1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
₊ ⊹ .  ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ  . ⊹ ₊

4
00:00:47,803 --> 00:00:48,887
(شرکت فروش تلویزیونی هیت)

5
00:00:48,971 --> 00:00:51,223
چند بار باید بهت بگم؟ -
ببخشید، خانم -

6
00:00:51,306 --> 00:00:52,808
!این محصول خیلی خوبه -
!معلومه که هست -

7
00:00:52,891 --> 00:00:55,227
دام یه جین فروشنده‌ی خیلی خوبیه
!پس بهشون بگو تا استخدامش کنن

8
00:00:55,310 --> 00:00:57,396
گفتن باید همه‌اشون رو به سایز بزرگ تغییر بدیم

9
00:00:59,898 --> 00:01:00,733
دارم رد می‌شم

10
00:01:02,568 --> 00:01:04,236
ما بعد از دام یه جینیم، درسته؟

11
00:01:04,319 --> 00:01:05,738
بله، شما بعدی هستین

12
00:01:07,781 --> 00:01:08,949
سلام، خانم

13
00:01:17,499 --> 00:01:19,460
قربان، باید این رو بررسی کنین -
کار خودت رو انجام بده -

14
00:01:19,543 --> 00:01:20,377
ممنون -
زوم کن -

15
00:01:20,461 --> 00:01:21,545
باشه

16
00:01:21,628 --> 00:01:23,505
آماده کردن نمونه‌ها تموم شد

17
00:01:23,589 --> 00:01:25,340
سلام

18
00:01:35,309 --> 00:01:36,351
هی -
بله؟ -

19
00:01:36,935 --> 00:01:39,646
استودیوتون همیشه اینجوری شبیه خانه‌ی خره؟

20
00:01:40,731 --> 00:01:41,648
بابتش شرمنده‌ام، قربان

21
00:01:42,191 --> 00:01:43,025
برو

22
00:01:43,108 --> 00:01:43,942
متاسفم

23
00:01:45,903 --> 00:01:48,530
الله وکیلی سگ هم پاش رو نمی‌ذاره اینجا

24
00:01:49,907 --> 00:01:53,827
صبر کن، الان پخش زنده شروع می‌شه
ولی یه جین کدوم گوریه؟

25
00:01:56,455 --> 00:01:57,706
دام یه جین جواب گوشیش رو نمی‌ده

26
00:01:58,415 --> 00:01:59,500
چی؟

27
00:01:59,583 --> 00:02:01,251
الان چی گفتین، تهیده‌کننده اوم؟

28
00:02:01,335 --> 00:02:02,669
شاید مجبور بشیم بدون اون شروع کنیم

29
00:02:02,753 --> 00:02:04,880
چجوری می‌تونم بدون مجری اصلی
پخش زنده رو شروع کنیم؟

30
00:02:04,963 --> 00:02:06,256
نمی‌دونم خبر مرگم! باید چه غلطی بخورم؟

31
00:02:07,216 --> 00:02:08,801
خیلی خب، همگی

32
00:02:08,884 --> 00:02:10,511
محصولی که امروز قراره معرفی کنم

33
00:02:10,594 --> 00:02:11,720
چیزی نیست جز

34
00:02:11,804 --> 00:02:13,806
!دستکش‌های همه‌کاره برای تمیزکاری

35
00:02:13,889 --> 00:02:16,350
مثل خودم خوشگل و ناز نیستن؟
[خیر]

36
00:02:16,433 --> 00:02:17,559
!هاپ، هاپ
[من باشم از این عنم نمی‌خرم]

37
00:02:19,728 --> 00:02:21,855
صد درصد ساخت کره‌ست
!و یه دونه الیاف مصنوعی هم نداره

38
00:02:21,939 --> 00:02:23,148
!برای پاک کردن لکه‌ها عالیه

39
00:02:23,232 --> 00:02:24,233
!خیلی قویه

40
00:02:27,945 --> 00:02:30,280
تهیه‌کننده اوم
بیاین ففط از نسخه‌ی نمایشی استفاده کنیم

41
00:02:30,364 --> 00:02:32,741
اگه روی آنتن چیزی بد پیش بره
کار همه‌امون تمومه

42
00:02:32,825 --> 00:02:33,992
...و برای همین

43
00:02:34,743 --> 00:02:37,871
سونبه‌نیم، بریم سراغ نسخه‌ی اولیه

44
00:02:37,955 --> 00:02:41,708
تماس‌های زیادی نداریم، چطوره
همین الان نسخه‌ی اولیه رو پخش کنیم؟

45
00:02:42,543 --> 00:02:45,796
الان، می‌خوام
قدرت این دستکش‌های همه‌کاره رو نشونتون بدم

46
00:02:45,879 --> 00:02:46,713
!گرد و غبار

47
00:02:46,797 --> 00:02:50,467
!خدای من! برگ‌هام
!الان می‌ریم سراغ چربی‌ها

48
00:02:54,596 --> 00:02:55,430
!خیلی خب

49
00:02:56,473 --> 00:02:58,976
!آره همینه! ایول! دقیقا همینجوری

50
00:02:59,685 --> 00:03:00,686
!حله

51
00:03:01,937 --> 00:03:04,439
البته، نمی‌شه به این راحتی‌ها چربی‌ها رو پاک کرد

52
00:03:04,940 --> 00:03:06,358
تو، مدیر صحنه، بیا اینجا

53
00:03:07,526 --> 00:03:09,111
!خیلی خب

54
00:03:09,194 --> 00:03:11,196
چرا پاک نمی‌شه؟

55
00:03:11,280 --> 00:03:13,532
اول باید خیسش کنین

56
00:03:13,615 --> 00:03:16,952
!خیلی خب، این هم از حمله‌ی آخرمون
بگیر ببینم چربی کیثافت

57
00:03:17,035 --> 00:03:17,870
!بگیر که اومد

58
00:03:25,627 --> 00:03:26,837
حالت خوبه؟

59
00:03:31,008 --> 00:03:32,217
این دستکش‌های همه‌کاره

60
00:03:32,301 --> 00:03:34,928
شاید انقدرها مفید و موثر نباشن
ولی به نظرتون گوگولی نیستن؟
[هار هور هیر]

61
00:03:36,513 --> 00:03:37,890
!تماس‌هامون داره کم می‌شه

62
00:03:37,973 --> 00:03:39,224
!لطفا یه کاری کنین، آقای هوانگ

63
00:03:39,308 --> 00:03:40,517
خب چیزه، بیاین اول آروم باشیم

64
00:03:40,601 --> 00:03:41,476
آروم باشیم؟

65
00:03:42,186 --> 00:03:43,729
به نظرت من می‌تونم آروم باشم؟

66
00:03:43,812 --> 00:03:45,189
همه‌ی امیدم به خانم دام بود

67
00:03:45,272 --> 00:03:47,900
همه رو مجبور کردم یه ماه کامل اضافه‌کاری انجام بدن

68
00:03:47,983 --> 00:03:50,194
!تا هر چقدر می‌تونیم محصول جمع کنیم

69
00:03:50,277 --> 00:03:53,530
بسه، اگه برنامه‌ی امروز شکست بخوره
همین الان شکایت می‌کنم

70
00:03:53,614 --> 00:03:56,116
!تهیه‌کننده، یه مشکلی داریم

71
00:03:56,200 --> 00:03:57,993
فروشمون مشکل بزرگ‌تریه

72
00:03:58,076 --> 00:03:58,994
(وضعیت لحظه‌ای سفارش)

73
00:04:00,537 --> 00:04:02,915
آقای هوانگ برو داخل و
به جاش نسخه‌ی نمایشی رو انجام بده

74
00:04:02,998 --> 00:04:05,751
به مجریمون بگو فقط حرف بزنه و کاری نکنه

75
00:04:05,834 --> 00:04:07,628
چی؟ من؟

76
00:04:07,711 --> 00:04:08,587
چیه؟

77
00:04:09,087 --> 00:04:11,089
نمی‌تونی انجامش بدی؟
فکر کنم نمی‌تونه انجامش بده

78
00:04:11,173 --> 00:04:13,258
پس، چیکار کنیم؟ من می‌رم، می‌تونم انجامش بدم

79
00:04:13,342 --> 00:04:16,511
فقط سریع کات بزنین و پایین کادر هم بزنین
"دیگه داره تموم می‌شه‌ها"

80
00:04:16,595 --> 00:04:18,805
و بعدش همگی با هم به سازمان نظارت به استاندارد می‌ریم

81
00:04:18,889 --> 00:04:19,848
!بکشین کنااار

82
00:04:19,932 --> 00:04:22,392
!ولم کن! بذار قبل از اینکه اخراجم کنن برم روی آنتن

83
00:04:22,476 --> 00:04:24,228
!خیلی خب، آماده‌ی بخش می‌شم

84
00:04:25,312 --> 00:04:26,563
!واقعا که

85
00:04:27,105 --> 00:04:30,317
کیه؟ گوشی کدوم الدنگی وقتی توی
...پخش زنده هستیم زنگ می‌خوره

86
00:04:35,364 --> 00:04:37,115
الو؟

87
00:04:38,408 --> 00:04:39,451
باشه، آماده‌ی پخش باشین

88
00:04:43,789 --> 00:04:44,623
اکشن

89
00:04:45,207 --> 00:04:47,209
همه، دنبال من می‌گشتین؟

90
00:04:47,292 --> 00:04:49,920
امروز دارم از یه جای خیلی خاص براتون برنامه اجرا می‌کنم

91
00:04:50,003 --> 00:04:52,256
من مجری فروش تلویزیونی شما، دام یه جینم

92
00:04:52,339 --> 00:04:53,382
می‌تونین حدس بزنین من کجام؟

93
00:04:53,465 --> 00:04:56,635
من توی بلندترین ساختمون توی کره

94
00:04:56,718 --> 00:04:58,220
یعنی برج لوکسم

95
00:05:02,224 --> 00:05:04,268
!برج لوکس

96
00:05:04,351 --> 00:05:05,644
بالاخره اینجاست
!ایول -

97
00:05:06,728 --> 00:05:08,313
چرا اومدم اینجا؟

98
00:05:08,397 --> 00:05:09,690
همگی

99
00:05:09,773 --> 00:05:11,316
چیه؟ -
اینجا رو نگاه کنین -

100
00:05:11,400 --> 00:05:13,151
این پنجره رو می‌بینین؟ -
باور نکردنیه -

101
00:05:13,235 --> 00:05:15,487
!به اندازه‌ی یه سال روش کثیفی جمع شده

102
00:05:22,077 --> 00:05:23,620
دیوونه کننده‌ست، مگه نه؟

103
00:05:23,704 --> 00:05:27,165
محصولات تمیز کننده‌ی معمولی نمی‌تونن این رو پاک کنن

104
00:05:27,249 --> 00:05:29,334
خب، حالا این رو ببینین

105
00:05:30,168 --> 00:05:31,795
این پاک‌کننده رو روش اسپری می‌کنم

106
00:05:33,297 --> 00:05:34,131
خیلی خب

107
00:05:35,048 --> 00:05:36,883
همگی، این رو می‌بینین؟

108
00:05:36,967 --> 00:05:43,140
خیلی دارم محکم می‌کشمش، ولی نگاه کنین
این کثیفی هنوز هم اونجاست

109
00:05:43,223 --> 00:05:44,057
ولی الان

110
00:05:45,058 --> 00:05:47,811
قدرت این دستکش‌های همه‌کاره رو بهتون نشون می‌دم

111
00:05:50,272 --> 00:05:53,817
تنها کاری که کردم این بود که اونا رو
توی آب خیس کردم و بعد آبشون رو گرفتم

112
00:05:53,900 --> 00:05:56,778
شاید با خودتون بگین
روی اونا وایتکس یا پاک‌کننده اسپری کرده؟

113
00:05:59,114 --> 00:06:00,240
چه خوب و مرطوبه

114
00:06:00,323 --> 00:06:03,535
دیدین؟ فقط آب خالیه، حالا خوب نگاه کنین

115
00:06:06,580 --> 00:06:08,248
کجا رفت؟

116
00:06:08,331 --> 00:06:11,793
همگی، واقعا باید خودتون این رو امتحان کنین

117
00:06:11,877 --> 00:06:13,545
مطمئنم که همه‌اتون می‌دونین این چیه

118
00:06:13,628 --> 00:06:17,174
از اونجایی که حتی بعد از غذاهای چرب هم می‌مونه
بهش می‌گن"رژ لب رنگ ثابت"

119
00:06:17,259 --> 00:06:19,887
دام یه جین

120
00:06:19,968 --> 00:06:21,428
هی، چیکار می‌کنی؟

121
00:06:21,511 --> 00:06:23,972
همه توجه کنن، اگه نتونم این رو پاک کنم

122
00:06:24,056 --> 00:06:25,515
توی دردسر بزرگی میفتم

123
00:06:25,599 --> 00:06:28,685
یعنی دستکش‌های همه‌کاره نجاتم می‌دن؟ -
!وای، این خیلی گرونه -

124
00:06:28,769 --> 00:06:30,437
فقط صبر کنین و ببینین

125
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
بسیار خب

126
00:06:33,982 --> 00:06:35,776
نظرتون چیه، کاملا تمیز شده، مگه نه؟

127
00:06:36,610 --> 00:06:38,195
شگفت انگیزه

128
00:06:38,278 --> 00:06:41,364
دوستان، این دستکش‌های همه‌کاره رو
یه نظافتچی حرفه‌ای ساختمون

129
00:06:41,448 --> 00:06:44,493
با سی سال سابقه تحسین کرده

130
00:06:44,576 --> 00:06:46,995
این دستکش‌ها شما رو فورا
!به یه نظافتچی حرفه‌ای تبدیل می‌کنن

131
00:06:47,079 --> 00:06:50,082
شما فقط در طول همین پخش
می‌تونین ده درصد تخفیف بگیرین

132
00:06:50,165 --> 00:06:52,751
پس همین حالا از طریق اپلیکیشن ما
سفارش خودتون رو ثبت کنین

133
00:06:52,834 --> 00:06:54,503
اگه اینا رو داشتم، الان توی لیگ حرفه‌ای‌ها بودم

134
00:06:54,586 --> 00:06:56,755
!هی، اونا از اون دستکش‌ها نیستن

135
00:06:56,838 --> 00:06:58,840
بله، منظورتون دستکش‌های همه‌کاره‌ست؟

136
00:06:58,924 --> 00:07:01,885
این دستکش‌ها هر ذره‌ی گرد و غبار و
کثیفی موجود رو می‌گیرن

137
00:07:02,594 --> 00:07:05,388
حتی گرد و غبارهای ریزی که شما نمی‌بینین
همه‌اشون اینجا به دام افتادن

138
00:07:05,972 --> 00:07:09,267
داخلش هم ضد آبه، بنابراین
دست‌هاتون کاملا خشک می‌مونن

139
00:07:09,351 --> 00:07:12,437
تازه، تمیز کردنشون هم واقعا آسونه

140
00:07:12,521 --> 00:07:13,730
سایز بزرگ؟

141
00:07:14,731 --> 00:07:18,402
اگه نگران خیس یا کثیف شدن دست‌هاتون
در حین کار کردن هستین

142
00:07:18,485 --> 00:07:20,320
دیگه نیازی به نگرانی نیست

143
00:07:21,154 --> 00:07:23,115
می‌بینین دست‌هام چقدر خوب و خشکن؟

144
00:07:23,907 --> 00:07:24,908
حالا

145
00:07:24,991 --> 00:07:30,247
بذارین یه بار دیگه ویژگی‌های کلیدی
این دستکش‌های همه‌کاره رو بهتون بگم

146
00:07:30,330 --> 00:07:35,836
خب، دیدین بهتون گفتم؟
می‌تونین به دام یه جین اعتماد کنین

147
00:07:38,255 --> 00:07:42,092
دام یه جین واقعا می‌دونست که داره چیکار می‌کنه

148
00:07:42,676 --> 00:07:44,803
بسیار خب، دست‌ دوم‌ هم تقریبا فروخته شد

149
00:07:44,886 --> 00:07:46,388
احتمالا زودتر تموم می‌کنیم

150
00:07:46,471 --> 00:07:47,764
مطمئن بشین که دسته‌ی بعدی آماده‌ست

151
00:07:47,848 --> 00:07:50,517
همگی، این محصول قراره ظرف یه دقیقه فروخته بشه

152
00:07:50,600 --> 00:07:53,437
پس عجله کنین
الان برنامه رو به استودیو برمی‌گردونم

153
00:07:53,520 --> 00:07:55,981
من مجری شما، دام یه جینم
!ممنونم

154
00:07:57,149 --> 00:07:58,233
!کات

155
00:07:59,818 --> 00:08:01,361
!چند دقیقه پیش فکر می‌کردم میوفتم می‌میرم

156
00:08:02,446 --> 00:08:04,114
صبر کن، وایسا

157
00:08:04,906 --> 00:08:06,491
یه کم صبر کن، بذار ببینم -
چی شده؟ -

158
00:08:07,200 --> 00:08:08,034
فقط یه لحظه

159
00:08:09,536 --> 00:08:10,871
...لطفا

160
00:08:12,122 --> 00:08:15,208
!موجودی امروز کاملا فروخته شد

161
00:08:15,292 --> 00:08:16,126
همه‌اش فروش رفت

162
00:08:19,129 --> 00:08:21,548
!همگی، گفتن که همه‌اش فروش رفته

163
00:08:21,631 --> 00:08:22,466
فروش رفته؟

164
00:08:22,549 --> 00:08:23,550
!آقا

165
00:08:23,633 --> 00:08:24,634
!همه‌اشون فروخته شدن

166
00:08:24,718 --> 00:08:26,636
!عالی بود -
!همه‌اش فروش رفت -

167
00:08:27,512 --> 00:08:28,930
!آقا

168
00:08:31,725 --> 00:08:33,018
!همه‌اشون فروخته شدن -
!همه‌اشون فروخته شدن -

169
00:08:35,312 --> 00:08:36,980
!!همه‌اشون فروخته شدن

170
00:08:38,356 --> 00:08:39,941
!همه‌اش فروش رفت

171
00:08:40,901 --> 00:08:43,403
!فروش رفت! ممنونم

172
00:08:43,487 --> 00:08:44,321
!ممنونم

173
00:08:44,404 --> 00:08:50,869
₊ ⊹ . ݁ ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ ݁ . ⊹ ₊

174
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
˚₊‧ 𒀭قسمت 1𒀭‧₊˚

175
00:09:33,703 --> 00:09:35,872
!مچوری، ممنونم

176
00:09:38,166 --> 00:09:39,167
ببخشید؟

177
00:09:39,251 --> 00:09:43,046
ممنون که چانگ شیک رو بردی بیرون

178
00:09:43,129 --> 00:09:44,881
نبردمش، فقط دنبال من اومد

179
00:09:44,965 --> 00:09:46,049
(چانگ شیک گاز نمی‌گیره )

180
00:09:46,132 --> 00:09:48,635
...اون سگ ولگرد -
اسمش چانگ شیکه -

181
00:09:49,386 --> 00:09:51,429
بله، چانگ شیک
باید ببندینش

182
00:09:51,513 --> 00:09:53,723
به زودی انقدر بزرگ می‌شه که می‌تونه چنگتون بزنه

183
00:09:53,807 --> 00:09:55,642
چی؟ منظورت چیه؟

184
00:09:57,060 --> 00:09:58,353
...خب

185
00:09:59,854 --> 00:10:01,439
مثل همون بازیه خودمونه که می‌زنیم قدش و
...همراهش آهنگ می‌خونیم

186
00:10:07,779 --> 00:10:08,822
به هر حال

187
00:10:08,905 --> 00:10:11,116
این که بذارین دنبال هر کسی راه بیفته، خطرناکه

188
00:10:11,199 --> 00:10:13,702
بی‌خیال، یعنی چی هر کسی؟

189
00:10:13,785 --> 00:10:17,581
چانگ شیک فقط تو رو دوست داره مچوری

190
00:10:17,664 --> 00:10:19,499
آره واقعا -
هروقت تو رو می‌بینه -

191
00:10:19,583 --> 00:10:20,959
!دنبالت راه میفته

192
00:10:21,042 --> 00:10:24,629
!و دنبالت می‌کنه و دنبالت می‌کنه -
!و دنبالت می‌کنه و دنبالت می‌کنه -

193
00:10:25,297 --> 00:10:27,173
من مچوری نیستم

194
00:10:27,257 --> 00:10:28,091
چی؟

195
00:10:29,175 --> 00:10:30,468
اسمم متیو لیه

196
00:10:31,511 --> 00:10:33,680
...درسته، متیو

197
00:10:33,763 --> 00:10:35,599
!مچوری -
!مچوری -

198
00:10:36,600 --> 00:10:37,601
هی، مچوری

199
00:10:37,684 --> 00:10:39,269
اینا رو بگیر و بخارپز کن

200
00:10:39,978 --> 00:10:41,605
مشکلی نیست، توی خونه کلی غذا دارم

201
00:10:41,688 --> 00:10:43,440
باشه، می‌ریزمشون دور

202
00:10:43,523 --> 00:10:45,400
باشه، خوبه

203
00:10:45,483 --> 00:10:46,484
قراره بخوریشون؟

204
00:10:47,444 --> 00:10:49,779
این خیلیه، برای خودتون چیزی دارین؟

205
00:10:49,863 --> 00:10:52,490
البته، هنوز یه عالمه دارم

206
00:10:56,995 --> 00:10:58,371
خیلی خب، پس فقط این یکی

207
00:11:01,333 --> 00:11:02,834
!مچوری

208
00:11:02,917 --> 00:11:05,503
!هی، مچوری -
!هی، مچوری -

209
00:11:05,587 --> 00:11:06,755
...مچوری

210
00:11:09,215 --> 00:11:10,925
(هیچ داده‌ای در دسترس نیست)

211
00:11:11,009 --> 00:11:12,093
(هیچ سیگنالی دریافت نشد)

212
00:11:12,177 --> 00:11:13,970
دیدی؟ کار نمی‌کنه

213
00:11:14,054 --> 00:11:15,639
حتما وای‌فای قطع شده

214
00:11:15,722 --> 00:11:16,973
چرا انقدر بده؟

215
00:11:17,057 --> 00:11:19,309
پس به ارائه‌دهنده‌ی خدماتت زنگ بزن

216
00:11:19,392 --> 00:11:21,227
تا برسن من دیگه مردم

217
00:11:22,187 --> 00:11:23,772
قبلش می‌رسن -
چی؟ -

218
00:11:24,981 --> 00:11:26,691
مچوری، کجا می‌ری؟

219
00:11:26,775 --> 00:11:27,859
!مچوری! هی

220
00:11:30,695 --> 00:11:32,113
بیاین و بشینین

221
00:11:32,947 --> 00:11:33,782
همگی بشینین

222
00:11:34,407 --> 00:11:36,826
!سونگ گا این! سونگ گا این -
!سونگ گا این! سونگ گا این -

223
00:11:36,910 --> 00:11:37,744
بشینین

224
00:11:39,954 --> 00:11:41,956
تو هم اومدی سونگ گا این رو ببینی؟

225
00:11:42,457 --> 00:11:44,084
بیا و بشین

226
00:11:56,096 --> 00:11:57,430
خدای من

227
00:12:02,394 --> 00:12:03,228
داره کار می‌کنه؟

228
00:12:03,311 --> 00:12:04,312
برو ببین

229
00:12:05,105 --> 00:12:06,689
!نه

230
00:12:06,773 --> 00:12:08,066
ببرش سمت راست

231
00:12:08,149 --> 00:12:09,442
فقط یه کم دیگه

232
00:12:13,071 --> 00:12:14,280
الان چی؟

233
00:12:14,364 --> 00:12:16,199
(بهترین خواننده‌ی تروت سونگ گا این)

234
00:12:16,908 --> 00:12:18,284
!فقط یه کم دیگه

235
00:12:18,368 --> 00:12:19,661
یه کوچولو دیگه فقط

236
00:12:30,797 --> 00:12:32,132
حالا چی؟

237
00:12:34,342 --> 00:12:35,218
!کار می‌کنه

238
00:12:35,301 --> 00:12:36,803
!الان داره کار می‌کنه

239
00:12:41,558 --> 00:12:43,852
(افتتاح مرکز سالمندان روستای دوک‌‌پونگ)

240
00:12:47,230 --> 00:12:48,398
!آفرین

241
00:12:48,481 --> 00:12:50,775
!عالیه -
!واقعا خوب داره کار می‌کنه -

242
00:12:52,152 --> 00:12:53,153
خوب و شفاف به نظر میاد

243
00:12:56,781 --> 00:12:59,117
خدایا، خیلی ممنون

244
00:12:59,200 --> 00:13:00,452
الان می‌تونی برگردی

245
00:13:00,535 --> 00:13:02,454
اون رو ولش کن، من می‌ذارمش سر جاش

246
00:13:02,537 --> 00:13:04,205
خوبه، و یه چیز دیگه

247
00:13:04,289 --> 00:13:07,250
این آخرین باریه که می‌رم روی پشت‌بوم

248
00:13:07,333 --> 00:13:08,209
...بیا

249
00:13:08,293 --> 00:13:09,461
من رفتم

250
00:13:15,049 --> 00:13:16,342
!مچوری -
!مچوری -

251
00:13:24,809 --> 00:13:26,102
رانندگیش هم خوبه

252
00:13:29,647 --> 00:13:30,940
ببینش

253
00:13:31,024 --> 00:13:31,858
مثل برج زهرمار می‌مونه

254
00:13:31,941 --> 00:13:34,736
هیچوقت با لبخند نمی‌گه آره

255
00:13:34,819 --> 00:13:35,945
اون بچه‌ی لوس

256
00:13:36,029 --> 00:13:37,739
!هی، پیرمرد لوس

257
00:13:38,323 --> 00:13:41,993
با اینکه خشک و تک‌کلمه‌ای صحبت می‌کنه، ولی توی هر کاری بهمون کمک کرده

258
00:13:42,076 --> 00:13:43,828
نباید اینطوری باهاش رفتار کنی

259
00:13:43,912 --> 00:13:44,996
!راست می‌گه -
!آره -

260
00:13:45,079 --> 00:13:46,206
(یک روز توی گاوداری جونگ‌ایل)

261
00:13:46,289 --> 00:13:47,707
!یک، دو، سه، بکش

262
00:13:47,790 --> 00:13:49,250
!بکش

263
00:13:49,334 --> 00:13:51,920
!خیلی خب، یک، دو، سه، بکش

264
00:13:56,883 --> 00:13:58,426
دندون‌ها خوب به نظر میان -
خیالم راحت شد -

265
00:13:58,510 --> 00:14:00,136
(دندون‌های ریشه‌نزده که هنوز زیر لثه‌ان)

266
00:14:00,220 --> 00:14:01,638
خیلی خسته‌کننده بود، نه؟

267
00:14:01,721 --> 00:14:05,308
مچوری الان کارش توی به دنیا آوردن گوساله‌ها از تو بهتره

268
00:14:05,391 --> 00:14:06,809
هی، احمق نباش

269
00:14:06,893 --> 00:14:09,646
نمی‌دونی چندتا گوساله توی گاوداریت به دنیا آوردم؟

270
00:14:09,729 --> 00:14:12,065
دیگه لازم نیست تحویلشون بدی

271
00:14:12,148 --> 00:14:14,400
!مچوری توی کار باهاشون واقعا ماهر شده

272
00:14:14,484 --> 00:14:18,238
خدای من، می‌دونی چرا از مچوری می‌خوام
که گوساله‌هات رو به دنیا بیاره؟

273
00:14:18,321 --> 00:14:23,243
دلم برای گوساله‌هایی که قراره کل زندگیشون
صورت زشت تو رو ببینن می‌سوزه

274
00:14:23,326 --> 00:14:27,038
می‌خواستم بذارم چند لحظه هم که شده
صورت خوش‌قیافه‌ی مچوری رو ببینن

275
00:14:27,121 --> 00:14:27,997
حرف زدنت تموم شد؟

276
00:14:28,081 --> 00:14:29,123
نخیر، اصلا

277
00:14:29,207 --> 00:14:31,709
روزهایی که همه‌اش کتک می‌خوردی رو

278
00:14:31,793 --> 00:14:32,710
یادت رفته؟

279
00:14:32,794 --> 00:14:34,754
رو کن ببینم چند مرده حلاجی پس، یه مبارزه با گاو نر چطوره؟

280
00:14:34,838 --> 00:14:36,047
بفرما

281
00:14:36,130 --> 00:14:37,298
این آخرین باریه

282
00:14:37,382 --> 00:14:38,800
که توی گاوداری کمکتون می‌کنم

283
00:14:41,636 --> 00:14:43,346
من رفتم -
ممنون -

284
00:14:44,347 --> 00:14:46,349
!صبر کن، یه چیز دیگه هست

285
00:14:46,432 --> 00:14:47,851
!بیا! زود باش

286
00:14:47,934 --> 00:14:48,977
بیا اینجا

287
00:14:49,060 --> 00:14:50,770
لعنت بهش

288
00:14:52,021 --> 00:14:53,231
این همه‌اش نیست

289
00:14:53,314 --> 00:14:55,441
حتی همه‌ی هیزم‌هات رو هم برات خرد کرده

290
00:14:55,525 --> 00:14:59,404
(یک روز دیگه، خدمات در منزل برای خرد کردن هیزم)

291
00:14:59,487 --> 00:15:00,780
!خدای من

292
00:15:01,906 --> 00:15:02,866
...لطفا

293
00:15:03,992 --> 00:15:05,326
!راست می‌گه

294
00:15:05,410 --> 00:15:06,870
و اون دفعه رو یادته؟

295
00:15:07,453 --> 00:15:10,957
(و یک روز دیگه، خارج کردن کندوی عسل از تالار دهکده)

296
00:15:11,040 --> 00:15:12,792
تهش رو بگیر، چیزی نیست

297
00:15:12,876 --> 00:15:14,460
تعادلت رو حفظ کن -
نترس -

298
00:15:14,544 --> 00:15:16,462
(مرکز اجتماعی دهکده‌ی دوک پونگ)

299
00:15:19,215 --> 00:15:20,300
آره، حق با توئه

300
00:15:20,383 --> 00:15:23,094
درسته! اون روزی هم
خیلی خوش گذشت

301
00:15:24,262 --> 00:15:27,807
و یه روز دیگه، روز کیمچی درست کردن)
(دهکده‌ی دوک پونگ

302
00:15:27,891 --> 00:15:30,059
مچوری، بگو عاااا

303
00:15:33,021 --> 00:15:35,398
متیو لی درسته، نه مچوری

304
00:15:36,649 --> 00:15:37,483
و اون قضیه هم هست

305
00:15:37,567 --> 00:15:39,319
چرا اون رو نمی‌گی؟

306
00:15:39,402 --> 00:15:41,154
می‌دونی دیگه، همون قضیه‌هه

307
00:15:41,863 --> 00:15:44,657
(طوفان رومئو می‌زنه به دهکده‌ی دوک پونگ)

308
00:15:47,827 --> 00:15:49,829
خدایا، بسه

309
00:15:49,913 --> 00:15:50,788
تف بهش

310
00:15:52,290 --> 00:15:53,958
هنوز هم فکر می‌کنی آدم بداخلاقیه؟

311
00:15:55,460 --> 00:15:57,420
یه چیز دیگه هم یادمه

312
00:15:57,503 --> 00:15:59,589
!با این وضع کم‌کم دهکده‌امون پرواز می‌کنه

313
00:15:59,672 --> 00:16:01,215
چه بلبشوئیه

314
00:16:01,841 --> 00:16:03,509
زود باش، بیا پنجره رو ببندیم

315
00:16:04,177 --> 00:16:05,887
ببندش-
بسته نمی‌شه -

316
00:16:06,471 --> 00:16:10,975
(طوفان جولیت می‌زنه به دهکده‌ی دوک پونگ)

317
00:16:16,689 --> 00:16:17,565
!بجنب

318
00:16:18,191 --> 00:16:19,025
!درسته

319
00:16:19,108 --> 00:16:21,861
اگه اون نبود، بدجوری توی دردسر میفتادیم

320
00:16:21,945 --> 00:16:24,364
ولی از اولش اینجوری نبود -
آره -

321
00:16:24,447 --> 00:16:26,449
بالاخره یه کم مهربون شده

322
00:16:26,532 --> 00:16:28,201
نگفته بودم بهت؟

323
00:16:28,785 --> 00:16:31,454
مچوری مثل نون استروسل می‌مونه

324
00:16:31,537 --> 00:16:34,749
از بیرون خشن ولی از داخل نرمه و لطیفه

325
00:16:36,417 --> 00:16:37,418
!نون استروسل

326
00:16:37,502 --> 00:16:40,213
راست می‌گی
برم یه کم نون استروسل بخرم؟

327
00:16:40,296 --> 00:16:42,298
فکر خوبیه -
چندتا؟ دوتا؟ -

328
00:16:42,382 --> 00:16:44,467
(ایستگاه اتوبوس دهکده‌ی دوک پونگ)

329
00:16:46,636 --> 00:16:48,054
!مچوری، وایسا

330
00:16:48,137 --> 00:16:49,931
!می‌خوام اینجا پیاده شم

331
00:16:55,812 --> 00:16:57,563
ممنون

332
00:17:00,316 --> 00:17:02,318
کی برمی‌گردی؟

333
00:17:02,402 --> 00:17:04,195
راننده‌ی اتوبوس دهکده نیستم که

334
00:17:04,278 --> 00:17:05,780
حدود ساعت 4 و نیم برمی‌گردم

335
00:17:05,863 --> 00:17:07,365
می‌تونی تا اون موقع منتظرم بمونی
یا هرچی

336
00:17:10,410 --> 00:17:11,411
گفتم ۴ و نیم، باشه؟

337
00:17:11,494 --> 00:17:13,371
باشه، ۴ و نیم، بعدا می‌بینمت

338
00:17:15,957 --> 00:17:17,208
خداحافظ

339
00:17:35,059 --> 00:17:36,644
یه پخش زنده‌ی همزمان؟

340
00:17:36,728 --> 00:17:37,937
می‌دونی دام یه جین چطوریه

341
00:17:38,021 --> 00:17:40,106
وقتی تصمیمش رو درباره‌ی یه چیزی می‌گیره
هیچی جلودارش نیست

342
00:17:40,606 --> 00:17:43,359
قلبم تند می‌زد و کل صبح رو نگران بودم

343
00:17:43,443 --> 00:17:45,028
!می‌خوام برای خسارت شغلی شکایت کنم

344
00:17:45,111 --> 00:17:46,821
اسم منم باید اضافه کنی

345
00:17:46,904 --> 00:17:48,990
آدم‌های شرکت شریک تهدیدم کردن
!که ازم شکایت می‌کنن

346
00:17:49,073 --> 00:17:52,785
...من واقعا -
باشه، فهمیدم! کارت عالی بود -

347
00:17:52,869 --> 00:17:54,537
هی، امروز همه چی خوب تموم شد

348
00:17:54,620 --> 00:17:56,914
می‌دونی دام یه جین چقدر آدم سرسختیه

349
00:17:58,916 --> 00:18:00,084
ولی کلا قضیه‌اش چیه؟

350
00:18:00,710 --> 00:18:02,754
می‌دونم مشهوره، ولی داره
...تیزرهای تبلیغاتی بازی می‌کنه

351
00:18:02,837 --> 00:18:04,297
چه بارون باشه چه برف)
(آیونا

352
00:18:06,174 --> 00:18:07,592
سفیر یه برنده

353
00:18:07,675 --> 00:18:10,595
و حتی توی رانینگ من هم شرکت می‌کنه

354
00:18:10,678 --> 00:18:12,096
اصلا اونجا چیکار داره؟

355
00:18:12,180 --> 00:18:14,307
می‌خواد چیکار کنه؟ چی؟

356
00:18:16,434 --> 00:18:19,187
!سوپراستار دام
!وای، لازم نیست عذرخواهی کنی

357
00:18:19,270 --> 00:18:20,521
!نه، خوب بود

358
00:18:20,605 --> 00:18:23,983
ای بابا، یه آدم حرفه‌ای واقعی
...هیچوقت از این چیزها شکایت نمی‌کنه

359
00:18:26,861 --> 00:18:28,154
ناهار؟

360
00:18:29,197 --> 00:18:30,031
خودم میام

361
00:18:30,782 --> 00:18:32,116
عجله داری؟ باشه، دارم میام

362
00:18:37,288 --> 00:18:38,122
حالت خوبه؟

363
00:18:38,706 --> 00:18:40,583
اصلا نترسیدی؟

364
00:18:40,666 --> 00:18:42,293
وای، من بیشتر از موجودی انبار می‌ترسم

365
00:18:42,376 --> 00:18:44,504
یه قرار دارم و دیرم شده
می‌رم پس

366
00:18:44,587 --> 00:18:45,546
!دام یه جین

367
00:18:45,630 --> 00:18:46,839
سلام -
سلام -

368
00:18:46,923 --> 00:18:48,966
سلام -
می‌شه یه امضا بدین؟ -

369
00:18:49,050 --> 00:18:50,718
ممنون -
ممنون -

370
00:18:50,802 --> 00:18:51,886
عاشق برنامه‌اتون بودم

371
00:18:51,969 --> 00:18:54,222
خیلی طرفدارتونم
می‌شه یه عکس باهاتون بگیرم؟

372
00:18:54,847 --> 00:18:55,765
ممنون -
ممنون -

373
00:18:55,848 --> 00:18:56,933
خیلی طرفدارتونم

374
00:19:15,535 --> 00:19:16,953
این هم غذاتون

375
00:19:17,036 --> 00:19:18,162
ممنون

376
00:19:20,623 --> 00:19:22,083
نوش جون

377
00:19:22,166 --> 00:19:23,543
ممنون

378
00:19:23,626 --> 00:19:25,837
خوش‌شانسی‌ها
همیشه درست وقتی غذا میاد می‌رسی

379
00:19:29,841 --> 00:19:30,967
ببخشید

380
00:19:31,843 --> 00:19:35,263
ولی تقریبا پرواز کردم
تا بیام اینجا ببینمت

381
00:19:38,766 --> 00:19:39,600
بخور

382
00:19:44,981 --> 00:19:46,482
بیا بعدش یه فیلم ببینیم

383
00:19:46,566 --> 00:19:47,900
می‌تونیم بعد غذا بریم

384
00:19:47,984 --> 00:19:49,443
خودت گفتی می‌خوای این رو ببینی

385
00:19:51,320 --> 00:19:52,572
متاسفم

386
00:19:52,655 --> 00:19:54,866
برنامه‌ی جدیدمون فردا شروع می‌شه

387
00:19:55,825 --> 00:19:58,411
...واسه‌ی همین بعد شام باید برگردم سر کار

388
00:20:05,168 --> 00:20:07,211
می‌دونی روزی چندتا جراحی دارم؟

389
00:20:07,962 --> 00:20:11,716
احتمالا یکی از پرمشغله‌ترین
آدم‌های کره‌ام

390
00:20:11,799 --> 00:20:12,842
...ولی "مشغله" چیزیه که

391
00:20:12,925 --> 00:20:14,802
این چاقو دیگه چیه؟ چقدر سبکه

392
00:20:14,886 --> 00:20:16,679
خوب می‌بره‌ و بامزه‌ست

393
00:20:16,762 --> 00:20:19,223
واسه‌ی یه غذای مجلسی خوبه

394
00:20:19,307 --> 00:20:21,559
آره، عالیه

395
00:20:21,642 --> 00:20:23,102
داری به حرف‌هام گوش می‌دی؟ -
قبول شدی -

396
00:20:23,186 --> 00:20:25,104
مطمئنم مشتری‌هامون عاشق این می‌شن

397
00:20:25,605 --> 00:20:26,689
سعی کنم بفروشمش؟

398
00:20:26,772 --> 00:20:28,357
بیا جدا بشیم

399
00:20:33,654 --> 00:20:35,740
اوی سوک، ناراحتی؟

400
00:20:35,823 --> 00:20:37,909
قرار رو عقب میندازم، بریم فیلم ببینیم

401
00:20:37,992 --> 00:20:41,871
بیخیال، تو فقط هی می‌ری بیرون که تلفن جواب بدی

402
00:20:41,954 --> 00:20:43,039
نه

403
00:20:43,122 --> 00:20:44,290
...واقعا

404
00:20:44,373 --> 00:20:47,001
فکر می‌کنی مشکل اینه که فقط چند دقیقه صبر کردم؟

405
00:20:48,377 --> 00:20:49,587
چی شده؟

406
00:20:49,670 --> 00:20:53,633
غیر از عمل‌ها، روزانه حدود سیصدتا مریض سرپایی هم می‌بینم

407
00:20:54,508 --> 00:20:57,178
ولی می‌دونی چرا من با این همه مشغله بازم وقت برای قرار گذاشتن پیدا می‌کنم؟

408
00:20:57,261 --> 00:20:59,972
چون زندگی خودم رو دارم

409
00:21:00,056 --> 00:21:02,141
می‌خوام مثل یه آدم عادی زندگی کنم
[ این الان آرزوی همه‌ی ماست ]

410
00:21:03,142 --> 00:21:07,605
فقط می‌خوام با تو بخندم و از وقتمون لذت ببرم

411
00:21:08,731 --> 00:21:12,276
اما با تو دام یه جین،  نه دام یه جین مجری فروش محصول

412
00:21:13,236 --> 00:21:14,445
...ولی

413
00:21:15,321 --> 00:21:18,074
نمی‌تونم این دوتا رو از هم جدا کنم

414
00:21:22,119 --> 00:21:25,665
پس برو با همون کارت قرار بذار، همونی که انقدر دوستش داری

415
00:21:49,188 --> 00:21:51,148
آقا قبلا حساب کرده

416
00:21:52,024 --> 00:21:54,402
راستش به خاطر اون نیست

417
00:21:56,320 --> 00:21:57,863
...کاردتون

418
00:21:57,947 --> 00:22:00,324
ممکنه بگین از کجا خریدینش؟

419
00:22:06,956 --> 00:22:08,916
آقای هوانگ

420
00:22:10,126 --> 00:22:11,502
!خانم دام

421
00:22:11,585 --> 00:22:13,587
!نزدیک بود از ترس غش کنم

422
00:22:13,671 --> 00:22:15,506
!وای، خدا

423
00:22:15,589 --> 00:22:18,759
آقای هوانگ محصول بعدیمون رو پیدا کردم

424
00:22:18,843 --> 00:22:21,053
این کارد از استیل ممتاز

425
00:22:21,137 --> 00:22:21,971
و چوب نوردیک ساخته شده

426
00:22:22,054 --> 00:22:24,015
هم ویژگی‌هاش عالیه و هم عملکردش

427
00:22:24,098 --> 00:22:26,684
بیاین تستش کنیم و باهاشون تماس بگیریم که محصول بعدیمون بشه

428
00:22:27,310 --> 00:22:28,144
یه لحظه

429
00:22:32,773 --> 00:22:35,443
دسته‌ی گردوی نوردیک که دوبار روغن خورده

430
00:22:35,526 --> 00:22:37,778
و با دقت تا ضخامت یک و نیم میلی‌متر تراش خورده

431
00:22:38,988 --> 00:22:40,489
می‌تونم حدس بزنم چقدر خوب می‌بره

432
00:22:41,866 --> 00:22:42,700
!بیا انجامش بدیم

433
00:22:42,783 --> 00:22:44,076
باشه -
باشه -

434
00:22:48,497 --> 00:22:50,082
باشه پس

435
00:22:50,833 --> 00:22:52,001
توی لابی منتظرت می‌مونم

436
00:22:52,752 --> 00:22:53,753
دیر نکن

437
00:23:04,388 --> 00:23:06,307
(جی یون جی، پرفروش‌ترین مجری سال 2024)

438
00:23:07,141 --> 00:23:09,310
(دام یه جین، دومین مجری پرفروش سال 2024)

439
00:23:11,145 --> 00:23:12,688
این کار

440
00:23:12,772 --> 00:23:13,981
خیلی بی‌رحمه

441
00:23:14,065 --> 00:23:15,191
مگه نه؟

442
00:23:15,274 --> 00:23:16,400
فروش همه‌چیز نیست

443
00:23:17,109 --> 00:23:19,236
ولی با اندازه عکس‌ها تفاوت رو نشون می‌دن

444
00:23:20,988 --> 00:23:22,698
شنیدم باز نزدیک بود یه صحنه درست کنی

445
00:23:24,366 --> 00:23:25,868
در واقع درست کردیم

446
00:23:26,410 --> 00:23:28,454
درصد هدف فروختیم 230

447
00:23:28,537 --> 00:23:29,663
این یه صحنه‌ی بزرگه

448
00:23:29,747 --> 00:23:31,874
ولی تو توی اون زمینه حرفه‌ای هستی

449
00:23:31,957 --> 00:23:35,503
من با یه شیشه کرم بیشتر از ده تا دستمالی که تو می‌فروشی، درمیارم

450
00:23:37,254 --> 00:23:38,589
درسته

451
00:23:38,672 --> 00:23:40,925
وقتی تو یکی می‌فروشی، من ده‌تا می‌فروشم

452
00:23:41,467 --> 00:23:42,635
چی؟

453
00:23:42,718 --> 00:23:45,721
خوشحال نیستی که من لوازم آرایشی نمی‌فروشم؟

454
00:23:45,805 --> 00:23:47,264
ببین دام یه جین

455
00:23:50,893 --> 00:23:52,144
هی

456
00:23:52,228 --> 00:23:53,604
ما برنامه داریم

457
00:23:53,687 --> 00:23:54,522
بعدا می‌بینیمت

458
00:23:58,442 --> 00:24:00,820
مشکل جی یون جی چیه؟

459
00:24:00,903 --> 00:24:03,823
واقعا تا مغز استخون بدجنسه

460
00:24:03,906 --> 00:24:06,075
به جای اینکه مثل یه ارشد حمایت کنه، تحقیرت می‌کنه

461
00:24:07,076 --> 00:24:08,744
داری به خاطر من ناراحت می‌شی؟

462
00:24:08,828 --> 00:24:10,871
!لعنتی، از صبح اعصابم خورده

463
00:24:10,955 --> 00:24:13,207
اگه یه بار دیگه توی لایو همچین کاری بکنی

464
00:24:13,833 --> 00:24:15,459
بدون در نظر گرفتن دوستی چهارساله‌امون

465
00:24:15,543 --> 00:24:16,919
می‌رم، فهمیدی؟

466
00:24:17,002 --> 00:24:18,587
فهمیدم، بس کن

467
00:24:19,547 --> 00:24:21,715
سر یه زنی که تازه جدا شده داد نمی‌زنن

468
00:24:22,716 --> 00:24:24,844
چرا ولت کرد؟

469
00:24:28,097 --> 00:24:30,474
من نگفتم ولم کرده

470
00:24:31,433 --> 00:24:32,726
...یعنی

471
00:24:33,936 --> 00:24:35,813
تو خیلی سرت شلوغه -
خب که چی؟ -

472
00:24:35,896 --> 00:24:37,314
همه سرشون شلوغه

473
00:24:37,398 --> 00:24:39,108
ولی همه مثل تو زندگی نمی‌کنن

474
00:24:39,191 --> 00:24:41,527
بقیه چطور زندگی می‌کنن؟

475
00:24:43,070 --> 00:24:44,989
می‌دونی

476
00:24:45,072 --> 00:24:47,575
من کار می‌کنم که گاهی بتونم مرغ سوخاری و سوجو بخورم

477
00:24:48,284 --> 00:24:50,828
وقتی درباره‌ی مرغ سوخاری و سوجو فکر می‌کنم خوشحال می‌شم
[ گشنم شد]

478
00:24:50,911 --> 00:24:53,664
و می‌تونم هر چرت و پرتی که بقیه می‌گن رو تحمل کنم

479
00:24:53,747 --> 00:24:55,916
اون چیزیه که بهم اعتماد به نفس می‌ده

480
00:24:56,000 --> 00:24:57,751
هر کسی یه همچین چیزایی داره

481
00:24:57,835 --> 00:25:00,171
یه عشق، یه آدم معروف، یه سرگرمی

482
00:25:00,754 --> 00:25:02,464
یا حتی فقط یه رستوران که دوستش داره

483
00:25:04,341 --> 00:25:06,010
ولی تو؟

484
00:25:06,093 --> 00:25:08,554
تو هیچوقت از کار خارج نمی‌شی

485
00:25:08,637 --> 00:25:11,056
...خب وقتی دارم کار می‌کنم

486
00:25:11,140 --> 00:25:12,892
دقیقا، پس اصلا چرا کار می‌کنی؟

487
00:25:13,601 --> 00:25:15,311
مگه همه کار نمی‌کنن که زندگی خوبی داشته باشن؟

488
00:25:26,113 --> 00:25:29,033
ولی می‌دونی چرا من با این همه مشغله بازم وقت برای قرار گذاشتن پیدا می‌کنم؟

489
00:25:29,116 --> 00:25:31,535
چون زندگی خودم رو دارم

490
00:25:31,619 --> 00:25:33,412
می‌خوام مثل یه آدم عادی زندگی کنم

491
00:25:35,289 --> 00:25:39,752
فقط می‌خوام با تو بخندم و از وقتمون لذت ببرم

492
00:25:40,419 --> 00:25:41,837
اما با تو دام یه جین

493
00:25:42,755 --> 00:25:44,506
نه دام یه جین مجری فروش محصول

494
00:26:18,666 --> 00:26:21,460
(خوب نمی‌بره)

495
00:26:30,970 --> 00:26:32,179
(رنگ پاستلی بین جوون‌ها محبوبه)

496
00:27:22,313 --> 00:27:24,940
دخترم یه جین، سلامتیت از همه‌چی مهم‌تره

497
00:27:25,024 --> 00:27:27,234
هر چقدر هم سرت شلوغ باشه، حتما درست غذا بخور

498
00:27:31,238 --> 00:27:35,034
هی، داشتم بازخوردهای مربوط به محصول
قبلی آیریکس رو بررسی می‌کردم

499
00:27:35,117 --> 00:27:36,535
...و برای محصول جدید، فکر کردم

500
00:28:06,231 --> 00:28:07,691
باشه، همین الان بررسیش می‌کنم

501
00:28:08,609 --> 00:28:11,904
...خب… هفته‌ی بعد

502
00:28:11,987 --> 00:28:15,115
فکر نکنم هفته‌ی بعد در دسترس باشم

503
00:28:15,199 --> 00:28:17,284
هفته‌ی بعدش چطوره، بیست و نهم؟

504
00:28:18,369 --> 00:28:21,538
فقط یه جلسه ساعت سه بعد از ظهر
دارم، پس می‌تونم صبح وقت بذارم

505
00:28:29,000 --> 00:28:36,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

506
00:28:45,479 --> 00:28:46,814
(اشعار پارک جون)

507
00:28:50,693 --> 00:28:51,902
داغه

508
00:28:58,075 --> 00:28:59,952
...سر لاستیکی موج‌دار بالای نازل

509
00:29:00,035 --> 00:29:04,206
برای همه‌ی انواع مو مناسبه
ولی مخصوصا برای موهای صاف عالیه

510
00:29:07,751 --> 00:29:09,253
(فقط در صورت ناتوانی در خوابیدن مصرف شود)

511
00:29:54,089 --> 00:29:57,092
(گو جونئوک بیو)

512
00:30:02,181 --> 00:30:03,223
واقعا می‌خوای

513
00:30:04,224 --> 00:30:06,477
از کوره در رفتنم رو ببینی؟

514
00:30:07,770 --> 00:30:09,563
من بدون

515
00:30:09,646 --> 00:30:13,192
تو یا پول هیچی نیستم

516
00:30:17,863 --> 00:30:19,823
می‌خوای من رو شرور جلوه بدی؟

517
00:30:19,907 --> 00:30:22,534
گفتم که نیازش ندارم -
فقط استفاده‌اش کن،‌باشه؟ -

518
00:30:25,412 --> 00:30:27,289
پس فقط چون تو می‌گی باید این کار رو بکنم؟

519
00:30:27,372 --> 00:30:28,290
نمی‌کنم

520
00:30:28,373 --> 00:30:31,084
فقط از یه جدیدش استفاده کن
کیف می‌ده با یه موتور نو سوار بشی

521
00:30:31,877 --> 00:30:33,086
از چیزهای پر سر و صدا متنفرم

522
00:30:34,546 --> 00:30:37,299
طبیعیه که تراکتور‌ها صدای بلندی داشته باشن

523
00:30:40,260 --> 00:30:41,386
فکر کردم خوشت میاد

524
00:30:42,888 --> 00:30:44,598
...قسم می‌خورم، خیلی سخت‌گیری

525
00:30:44,681 --> 00:30:47,309
اگه حرف‌هات تمومه، قطع می‌کنم -
صبر کن -

526
00:30:53,023 --> 00:30:54,608
...درمورد اون قضیه

527
00:30:56,443 --> 00:30:57,986
پس نظرت عوض نشده؟

528
00:31:02,533 --> 00:31:04,535
نه، طبق برنامه پیش برو

529
00:31:29,059 --> 00:31:31,353
امروز پوشوندن پف زیر چشم‌هات سخته

530
00:31:31,436 --> 00:31:33,355
خسته‌ای؟

531
00:31:33,438 --> 00:31:36,525
نه، الان کاملا سرحالم

532
00:31:41,446 --> 00:31:44,074
این محصول جدید شرکت آرایشی سونگه، درسته؟

533
00:31:44,157 --> 00:31:47,286
آره، چون همه جا سر و صدا کرده بود خریدمش

534
00:31:47,369 --> 00:31:49,830
عالیه، فقط نگاه کن

535
00:31:49,913 --> 00:31:51,415
پوستت نرم و لطیف به نظر میاد

536
00:31:51,999 --> 00:31:52,916
خوبه

537
00:31:54,877 --> 00:31:56,253
آقا، این وسطه؟

538
00:31:56,753 --> 00:31:58,297
چپ؟ راست؟ باشه -
خوبه -

539
00:32:03,135 --> 00:32:04,469
می‌تونی بذاریش وسط؟

540
00:32:05,053 --> 00:32:06,263
سلام

541
00:32:15,063 --> 00:32:19,401
(یکی یه دونه‌ی دام یه جین)

542
00:32:21,403 --> 00:32:23,405
فقط کارکنان

543
00:32:36,627 --> 00:32:38,045
یه لحظه وایسا

544
00:32:38,128 --> 00:32:40,047
آقای هوانگ، سیگار می‌کشین؟

545
00:32:43,050 --> 00:32:44,301
موضوع چیه؟

546
00:32:45,093 --> 00:32:46,845
برای اولین برنامه‌ی ساعت پربیننده‌ات استرس داری؟

547
00:32:48,764 --> 00:32:50,349
...خب -
می‌فهمم -

548
00:32:50,933 --> 00:32:52,267
مدیر بازرگانی بودن سخته

549
00:32:52,351 --> 00:32:55,103
مردم می‌گن "مدیر بازرگانی" کسیه
"که "باید همه‌ی کارها رو انجام بده

550
00:32:55,729 --> 00:32:57,189
و می‌گن اگه توی هیت مدیر بازرگانی باشی

551
00:32:57,272 --> 00:32:59,316
"یعنی "داری دیوونه‌ام می‌کنی دام یه جین

552
00:33:01,610 --> 00:33:03,612
بگو ببینم! قضیه چیه؟

553
00:33:13,997 --> 00:33:15,624
(جدول هفتگی پخش برنامه)

554
00:33:15,707 --> 00:33:16,959
برنامه‌ی جی یون جی

555
00:33:17,042 --> 00:33:18,293
!لعنتی

556
00:33:19,795 --> 00:33:24,508
نظرت چیه رنگ پس‌زمینه رو مثل رنگ برند، بنفش کنیم؟

557
00:33:24,591 --> 00:33:25,425
بنفش؟

558
00:33:25,509 --> 00:33:27,219
...و

559
00:33:27,302 --> 00:33:30,806
ممکنه نور روی محصولات منعکس
بشه، لطفا زاویه‌ها رو چک کنین

560
00:33:32,182 --> 00:33:33,016
خانم؟

561
00:33:34,226 --> 00:33:35,894
...خب

562
00:33:42,234 --> 00:33:44,277
استودیوها رو اشتباه اومدین؟

563
00:33:44,361 --> 00:33:46,279
این استودیوی ساعت پربیننده‌ی شنبه‌ست

564
00:33:47,406 --> 00:33:49,741
فکر می‌کنم که برنامه‌ی تغییر کرده رو ندیدین

565
00:33:49,825 --> 00:33:52,494
برنامه‌ی ساعت پربیننده‌ی امشب
به برنامه‌ی جی یون جی تغییر کرده

566
00:33:52,577 --> 00:33:54,496
داریم پنکک شرکت آرایشی
بیوتی سونگ رو معرفی می‌کنیم

567
00:33:55,872 --> 00:33:56,957
شرکت آرایشی بیوتی سونگ؟

568
00:33:57,624 --> 00:33:58,458
آره

569
00:34:16,601 --> 00:34:18,645
به نظر میاد صحنه هنوز خالی نشده

570
00:34:19,312 --> 00:34:21,189
خانم سونگ

571
00:34:21,273 --> 00:34:24,818
خانم دام برنامه‌ی به روز شده رو ندیده بودن

572
00:34:25,485 --> 00:34:26,611
وای، خدایا

573
00:34:26,695 --> 00:34:29,406
واقعا تغییری نکردین، خانم دام

574
00:34:38,415 --> 00:34:39,666
خسته نشدین

575
00:34:39,750 --> 00:34:42,044
از اینکه "من نمی‌دونستم" رو بهونه می‌کنین؟

576
00:34:44,087 --> 00:34:47,299
همگی، به نظرم باید عجله کنیم -
بله، خانم -

577
00:34:50,719 --> 00:34:52,179
بیاین همه‌ی اینا رو ببریم بیرون -
!یک، دو -

578
00:34:53,472 --> 00:34:55,182
(یکی یه دونه‌ی دام یه جین)

579
00:34:55,265 --> 00:34:56,641
متاسفم

580
00:34:58,226 --> 00:34:59,311
باشه، بیاین ادامه بدیم

581
00:35:07,319 --> 00:35:09,112
(دیوونه‌ام می‌کنی دام یه جین)

582
00:35:18,455 --> 00:35:20,499
(ظرف ده ثانیه جواب بده)

583
00:35:20,582 --> 00:35:22,209
جواب نده، فاجعه می‌شه

584
00:35:22,292 --> 00:35:25,253
خاموشش کنم؟ -
نه، بدتر می‌شه -

585
00:35:25,796 --> 00:35:28,090
مستقیم پیش مدیر نمی‌ره که، مگه نه؟

586
00:35:28,632 --> 00:35:30,842
بی‌خیال، حتی اگه عملا یه بولدوزر انسانیه

587
00:35:30,926 --> 00:35:32,928
باید دیوونه باشه که همینجوری یهو بره داخل

588
00:35:33,011 --> 00:35:34,096
درسته؟

589
00:35:45,023 --> 00:35:46,733
صدای در زدنت رو نشنیدم

590
00:35:46,817 --> 00:35:49,319
این تویی که اول تشریفات رو کنار گذاشتی

591
00:35:49,402 --> 00:35:51,780
چرا برنامه‌ به برنامه‌ی جی یون جی تغییر کرده؟

592
00:35:51,863 --> 00:35:54,074
چطور تونستی این کار رو بکنی
بدون اینکه حتی بهم بگی؟

593
00:35:57,369 --> 00:35:58,912
با این روند

594
00:35:58,995 --> 00:36:01,498
تا قبل از سه‌ ماهه‌ بعد
سی‌ تی لایف شاپینگ له‌امون می‌کن

595
00:36:01,581 --> 00:36:04,167
پنکک سونگ میونگ هوای شرکت آرایشی بیوتی سونگ

596
00:36:04,251 --> 00:36:06,128
همونی بود که فروش CT رو بالا برد

597
00:36:06,211 --> 00:36:07,295
پس اگه اونا دارن میان پیشمون

598
00:36:07,379 --> 00:36:09,714
نباید برنامه‌ی ساعت پربیننده‌ی
شنبه رو بهشون پیشنهاد بدیم؟

599
00:36:09,798 --> 00:36:11,383
چرا دقیقا باید نوبت من باشه؟

600
00:36:11,466 --> 00:36:12,717
بازه‌ی پخش پربیننده

601
00:36:12,801 --> 00:36:14,636
برای محصولات پرفروشه

602
00:36:14,719 --> 00:36:16,680
نه مجری‌هایی که فروش خوبی دارن

603
00:36:18,515 --> 00:36:21,685
می‌دونی که محصولات آرایشی واقعا پول‌سازن

604
00:36:21,768 --> 00:36:22,602
خانم

605
00:36:22,686 --> 00:36:27,190
میانگین دستیابی به هدف تیممون توی
سه ماه گذشته بیشتر از 180 درصد بوده و

606
00:36:27,274 --> 00:36:29,276
با مخاطب‌های بازه‌ی زمانی پربیننده

607
00:36:29,359 --> 00:36:31,153
...حتی می‌تونیم نتایج بهتری هم نشون بدیم

608
00:36:32,487 --> 00:36:33,613
درسته

609
00:36:33,697 --> 00:36:36,324
این برندیه که هم فروشگاهِ معاف از مالیت هه‌سونگ و
هم فروشگاه معاف از مالیات لوکس

610
00:36:37,159 --> 00:36:40,078
واقعا می‌خواستن باهاش قرارداد ببندن

611
00:36:40,162 --> 00:36:41,788
ولی تهش شکست خوردن

612
00:36:43,290 --> 00:36:44,374
برند لتوال

613
00:36:45,458 --> 00:36:48,086
یه همچین برندی لازم داریم
تا شرکت محصولات آرایشی سونگ رو کنار بزنیم

614
00:36:48,628 --> 00:36:50,005
من لوازم آرایشی نمی‌فروشم

615
00:36:51,715 --> 00:36:54,551
این بند همیشه توی قراردادهام بوده

616
00:36:55,427 --> 00:36:56,595
ولی فکر کنم فراموش کردین

617
00:36:57,429 --> 00:36:59,848
محصولی رو پیدا می‌کنم که از برند لتوال بهتر باشه

618
00:36:59,931 --> 00:37:01,975
...اون ظرف‌های سلطنتی دانمارکی که قبلا گفتین

619
00:37:02,058 --> 00:37:04,603
انگار یه چیزی رو اشتباه متوجه شدی

620
00:37:04,686 --> 00:37:06,855
ولی لتوال تنها برندیه

621
00:37:07,439 --> 00:37:10,025
که بهت اجازه می‌ده دوباره
جایگاه بازه‌ی پخش پربیننده رو به دست بیاری

622
00:37:11,359 --> 00:37:12,235
اگه نتونی انجامش بدی

623
00:37:12,319 --> 00:37:15,822
پس رویای اجرای یه برنامه به اسم خودت
همینجا تموم می‌شه

624
00:37:15,906 --> 00:37:18,533
!خانم -
کی می‌خوای دست از فرار برداری؟ -

625
00:37:20,452 --> 00:37:21,953
می‌خوای به شرکت‌های شریکت

626
00:37:22,037 --> 00:37:25,415
همکارهات، و تهیه کننده‌های که
بهت اعتماد کردن خیانت کنی؟

627
00:37:28,251 --> 00:37:30,045
سری بعد که وارد دفترم شدی

628
00:37:30,128 --> 00:37:32,339
بهتره که یه قرارداد با برند لتوال بسته باشی

629
00:37:41,932 --> 00:37:42,766
خانم دام

630
00:37:43,266 --> 00:37:44,267
عقلت رو از دست دادی؟

631
00:37:44,351 --> 00:37:46,019
چطوری تونستی این شکلی بری اونجا؟

632
00:37:46,102 --> 00:37:47,646
حالا مدیر چی گفتش؟

633
00:37:48,563 --> 00:37:50,732
این چیه؟ چی گفته؟

634
00:37:50,815 --> 00:37:52,776
گفت که اگه می‌خوام جایگاهم رو پس بگیرم

635
00:37:54,027 --> 00:37:55,820
باید لتوال رو جذب کنم

636
00:37:56,905 --> 00:37:58,198
برند لتوال؟ -
چی؟ -

637
00:37:58,281 --> 00:38:00,116
منظورت همون برند فرانسویه، لتواله؟

638
00:38:00,951 --> 00:38:02,786
ولی خانم دام توی حوزه‌ی لوازم آرایشی کار نمی‌کنه

639
00:38:04,913 --> 00:38:06,039
خیلی دردناکه

640
00:38:07,207 --> 00:38:09,960
لعنت بهش، چطور خانم دونگ می‌تونه انقدر بی‌رحم باشه؟

641
00:38:10,043 --> 00:38:11,044
وایسا

642
00:38:11,127 --> 00:38:13,213
اصلا چطوری می‌خواد لتوال رو جذب کنه؟

643
00:38:13,296 --> 00:38:14,297
همین رو بگو

644
00:38:46,586 --> 00:38:49,130
اینطوری نیست که معروف یا همچین چیزی باشم

645
00:38:49,213 --> 00:38:51,966
اگه خبرش پخش بشه که توی کره‌ای

646
00:38:52,050 --> 00:38:55,803
اون فروشنده‌های معاف از مالیت که
پیشنهاد داده بودن می‌ریزن سرت

647
00:38:55,887 --> 00:38:58,848
اون وقت، اطلاعات محرمانه‌امون خیلی زود پخش می‌شه

648
00:38:58,931 --> 00:39:01,559
...ببین، کسی توی کره من رو نمی‌شناسه

649
00:39:05,188 --> 00:39:06,397
کجا داریم می‌ریم؟

650
00:39:06,481 --> 00:39:08,399
این روزها چی توی کره ترند شده؟

651
00:39:08,483 --> 00:39:10,818
اول، بذارین ببرمتون به هتلتون

652
00:39:10,902 --> 00:39:14,197
تا جلسه‌ی عصر می‌تونین اونجا استراحت کنین

653
00:39:15,323 --> 00:39:16,657
منظورت که امشب نیست، درسته؟

654
00:39:17,367 --> 00:39:18,493
اتفاقا هست، قربان

655
00:39:18,576 --> 00:39:20,411
ولی من تازه از فرانسه اومدم

656
00:39:20,495 --> 00:39:22,372
خب، به خاطر همین جلسه‌ اومدین دیگه

657
00:39:26,000 --> 00:39:29,045
گفتی تامین کننده‌ی مواد اولیه
اسمش گوجون‌اوک بیوئه؟

658
00:39:29,921 --> 00:39:30,755
بله

659
00:39:44,769 --> 00:39:48,147
خوشبختم، من کانگ مو وون
مدیرعامل گوجون‌اوک بیو هستم

660
00:39:48,231 --> 00:39:50,942
سلام، من اریک سو، مدیر اجرایی لتوالم

661
00:39:51,025 --> 00:39:52,652
خوشبختم، لطفا بشینین

662
00:39:53,486 --> 00:39:57,073
شرایط خیلی خوبی رو توی قرارداد جدیدِ
تامین مواد اولیه پیشنهاد دادیم

663
00:39:57,156 --> 00:39:58,616
درباره‌اش فکر کردین؟

664
00:39:58,699 --> 00:39:59,992
(پیشهاد اصلاح قرارداد)

665
00:40:06,541 --> 00:40:10,086
البته، خیلی خوب درباره‌اش فکر کردم

666
00:40:11,003 --> 00:40:11,838
...پس

667
00:40:11,921 --> 00:40:13,840
ولی نمی‌تونم جوابی که می‌خواین رو بدم

668
00:40:13,923 --> 00:40:16,008
متاسفم که این همه راه اومدین

669
00:40:16,968 --> 00:40:18,302
راستش

670
00:40:18,386 --> 00:40:20,179
درک این موضوع سخته

671
00:40:20,263 --> 00:40:22,974
ما حجم سفارش قبلی رو پنج برابر کردیم و

672
00:40:23,057 --> 00:40:26,727
همینطور شرایط رو
خیلی به نفع گوجون‌اوک بیو تنظیم کردیم

673
00:40:28,563 --> 00:40:30,898
نگرانین که نتونین

674
00:40:30,982 --> 00:40:32,483
حجم زیادشده رو مدیریت کنین، درسته؟ -
بله -

675
00:40:32,567 --> 00:40:35,319
آره، فکر کنم اینطور به نظر میاد که
...قراره بزرگ‌ترین نگرانیمون باشه

676
00:40:37,947 --> 00:40:39,532
منظورم اینه که، بزرگ‌ترین نگرانیمونه

677
00:40:41,242 --> 00:40:42,243
پس

678
00:40:42,326 --> 00:40:45,079
ما یه راهی برای حل این مشکل پیدا می‌کنیم

679
00:40:45,163 --> 00:40:45,997
نه

680
00:40:46,080 --> 00:40:47,665
بذارین براتون روشنش کنم

681
00:40:47,748 --> 00:40:48,708
گوجون‌اوک بیو

682
00:40:49,584 --> 00:40:51,711
قراردادش رو با لتوال تمدید نمی‌کنه

683
00:41:06,601 --> 00:41:09,604
باید خسته باشی، باید برگردیم هتل؟

684
00:41:09,687 --> 00:41:10,897
آقای چا

685
00:41:11,606 --> 00:41:14,192
یه چیزی درباره‌ی آقای کانگ عجیب بود

686
00:41:14,817 --> 00:41:16,819
انگار داشت از طرف یه نفر دیگه حرف می‌زد

687
00:41:17,361 --> 00:41:20,990
پس یه کم بیشتر در مورد گوجون‌اوک تحقیق می‌کنم

688
00:41:23,534 --> 00:41:26,996
خواهرم حتما خیلی نگرانه که اینجا تنبلی کنم

689
00:41:27,079 --> 00:41:31,626
معاون مدیرعاملمون، خانم میشل
مخصوصا نگران شماست

690
00:41:34,253 --> 00:41:35,671
آیگو، عزیزم، داره بارون میاد

691
00:41:38,633 --> 00:41:40,384
قبل ا، اینکه خیلی دیر بشه

692
00:41:40,885 --> 00:41:41,969
باید زودتر این رو تمومش کنیم

693
00:41:42,887 --> 00:41:44,639
اولین ست به فروش رسید

694
00:41:44,722 --> 00:41:45,723
!وای، خدای من

695
00:41:45,806 --> 00:41:47,850
!به فروش رفت، خدای من

696
00:41:48,434 --> 00:41:49,852
به فروش رفت

697
00:41:49,936 --> 00:41:54,398
می‌دونی، همه‌اش 30 دقیقه‌ست که برنامه رو شروع کردیم

698
00:41:54,482 --> 00:41:58,277
...یه ساعت وقت داشتیم
ولی همه چیز فروش رفت، با این حساب

699
00:41:58,361 --> 00:41:59,695
!خیلی خب

700
00:41:59,779 --> 00:42:02,240
از اونجایی که دیروقته، نظرتون درباره‌ی
... یه کم تنقلاب شبانه چیه

701
00:42:02,323 --> 00:42:04,700
چی؟ پس می‌تونیم برنامه‌اش رو ببینیم؟

702
00:42:04,784 --> 00:42:06,327
با زمان باقی‌مونده‌امون چیکار کنیم؟

703
00:42:06,410 --> 00:42:08,746
!چرا خاموش نمی‌شه؟ لعنت بهش

704
00:42:08,829 --> 00:42:10,498
منم خیلی غافلگیر شدم

705
00:42:15,086 --> 00:42:16,295
فقط همین الان برین خونه

706
00:42:16,379 --> 00:42:17,463
درسته

707
00:42:17,547 --> 00:42:19,048
حتی نمی‌خوام با جی یون جی

708
00:42:19,131 --> 00:42:21,008
توی یه ساختمون باشم

709
00:42:23,678 --> 00:42:24,512
بلند شو

710
00:42:35,731 --> 00:42:37,400
چیزی که واقعا غافلگیرکننده‌ست اینه که

711
00:42:37,483 --> 00:42:40,319
این کاغذ جذب‌کننده‌ی چربی انگار اصلا بهش نمی‌چسبه

712
00:42:40,403 --> 00:42:42,238
درسته -
اگه یه ورقش از این -

713
00:42:42,321 --> 00:42:43,573
...کاغذ جذب‌کننده‌ی چربی رو بذارم روی صورتم

714
00:42:43,656 --> 00:42:44,949
ببینین؛ واقعا که

715
00:42:45,032 --> 00:42:47,201
فوری کنده می‌شه و میفته

716
00:42:48,452 --> 00:42:50,454
(پودر فشرده‌ی زیبایی بازیگر سونگ میونگ هوا)

717
00:43:13,686 --> 00:43:15,688
!ما درخواست غرامت داریم -
!ما درخواست غرامت داریم -

718
00:43:15,771 --> 00:43:16,731
(ما هر روز عذاب می‌کشیم)

719
00:43:21,235 --> 00:43:23,946
متأسفم؛ معذرت می‌خوام

720
00:43:24,739 --> 00:43:26,240
پوستم خیلی مرطوبه

721
00:43:26,324 --> 00:43:29,660
من همه‌ی کاغذهای جذب‌کننده‌ی چربیم رو
به دوست‌ها و آشناهام دادم

722
00:43:29,744 --> 00:43:31,370
واقعا؟ -
آره، جدی -

723
00:43:31,454 --> 00:43:32,538
فهمیدم

724
00:43:32,622 --> 00:43:35,499
ما به مرور زمان

725
00:43:35,583 --> 00:43:38,961
می‌خوایم که پوستمون نرم و لطیف بشه

726
00:43:39,045 --> 00:43:41,422
وقتی به چهل‌ سالگی، پنجاه سالگی و
... شصت سالگیتون می‌رسین

727
00:44:08,866 --> 00:44:10,451
سایز همیشگیت رو نگهدار

728
00:44:11,243 --> 00:44:13,663
مشتری شماره‌ی 8782 درباره‌ی نحوه‌ی شستشو پرسیده

729
00:45:20,563 --> 00:45:23,357
برای همین ما روغنی رو آماده کردیم که
مستقیم از ایتالیا وارد شده

730
00:45:24,692 --> 00:45:26,402
حتی اگه توی ماشین لباسشویی بندازینش

731
00:45:28,529 --> 00:45:30,156
فورا بهشون می‌گم

732
00:45:30,239 --> 00:45:32,825
...این مجموعه از این سه تا

733
00:45:54,054 --> 00:45:57,224
خانم دام، شما به حداکثر دوز و مدت مجاز رسیدین

734
00:45:57,308 --> 00:45:59,852
اگه بیش‌ از حد از قرص خواب آور استفاده کنین

735
00:45:59,935 --> 00:46:01,937
ممکنه با عوارضی جانبی شدیدی مثل

736
00:46:02,021 --> 00:46:05,191
خواب‌گردی، از دست دادن حافظه و
حتی اختلال تنفسی رو به رو بشین

737
00:46:05,274 --> 00:46:07,735
ممکنه واقعا به خودتون آسیب بزنین

738
00:46:10,654 --> 00:46:12,823
فقط یه قرص در روز
لطفا بهش پایبند باشین

739
00:46:18,037 --> 00:46:19,663
کی می‌خوای دست از فرار کردن برداری؟

740
00:46:19,747 --> 00:46:22,041
از گفتن "نمی‌دونم" به عنوان عذر و بهونه خسته نشدی؟

741
00:46:28,506 --> 00:46:29,507
!الان آماده می‌شیم

742
00:46:29,590 --> 00:46:31,592
ببخشید -
!روش پا نذار -

743
00:46:31,675 --> 00:46:32,843
!از سر راه برو کنار

744
00:46:33,469 --> 00:46:34,512
لطفا اینم ببر

745
00:46:34,595 --> 00:46:35,971
دارم رد می‌شم -
ببخشید -

746
00:46:36,680 --> 00:46:37,932
خانم دام؟

747
00:46:38,015 --> 00:46:39,767
داریم شروع می‌کنیم؛ وقت زیادی نمونده

748
00:47:32,152 --> 00:47:36,031
(خانم اوم عصبانی)

749
00:47:42,371 --> 00:47:44,957
خانم اوم، امروز یه پخش‌ زنده‌ی همزمان دیگه داریم؟

750
00:47:45,040 --> 00:47:48,002
چرا بازم تلفنش رو جواب نمی‌ده؟

751
00:47:48,919 --> 00:47:51,505
هنوز نیومده؟

752
00:47:52,089 --> 00:47:54,216
اینجوری نمی‌شه
من دنبال یه بخش ضبط‌شده می‌گردم

753
00:47:54,300 --> 00:47:56,719
سعی کن اینجا یه کاری بکنی

754
00:47:56,802 --> 00:47:57,886
چیکار؟ -
هر کاری -

755
00:47:57,970 --> 00:47:59,763
فقط یه کاری بکن -
...چی -

756
00:47:59,847 --> 00:48:01,265
...هی! توی فسقلی

757
00:48:01,348 --> 00:48:02,933
ببخشید -
خدایا -

758
00:48:03,017 --> 00:48:04,268
مشکل چیه؟ مریضی؟

759
00:48:04,351 --> 00:48:05,477
ببخشید، می‌رم آماده بشم

760
00:48:05,561 --> 00:48:07,563
وایسا؛ مشکلی پیش اومده؟

761
00:48:08,105 --> 00:48:08,939
من خوبم

762
00:48:09,023 --> 00:48:10,399
دارم دیوونه می‌شم

763
00:48:10,482 --> 00:48:12,192
واقعا خوبم

764
00:48:13,736 --> 00:48:16,405
امیدوارم هر روزتون با باینوکس سالم باشه

765
00:48:16,488 --> 00:48:18,490
ممنون از همه‌ی حمایت‌ها و محبت‌های امروزتون

766
00:48:18,574 --> 00:48:21,410
من دام یه جین مجری خرید تلویزیونی شما بودم؛ ممنونم

767
00:48:23,871 --> 00:48:24,913
!عالی بود

768
00:48:31,128 --> 00:48:32,630
نمی‌شه فقط روی علائم تمرکز کرد

769
00:48:32,713 --> 00:48:34,381
مشکلات طبیعی و روابطی که

770
00:48:34,465 --> 00:48:36,133
نمی‌تونین ازشون اجتناب کنین بهش مرتبطن

771
00:48:36,884 --> 00:48:39,303
اونا عوامل اساسی بی‌خوابیتون هستن

772
00:48:40,137 --> 00:48:43,724
برای شکستن این چرخه‌ی شبانه‌ی بی‌خوابی

773
00:48:43,807 --> 00:48:46,018
باید اول مشکلات ریشه‌ای رو حل کنین

774
00:48:47,436 --> 00:48:49,396
!خداحافظ -
!خداحافظ -

775
00:48:49,480 --> 00:48:51,106
وقتشه باهاش رو‌به‌رو بشم

776
00:48:52,149 --> 00:48:53,692
باید بفهمی که

777
00:48:54,318 --> 00:48:56,779
چی توی اون اعماقه که داره می‌کشتت پایین

778
00:48:57,988 --> 00:48:59,239
هی، مسخره‌بازی در نیار

779
00:48:59,323 --> 00:49:00,991
خداحافظ -
خداحافظ -

780
00:49:01,075 --> 00:49:02,660
به سلامت برو خونه

781
00:49:08,207 --> 00:49:10,167
!مچوری

782
00:49:15,839 --> 00:49:17,383
روز خوبی داشتی؟ -
آره -

783
00:49:18,550 --> 00:49:19,718
ممنون

784
00:49:47,913 --> 00:49:49,373
این چیه؟ -
عصاره‌ی افرای راه‌راه -

785
00:49:50,124 --> 00:49:51,875
می‌دونستم اگه بهت بگم هیچوقت نمی‌خوریش

786
00:49:53,544 --> 00:49:55,170
دیدم که استفراغ می‌کردی

787
00:49:56,213 --> 00:49:57,673
پس اعتراض نکن و فقط بخورش

788
00:49:57,756 --> 00:49:59,717
به التهاب معده‌ی ناشی از استرس کمک می‌کنه

789
00:50:06,849 --> 00:50:07,850
واقعا نمی‌تونم بخورمش

790
00:50:09,351 --> 00:50:12,104
اگه نمی‌خوای لازم نیست پای لتوال‌ رو وسط بکشی

791
00:50:13,021 --> 00:50:14,898
اگه من نخوام پس تیممون چی می‌شه؟

792
00:50:17,693 --> 00:50:21,447
اگه اخراج بشیم، می‌تونیم بریم سی‌تی

793
00:50:21,989 --> 00:50:23,824
هی، بعد از حدود چهار سال کار کردن با کسی که

794
00:50:23,907 --> 00:50:26,452
هر چیزی در کنار لوازم آرایش می‌فروشه

795
00:50:26,535 --> 00:50:28,871
تو هر زمینه‌ای به جز آرایش تجربه دارم

796
00:50:28,954 --> 00:50:31,457
می‌شه گفت دیگه همه فن حریفم

797
00:50:36,587 --> 00:50:37,588
می‌دونی این چیه؟

798
00:50:45,637 --> 00:50:48,348
چهارسال پیش، بعد از اولین برنامه‌امون

799
00:50:48,432 --> 00:50:51,268
تو این توضیحات محصول رو توی استودیو جاگذاشتی

800
00:50:51,852 --> 00:50:54,730
فکر کنم فقط به حدود 30 درصد نرخ هدفمون رسیدیم

801
00:50:54,813 --> 00:50:57,608
یادته چطوری کاملا خراب‌کاری کردیم؟

802
00:50:57,691 --> 00:50:59,985
برام سوال بود اگه کار کردن باهات یه اشتباه بوده یا نه

803
00:51:00,068 --> 00:51:02,488
ولی لحظه‌ای که اون رو دیدم، خیالم راحت شد

804
00:51:03,280 --> 00:51:05,908
می‌دونستم اگه انقدر متعهد باشی، می‌تونم بهت اعتماد کنم

805
00:51:07,242 --> 00:51:08,827
ولی الان

806
00:51:08,911 --> 00:51:12,206
بیشتر از 200 درصد نرخ هدفمون می‌فروشی

807
00:51:12,289 --> 00:51:13,999
خدایی، افتخار نمی‌کنی؟

808
00:51:14,875 --> 00:51:16,251
سعی داری چی بگی؟

809
00:51:17,127 --> 00:51:19,421
الان یه عالمه آدم هست که بهت اعتماد دارن

810
00:51:19,963 --> 00:51:23,091
پس تو هم باید به خودت اعتماد کنی

811
00:52:04,091 --> 00:52:06,176
هنوز خیلی کار مونده

812
00:52:11,056 --> 00:52:12,224
نونای منه، مگه نه؟

813
00:52:13,350 --> 00:52:14,184
نه، نیست

814
00:52:15,936 --> 00:52:18,313
مطمئن نیستم اگه شنیدین یا نه

815
00:52:18,397 --> 00:52:21,358
ولی بزرگ‌ترین شرکت فروش محصول تلویزیونی توی کره اسمش هیته

816
00:52:21,441 --> 00:52:24,361
از سال گذشته مدام پیشنهادهایی می‌فرستاده

817
00:52:25,070 --> 00:52:26,905
شرکت هیت رو می‌شناسم، باهات تماس گرفتن؟

818
00:52:26,989 --> 00:52:29,283
...آره، یه مجریه به اسم دام یه جین

819
00:52:30,075 --> 00:52:31,076
کی؟

820
00:52:32,286 --> 00:52:34,246
مجری فروش محصول تلویزیونی دام یه جین

821
00:52:34,329 --> 00:52:38,166
به نظر میاد شرکت هیت فهمیده که شما کره‌‌این

822
00:52:38,250 --> 00:52:40,711
داره درخواست ملاقات می‌ده -
هر چی سریع‌تر ترتیبش بده -

823
00:52:40,794 --> 00:52:45,132
...چی؟ ولی، قربان، هنوز هم باید با قرارداد تمدید سر و کله بزنیم

824
00:52:45,215 --> 00:52:48,343
آقای چا، یه هفته‌ی تمام اینجا گیر افتادم و به کاغذها نگاه کردم

825
00:52:48,427 --> 00:52:51,305
نمی‌فهمی فقط برای حرف زدن با یه نفر

826
00:52:51,388 --> 00:52:53,223
چقدر درمونده و ناامیدم؟

827
00:52:53,891 --> 00:52:54,892
نمی‌فهمی؟

828
00:53:16,079 --> 00:53:17,289
...سلام

829
00:53:18,999 --> 00:53:20,542
یعنی، سلام علیکم

830
00:53:20,626 --> 00:53:23,545
از دیدنتون خوشبختم
مجری فروش محصول تلویزیونی دام یه جینم

831
00:53:27,049 --> 00:53:28,800
از دیدنتون خوشبختم

832
00:53:48,195 --> 00:53:49,655
پیشنهاد رو دوست دارم

833
00:53:50,864 --> 00:53:52,991
با دقت خوندینش؟

834
00:53:53,075 --> 00:53:56,286
البته، شما هم خوندینش، درسته؟

835
00:53:56,828 --> 00:54:00,791
ملاقاتمون عجله‌ای تنظیم شد، برای همین ممکنه
چیزی رو جا انداخته باشین

836
00:54:01,625 --> 00:54:04,002
لطفا یه نگاه خوب دیگه بندازین

837
00:54:12,469 --> 00:54:15,806
همین الان هم دقیق و کامل بررسیش کردم

838
00:54:22,062 --> 00:54:24,690
با یه دید مثبت پیشنهادتون رو بررسی می‌کنیم

839
00:54:28,193 --> 00:54:32,990
راستش توقع نداشتم جلسه‌امون اینطوری
انقدر آروم و یکنواخت پیش بره

840
00:54:33,532 --> 00:54:36,994
معتقدم شرکت هیت از سال پیش برای لتوال پیشنهاد می‌فرستاده

841
00:54:37,577 --> 00:54:39,079
خب می‌تونم دلیل این رو بپرسم؟

842
00:54:40,038 --> 00:54:43,208
خب، ما هم یه شرط داریم

843
00:54:51,383 --> 00:54:52,551
پس، دارین می‌گین

844
00:54:52,634 --> 00:54:56,555
باید باهاتون کار کنیم تا قرارداد تمدید مواد اولیه‌اتون رو حل کنیم؟

845
00:54:56,638 --> 00:54:59,599
بله، اگه بتونین بهمون کمک کنین این مسئله رو حل کنیم

846
00:54:59,683 --> 00:55:01,309
پس به محض اینکه برگردم فرانسه

847
00:55:01,393 --> 00:55:03,395
پیشنهاد شرکت هیت رو توی اولویت قرار می‌دم

848
00:55:05,522 --> 00:55:08,608
پس، من مسئولیت قبول می‌کنم و این مسئله رو حل می‌کنم

849
00:55:08,692 --> 00:55:10,527
دارین پیشنهادم رو قبول می‌کنین؟

850
00:55:11,653 --> 00:55:13,739
بله، اگه قول بدین همین الان بیاین سر کار

851
00:55:16,533 --> 00:55:18,285
منم انقدر زمان زیادی ندارم

852
00:55:19,745 --> 00:55:22,789
از اونجایی که انقدر زمان زیادی نداریم
چرا توی هر دو جبهه پیش نریم؟

853
00:55:22,873 --> 00:55:25,333
شما روی متقاعد کردن مدیرعامل بیولوژی گو جونئوک تمرکز کنین

854
00:55:25,417 --> 00:55:27,794
و منم روی متقاعد کردن صاحب مزرعه‌ی مواد اولیه تمرکز می‌کنم

855
00:55:27,878 --> 00:55:29,546
صاحب مزرعه؟ چرا؟

856
00:55:29,629 --> 00:55:32,716
بیولوژی گو جونئوک مواد اولیه‌ی خودشون رو کشت می‌کنه

857
00:55:33,300 --> 00:55:36,845
اگه صاحب مزرعه رو بیاریم طرف خودمون
امتیاز مذاکره‌ی بهتری داریم

858
00:55:37,763 --> 00:55:39,264
...راستی

859
00:55:40,891 --> 00:55:43,643
الان نباید رسما شماره‌‌ رد و بدل کنیم؟

860
00:55:44,561 --> 00:55:45,604
حتما

861
00:55:50,942 --> 00:55:51,985
بفرمایین

862
00:56:18,428 --> 00:56:19,679
خدایا، پاهام

863
00:56:23,767 --> 00:56:25,018
بیاین یه کم استراحت کنیم

864
00:56:28,146 --> 00:56:29,106
وای، یا ابلفضل

865
00:56:30,816 --> 00:56:31,817
هی، چه زمان‌بندی عالی‌ای

866
00:56:31,900 --> 00:56:35,237
سلام، سو مین، تا اتاق نشیمن یه سواری بهم بده

867
00:56:35,320 --> 00:56:36,613
ببخشید؟

868
00:56:37,197 --> 00:56:38,907
هی، چرا داری برمی‌گردی؟ -
- ببخشید؟

869
00:56:38,990 --> 00:56:40,575
!هی -
 ببخشید؟ -

870
00:56:40,659 --> 00:56:42,077
!هی، سو مین…سلام، سو مین

871
00:56:42,160 --> 00:56:43,203
بیا اینجا -
ببخشید؟ -

872
00:56:43,286 --> 00:56:44,496
...سلام -
اسم من سو مینه

873
00:56:44,579 --> 00:56:46,873
هی، سو مین، برگرد اینجا -
 نمی‌توانم این کار رو بکنم -

874
00:56:46,957 --> 00:56:48,208
هی، کجا داری می‌ری؟

875
00:56:48,291 --> 00:56:49,626
اسم من سو مینه

876
00:56:49,709 --> 00:56:51,086
باشه، برو دیگه

877
00:56:51,169 --> 00:56:52,087
ببخشید؟

878
00:56:52,170 --> 00:56:53,130
تو اخراجی

879
00:56:53,213 --> 00:56:54,548
متوجه نمی‌شم

880
00:56:56,133 --> 00:56:57,425
من دارم چیکار می‌کنم؟

881
00:56:58,051 --> 00:57:00,554
نمی‌فهمم چی می‌گی -
ساکت شو -

882
00:57:18,291 --> 00:57:20,001
لتوال

883
00:57:28,759 --> 00:57:31,137
ببینیم

884
00:57:40,438 --> 00:57:44,567
به‌ نظر میاد ماده‌ی اصلی این عصاره قارچ سفید نوری گل‌مانند باشه

885
00:57:44,650 --> 00:57:46,402
اطلاعات بیشتری در موردش پیدا کن

886
00:57:46,486 --> 00:57:49,989
قارچ سفید نوری گل‌مانند ماده‌ی اصلی توی عصاره‌ی لافینه

887
00:57:50,072 --> 00:57:53,242
و بیش از 90٪ فرمول رو تشکیل می‌ده

888
00:57:53,326 --> 00:57:55,828
این عصاره‌ای از قارچ سفیده نوری گل‌مانند

889
00:57:57,205 --> 00:57:59,832
می‌تونی بیشتر درباره‌ی قارچ سفید نوری گل‌مانند توضیح بدی؟

890
00:57:59,916 --> 00:58:02,293
قارچ سفید نوری گل‌مانند بومی کره‌ست

891
00:58:03,044 --> 00:58:05,796
و عصاره‌اش معروفه به افزایش خاصیت کشسانی پوست

892
00:58:05,880 --> 00:58:08,883
کوچیک‌کردن منافذ و داشتن خواص آنتی‌اکسیدانی

893
00:58:10,218 --> 00:58:12,178
از این اطلاعات خوشم اومد

894
00:58:12,261 --> 00:58:14,305
به‌درد می‌خوری، قبول شدی

895
00:58:29,403 --> 00:58:31,447
(شرکت فروش تلویزیونی هیت)

896
00:58:36,410 --> 00:58:37,495
تموم شد

897
00:59:06,065 --> 00:59:07,775
داری می‌ری مزرعه؟

898
00:59:07,858 --> 00:59:09,986
آره، می‌خواستم خودم بررسیش کنم

899
00:59:10,653 --> 00:59:12,029
آدرس دقیقش چیه؟

900
00:59:13,030 --> 00:59:15,366
فقط می‌دونیم توی روستای دوک‌ پونگه

901
00:59:17,952 --> 00:59:19,579
پس می‌رم اونجا و می‌پرسم

902
00:59:20,162 --> 00:59:22,164
مزرعه‌ای به اون بزرگی که توی کشور زیاد نیست

903
00:59:50,860 --> 00:59:53,654
از اینجا مستقیم برو

904
00:59:58,993 --> 01:00:02,288
(خداحافظ، خروجی روستای دوک پونگ)

905
01:00:13,799 --> 01:00:15,926
اوه، نه، نمی‌تونم بیشتر از این خودم رو جا بدم

906
01:00:45,456 --> 01:00:48,417
آقا، بذارین رد بشم

907
01:00:48,501 --> 01:00:50,127
می‌شه ماشینتون رو جابه‌جا کنین؟

908
01:00:52,463 --> 01:00:53,839
این چشه دیگه؟

909
01:01:12,817 --> 01:01:15,778
!هی! گفتم ماشینت رو تکون بده

910
01:01:16,946 --> 01:01:18,864
انگار اهل این اطراف نیستی

911
01:01:18,948 --> 01:01:20,991
ولی اینجا یه چیزهایی داریم به اسم قانون

912
01:01:21,075 --> 01:01:22,326
این خیابون یک‌طرفه‌ست

913
01:01:22,410 --> 01:01:25,246
من خیلی زودتر اومدم داخل، حق تقدم با منه

914
01:01:25,329 --> 01:01:26,455
این مسیر خروجه

915
01:01:28,165 --> 01:01:31,460
هرکی زودتر بتونه عقب بره باید بره، مگه این رو نمی‌بینی؟

916
01:01:32,253 --> 01:01:34,046
تراکتورها نمی‌تونن دنده عقب برن

917
01:01:34,130 --> 01:01:36,924
چطور ممکنه تراکتور دنده عقب نره؟ چرند نگو

918
01:01:37,007 --> 01:01:38,551
چرند نمی‌گم

919
01:01:38,634 --> 01:01:40,970
این تراکتور نمی‌تونه دنده عقب بره چون افتاده توی گودال

920
01:01:43,347 --> 01:01:44,515
چون افتاده توی گودال؟

921
01:01:45,725 --> 01:01:47,768
پس این ماشین روباز هم نمی‌تونه دنده عقب بره

922
01:01:47,852 --> 01:01:48,853
!چون باکلاس نیست

923
01:02:05,000 --> 01:02:25,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

924
01:02:25,639 --> 01:02:29,351
₊ ⊹ . ݁ ᰔᩚدلباخته‌ی تو شدمᰔᩚ ݁ . ⊹ ₊

925
01:02:29,435 --> 01:02:35,357
(با تشکر از مهمان ویژه پارک جی هوان)

926
01:02:59,799 --> 01:03:01,133
 گوش‌هات‌ چی شدن؟

927
01:03:01,217 --> 01:03:03,761
اگه همینطور اینجا پرسه بزنی به جرم ایجاد مزاحمت برای کسب‌وکار گزارشت می‌کنم

928
01:03:03,844 --> 01:03:04,720
!اون تراکتور

929
01:03:04,804 --> 01:03:07,515
نکنه دوباره مسئولیت محصولات آرایشی رو به اون می‌دی؟

930
01:03:07,598 --> 01:03:11,101
من دام یه جین هستم، وقتی تصمیمی بگیرم دیگه عقب نمی‌کشم

931
01:03:11,185 --> 01:03:12,770
عزیزم! زود باش مرغ‌ها رو بگیر

932
01:03:13,729 --> 01:03:14,563
هی، چانگ شیک

933
01:03:14,647 --> 01:03:16,690
 چرا اومدی اینجا؟ -
برای یه کاری اومدم -

934
01:03:16,774 --> 01:03:17,983
یه قرار رسمی بذار

935
01:03:18,067 --> 01:03:20,319
به‌ جاش، به روش خودم انجامش می‌دم

936
01:03:20,402 --> 01:03:22,446
این همون روشی بود که می‌گفتی؟

937
01:03:22,530 --> 01:03:23,656
آیگو

938
01:03:26,909 --> 01:03:27,993
مشکلت چیه؟

939
01:03:28,077 --> 01:03:28,911
ببخشید

940
01:03:30,538 --> 01:03:31,372
ممنونم
