرکاری کردم تا ببینمش اما نشد

535
00:36:48,873 --> 00:36:50,666
!آقای " لی جاخالی سوک" ؟ آقای لی

536
00:36:50,750 --> 00:36:52,793
بخاطر حفظ حریم خصوصی
اسم میانی مخفیه

537
00:36:52,877 --> 00:36:54,712
اسم کاملتون چیه؟-
متیو-

538
00:36:55,630 --> 00:36:57,089
شرکت گوجون‌اوک بایو
 مدیرعامل مشترک داره

539
00:36:57,173 --> 00:36:58,674
..."صاحب مزرعه… “لی جاخالی سوک

540
00:36:58,758 --> 00:36:59,717
لی هه سوک

541
00:37:01,344 --> 00:37:02,261
 (صاحب مزرعه)

542
00:37:08,184 --> 00:37:09,936
 (لی هه سوک)

543
00:37:10,686 --> 00:37:12,980
لی هه سوک

544
00:37:17,443 --> 00:37:19,278
جناب، می‌شه یه لحظه صبر کنین؟

545
00:37:20,821 --> 00:37:23,783
بهش بگو مسئول مربوطه خودش
شخصا میاد رسیدگی می‌کنه

546
00:37:29,413 --> 00:37:32,208
واقعا ممنونم

547
00:37:32,291 --> 00:37:33,334
!ممنونم

548
00:37:35,000 --> 00:37:42,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

549
00:37:43,678 --> 00:37:46,430
اگه می‌خواین بزنین به ماشینم
یا از روش رد بشین

550
00:37:46,514 --> 00:37:47,598
!نه

551
00:37:47,682 --> 00:37:51,644
قبلا پیش اومده که مردا با ماشین اسپرت
بیفتن دنبالم ولی با تراکتور دیگه نوبره

552
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
خاصه

553
00:37:53,187 --> 00:37:55,815
،فکر کنم "مچیو ری" یعنی متیو لی

554
00:37:55,898 --> 00:37:57,566
نه، "مچیوری" به معنی بلدرچین

555
00:38:00,236 --> 00:38:02,780
اون عوضی

556
00:38:05,574 --> 00:38:07,827
!یه جین! حتما خل شدی

557
00:38:07,910 --> 00:38:08,869
!حتما خل شدم

558
00:38:09,453 --> 00:38:10,955
صبرکن، من می‌تونم
دلش رو به دست بیارم

559
00:38:11,038 --> 00:38:12,123
می‌تونم؟

560
00:38:12,206 --> 00:38:13,040
من می‌تونم

561
00:38:14,458 --> 00:38:16,127
فکر نکنم بتونم

562
00:38:16,210 --> 00:38:18,129
نه، باید انجامش بدم

563
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
باید انجامش بدم

564
00:38:19,714 --> 00:38:20,840
مجبورم

565
00:38:20,923 --> 00:38:22,258
می‌تونم انجامش بدم

566
00:38:22,341 --> 00:38:23,175
درسته

567
00:38:23,259 --> 00:38:24,385
بیا امتحانش کنیم

568
00:38:56,375 --> 00:38:58,544
!سلام

569
00:38:58,627 --> 00:39:00,671
خیلی خوبه که دوباره می‌بینمتون

570
00:39:07,887 --> 00:39:09,096
قراردادمون رو یادتون رفته؟

571
00:39:09,180 --> 00:39:10,681
امروز اینجام چون
خودتون تماس گرفتین

572
00:39:10,765 --> 00:39:12,058
من اپراتور مرکز تماسم

573
00:39:15,394 --> 00:39:17,646
فقط شماره‌ی مسئول
مربوطه رو بهم بدین

574
00:39:23,569 --> 00:39:24,445
 (هیت)
 (دام یه جین)

575
00:39:26,572 --> 00:39:28,157
باهام شوخی می‌کنین؟-
چی؟-

576
00:39:28,240 --> 00:39:30,868
من این محصول رو فروختم
پس خودمم مسئولشم

577
00:39:32,286 --> 00:39:34,330
وان‌تون کجاست، جناب؟

578
00:39:35,873 --> 00:39:37,333
باشه، برین بهش
یه نگاهی بندازین

579
00:39:38,626 --> 00:39:39,752
خانم دام

580
00:39:40,586 --> 00:39:43,130
!چشم جناب! الان می‌رم داخل

581
00:39:59,146 --> 00:40:01,065
،کامل بررسیش کردم

582
00:40:01,148 --> 00:40:02,775
و خراب نیستش

583
00:40:02,858 --> 00:40:05,069
فقط ازش درست استفاده نکردین، جناب

584
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
این پتو

585
00:40:06,821 --> 00:40:08,864
برای اینه که از قبل گرمش کنه

586
00:40:08,948 --> 00:40:13,327
،باید روی دستگاه بندازینش
روشنش کنین و ۲۰ دقیقه صبر کنین

587
00:40:13,411 --> 00:40:14,745
لطفا این رو یادتون بمونه

588
00:40:14,829 --> 00:40:15,955
توضیح داده بودم

589
00:40:16,038 --> 00:40:19,417
که باید دستگاه رو با این
پتو بپوشونین تا از قبل گرم بشه

590
00:40:19,500 --> 00:40:23,003
،چند بار هم تأکید کردم
ولی انگار گوش نکردین

591
00:40:24,839 --> 00:40:26,257
نمی‌تونین همینطوری
ادعا کنین که کار می‌کنه

592
00:40:26,340 --> 00:40:27,425
ادعا"؟"

593
00:40:28,050 --> 00:40:29,593
پس، فکر کردین

594
00:40:29,677 --> 00:40:32,471
این پتو رو الکی به
عنوان هدیه فرستادیم؟

595
00:40:33,389 --> 00:40:37,560
خجالت می‌کشین، چون گفتین
اون دستگاه کاملا سالم، خرابه؟

596
00:40:38,185 --> 00:40:39,395
جدی؟

597
00:40:40,020 --> 00:40:41,480
!عرق آدم درنمیاد

598
00:40:44,442 --> 00:40:45,901
نیازی به توضیحش نیست

599
00:40:45,985 --> 00:40:48,320
الان خودم نشونتون می‌دم
که عرق می‌کنین یا نه

600
00:40:49,405 --> 00:40:50,698
اون یکی رو هم باز کنین

601
00:40:51,449 --> 00:40:53,826
تا دوباره بعدا شکایت
نکنین که اون یکیشم خرابه

602
00:40:55,244 --> 00:40:57,538
باشه، اونم باز می‌کنیم

603
00:40:59,039 --> 00:41:01,584
با این از قبل گرم کردن، هوا
حسابی داغ و بخار گرفته‌ست، مگه نه؟

604
00:41:02,710 --> 00:41:04,920
هنوز اونقدر داغ نشده
که آدم عرق کنه

605
00:41:05,671 --> 00:41:06,505
به نفعتونه که همینی که می‌گین باشه

606
00:41:10,885 --> 00:41:12,136
یه لحظه صبر کنین

607
00:41:12,720 --> 00:41:13,846
دارین چیکار می‌کنین؟

608
00:41:13,929 --> 00:41:15,431
چی؟

609
00:41:15,514 --> 00:41:18,267
دارین نقاط فشار رو
ماساژ می‌دین که عرق کنین

610
00:41:18,976 --> 00:41:20,561
فکر می‌کنین این کلک‌ها
من رو گول می‌زنه؟

611
00:41:21,479 --> 00:41:24,148
اگه ماساژ دادن شقیقه‌ها باعث عرق کردن
می‌شد، که دیگه هیچ سونایی وجود نداشت

612
00:41:24,231 --> 00:41:27,401
من خیلی کم خوابم و این طرز
فکرتون باعث می‌شه سردرد بگیرم

613
00:41:34,116 --> 00:41:35,534
! دارین عرق می‌کنین

614
00:41:35,618 --> 00:41:38,329
!ببینین! عرق کردین! دقیقا همونجا

615
00:41:42,625 --> 00:41:43,709
سقف چکه می‌کنه

616
00:41:43,792 --> 00:41:46,045
سقف؟ چطور؟
سالم به‌نظر میاد

617
00:41:46,128 --> 00:41:47,463
آقای مچیو ری اینجا رو نگاه کنین

618
00:41:47,546 --> 00:41:48,881
اینجا رو نگاه کنین، نه سقف رو

619
00:41:48,964 --> 00:41:51,008
!آقای مچیو ری

620
00:41:51,091 --> 00:41:52,593
این همه عرقی که اینجا
جمع شده رو می‌بینین؟

621
00:41:53,385 --> 00:41:54,470
خونه من معمولا گرمه

622
00:41:57,223 --> 00:41:58,224
بازوهاتون رو بالا ببرین

623
00:41:59,016 --> 00:42:00,726
چی؟-
بازوهاتون رو بالا ببرین-

624
00:42:01,435 --> 00:42:02,269
چرا؟

625
00:42:04,438 --> 00:42:05,731
چی؟

626
00:42:05,814 --> 00:42:07,900
آقای مچیو ری، بذارین بازوهاتون رو ببینم-
چرا؟-

627
00:42:07,983 --> 00:42:09,401
زود باشین باید یه چیزی رو چک کنم

628
00:42:09,485 --> 00:42:11,445
چی‌ رو چک کنین؟-
فقط یه بار ببرینشون بالا-

629
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
برای چی؟-
فقط یه دقیقه-

630
00:42:12,738 --> 00:42:14,198
برو کنار-
دیگه کارتون تمومه-

631
00:42:14,281 --> 00:42:16,867
مچتون رو گرفتم. دست‌هاتون رو ببرین بالا-
...هی چیکار می‌کنی-

632
00:42:16,951 --> 00:42:17,910
بشینین. دست ها بالا

633
00:42:18,494 --> 00:42:19,745
!خانم دام

634
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
!گیلی گیلی

635
00:42:21,121 --> 00:42:21,956
!خانم دام

636
00:42:22,039 --> 00:42:23,123
چی؟-
...وایسا-

637
00:42:23,999 --> 00:42:24,875
!باشه، حله

638
00:42:24,959 --> 00:42:26,835
!شکایتم رو پس می‌گیرم-
نه، دیگه دیر شده-

639
00:42:26,919 --> 00:42:28,420
باید ببینم-
!خانم دام-

640
00:42:46,939 --> 00:42:49,358
 (دما)

641
00:42:49,441 --> 00:42:51,193
 (خطا)

642
00:43:01,036 --> 00:43:02,913
،به نظرم یه کم خجالت کشیدین

643
00:43:02,997 --> 00:43:04,623
که حتی بهم چای دادین

644
00:43:05,833 --> 00:43:08,669
،اگه نمی‌خواین بخورینش
پس برین کارمون تموم شد

645
00:43:09,628 --> 00:43:12,464
چقدر می‌خواین خودتون رو به اون راه بزنین؟

646
00:43:13,132 --> 00:43:16,176
فکر کردین من فقط برای چک کردن محصول
این همه راه اومدم؟

647
00:43:16,260 --> 00:43:17,845
تیم کنترل کیفیت هیت رو دست کم نگیرین

648
00:43:17,928 --> 00:43:19,513
این شما بودین که زیادی واکنش نشون دادین

649
00:43:20,139 --> 00:43:21,932
من فقط به مرکز خدمات زنگ زدم

650
00:43:22,891 --> 00:43:23,976
منظورم همینه

651
00:43:25,019 --> 00:43:27,938
نمی‌فهمین چرا من زیادی واکنش نشون دادم؟

652
00:43:30,816 --> 00:43:32,484
،بذارین خودم رو به طور رسمی معرفی کنم

653
00:43:32,568 --> 00:43:34,486
آقای لی هه سوک

654
00:43:39,575 --> 00:43:42,745
!دوباره می‌بینمتون، آقای لی

655
00:43:51,211 --> 00:43:52,338
چانگ شیک

656
00:43:53,047 --> 00:43:54,340
!چانگ شیک

657
00:43:54,423 --> 00:43:55,799
هی، چانگ شیک

658
00:43:57,843 --> 00:43:59,887
تو هم منو نادیده می‌گیری؟

659
00:44:01,847 --> 00:44:02,890
پنجه‌ات رو بده بهم

660
00:44:03,682 --> 00:44:06,185
هی، امروز خیلی حالم بده
زود باش

661
00:44:07,353 --> 00:44:08,896
فقط یه بار، چانگ شیک

662
00:44:08,979 --> 00:44:09,813
!پنجه‌ات رو بده

663
00:44:11,607 --> 00:44:14,401
هی، زود باش دیگه پنجه‌ات رو بده

664
00:44:14,485 --> 00:44:15,736
هی

665
00:44:15,819 --> 00:44:18,364
خانم‌جون-
این رو بهش بده-

666
00:44:21,367 --> 00:44:23,410
هی، چه سگ چه آدم

667
00:44:23,494 --> 00:44:26,705
،می‌گن قبل از اینکه بهش بگی چیکار کنه
باید بهش غذا بدی

668
00:44:26,789 --> 00:44:30,042
،اگه می‌خوای به حرفت گوش کنه
اول باید بهش غذا بدی

669
00:44:31,627 --> 00:44:32,670
راست می‌گین

670
00:44:33,587 --> 00:44:35,214
اول باید بهش غذا بدم

671
00:44:36,674 --> 00:44:37,675
چانگ شیک، بیا

672
00:44:42,638 --> 00:44:44,682
پس اون چی دوست داره؟

673
00:44:46,600 --> 00:44:48,894
درسته! وان‌تون، خانم‌جون

674
00:44:49,770 --> 00:44:52,564
مچیو ری بهم زنگ زد گفت مشکلی نداره

675
00:44:53,649 --> 00:44:55,401
بی‌خودی این همه راه اومدی

676
00:44:55,484 --> 00:44:58,862
اشکال نداره، به دلایل دیگه هم اومدم و
دلم برای سیب‌زمینی‌هاتون تنگ شده بود

677
00:45:00,280 --> 00:45:02,032
می‌خوای قبل از رفتن یه کم سیب‌زمینی بخوری؟

678
00:45:02,116 --> 00:45:05,202
...خانم‌جون، اگه اینطوری باز اصرار کنین که پیشتون بمونم

679
00:45:05,828 --> 00:45:07,079
!باشه

680
00:45:10,624 --> 00:45:11,625
 (گزارش کشاورزی)

681
00:46:47,262 --> 00:46:48,514
بیداری؟

682
00:46:49,097 --> 00:46:51,808
آره، می‌خواین برین جایی؟

683
00:46:51,892 --> 00:46:55,020
دارم می‌رم مزرعه‌ی قارچ
کمبود نیرو دارن

684
00:46:57,064 --> 00:46:58,649
کجا؟-
مزرعه‌ی قارچ-

685
00:47:34,434 --> 00:47:35,352
خوب خوابیدین؟

686
00:47:36,311 --> 00:47:37,437
چه هوای قشنگی

687
00:47:37,521 --> 00:47:38,605
صبح بخیر-
سلام-

688
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
سلام-
هی-

689
00:47:41,942 --> 00:47:42,859
صبح بخیر-
هی-

690
00:47:42,943 --> 00:47:44,528
صبح بخیر خوب خوابیدی؟-
آره-

691
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
خانم دام؟

692
00:47:57,916 --> 00:47:59,042
از کجا فهمیدین؟

693
00:48:01,044 --> 00:48:02,087
،خب

694
00:48:02,754 --> 00:48:04,381
به گمونم لباس‌های کشاورزی

695
00:48:04,464 --> 00:48:05,966
نمی‌تونن زیبایی من رو قایم کنن

696
00:48:08,260 --> 00:48:09,511
...آره دیگه

697
00:48:10,345 --> 00:48:11,888
این آخرین اخطارمه

698
00:48:11,972 --> 00:48:13,432
لطفا فقط برین

699
00:48:14,182 --> 00:48:16,018
!عزیزم، بیا اینجا

700
00:48:16,101 --> 00:48:17,561
!چشم خانم‌جون

701
00:48:17,644 --> 00:48:18,854
داره صدام می‌کنه

702
00:48:18,937 --> 00:48:19,896
...صبر کن

703
00:48:20,814 --> 00:48:22,274
!دارم میام

704
00:48:28,447 --> 00:48:35,245
!افتخار و گنج دوک پونگ، قارچ‌های سفید نوری

705
00:48:35,871 --> 00:48:41,793
مثل همیشه، لطفا با
!هر کدوم با احتیاط رفتار کنین

706
00:48:41,877 --> 00:48:43,045
بزن بریم!

707
00:48:43,128 --> 00:48:44,171
!بریم

708
00:48:44,254 --> 00:48:46,423
!بریم-
!بریم-

709
00:49:04,608 --> 00:49:06,443
دقیقا سر ساعت کارمون تموم می‌شه

710
00:49:06,526 --> 00:49:07,986
!درسته-
!سرِ ساعت-

711
00:49:08,070 --> 00:49:10,530
!کار ما هنوز تموم نشده

712
00:49:10,614 --> 00:49:11,490
...دوک پونگ

713
00:49:11,573 --> 00:49:12,991
!بریم

714
00:49:13,075 --> 00:49:14,660
!حتما برامون بسته‌بندی کن

715
00:49:16,453 --> 00:49:17,829
!بعدا می‌بینمتون

716
00:49:26,755 --> 00:49:27,589
امروز خوب کار کردین

717
00:49:28,715 --> 00:49:29,549
آره

718
00:49:34,221 --> 00:49:37,724
،من دارم این همه زحمت می‌کشم
نمی‌تونین یه کم بهم وقت بدین؟

719
00:49:37,808 --> 00:49:39,601
اسنادی که براتون گذاشتم رو خوندین؟

720
00:49:40,769 --> 00:49:41,603
نه

721
00:49:42,312 --> 00:49:44,690
پس فقط ده… نه، پنج دقیقه بهم وقت بدین

722
00:49:44,773 --> 00:49:46,525
پنج دقیقه بهم وقت بدین، خلاصه رو بهتون بگم

723
00:49:46,608 --> 00:49:47,442
نمی‌خواد

724
00:49:47,526 --> 00:49:50,821
نمی‌شه قرارداد رو بازنگری و
روش تجدید نظر کنین؟

725
00:49:50,904 --> 00:49:53,699
لتوال گفت مقداری که
می‌تونین تولید کنین رو می‌پذیره

726
00:49:53,782 --> 00:49:55,867
برای همین دیگه الان مشکلی نیست

727
00:49:55,951 --> 00:49:57,786
همین الانش هم اعتمادمون رو از بین بردن

728
00:49:57,869 --> 00:50:01,164
نمی‌تونیم با افرادی کار کنیم که
قبلا پای تعهدشون نموندن

729
00:50:01,248 --> 00:50:02,624
رباتی چیزی هستین؟

730
00:50:02,708 --> 00:50:04,376
تجارت توسط انسان ها انجام می‌شه

731
00:50:04,459 --> 00:50:06,211
همیشه نمی‌تونه توی بهترین حالت ممکن باشه

732
00:50:06,294 --> 00:50:07,713
خانم دام

733
00:50:09,089 --> 00:50:11,591
میشه آبی که ریخته شده رو
جمع کرد؟

734
00:50:12,342 --> 00:50:15,220
،خب اگه فورا
بتونیم با یه دستمال، تمیزش کنیم

735
00:50:15,303 --> 00:50:16,471
،و بعد بذاریم توی نور خورشید

736
00:50:17,139 --> 00:50:18,807
و بچلونیمش، می‌تونیم دوباره ازش استفاده کنیم

737
00:50:18,890 --> 00:50:21,017
،اگه خوب خشک نشده باشه
کپک می‌زنه

738
00:50:21,101 --> 00:50:23,603
این رو بهش می‌گیم آلودگی
فهمیدین؟

739
00:50:29,151 --> 00:50:30,944
،متوجه منظورتون می‌شم

740
00:50:31,027 --> 00:50:32,946
...ولی اگه بشه که دوباره روش فکر

741
00:50:33,029 --> 00:50:35,824
دیگه عملا دارم بهتون التماس می‌کنم قربان
خواهش می‌کنم ازتون

742
00:50:35,907 --> 00:50:38,368
،اگه بعدا درباره‌اش بحث کنیم
...نظرتون عوض می‌شه

743
00:50:38,452 --> 00:50:40,203
!دستم

744
00:50:40,287 --> 00:50:42,581
دستم داشت لای در می‌موند

745
00:50:45,917 --> 00:50:47,878
،اگه یه قدم بیاین داخل

746
00:50:47,961 --> 00:50:49,588
فورا به پلیس زنگ می‌زنم

747
00:50:54,968 --> 00:50:56,094
!خانم دام

748
00:50:56,178 --> 00:50:59,556
هی، ما حتی باهمدیگه رفتیم سونا
خیلی بدجنسین

749
00:50:59,639 --> 00:51:00,974
می‌شه لطفا برین؟

750
00:51:01,850 --> 00:51:02,934
...می‌رم، اما

751
00:51:03,560 --> 00:51:04,519
دارین چی‌کار می‌کنین؟

752
00:51:04,603 --> 00:51:06,563
...من می‌رم، ولی اگه می‌شد که صحبت کنیم-
...هی-

753
00:51:06,646 --> 00:51:09,232
دارین از زورتون استفاده می‌کنین؟-
در حال حاضر شما اونی هستین که دارین فشار میارین-

754
00:51:09,316 --> 00:51:11,026
یه لحظه، خواهش می‌کنم قربان

755
00:51:11,109 --> 00:51:12,611
!خانم دام-
آقای لی-

756
00:51:13,153 --> 00:51:14,780
!آقای لی

757
00:51:22,370 --> 00:51:23,205
 (حرف "این" در کره‌ای)

758
00:51:23,288 --> 00:51:24,247
 (حرفی که به معنی "انسان" هست)

759
00:51:24,331 --> 00:51:25,957
 (الهام گرفته از تصویر دو شخصی که به هم تکیه کردند)

760
00:51:31,004 --> 00:51:32,172
لطفا ولم کنین

761
00:51:35,717 --> 00:51:36,843
نه، نیاین تو
برین بیرون

762
00:51:36,927 --> 00:51:38,929
!دارم می‌رم

763
00:51:40,430 --> 00:51:41,640
آیگو

764
00:51:58,031 --> 00:51:58,865
خانم دام؟

765
00:52:03,078 --> 00:52:04,079
...وای

766
00:52:10,877 --> 00:52:13,547
،متوجه تصمیمتون هستم آقای لی

767
00:52:13,630 --> 00:52:15,215
ولی همینه که باعث می‌شه بیشتر بخوامش

768
00:52:15,298 --> 00:52:16,967
واقعا دلم می‌خواد برای مشتری‌هامون
یه اسنسی تولید کنم که

769
00:52:17,050 --> 00:52:19,219
با مواد اولیه‌ی بسیار خوبی درست شدن

770
00:52:21,054 --> 00:52:23,348
وای، دهنم درد گرفت
از بس برای خودم فک زدم

771
00:52:23,431 --> 00:52:24,558
آیگو

772
00:52:27,018 --> 00:52:28,395
بهش فشار نیارین

773
00:52:28,478 --> 00:52:30,313
واقعا درد می‌کنه
اگه دیگه سالم نشه چی؟

774
00:52:32,524 --> 00:52:33,692
خیلی درد می‌کنه

775
00:52:35,485 --> 00:52:37,696
خیلی خب، دیگه تمومه

776
00:52:37,779 --> 00:52:40,949
،نباید آب بهش بخوره
پس مراقب باشین

777
00:52:41,032 --> 00:52:44,953
اشکالی نداره فقط امشب یه کم این رو درش بیارم؟

778
00:52:45,453 --> 00:52:46,288
بله؟

779
00:52:47,289 --> 00:52:50,041
 (درمانگاه ووری دوک‌پونگ)

780
00:52:54,546 --> 00:52:56,840
مجبور بودین این‌قدر بدجور بیفتین؟

781
00:52:56,923 --> 00:52:58,884
،می‌خواستین با مجروح شدن
ازم اخاذی کنین؟

782
00:53:00,635 --> 00:53:04,598
،اگه می‌خواستم از همچین روش‌های بدی استفاده کنم
به جاش از قیافه‌ام استفاده می‌کردم

783
00:53:04,681 --> 00:53:05,849
،پس

784
00:53:06,391 --> 00:53:08,018
من هم باید راهبردهام رو عوض کنم؟

785
00:53:13,481 --> 00:53:15,650
ساعت یازده شب پخش زنده دارم

786
00:53:16,401 --> 00:53:19,779
،نباید بذارم جراحتم
بیشتر از محصول به چشم بیاد

787
00:53:20,780 --> 00:53:23,074
حسابی برای این محصول تلاش کردم

788
00:53:28,914 --> 00:53:29,998
از این طرف

789
00:53:45,972 --> 00:53:47,557
ساعت یازده شب، پخش زنده دارم

790
00:53:47,641 --> 00:53:51,353
،نباید بذارم جراحتم بیشتر از محصول
به چشم بیاد

791
00:54:03,573 --> 00:54:05,408
 (هیت)

792
00:54:05,492 --> 00:54:07,744
،اگه این طرف رو ببینین
می‌تونین سنگینی‌اش رو تطبیق بدین

793
00:54:07,827 --> 00:54:09,371
،چه تازه‌کار باشین، چه حرفه‌ای

794
00:54:09,454 --> 00:54:12,374
می‌تونین برنامه‌ی ورزشی‌اتون رو متناسب
با میزان توانایی‌اتون تنظیم کنین

795
00:54:12,457 --> 00:54:13,875
،بعد از این‌که باهاش تطابق پیدا کردین

796
00:54:13,959 --> 00:54:18,588
،میله رو بگیرین
بِکِشینش عقب و تمام

797
00:54:18,672 --> 00:54:21,424
توی یه حرکت، هم کالری سوزوندین هم
استقامتتون رو افزایش دادین

798
00:54:21,508 --> 00:54:23,426
بعد خودتون رو با پاهات، بِکِشین جلو

799
00:54:23,510 --> 00:54:29,891
باید میله رو کامل مخالف بالای شکمتون، بِکِشین

800
00:54:29,975 --> 00:54:32,143
تا میزان فعالیتتون، به حداکثر برسه

801
00:54:32,227 --> 00:54:33,353
...لابد درد می‌کنه

802
00:54:33,436 --> 00:54:36,648
واقعا مثل این می‌مونه که
دارین روی آب، قایق‌رانی می‌کنین

803
00:54:37,232 --> 00:54:40,610
وقتی می‌کِشین، مقاومت خیلی زیاده

804
00:54:44,698 --> 00:54:45,865
همینه که باعث می‌شه بیشتر بخوامش

805
00:54:45,949 --> 00:54:47,617
واقعا دلم می‌خواد برای مشتری‌هامون
یه اسنسی تولید کنم که

806
00:54:47,701 --> 00:54:49,828
با مواد اولیه‌ی بسیار خوبی درست شدن

807
00:54:59,504 --> 00:55:01,131
 (لوازم خانگی هیت
دام یه جین)

808
00:55:14,394 --> 00:55:15,478
جین یی

809
00:55:16,229 --> 00:55:17,814
...این وقت شب این‌جا چی‌کار می

810
00:55:19,649 --> 00:55:21,651
واقعا صاحب‌خونه‌ی بی‌ملاحظه‌ای هستی

811
00:55:22,402 --> 00:55:24,863
،مستأجرت پول اجاره رو نمی‌داد
ولی تو اصلا بهش سخت نگرفتی

812
00:55:26,281 --> 00:55:27,323
گفتم لازم نیست

813
00:55:27,407 --> 00:55:29,325
و صد دفعه هم بهت گفتم که

814
00:55:30,076 --> 00:55:31,786
بدم میاد که شبیه یه خیریه باهام رفتار بشه

815
00:55:35,957 --> 00:55:36,875
پس سوم یی کو؟

816
00:55:36,958 --> 00:55:39,335
مشغول پز دادن درباره‌ی هدیه‌ایه
که یه نفر براش گذاشته

817
00:55:42,380 --> 00:55:43,381
این‌جا چی‌کار داشت؟

818
00:55:50,221 --> 00:55:51,222
هیچی

819
00:55:53,308 --> 00:55:54,309
هیچی؟

820
00:55:59,314 --> 00:56:00,356
هی

821
00:56:02,984 --> 00:56:04,360
این دفعه چی شده؟

822
00:56:04,444 --> 00:56:07,614
اسنس بیوتی سونگ که خانم سونگ
،سه سال داشته تولیدش می‌کرده

823
00:56:07,697 --> 00:56:08,531
به زودی قراره پخش بشه

824
00:56:09,324 --> 00:56:10,950
،مشتری‌ها یه هفته بعد از خرید اسنس لتوال

825
00:56:11,034 --> 00:56:12,660
دیگه اسنسی نمی‌خرن

826
00:56:12,744 --> 00:56:14,704
اگه خوب باشه، می‌خرن

827
00:56:15,371 --> 00:56:17,415
باید روی کیفیت محصول تمرکز کنین

828
00:56:18,875 --> 00:56:22,420
واقعا اینقدر اصرار داری خانم سونگ رو زمین بزنی؟

829
00:56:27,300 --> 00:56:28,301
بیچاره خانم سونگ

830
00:56:29,594 --> 00:56:31,971
واقعا خیلی بی‌رحمی

831
00:56:38,103 --> 00:56:40,146
 (فروش خانگی هیت)
 (دام یه جین)

832
00:56:55,495 --> 00:56:58,706
مو وون، بیا این قضیهٔ لتوال رو
برای همیشه فیصله‌اش بدیم

833
00:57:01,000 --> 00:57:03,253
لیست بقیهٔ مشتری‌ها رو برام بفرست

834
00:57:14,848 --> 00:57:18,059
 ،برگ پریلا، ریشهٔ گل زنگوله‌ای)
(کتلت گوشت، کیمچی خیار شکم‌پر

835
00:57:19,894 --> 00:57:22,105
 (حتما سرت شلوغه)

836
00:57:35,785 --> 00:57:36,953
خوش برگشتی

837
00:57:37,537 --> 00:57:38,538
شام خوردی؟

838
00:57:40,248 --> 00:57:41,416
اشتها ندارم

839
00:57:44,502 --> 00:57:45,628
شام نخوردی، نه؟

840
00:57:45,712 --> 00:57:48,423
…بیا، برات درست می‌کنم-
…خواهش می‌کنم، فقط-

841
00:57:48,506 --> 00:57:49,883
چی شده؟ حالت خوب نیست؟

842
00:57:51,926 --> 00:57:53,136
چیزی نیست

843
00:57:54,304 --> 00:57:55,138
شام چی؟

844
00:57:55,221 --> 00:57:56,431
ای خدا

845
00:57:56,514 --> 00:57:58,725
نمی‌شه اینقدر به غذای من گیر ندی؟

846
00:57:59,434 --> 00:58:01,186
صد بار گفتم نمی‌تونم بخورم

847
00:58:01,269 --> 00:58:03,188
!وقت ندارم

848
00:58:03,271 --> 00:58:05,857
چرا هی بهم چیزایی می‌دی که
آخرش مجبورم بندازمشون دور؟

849
00:58:05,940 --> 00:58:07,358
فقط حالم رو بد می‌کنه

850
00:58:11,196 --> 00:58:13,239
اشکالی نداره اگه
همه‌شون رو بریزی دور

851
00:58:13,323 --> 00:58:16,493
فقط نمی‌خوام وقتی هوس می‌کنی چیزی بخوری

852
00:58:16,576 --> 00:58:18,286
یخچالت خالی باشه

853
00:58:19,329 --> 00:58:20,330
…وای

854
00:58:22,248 --> 00:58:24,584
بابا، نباید همین‌جوری بیای اینجا

855
00:58:25,210 --> 00:58:26,419
من بچه نیستم

856
00:58:27,253 --> 00:58:30,590
،بهت که گفتم
الان به همچین چیزایی نیاز ندارم

857
00:58:34,052 --> 00:58:35,428
…چرا همیشه

858
00:58:37,222 --> 00:58:38,932
همون کاری رو می‌کنی که خودت می‌خوای؟

859
00:58:45,188 --> 00:58:46,231
یه جین

860
00:58:47,273 --> 00:58:49,400
لطفا این کار رو نکن

861
00:58:50,151 --> 00:58:51,152
ولی حقیقته

862
00:58:52,028 --> 00:58:53,655
مامان ولم کرد

863
00:58:54,864 --> 00:58:57,075
یه‌ جین-
دیگه برام مهم نیست-

864
00:58:57,742 --> 00:58:59,327
می‌خوام به همه بگم

865
00:58:59,410 --> 00:59:01,496
می‌خوام بگم
سونگ میونگ هوا مامانمه

866
00:59:01,579 --> 00:59:03,248
و اون یه دروغگوئه

867
00:59:04,916 --> 00:59:06,876
!من بهش گفته بودم باهات تماس نگیره

868
00:59:11,005 --> 00:59:12,131
چی؟

869
00:59:13,591 --> 00:59:16,928
در واقع مامانت زنگ زد

870
00:59:17,887 --> 00:59:19,597
،می‌گفت اون موقع خیلی شوکه شده بوده

871
00:59:19,681 --> 00:59:21,933
و می‌خواسته ازت عذرخواهی کنه

872
00:59:22,016 --> 00:59:22,850
،ولی

873
00:59:23,768 --> 00:59:24,686
…من نمی‌تونم

874
00:59:26,437 --> 00:59:29,566
ببینم دوباره این‌جوری ضربه می‌خوری

875
00:59:30,358 --> 00:59:33,278
برای همین بهش گفتم دیگه باهات تماس نگیره

876
00:59:33,361 --> 00:59:34,988
من بودم که جلوش رو گرفتم

877
00:59:35,071 --> 00:59:35,905
چرا؟

878
00:59:37,198 --> 00:59:38,449
چرا این کار رو کردی؟

879
00:59:40,118 --> 00:59:41,202
پس من چی؟

880
00:59:42,620 --> 00:59:45,498
چرا خودسر تصمیم گرفتی؟
تو کی هستی که جلوش رو بگیری؟

881
00:59:48,459 --> 00:59:49,460
ببخشید

882
00:59:54,465 --> 00:59:55,550
واقعا متاسفم

883
01:00:11,149 --> 01:00:12,150
متاسفم

884
01:00:15,236 --> 01:00:16,529
واقعا متاسفم

885
01:01:10,458 --> 01:01:14,295
 (گوجون‌اوک بایو)

886
01:01:33,356 --> 01:01:34,649
الو؟

887
01:01:34,732 --> 01:01:36,234
مامان

888
01:01:38,736 --> 01:01:39,862
ببخشید

889
01:01:39,946 --> 01:01:42,073
…بهت واضح گفتم-
منم، یه جین-

890
01:01:45,159 --> 01:01:46,160
چی؟

891
01:01:47,954 --> 01:01:49,205
گفتی کی هستی؟

892
01:01:49,747 --> 01:01:50,998
از برنامه‌ام لذت بردی؟

893
01:01:52,917 --> 01:01:56,462
راستش، امروز صدمه دیدم

894
01:02:02,552 --> 01:02:04,971
 (سه تماس بی‌پاسخ)

895
01:02:09,016 --> 01:02:10,852
،هر وقت تکون می‌خوردم

896
01:02:12,186 --> 01:02:13,730
،اینقدر درد می‌گرفت که

897
01:02:15,606 --> 01:02:17,775
دیگه برام مهم نبود

898
01:02:19,444 --> 01:02:21,738
و دلم می‌خواست از برنامه بیام بیرون

899
01:02:24,198 --> 01:02:25,408
ولی تحمل کردم

900
01:02:29,787 --> 01:02:31,539
کارم خوب بود، مگه نه مامان؟

901
01:02:32,331 --> 01:02:34,041
من یه حرفه‌ایم، مگه نه؟

902
01:02:34,125 --> 01:02:35,418
خانم دام

903
01:02:35,501 --> 01:02:36,836
مست شدین؟

904
01:02:36,919 --> 01:02:37,879
…ولی

905
01:02:39,881 --> 01:02:41,382
…امروز

906
01:02:44,927 --> 01:02:46,304
فکر کنم خیلی تحت فشار بودم

907
01:02:48,014 --> 01:02:51,017
بی‌خودی سر بابا خالی‌اش کردم

908
01:02:51,100 --> 01:02:52,643
قبل از اینکه آبروی خودت رو ببری، قطعش کن

909
01:02:52,727 --> 01:02:53,936
،من خیلی بدبختم

910
01:02:54,687 --> 01:02:55,897
مگه نه؟

911
01:02:55,980 --> 01:02:57,523
دیگه قطع می‌کنم

912
01:02:59,984 --> 01:03:01,152
الو؟

913
01:03:01,235 --> 01:03:03,112
!خانم دام

914
01:03:13,080 --> 01:03:15,124
مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد

915
01:03:27,261 --> 01:03:28,346
…مامان

916
01:03:31,307 --> 01:03:32,809
،دلم برات تنگ شده

917
01:03:34,018 --> 01:03:35,269
مامان

918
01:03:54,580 --> 01:03:55,581
داره خون میاد

919
01:04:25,278 --> 01:04:29,198
 (منطقهٔ مدرسه)

920
01:04:45,548 --> 01:04:48,426
 (فروشگاه)

921
01:05:28,000 --> 01:05:48,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

922
01:05:48,569 --> 01:05:50,363
 (امروز هم فروخته شد)

923
01:05:50,446 --> 01:05:56,369
 (با تشکر از حضور ویژهٔ آن سانگ وو)

924
01:06:20,518 --> 01:06:22,520
می‌خوای بدونی خوب خوابیده یا نه

925
01:06:22,603 --> 01:06:26,148
یا اینکه حواسش بوده غذاش رو درست بخوره؟

926
01:06:26,232 --> 01:06:28,109
مذاکرات با گوجون‌اوک بایو خوب پیش می‌ره؟

927
01:06:28,192 --> 01:06:30,027
خیلی وقته ندیدمتون، آقای لی

928
01:06:30,111 --> 01:06:33,114
هر کاری کنی، چیزی تغییر نمی‌کنه

929
01:06:33,197 --> 01:06:35,074
اون ذرت‌ها رو نمی‌خره؟

930
01:06:35,157 --> 01:06:38,536
ممکنه همه‌شون خراب بشن

931
01:06:38,619 --> 01:06:39,912
به تو ربطی نداره

932
01:06:39,996 --> 01:06:41,038
بیا بفروشیمشون-
چی؟-

933
01:06:41,122 --> 01:06:43,749
بیاین از طریق پخش زنده بفروشیمشون

934
01:06:43,833 --> 01:06:46,752
سلام به همه. من دام یه‌ جین
مجری فروش خانگی هستم

935
01:06:46,836 --> 01:06:49,255
خانم دام، تکون نخورین
