WEBVTT

00:07.753 --> 00:08.863
[سوابق شهروندی]

00:09.875 --> 00:15.812
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:19.966 --> 00:21.732
[گلوریا هیلدربرنت]

00:29.486 --> 00:30.853
[معاون مارنز]

00:34.906 --> 00:36.062
[ساعت. قانونیه]

00:43.562 --> 00:45.609
[برای خودم خریدم]

00:48.425 --> 00:50.027
[تنهام]

00:52.895 --> 00:54.521
چرا می‌خواستی مخفیش کنی؟

00:57.167 --> 00:59.102
کیه؟ -
.باربر -

01:00.478 --> 01:01.479
.چند لحظه

01:11.351 --> 01:12.352
.ممنون

01:19.238 --> 01:23.334
‫[نامه به کلانتر نیکولز: ...مرگ شبیه
‫به قتله سریعا نیرو بفرستید. آر سیمز از بخش قضایی]

01:24.586 --> 01:28.131
.گمونم جمجمه‌ش رو با ته شاتگان خودش له کردن

01:29.549 --> 01:30.884
حتما سختش بوده

01:31.801 --> 01:34.930
.مارنز وجودش از آهن و خشم و تنفره

01:34.930 --> 01:36.139
تو کی هستی؟

01:36.418 --> 01:38.516
...این پاول بیلینگزه. اون -
.آهان -

01:38.516 --> 01:40.143
.این همون یاروئیه که می‌خواستید کلانتر شه

01:40.143 --> 01:41.937
.اون معاون اول جدیدته

01:42.174 --> 01:43.939
.جسد قبلیه حتی سرد هم نشده

01:51.284 --> 01:54.405
.خب مارنز حق داشته
یکی واقعا قصد جونش رو کرده بوده

01:55.617 --> 01:56.868
شرایط تحت کنترلمونه؟

01:56.868 --> 01:59.871
.در خونه‌ش باز بوده. یه همسایه پیداش کرده -
می‌تونیم مخفیش کنیم؟ -

01:59.871 --> 02:00.789
.می‌تونیم سعی کنیم

02:00.789 --> 02:02.123
.اگه نکنیم به فنا رفتیم

02:07.170 --> 02:10.934
اگه کلانتر جدیدمون یه نفر رو می‌فرستاد مراقب
.مارنز باشه می‌شد جلوی این قضیه رو گرفت

02:10.959 --> 02:13.218
.خب کلانتر جدیدتون توصیه کرد و اون نخواست

02:13.218 --> 02:15.512
.بله شنیدم. باید نادیده‌ش می‌گرفتی -
شنیدی؟ -

02:15.512 --> 02:17.931
.آره. سر زدم و خودش و دماغ خونیش رو دیدم

02:17.931 --> 02:20.850
کی دماغش رو خونی کرده بوده؟ -
.یکی از چندین طرفدارهاش -

02:22.159 --> 02:23.832
.تیم کفن و دفن اومدن

02:25.754 --> 02:28.465
.خیلی خب، بیاید بریم دفتر من

02:28.910 --> 02:30.360
.دفتر جدیدم

02:37.450 --> 02:39.035
می‌شه بگی یه لحظه بهم وقت بدن؟

02:41.788 --> 02:42.872
.یه لحظه

03:32.720 --> 03:33.704
[دوریس کندی]

03:59.982 --> 04:02.160
.سلام، می‌تونید برید داخل

04:09.835 --> 04:12.296
،من فقط قراره چند ماه شهردار باشم

04:12.321 --> 04:13.491
...پس

04:13.772 --> 04:18.145
سعی می‌کنم تا می‌تونم
.مشروب‌های شهردار جانز رو بخورم

04:31.764 --> 04:32.890
...خب

04:36.180 --> 04:37.651
چی‌کار کنیم؟

04:37.676 --> 04:39.719
.رو همون روایت اولیه پافشاری کنیم

04:39.759 --> 04:42.450
،دو تا آدم مسن سیلوگردی کردن
.براشون سنگین بوده

04:42.450 --> 04:44.369
...می‌رن پیش دکتر -
.نه، با هم خاکشون می‌کنیم -

04:44.369 --> 04:45.537
ببخشید. چی؟

04:45.537 --> 04:48.832
.یه مراسم ترجیم. یه قبر
.حفظ منابع

04:48.857 --> 04:51.943
همچین مواقعی
.حفظ منابع به هیچ‌جای مردم نیست

04:53.929 --> 04:54.930
...ولی

04:56.776 --> 04:59.551
.می‌تونیم بگیم عاشق هم بودن -
عاشق بودن؟ -

04:59.551 --> 05:01.928
اون جوری که همیشه به هم نق می‌زدن
.واسه منم سوال بود

05:01.928 --> 05:03.513
.ولی مهم نیست

05:03.513 --> 05:06.933
مطمئن نیستم تو پیمان قانونی
.درباره مراسم ترحیم دوگانه داشته باشیم

05:06.933 --> 05:09.185
پاول؟ -
...برای زوج‌های متأهل، ولی -

05:09.185 --> 05:11.605
.شهردار می‌تونه استثناء قائل شه -
چرا شهردار باید همچین کاری بکنه؟ -

05:11.714 --> 05:13.507
.تا تبدیل به داستان‌مون بشه راب

05:14.341 --> 05:16.794
،زوجی از خادمین قدیمی سیلو

05:16.819 --> 05:18.882
،عشقی دیر و دراز رو می‌چشن

05:18.987 --> 05:21.364
به‌دنبال گذروندن
،سال‌های طلایی‌شون با هم بودن

05:21.364 --> 05:23.950
.اما عمر‌شون به‌طرز فجیعی زود تموم می‌شه

05:23.950 --> 05:26.786
.اگه تو رابطه هم بوده باشن غیرمجاز بوده

05:26.786 --> 05:28.455
تو این سن کی به تخمش می‌گیره؟

05:28.846 --> 05:31.260
.و حتی اگه مردم براشون مهم باشه بهتر هم هست

05:31.370 --> 05:33.580
.مردم رو درباره عشق ممنوعه به‌حرف میاره

05:34.369 --> 05:36.002
.حرف هرچیزی جز قتل خوبه

05:36.213 --> 05:37.881
.به حواس پرتی نیاز داریم

05:37.994 --> 05:39.591
.فکر خوبیه کلانتر

05:39.591 --> 05:43.511
برای حواس پرتی، قاضی پیشنهاد داد
.عید بخشش برگزار کنیم

05:43.550 --> 05:46.303
.برای حفظ روحیه خوبه -
.برای بخش قضایی خوبه -

05:48.673 --> 05:51.384
.خب بیاید داستان عاشق بودنشون رو پخش کنیم

05:52.060 --> 05:55.065
.بعدش یه مسابقه تا طبقه اول رو اعلام می‌کنم

05:55.246 --> 05:58.346
می‌گم شهردار جانز عاشق
.مسابقه‌ی پله نوردی بوده

05:58.527 --> 06:00.893
.به برنده جایزه‌ی جانز رو می‌دیم

06:01.935 --> 06:05.939
مردم عاشق یه بهونه
.واسه خوردن آبجو و داد زدنن

06:06.174 --> 06:07.786
.جانز از این مسابقه‌ها متنفر بود

06:07.786 --> 06:09.871
همیشه فکر می‌کرد
.افسارش از دست آدم در می‌ره

06:15.252 --> 06:17.754
.شما دو تا برید. یه کم بخواید

06:18.547 --> 06:20.048
کلانتر، یه لحظه می‌مونی؟

06:26.096 --> 06:29.099
می‌دونی، من دیشب
.به‌خاطر تو رفتم به مارنز سر زدم

06:29.553 --> 06:32.209
.گفتم باید الان پاول رو کلانتر کنیم

06:32.287 --> 06:34.187
.مارنز گفت صبر کنیم

06:34.920 --> 06:37.232
.نه به‌خاطر اینکه فکر می‌کرد موفق می‌شی

06:37.232 --> 06:39.442
...گفت خودت می‌فهمی این لقمه بزرگ‌تر دهنته

06:39.442 --> 06:41.570
و خودت با پای خودت
.برمی‌گردی همون دوده‌ آباد

06:41.570 --> 06:44.739
.خیلی خب کافیه. بهش سخت نگیر راب

07:00.470 --> 07:01.471
.خوشت نیومد

07:02.632 --> 07:07.387
.که من بیلینگز رو بدون اجازه‌ت معاون اولت کردم

07:09.472 --> 07:10.599
پیمان رو خوندی؟

07:11.364 --> 07:12.684
.آره یه جاهاییش رو

07:12.684 --> 07:14.603
.با بخش اداره خودت شروع کن

07:14.603 --> 07:19.316
به وضوح نمی‌گه که کلانتر
،باید خایه‌مال بخش قضایی باشه

07:19.316 --> 07:22.903
اما تقریبا تو تموم
.صفحات در لفافه همین رو می‌گه

08:01.462 --> 08:04.965
...امروز صبح، برنامه‌ای اجرا کردم

08:04.990 --> 08:11.246
تا داده‌ای از ساکنین
.زیر 46 سال سیلو رو جمع آوری کنه

08:12.349 --> 08:19.000
.عددی که با اضافه کردن 6 به 40 بهش رسیدم

08:19.501 --> 08:24.089
چهل تعداد سال‌هائیه که روث جانز
،به‌عنوان شهردار خدمت کرده بوده

08:24.089 --> 08:28.677
،و شش سن پایه‌ی آگاهی اجتماعیه

08:28.677 --> 08:30.387
...که در کل

08:31.638 --> 08:37.101
...به  5,496 ساکن سیلو

08:37.769 --> 08:42.106
از جمعیت 10,112 نفری فعلی رسید

08:42.816 --> 08:47.904
.که روث جانز تنها شهرداری بوده که داشتن

08:49.406 --> 08:53.201
،شهردار جانز رهبر معتمد و محبوبی بوده

08:53.702 --> 08:58.540
،چون ساکنین سیلو رو می‌شناخته

08:58.953 --> 09:00.720
.و اون‌ها هم می‌شناختنش

09:02.168 --> 09:05.171
،خوشبختانه من تنها شهردار موقتم

09:05.171 --> 09:08.550
،تا وقتی که بشه یک نفر رو انتخاب کرد

09:08.932 --> 09:12.561
.تا پا در کفش بسیار بزرگ روث جانز بذاره

09:13.471 --> 09:18.205
...و خب عین کفش منظورم نبوده چون

09:18.230 --> 09:21.399
.راستش پاش نسبتا کوچیک بود

09:27.444 --> 09:28.445
.کلانتر

09:29.112 --> 09:32.198
مایلید چند کلامی درباره معاون مارنز صحبت کنید؟

09:39.256 --> 09:41.791
.حقیقتا نمی‌دونم چی از مارنز بگم

09:44.211 --> 09:46.963
.من و اون خیلی با هم جور نبودیم

09:46.963 --> 09:50.717
.اون نمی‌خواست من کلانتر باشم

09:51.426 --> 09:55.138
به گمونم با خیلی
.از افراد چنین حس مشترکی دارم

09:56.223 --> 09:59.142
.منم اولش این کار رو نمی‌خواستم

09:59.142 --> 10:02.312
،اما بهم گفته بودن اگر شهردار ازت بخواد خدمت کنی

10:02.312 --> 10:04.356
.باید خدمت کنی

10:05.894 --> 10:07.316
،خلاصه که اینجام

10:08.058 --> 10:10.195
،در خاکسپاری مارنز صحبت می‌کنم

10:10.195 --> 10:12.781
.جلوی افرادی که اون رو بهتر از من می‌شناختن

10:13.823 --> 10:14.824
.افراد غمگین

10:17.911 --> 10:19.496
.من... من غمگین نیستم

10:19.496 --> 10:22.624
.من... یعنی طبیعتا مرگش غم انگیزه

10:23.051 --> 10:26.096
...اما... زندگی اون، زندگی اونا

10:27.065 --> 10:28.922
.ارزش تجلیل شدن رو داره

10:30.371 --> 10:32.518
،اونا زندگی‌شون رو وقف سیلو کردن

10:32.543 --> 10:35.362
.مثل هر روز ماها

10:35.637 --> 10:40.725
.مثل همه، از طبقات بالا تا طبقات ته

10:51.774 --> 10:53.572
.بشنوید ای بنیان‌گذاران

10:55.198 --> 11:00.287
روث جانز و ساموئل مارنز
،با روح‌شان به سیلو خدمت کردند

11:01.997 --> 11:05.792
.و حال با جسم‌شان خدمت خواهند کرد

11:06.877 --> 11:09.546
.مرگ به زندگی

11:11.339 --> 11:13.717
.چرخه‌ای بی پایان

12:07.812 --> 12:08.980
هنک؟

12:10.424 --> 12:12.218
.جولز -
سلام -

12:12.243 --> 12:14.286
.سلام -
اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -

12:14.402 --> 12:19.002
.من رو... واسه خاکسپاری دعوت کردن

12:19.783 --> 12:21.159
.واقعا؟ ندیده بودمت

12:21.159 --> 12:24.120
.آره. خیلی با مراسم ختم حال نمی‌کنم

12:24.120 --> 12:27.249
.آره، واقعا هیچکس باهاشون حال نمی‌کنه

12:27.249 --> 12:29.251
.موقع برگشت به پایین ادای احترام می‌کنم

12:30.752 --> 12:33.387
...والک گفت که

12:34.002 --> 12:36.550
کسی رو پیدا کردی
که واسه قضیه‌ی جورج کمکت کنه؟

12:37.061 --> 12:38.479
.آره، امروز خاکش کردیم

12:39.252 --> 12:40.720
مارنز بود؟

12:41.322 --> 12:42.597
.گندش بزنن

12:44.599 --> 12:47.477
می‌گم اونا... رو برای من آوردی؟

12:48.318 --> 12:50.070
.آره -
آره؟ -

12:54.609 --> 12:58.530
ببین، انتظار نداری که یه مرد رو 144 طبقه
...با یه قوطی پیراشکی بفرستی بالا

12:58.530 --> 13:00.782
.و طرف دو سه تاش رو نخوره -
.فقط یکی مونده -

13:00.782 --> 13:02.200
.هیکلم گنده‌ست

13:08.248 --> 13:11.626
حالت چطوره؟ -
.خوبم. آره. ردیفم -

13:15.964 --> 13:17.173
والک تو رو فرستاده مگه نه؟

13:19.342 --> 13:21.720
.آره، و شرلی

13:22.637 --> 13:24.723
آره. چون نگرانم بودن؟

13:25.035 --> 13:27.788
.جولز، همه نگران همه چی‌ان

13:29.394 --> 13:32.063
موقع بالا اومدن
.طبقه 72 یه سر به فامیلم زدم

13:32.063 --> 13:36.359
و اون ازم پرسید امنه
.بچه‌هاش برن مدرسه یا نه

13:36.359 --> 13:40.155
...زمونه خطرناکی تو سیلو شده و -
.و شک داری از پسش بربیام یا نه -

13:40.155 --> 13:41.656
.نه، حرفم این نیست

13:44.200 --> 13:46.411
.اینطور به‌نظر اومد -
ببین، می‌شه گوش بدی؟ -

13:47.795 --> 13:50.214
.می‌دونم از پس هرچی که اراده کنی برمیای

13:50.760 --> 13:53.429
اما اینم می‌دونم که هیچکدوم ماها
.تنها از پس این کارها برنمیایم

13:54.461 --> 13:58.673
،خب ببین، من هیچوقت معاون نمونه سال نشدم

13:58.698 --> 14:01.826
،ولی اگه چیزی نیاز داشتی

14:03.109 --> 14:05.211
.فقط یه قوطی پیراشکی باهات فاصله دارم

14:10.925 --> 14:12.215
.جناب معاون

14:13.772 --> 14:14.773
.کلانتر

14:17.901 --> 14:19.694
.می‌گم هنک -
هان؟ -

16:19.067 --> 16:20.315
.ازت خوشم نمیاد

16:20.856 --> 16:24.027
.می‌دونم -
.تو صلاحیت نداری کلانتر باشی -

16:24.027 --> 16:25.946
مخالفتی ندارم. حرف دیگه‌ای هم هست؟

16:25.946 --> 16:28.782
هولستن بکر بهترین کلانتر کل تاریخ سیلو بود

16:28.782 --> 16:31.451
،مارنز بهم گفت یه اتفاقی بین شما دو تا افتاده

16:31.451 --> 16:34.071
.و هولستن برای همین رفته بیرون تمیزکاری

16:34.485 --> 16:36.839
.خب، مارنز اشتباه می‌کرده

16:38.541 --> 16:41.294
تو این کار رو قبول کردی که بفهمی
.کی جورج ویلکینز رو کشته

16:42.295 --> 16:45.423
،وقتی ویلکینز مرد
.معاون طبقه ته یه پیام فرستاد

16:45.423 --> 16:49.094
گفت یه مهندس به اسم نیکولز
.ادعا می‌کنه ویلکینز به قتل رسیده

16:49.803 --> 16:53.306
بعد اولین کاری که بعد بالا اومدنت کردی
.این بود که پرونده ویلکینز رو خواستی

16:55.564 --> 16:56.892
.یه قراری باهات می‌ذارم

16:57.478 --> 17:00.146
.همه چیز تو این دفتر از زیر دست من می‌گذره

17:00.872 --> 17:02.374
،اگه می‌خوای کاری انجام بشه

17:02.399 --> 17:05.901
حالا چه پیدا کردن قاتل ویلکینز باشه
،یا خریدن یه مداد جدید

17:06.777 --> 17:08.154
.به خواسته‌ی من عمل می‌کنی

17:09.072 --> 17:10.323
خواسته‌ت چیه؟

17:10.907 --> 17:12.242
.قاتل مارنز رو پیدا کن

17:13.493 --> 17:14.869
...باشه، این کارمه، پس

17:14.869 --> 17:17.747
منظورم قبول کردن اون بدبختی نیست
.که بخش قضایی مقصر جلوه‌ش می‌ده

17:17.772 --> 17:21.108
.یعنی، واقعا بفهم کار کی بوده -
چرا بخش قضایی باید یکی رو مقصر جلوه بده؟ -

17:22.267 --> 17:24.920
.چون حقیقت به هیچ جای قاضی مدوز نیست

17:26.230 --> 17:28.483
.نه، تنها چیزی که براش مهمه حفظ نظمه

17:29.301 --> 17:31.678
،و وقتی یه شهردار و معاون کشته بشن

17:32.971 --> 17:35.557
.اوضاع سریع بی‌نظم می‌شه

17:36.391 --> 17:38.935
پس می‌خوان قتل رو بندازن
.گردن هرکی که دستشون بهش می‌رسه

17:38.935 --> 17:40.228
،ازت انتظار دارن همکاری کنی

17:40.228 --> 17:42.522
.تا اون نشان براق و آپارتمان خوبت رو نگه داری

17:42.522 --> 17:44.983
،اما اون وقت اشتباه کردی

17:44.983 --> 17:47.736
چون می‌خوان تو رو بندازن دور
.و بیلینگز رو بذارن جات

17:48.603 --> 17:49.770
مگه خواسته‌ی تو همین نیست؟

17:52.073 --> 17:55.827
،حقیقتش، شاید بخوام بفهمم کی مارنز رو کشته

17:55.827 --> 17:58.413
.اما مارنز، براش مهم نبود

17:59.347 --> 18:01.850
فقط نمی‌خواست
...بخش قضایی یه بدبخت فلک زده‌ای رو

18:01.875 --> 18:03.793
.واسه تمیزکاری بفرسته بیرون که حقش نبوده

18:17.952 --> 18:19.684
.بعد ناهار برمی‌گردم

18:19.684 --> 18:21.394
کجا می‌ری؟

18:22.771 --> 18:24.814
.می‌رم بفهمم کی مارنز رو کشته

18:24.814 --> 18:27.067
.خب باید معاون بیلینگز رو با خودت ببرید

18:27.651 --> 18:30.070
.اون پیمان رو بلده و تو بلد نیستی

18:30.070 --> 18:32.072
اگه اشتباه پیش بری
،حتی اگه مقصر رو دستگیر کنی

18:32.072 --> 18:33.782
.بخش قضایی قبولش نمی‌کنه

18:36.938 --> 18:37.939
.بزن بریم

19:01.080 --> 19:02.373
.آهای

19:03.061 --> 19:04.354
تو چارلز مارتینی؟

19:04.619 --> 19:05.772
اگه باشم چی؟

19:05.772 --> 19:07.983
تو 15 سال پیش از یه سری آپارتمان دزدی کردی؟

19:07.983 --> 19:09.568
.من حبسم رو کشیدم

19:09.568 --> 19:11.236
.فقط می‌خوام بدونم دیشب کجا بودی

19:11.236 --> 19:13.947
می‌خواید بدونید من مارنز رو کشتم یا نه؟ -
...من که حرفی درباره -

19:13.947 --> 19:15.740
.نگو که مرگش طبیعی بوده

19:16.575 --> 19:19.536
اگه مارنز فقط حمله‌ی قلبی کرده باشه
.اون وقت زندگی خیلی مزخرف می‌شه

19:21.538 --> 19:22.956
.ولی کار من نبوده

19:23.456 --> 19:26.710
.من طبقه 62 بودم، آزمایش داشتم

19:27.419 --> 19:28.587
.خیلی خب

19:29.139 --> 19:30.140
.ممنون

19:32.090 --> 19:33.842
،حتی اگه تو بیمارستان نبوده باشه

19:33.842 --> 19:35.677
مطمئنم حریف مارنز نمی‌شده

19:35.677 --> 19:37.762
.دستش رو دیدی؟ سندروم داشته

19:38.949 --> 19:39.950
بعدش کجا؟

19:44.102 --> 19:45.687
چیه؟ -
تو کجا زندگی می‌کنی؟ -

19:46.229 --> 19:49.274
.چند طبقه پایین‌تر -
خب. چرا ناهار نمی‌ری خونه؟ -

19:49.274 --> 19:51.985
.مطمئنم زن و دخترت از دیدنت خوشحال می‌شن

19:51.985 --> 19:53.069
.تازه ساعت یازدهه

19:53.865 --> 19:55.241
...می‌دونم. آخه

19:55.906 --> 19:58.039
.خیلی برام سخت بوده

19:58.064 --> 19:59.227
.و می‌خوام تنها باشم

19:59.820 --> 20:03.423
.می‌رم ساندویچ بخورم. پیمان رو بخونم
.خیلی تعریفش رو شنیدم

20:04.409 --> 20:06.036
.ساعت 1 برمی‌گردم دفتر

20:17.135 --> 20:19.846
.آره. سر زدم و خودش و دماغ خونیش رو دیدم

20:19.846 --> 20:21.556
کی دماغش رو خونی کرده بوده؟

20:21.556 --> 20:23.308
.یکی از چندین طرفدارهاش

20:23.308 --> 20:26.519
خب پاتریک، همه می‌دونیم همون لحظه‌ای
.که تو رو دید عاقبتش خاک مزرعه بود

20:48.875 --> 20:51.044
.پاتریک کندی، کلانترم
در  رو باز می‌کنی؟

22:48.703 --> 22:49.913
دنبال کی هستی؟

22:52.589 --> 22:53.674
.پاتریک کندی

22:54.047 --> 22:55.048
.اون اینجا نیست

23:05.303 --> 23:06.596
،تخلفات جدی است

23:07.180 --> 23:10.631
که هر دو در اول مورد توسط کلانتری
،مورد تحقیقات قرار گرفته

23:10.656 --> 23:13.937
و پس از یک ساعت
.به بخش قضایی گزارش داده می‌شوند

23:13.937 --> 23:15.772
.بخش قبول مسئولیت رو بخون

23:17.566 --> 23:19.276
بله؟ -
.پاول بیلینگزم -

23:21.778 --> 23:23.154
.بیا تو پاول

23:26.887 --> 23:28.535
.پاول، داگ ترامبول رو که می‌شناسی

23:29.911 --> 23:33.039
.البته -
.داگ یکی از نامزدهای کارآموزی منه -

23:36.188 --> 23:37.898
.بعدا ادامه‌ش می‌دیم

23:49.222 --> 23:51.683
داگ ترامبول؟ کارآموزت؟

23:51.683 --> 23:53.977
.فقط گفتم نامزده

23:53.977 --> 23:57.147
.ازم پرسید درنظرش داشته باشم
.دلم نیومد بگم نه

23:57.656 --> 24:00.317
تازه، همیشه خوبه یه بهونه‌ای
.برای خوندن پیمان داشته باشیم

24:01.906 --> 24:06.239
کلانتر جدیدمون مشکلی نداره
روز اول کارت برگردی بخش قضایی؟

24:06.239 --> 24:07.657
.فکر کرده رفتم خونه ناهار بخورم

24:09.367 --> 24:10.535
چی‌کار می‌تونم برات بکنم؟

24:24.470 --> 24:25.970
[به‌علت مسابقه تا بالا بسته است]

24:34.100 --> 24:36.228
.سلام کندی -
سلام. اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -

24:36.228 --> 24:38.521
.بخش تعمیرات گفت اینجایی

24:38.521 --> 24:40.761
.به‌خاطر خبر معاون مارنز متأسفم

24:41.831 --> 24:44.251
.شوخی کردم. مثل سگ خوشحالم

24:45.320 --> 24:48.949
...دیروز گفتی دو دلیل هست

24:48.949 --> 24:50.742
.که احمقیم چون خواستیم با زنت حرف بزنیم

24:50.742 --> 24:53.662
.اولی اینه که مرده
دومی چی بود؟

24:55.664 --> 24:57.874
.می‌دونی چیه، من یه کم گیج شدم
می‌خوای دستگیرم کنی؟

24:57.874 --> 24:59.709
.نه -
پس داری چی‌کار می‌کنی؟ -

24:59.709 --> 25:01.169
.دارم می‌برمت یه جای امن

25:06.144 --> 25:07.941
.سلام سندی -
.سلام -

25:14.099 --> 25:17.016
اوضاع چطوره؟ -
.کند پیش می‌ره -

25:17.936 --> 25:20.313
،با اینکه براش احترام قائلم
،اگه خوابم نبره

25:20.313 --> 25:22.274
.چند صفحه می‌خونم و بی‌هوش می‌شم

25:23.610 --> 25:26.071
ناهار چطور بود؟ -
می‌شه بشینم؟ -

25:30.115 --> 25:33.201
.نرفتم خونه. رفتم بخش قضایی

25:33.457 --> 25:35.537
عجب. به این زودی رفتی به سیمز گزارش بدی؟

25:35.537 --> 25:37.289
.نمی‌دونستم به این بدی گند زدم

25:37.289 --> 25:39.124
،می‌دونم جلب اعتمادت خیلی سخته

25:39.124 --> 25:41.960
.و این شاید بهترین قدم اول نباشه

25:41.960 --> 25:44.504
.اما می‌خواستم ببینم تحقیقاتشون در چه حاله

25:44.504 --> 25:46.172
بخش قضایی تحقیقات خودش رو داره؟

25:46.172 --> 25:48.174
.گزارش اطلاعاتی هر طبقه اول می‌رسه دست اونا

25:48.662 --> 25:52.582
.و از کسایی گزارش می‌گیرن که رسما وجود ندارن

25:52.762 --> 25:54.148
.درسته، شنونده‌ها

25:54.665 --> 25:56.250
.اسمشون این نیست ولی آره

25:57.017 --> 25:59.102
اسمشون رو چی گذاشتن؟ -
.دوستان سیلو -

26:00.366 --> 26:03.181
هیچکدوم از حرف‌هاشون
.توی دادگاه قابل قبول نیست

26:04.475 --> 26:05.476
...اما

26:05.755 --> 26:07.878
.می‌تونن یه پیشنهادهایی بکنن

26:07.903 --> 26:11.907
.عجب، حتی با گفتنش داری درد می‌کشی -
.توی پیمان نیست پس خوشم نمیاد -

26:12.741 --> 26:15.201
حالا این دوستان چی گفتن؟

26:15.873 --> 26:17.333
.رالف ملبی

26:17.662 --> 26:20.206
.تو روزنامه کار می‌کنه، شیفت اول

26:20.206 --> 26:22.876
می‌تونسته بیاد طبقات میانی
،تا آبشون رو مسموم کنه

26:22.876 --> 26:25.295
دیشب هم می‌تونسته
.بیاد بالا تا مارنز رو بکشه

26:25.295 --> 26:29.299
.قماربازه، دزده، دو تا ضرب و شتم جزئی هم داشته
چرا... چرا الان؟

26:29.299 --> 26:30.759
.باید از اون بپرسیم

26:34.875 --> 26:37.294
می‌گم سندی، می‌تونی برام حکم جلب بگیری؟

26:37.364 --> 26:38.949
برای کی؟ -
.پاتریک کندی -

26:39.059 --> 26:41.895
.چی؟ نه. رالف ملبی -
.اول کندی -

26:41.895 --> 26:44.189
و وقتی اومد دستت
با بی‌سیم صدام می‌کنی؟

26:44.189 --> 26:47.651
کجا می‌ری؟ -
.برات پیغام اومده. آهای -

26:49.181 --> 26:50.182
.آهای

26:51.071 --> 26:53.281
نیکولز، می‌شه وایسی؟

26:54.532 --> 26:56.534
.هی -
...من وقت پیام ندارم -

26:56.534 --> 26:57.659
.خیر سرم نیومدم بهت پیغام بدم

26:57.684 --> 27:00.972
.فقط... باید بدونم قضیه چیه

27:02.624 --> 27:06.878
بیلینگز رفت پیش دوستاش تو بخش قضایی
.و با یه اسم برگشت. رالف ملبی

27:06.878 --> 27:09.130
...می‌خوان وقتم رو با دستگیر کردن ملبی هدر کنم

27:09.130 --> 27:10.423
.تا اونا برن سراغ قربانی‌شون

27:10.423 --> 27:11.508
.پاتریک کندی -
.آره -

27:11.508 --> 27:12.968
با این کار من رو نالایق جلوه می‌دن

27:12.968 --> 27:15.804
،می‌فرستنم بخش مهندسی
.و بیلینگز کلانتر می‌شه

27:16.304 --> 27:18.265
مطمئنی برای کندی پاپوش دوختن؟

27:18.265 --> 27:22.185
می‌دونم جستجوی خونه به مرگ موش
.نقاشی دیوار اتاق مارنز می‌رسه

27:22.185 --> 27:23.228
از کجا می‌دونی؟

27:24.938 --> 27:27.691
اگه قربانی‌مون اون باشه
...اینکه مجوز بخوای

27:27.691 --> 27:30.068
باعث می‌شه بخش قضایی درجا
.یه نوچه بفرسته سراغش

27:30.068 --> 27:31.152
.برای همین دارم می‌رم

27:32.904 --> 27:39.077
.هفت، شش، پنج، چهار، سه، دو، یک

27:42.080 --> 27:44.124
.با آرزوی موفقیت برای شرکت کنندگان

27:53.967 --> 27:56.344
.بخش قضایی. باز کن

27:56.927 --> 27:58.597
دنبال پاتریک کندی می‌گردی؟

27:59.714 --> 28:02.726
آره، یه مدت طول کشید تا بخش اسکان
.بفهمه زنش سال پیش مرده

28:02.726 --> 28:04.728
...حدود شش ماه پیش فرستادنش سوئیت تک نفره

28:04.728 --> 28:06.370
.و یه زوج مسن رو آوردن اینجا

28:06.432 --> 28:09.518
شاید برای همینه که خونه‌ش تو دیتابیس
.بخش قضایی هنوز اینجاست

28:09.543 --> 28:10.627
.نمی‌دونم

28:11.143 --> 28:13.770
.منم چون دیروز با مارنز اومدم اینجا می‌دونم

28:14.363 --> 28:16.426
به گمونم همه اشتباه می‌کنن، نه؟

28:17.365 --> 28:19.618
اشتباه شما کار گذاشتن
.شواهد تو آپارتمان اشتباهی بوده

28:26.082 --> 28:27.000
!هی

28:34.883 --> 28:35.884
!بپا

28:47.062 --> 28:48.521
...برو! برو کنار

29:33.900 --> 29:36.820
.چی‌کار می‌کنی؟ جاکش -
هی! چه مرگته -

30:20.864 --> 30:21.990
.مامانی نگاه کن

30:37.714 --> 30:39.674
.یکی اون بالاست -
!مراقب باش -

30:39.699 --> 30:40.951
!یکی کمکش کنه

30:46.765 --> 30:48.642
!یکی کمکش کنه -
!هی، یکی کمکش کنه -

31:06.159 --> 31:07.160
.برو

31:19.714 --> 31:21.758
.فکر کنم بدونم دنبال کی بودی

31:21.758 --> 31:25.053
.داگ ترامبول. حراست بخش قضایی
.حکم دستگیریش رو گرفتم

31:25.649 --> 31:27.777
.کاش صبر می‌کردی باهات بیام

31:27.912 --> 31:30.456
.خب من فقط می‌خواستم آپارتمان کندی رو بگردم

31:30.481 --> 31:33.063
.فکر نمی‌کردم کسی بخواد از نرده پرتم کنه پایین

31:37.023 --> 31:39.025
راستی، شماره آپارتمان کندی چند بود؟

31:39.025 --> 31:40.819
پلاک 2215 چرا؟

31:41.744 --> 31:44.163
.فکر کنم کندی اصلا ربطی به این قضیه نداشته

32:19.482 --> 32:22.193
داگلاس. اینجا چی‌کار می‌کنی؟
[بخش مستخدمین]

32:23.770 --> 32:26.856
.یه بار تعقیبتون کردم -
.نشون می‌ده ابتکار عمل داری -

32:27.522 --> 32:28.773
.مهارت داری

32:29.619 --> 32:32.080
.و نافرمانی خیلی دردسرساز

32:33.366 --> 32:34.706
.متأسفم

32:34.731 --> 32:37.525
اصلا می‌دونی چی پشت این دره؟

32:37.685 --> 32:39.395
.نه قربان -
.خوبه -

32:40.292 --> 32:43.003
،اگه تو رو برای کارآموزی انتخاب کنم
.خودت می‌فهمی

32:43.089 --> 32:44.549
دستت چی شده؟

32:49.054 --> 32:51.097
نامه دستته؟ -
.آره -

32:58.772 --> 33:01.608
.خوبه. فکر کنم بازم بشه عملیش کرد

33:01.633 --> 33:03.551
چطور؟ -
.اونش رو بسپار به من -

33:05.650 --> 33:07.736
.این ساعت مورد علاقه‌ی منه

33:09.709 --> 33:12.087
.خیلی ساکته، خیلی آرومه

33:14.079 --> 33:16.831
،خب داگلاس، اون دری که ازش اومدم بیرون

33:18.375 --> 33:22.087
.اولین باری که دیدمش
.پدرم بهم نشونش داده بود

33:24.464 --> 33:25.715
.اون مستخدم بود

33:26.716 --> 33:30.136
.مردم به اون و خانواده‌مون با تحقیر نگاه می‌کردن

33:30.749 --> 33:33.168
.ما همه فلسفه‌ی پیمان رو می‌دونیم

33:33.538 --> 33:36.624
.همه برای بقای سیلو تلاش می‌کنن

33:38.144 --> 33:40.188
.اما مستخدم بازم مستخدمه

33:43.567 --> 33:45.777
.و من بچه مستخدم بودم

33:47.153 --> 33:49.406
،مادرم جوری با پدرم رفتار می‌کرد که انگار بی ارزشه

33:49.406 --> 33:51.366
.و اون در جوابش هیچی نمی‌گفت

33:53.285 --> 33:58.623
چهارده سالم که بود
.با یکی از همکلاسی‌هام دعوام شد

33:58.970 --> 34:01.847
.ریچارد الیوت. اون عذابم می‌داد

34:02.669 --> 34:03.879
،پدرم فهمید

34:03.879 --> 34:07.757
.و می‌ترسیدم بخواد کاری بکنه و فقط بدتر بشه

34:08.675 --> 34:09.675
.اما کاری نکرد

34:12.512 --> 34:14.306
.بخشی از وجودم ناامید شده بود

34:15.765 --> 34:17.767
...بعد یه روز رفتم مدرسه

34:19.311 --> 34:20.811
.و ریچارد الیوت داشت گریه می‌کرد

34:21.313 --> 34:25.567
به‌نظرش کار پدرش رو به طبقه 125
.منتقل کرده بودن، پس باید می‌رفتن

34:25.592 --> 34:28.970
.به همین سادگی، مشکلم رفت

34:31.448 --> 34:32.657
...با خودم گفتم که نکنه

34:35.201 --> 34:38.079
.بابام کاری کرده باشه

34:40.332 --> 34:43.876
اما اون مستخدم بود. نه؟

34:45.586 --> 34:49.382
،بعد، یه روز صبح بهم گفت

34:51.175 --> 34:53.010
دیگه با اون قلدره مشکلی نداشتی؟

34:54.054 --> 34:56.472
.من فقط نگاهش کردم. طرز بیانش خاص بود

34:56.472 --> 34:58.475
فقط نگاهش کردم و گفتم چطور مگه؟

35:00.727 --> 35:04.981
.اون گفت می‌خواد یه چیزی نشونم بده
من رو برد پیش اون در

35:05.487 --> 35:07.573
،گفت اگه بخوام کارآموزش بشم

35:07.651 --> 35:11.905
باید تصمیمی بگیرم
.که تا ابد زندگیم رو عوض می‌کنه

35:13.698 --> 35:15.408
،از اون در رد شدم

35:15.408 --> 35:18.245
.هیچوقت نمی‌تونم به کسی بگم چی پشتشه

35:18.870 --> 35:22.040
.نه دوست‌هام، نه خانواده‌م. نه به زنم

35:22.624 --> 35:27.170
شاید فکر کنن من فقط
،یه کتابدار یا منشی ساده بودم

35:27.170 --> 35:28.296
.یا یه مستخدم

35:29.529 --> 35:31.299
.اما من حقیقت رو می‌دونستم

35:31.909 --> 35:33.702
...که آدمای پشت اون در

35:35.193 --> 35:38.280
.مهمترین کار سیلو رو می‌کنن

35:40.767 --> 35:43.770
.کاری که 10 هزار نفر رو زنده نگه داشته

35:47.732 --> 35:49.109
.تو گند زدی داگ

35:50.235 --> 35:53.405
.دو بار. ناجور

35:54.614 --> 35:57.450
...سر جورج ویلکینز گند زدی -
می‌دونید چی شد؟ -

35:57.475 --> 35:59.728
.و سر پاتریک کندی گند زدی

36:03.248 --> 36:06.835
.اما من بدتر اینا گند زدم. چندین بار

36:08.169 --> 36:11.381
ما آدمیم و داریم ته تلاش‌مون رو می‌کنیم

36:12.465 --> 36:17.012
.چیزی که من از کارآموزم می‌خوام انگیزه و تعهده

36:19.598 --> 36:20.932
.تصمیمم رو گرفتم

36:24.868 --> 36:26.507
،داگلاس ترامبول

36:26.540 --> 36:31.034
با عقل سلیم و وجدانی پاک
سوگند می‌خوری تا کارآموز من باشی؟

36:31.377 --> 36:32.253
.بله

36:33.695 --> 36:39.284
آیا حاضری هرکاری برای محافظت
و خدمت به مردم سیلو انجام بدی؟

36:39.667 --> 36:40.751
.بله

36:40.776 --> 36:44.196
...آیا حاضری از همه چیزت مایه بذاری

36:45.599 --> 36:48.727
تا از مردم سیلو محافظت کرده
و به اون‌ها خدمت کنی؟

36:48.752 --> 36:49.836
.بله

36:49.836 --> 36:50.921
.خوبه

36:53.590 --> 36:55.383
!نه

37:03.642 --> 37:06.645
داگلاس ترامبول شهردار
،جانز و معاون مارنز رو کشته بوده

37:06.645 --> 37:08.897
.و می‌خواسته قتل‌ها رو بندازه گردن پاتریک کندی

37:08.897 --> 37:12.150
،قصدش فقط پاپوش درست کردن برای کندی نبوده

37:12.150 --> 37:14.611
.بلکه می‌خواسته بکشدش و خودکشی جلوه‌ش بده

37:14.611 --> 37:16.780
...پس وقتی که به روی ترامبول آوردم

37:16.780 --> 37:21.451
که شواهد رو در آپارتمانی کار گذاشته
.که دیگه منزل کندی نیست، اون فرار کرد

37:22.202 --> 37:24.496
،دیشب وقتی فهمید در هر صورت دستگیر می‌شه

37:25.330 --> 37:26.706
.ترامبول جون خودش رو گرفت

37:26.706 --> 37:30.460
.یه... یه نامه هست... که تو جیبش پیدا کردیم

37:31.114 --> 37:33.470
ظن‌مون اینه که می‌خواسته
.بذارتش روی جسد کندی

37:33.495 --> 37:36.463
.به‌طرز عجیبی یه جورایی مناسب خودش هم هست

37:37.609 --> 37:38.860
...ما نمی‌دونیم

37:38.885 --> 37:39.926
چرا؟

37:40.303 --> 37:44.140
...نمی‌دونید چرا کارمند هفت ساله‌ی بخش قضایی

37:44.140 --> 37:46.059
.می‌خواسته شهردار و مارنز رو به قتل برسونه

37:46.059 --> 37:48.270
...خب نه ولی

37:48.270 --> 37:50.564
،من همکاری نزدیکی با ترامبول نداشتم
.اما هیچ نشونه‌ای ازش ندیدم

37:51.231 --> 37:53.858
آقای سیمز، شما چنین نشانه‌هایی دیده بودید؟

37:54.568 --> 37:58.071
خب مارنز موقع بچگی
.ترامبول معاون طبقات میانی بوده

37:58.071 --> 38:01.866
.شاید اون موقع با هم برخورد شدیدی داشتن

38:01.891 --> 38:03.685
.نمی‌دونم. درباره‌ش تحقیق می‌کنیم

38:07.205 --> 38:08.790
.دیگه وقت براش نذارید

38:09.541 --> 38:12.627
ما قاتل شهردار جانز
...و معاون مارنز رو پیدا کردیم و

38:14.535 --> 38:15.714
.اون مرده

38:18.456 --> 38:20.958
.همین شایعات و تئوری‌های توطئه رو خفه می‌کنه

38:20.983 --> 38:22.193
.دقیقا

38:26.524 --> 38:28.151
.ممنون -
.ممنون -

38:29.477 --> 38:32.647
،من مرگ موش رو می‌برم مزرعه
تو بقیه رو می‌بری دفتر؟

38:32.647 --> 38:33.732
.باشه

38:36.757 --> 38:40.994
قبل اینکه بگردیم جلوتر می‌دونستی
.مرگ موش و نقاشی توی آپارتمانه

38:41.613 --> 38:43.782
کی رفتی داخل؟

38:43.807 --> 38:46.077
وقتی داشتی با دوستات
.تو بخش قضایی حرف می‌زدی

38:46.077 --> 38:49.456
چطور تونستی بری تو؟ -
.تو بخش مهندسی یه چیزایی یاد گرفتم -

38:49.456 --> 38:51.207
...مشخصه اون بخش از پیمان

38:51.207 --> 38:53.893
.که درباره جستجو و توقیف غیرقانونیه رو نخوندی -
.نه خوندم -

38:53.918 --> 38:55.545
چرا بهم نگفتی چی‌کار می‌خوای بکنی؟

38:55.964 --> 38:58.632
.چون بهت اعتماد نداشتم -
الان اعتماد داری؟ -

38:59.216 --> 39:02.177
.آره. حتما. همون‌قدری که تو بهم اعتماد داری

39:15.836 --> 39:19.981
خب فردا نگران نشو
.که چی به سرم اومده، منتقل شدم

39:21.383 --> 39:23.802
چی؟ -
.به ایستگاه طبقه 105 -

39:25.479 --> 39:26.563
چرا؟

39:27.702 --> 39:28.870
.خودم درخواست دادم

39:30.538 --> 39:31.706
به‌خاطر من؟

39:32.666 --> 39:34.334
.نه، خانواده‌م اون پایینن

39:37.963 --> 39:41.132
وایسا پس... اون موقع
...که گفتی اگه کمکت رو بخوام

39:41.132 --> 39:43.134
.باید قاتل مارنز رو پیدا کنم چی

39:44.010 --> 39:49.307
خب شرمنده. راستش
.فکر نکنم بتونم کمکی بهت بکنم

39:51.518 --> 39:53.103
احتمالش هست نظرت عوض شه؟

39:53.103 --> 39:56.523
.نه، به‌قدر کافی طبقات بالا رو تحمل کردم

39:58.049 --> 40:00.193
،می‌دونی، دلم برای چند تا چیزش تنگ می‌شه

40:01.331 --> 40:03.623
.ولی دلم برای تحت نظر بودن تنگ نمی‌شه

40:05.365 --> 40:06.199
توسط کی؟

40:07.909 --> 40:09.244
.نمی‌دونم توسط کی

40:10.537 --> 40:11.621
.یا چطور

40:12.728 --> 40:16.472
،ببین وقتی اومدم این بالا

40:16.521 --> 40:19.504
.گفتی نمی‌دونی ما طبقه تهی‌ها چی می‌خوریم

40:19.661 --> 40:21.047
بعد طبقه 105 خانواده داری؟

40:21.047 --> 40:22.716
.اون پایین طبقات میانیه. نه طبقات ته

40:22.716 --> 40:24.804
.درسته -
.مردم ما بچه‌خور نیستن -

40:28.430 --> 40:29.514
.کار خوبی کردی

40:32.142 --> 40:36.855
.البته پاتریک کندی انسان خیلی بدیه، اما حقش نبود بمیره

40:36.855 --> 40:39.649
.نه برای کاری که نکرده بوده -
...فقط خوشحالم که -

40:39.649 --> 40:41.985
.ببین بزرگش نکن
.هنوزم ازت خوشم نمیاد

40:44.070 --> 40:45.071
.کلانتر

40:55.999 --> 40:57.500
براتون مشروب بریزم؟

40:57.500 --> 41:00.545
.سریع دارم کلکسیون شهردار جانز رو تموم می‌کنم

41:00.545 --> 41:02.339
.نه. نمی‌خوام. ممنون -
مطمئنی؟ -

41:02.339 --> 41:04.299
.آره -
.بشین -

41:08.762 --> 41:14.142
خب با اینکه بدم میاد
،به سیمز رضایت خاطر بدم

41:14.142 --> 41:16.394
.فکر کنم حق با اون بوده

41:16.394 --> 41:18.647
،مسابقه تا بالا سرکرمی خوبی بود

41:18.647 --> 41:21.316
.اما چیزی که واقعا لازم داریم عید بخششه

41:22.525 --> 41:25.695
،مردم موقع اون یه کمی وحشی می‌شن

41:25.695 --> 41:28.156
پس می‌خوام خودت و معاونینت
.حواس‌تون به همه جا باشه

41:29.806 --> 41:30.807
.باشه

41:31.452 --> 41:33.995
این تنها مسئله‌ای نبود
.که می‌خواستم درباره‌ش حرف بزنم

41:34.920 --> 41:39.508
.می‌خواستم بگم درباره‌ت اشتباه می‌کردم

41:40.288 --> 41:44.288
نمی‌فهمیدم چرا هولستن
.می‌خواست کلانتر بشی

41:44.576 --> 41:46.107
.ولی حالا فکر کنم بدونم

41:46.132 --> 41:48.301
،پس تا وقتی که من شهردارم

41:48.885 --> 41:52.889
،که واقعا امیدوارم بیشتر از چند ماه نباشه

41:54.015 --> 41:56.393
.می‌خوام هرجور بتونم کمکت کنم

41:56.977 --> 41:58.436
الان چیزی هست که نیاز داشته باشی؟

42:01.254 --> 42:05.341
.دو روز مرخصی -
تازه کلانتر نشدی؟ -

42:05.443 --> 42:07.362
.باید برگردم پایین به بخش مهندسی

42:07.362 --> 42:10.031
فکر نمی‌کردم زیاد دووم بیارم
...پس خیلی وسیله نیاوردم، پس

42:10.031 --> 42:11.950
.برای این کار باربر داریم

42:11.950 --> 42:15.453
می‌خوام خداحافظی و اینا هم بکنم، می‌دونید؟

42:15.478 --> 42:18.857
.خیلی خب، چند روز دیگه می‌بینیمتون

42:20.333 --> 42:21.334
.ممنون

42:40.979 --> 42:42.230
.سلام

42:42.981 --> 42:44.065
.سلام

42:44.892 --> 42:46.226
روی چی کار می‌کنی؟

42:48.111 --> 42:49.321
می‌خوای بیای ببینی؟

42:58.463 --> 43:00.821
،خب وقتی آسمون شب صاف باشه

43:00.846 --> 43:02.799
.تو آسمون یه سری نور میاد

43:07.243 --> 43:08.190
چی‌ان؟

43:08.215 --> 43:09.507
.اصلا نمی‌دونم

43:10.759 --> 43:14.137
.اما اونقدری نگاهشون کردم که یه سری الگو دیدم

43:14.162 --> 43:16.755
تکرار می‌شن، انگار که

43:17.177 --> 43:20.029
تو یه چرخه‌ی بزرگ در حال حرکتن

43:22.646 --> 43:23.855
.بیا

43:25.638 --> 43:26.639
.بیا

43:30.104 --> 43:31.105
می‌بینیش؟

43:34.430 --> 43:35.807
‫.یه حرف w می‌بینم

43:37.202 --> 43:39.621
.تاحالا بهش توجه نکرده بودم -
.آره، خب حالا متوجه‌ش شدی -

43:44.167 --> 43:48.046
اینم به لیست چیزایی
.که ازشون بی اطلاعیم اضافه شد

44:41.850 --> 44:44.436
می‌دونستی آسمون شب نور داره؟

44:44.436 --> 44:45.520
منظورت چیه؟

44:45.520 --> 44:49.065
خب مانیتور کافه‌تریای
.طبقات بالا بهتر از مال ماست

44:49.090 --> 44:52.510
.چقدر عجیب -
.تو آسمون شب نور هست -

44:52.986 --> 44:54.070
خب، چی‌ان؟

44:54.637 --> 44:56.556
.فکر کردم شاید تو بدونی

44:57.282 --> 45:00.134
می‌دونستی هنک جز یه دونه تموم پیراشکی‌هایی
که برام فرستاده بودی رو خورده؟

45:00.159 --> 45:03.412
.یه جورایی فکر کردم همه‌شون رو بخوره

45:03.788 --> 45:04.915
.هیکلش بزرگه

45:06.484 --> 45:07.818
این چند وقتشه؟

45:08.627 --> 45:09.628
امروز چند شنبه‌ست؟

45:13.089 --> 45:16.927
خب اون کار باکلاس طبقه بالات چطوره؟

45:18.261 --> 45:19.596
.خوبه -
خوبه؟ جدی؟

45:19.596 --> 45:21.306
...می‌دونی تامی مارشال

45:21.331 --> 45:24.167
.داشت روی تهویه‌ی هوای کنار پله‌ها کار می‌کرده

45:24.691 --> 45:28.403
.این از بیخ کله‌ش رد شده

45:28.980 --> 45:30.941
.مردم دیدنت که از نرده‌ها آویزون بودی

45:30.941 --> 45:35.070
جولز فکر کردی همچین داستانی خبرش نمی‌پیچه؟
چه غلطی داری می‌کنی؟

45:35.386 --> 45:37.030
.نمی‌تونم بهت بگم -
...نمی‌تونی بهم بگی -

45:37.030 --> 45:38.156
.نه، نمی‌تونم

45:40.675 --> 45:43.887
.خدا لعنتت کنه. قرارمون این نبود

45:43.912 --> 45:46.831
،ماها قرار بود سرمون به کارمون باشه
،و سیلو رو بگردونیم

45:46.831 --> 45:49.626
.و اونا قرار نبود کاری مثل قتل انجام بدن

45:49.626 --> 45:52.337
.وقتی آدم سقوط کنه مردم سوال می‌پرسن

45:52.337 --> 45:55.674
،یه کم بعدش واسه سوال‌هاشون جواب می‌خوان

45:55.674 --> 45:58.468
...و اگه مردم از جواب‌ها خوششون نیاد -
.هی، هی، هی -

45:58.468 --> 46:01.304
داری از انقلاب حرف می‌زنی؟
.من کلانتر اینجام ها

46:01.930 --> 46:02.764
.مسخره

46:04.474 --> 46:07.018
بگذریم، اون هارد درایوی
که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟

46:07.018 --> 46:09.312
،نه هنوز نه. پرونده جورج دست هولستن بود

46:09.312 --> 46:11.565
.اما چیزی توش نبود که از قبل ندونم

46:12.319 --> 46:14.442
با اون چیزی که پیشت گذاشتم پیشرفتی کردی؟

46:14.442 --> 46:15.527
.بله که داشتم

46:16.127 --> 46:19.631
...خب فهمیدم این مدل لنزها

46:19.656 --> 46:23.159
مال دوربین‌هائیه که باهاش
.عکس کارت شناسایی رو می‌گیرن

46:23.159 --> 46:27.664
.اما اونا خیلی ساده‌ن
.این... این ساده نیست

46:29.145 --> 46:30.146
.ببینش

46:36.756 --> 46:37.799
این کمکی می‌کنه؟

46:40.093 --> 46:41.970
نه. چیز قوی‌تری نداره؟

46:41.970 --> 46:45.098
مثل اون چیزی که مادرت ساخته بود؟
که دو تا لنز رو مینداخت رو هم؟

46:45.098 --> 46:46.683
.آره مثل اونی که رو خرگوش استفاده کردیم

46:46.683 --> 46:50.395
.آره و بخش قضایی نابودش کرد
می‌دونی چرا بخش قضایی نابودش کرد؟

46:50.395 --> 46:53.064
.نه -
پیمان رو نخوندی؟ -

46:53.648 --> 46:55.609
نه، و تو دهمین آدمی
.هستی که این رو ازم پرسیده

46:55.609 --> 46:58.278
.خب من واقعا برای این می‌خواستم بیای پایین

46:58.278 --> 47:01.781
.برای من، دو تا معمای بزرگ درباره پیمان وجود داشت

47:01.973 --> 47:03.141
.اولی اینه

47:03.533 --> 47:07.370
خواسته که حق نداریم
.بالا و پایین رفتن از سیلو رو ماشینی کنیم

47:07.370 --> 47:09.414
.بالابر و قرقره ممنوعه

47:09.763 --> 47:14.036
.دو. بزرگ سازی بیش از یه حد خاص ممنوعه

47:15.232 --> 47:18.318
پس، همچین یادگاره‌ای
.عواقبش خیلی بیشتر از یه تذکر ساده‌ست

47:18.882 --> 47:20.884
،چیزی که همچین سیم کشی ریزی داشته باشه

47:20.999 --> 47:23.264
.عواقبش قراره خیلی جدی‌تر باشه

47:26.430 --> 47:28.368
،و طبق حرفایی که بهم نزدی

47:28.423 --> 47:30.227
...به‌نظر میاد یه لیست بلند بالا از آدما هست

47:30.227 --> 47:33.772
.که اخیرا تحت شرایط مشکوک مردن

47:33.772 --> 47:36.024
از کجا معلوم تو نفر بعدی اون لیست نباشی؟

47:36.024 --> 47:36.942
.حواسم رو جمع می‌کنم

47:36.942 --> 47:39.653
.نشان رو بذار تو پاکت، بدش به باربر

47:39.653 --> 47:41.780
.باید بفهمم چی شده

47:41.780 --> 47:44.908
دو روز قبل، برنارد فکر و ذکرش
...این بود که به‌خاطر

47:44.908 --> 47:47.704
کش رفتن دو تا جعبه نوار حرارتی چرت
.بفرستدم بیرون تمیزکاری کنم

47:48.221 --> 47:50.002
،من پرونده دو تا قتل رو حل کردم

47:50.087 --> 47:53.583
و الان مشتاقه باهام همکاری کنه
بهم اعتماد کردن والک

47:54.275 --> 47:56.169
...باید تحقیقاتی رو شروع کنم

47:56.169 --> 47:58.659
که بذاره ته و توی بلایی
.که سر جورج اومده رو دربیارم

47:58.684 --> 48:01.395
بعد چطور می‌خوای بدون
بو بردن‌شون همچین کاری کنی؟

48:02.223 --> 48:03.718
.باید از طعمه‌ی مناسب استفاده کنم

49:35.074 --> 49:39.621
مترجم: محمد آوازی

49:40.636 --> 49:55.597
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
