1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:20,560 --> 00:00:23,090
قسمت هشتم

3
00:00:29,670 --> 00:00:32,540
!صبر کن این اصلا معنی میده؟ها؟

4
00:00:32,550 --> 00:00:34,640
چطور یک زنی که مرده میتونه زنده باشه؟

5
00:00:34,640 --> 00:00:37,210
اونم وقتی بیست سال از مرگش میگذره

6
00:00:37,210 --> 00:00:40,660
شاید یک اشتباهی تویه تحقیقات اون موقع به وجود اومده

7
00:00:40,660 --> 00:00:41,990
فکر نمیکنم

8
00:00:42,640 --> 00:00:45,770
.اونها کارت شناسایی اون زن همراه جسد پیدا کردن

9
00:00:46,350 --> 00:00:48,850
نمیتونه همینجوری تصادفی اونجا بوده باشه

10
00:00:48,850 --> 00:00:52,890
یعنی میگی یک نفر میخواسته به نظر برسه که شین دا هیو مرده؟

11
00:00:54,020 --> 00:00:56,200
...اگه این درست باشه

12
00:00:57,330 --> 00:01:00,000
امکان داره که قضیه یک خودکشی ساده نباشه

13
00:01:00,410 --> 00:01:01,720
قبلا که بهت گفتم

14
00:01:01,720 --> 00:01:03,880
!این پرونده خودکشی نیست قتله

15
00:01:03,880 --> 00:01:05,490
چرا انقدر احساسی حرف میزنی؟

16
00:01:05,490 --> 00:01:07,250
ما مدرکی نداریم که نشون بده که خودکشی بوده

17
00:01:07,250 --> 00:01:09,540
اما ما مدرکی مبنی بر قتل بودنشم نداریم

18
00:01:14,140 --> 00:01:17,750
فقط یک نفر میتونه به همه این سوال ها پاسخ بده

19
00:01:21,090 --> 00:01:22,800
و اونم خود شین دا هیو است

20
00:01:22,800 --> 00:01:27,380
اگه پیداش کنیم میتونیم بفهمیم بیست سال پیش چه اتفاقی افتاده

21
00:01:27,380 --> 00:01:31,860
چطور میخوای یک نفرو که بیست سال خودشو
مخفی کرده رو پیدا کنی؟

22
00:01:33,850 --> 00:01:36,830
اون تونسته مخفی بشه چون کسی نمیدونسته که زنده است

23
00:01:37,440 --> 00:01:41,780
اما ما الان میدونیم که اون زنده است

24
00:01:42,750 --> 00:01:44,500
...یک ادمی که زنده است

25
00:01:45,440 --> 00:01:48,990
قطعا یک ردی از خودش باقی میزاره

26
00:01:49,850 --> 00:01:52,070
ما فقط باید اون ردو دنبال کنیم

27
00:01:53,040 --> 00:01:54,380
ایگو

28
00:01:57,940 --> 00:02:00,500
مهمترین مظنونین خانوادش هستن

29
00:02:19,150 --> 00:02:21,250
شین جانگ هیو درمورد مادرش درست میگفت

30
00:02:21,250 --> 00:02:23,190
مادرش سرطان کبد داره

31
00:02:23,200 --> 00:02:25,980
اون الان تو بخش مراقبت های ویژه و تازه عمل پیوند داشته

32
00:02:25,980 --> 00:02:30,060
من سوابقشو بررسی کردم و با همسایه ها هم حرف زدم

33
00:02:30,060 --> 00:02:32,730
فکر نمیکنم اون ربطی به قضیه شین دا هیو داشته باشه

34
00:02:32,730 --> 00:02:34,770
تو باید بازم حواست بهش باشه

35
00:02:35,540 --> 00:02:37,030
نامزده چی؟

36
00:02:37,030 --> 00:02:40,520
اون فردیه که رابطه مستقیم با شین دا هیو داره

37
00:02:44,140 --> 00:02:45,950
ممنون

38
00:02:47,150 --> 00:02:49,070
دا هیو رو پیدا کردید؟

39
00:02:49,070 --> 00:02:50,750
هنوز داریم تحقیق میکنیم

40
00:02:50,750 --> 00:02:53,650
ما به همکاری شما نیاز داریم کیم مین سونگ

41
00:02:53,650 --> 00:02:56,280
من به اطلاعات بیشتری در مورد شین دا هیو از بیست سال پیش نیاز دارم

42
00:02:57,750 --> 00:02:59,540
...شین دا هیو

43
00:03:00,540 --> 00:03:02,440
چه جور ادمی بود؟

44
00:03:19,650 --> 00:03:22,100
این  همه تمرین های دا هیو است

45
00:03:24,150 --> 00:03:26,130
صداش روی اینا ضبط شده

46
00:03:28,410 --> 00:03:31,070
اشکال نداره اگه گریه کنی

47
00:03:35,360 --> 00:03:36,650
اشکال نداره

48
00:03:37,250 --> 00:03:40,560
اگه گریه کنی حالت بهتر میشه

49
00:03:40,560 --> 00:03:41,810
اشکال نداره

50
00:03:41,810 --> 00:03:43,850
تنها چیزی که خیلی براش مهم بود بازیگری بود

51
00:03:43,850 --> 00:03:45,020
حالت بهتر میشه

52
00:03:45,750 --> 00:03:48,150
سلام یک  رستوران تازه باز شده

53
00:03:48,150 --> 00:03:50,470
اگه چهار تا سفارش بدید یک پرس مجانی دریافت میکنید

54
00:03:50,470 --> 00:03:52,240
لطفا حتمابیاید

55
00:03:52,240 --> 00:03:56,130
چهارتا سفارش بدید ویکی مجانی دریافت کنید

56
00:04:01,950 --> 00:04:04,830
اون برای کارها یه دیگه وقت نداشت

57
00:04:05,350 --> 00:04:07,590
تمام وقتشو برای بازیگری میزاشت

58
00:04:13,350 --> 00:04:18,010
کسی با شین دا هیو دشمنی و کینه نداشت؟

59
00:04:18,010 --> 00:04:19,170
اوه نه

60
00:04:19,170 --> 00:04:22,150
اون هیچوقت با هیچکس بد  نبود

61
00:04:22,150 --> 00:04:26,660
اما  یک سری مشکلات با شرکت حمایت کنندش داشت

62
00:04:26,660 --> 00:04:28,160
شرکت حمایت کنندش؟

63
00:04:32,950 --> 00:04:35,370
شما در سال1995 شرکت بازیگری داشتین؟

64
00:04:35,370 --> 00:04:39,210
شما بازیگری به نام شین دا هیو رو بیاد دارید؟

65
00:04:39,210 --> 00:04:40,510
شین دا هیو؟

66
00:04:41,950 --> 00:04:44,310
من هزاران نفرو  از اون موقع داشتم

67
00:04:44,310 --> 00:04:46,070
چطور میتونم اونو به یاد بیارم؟نمیدونم

68
00:04:47,240 --> 00:04:50,400
کلاهبرداری.اختلاس وتجاوز

69
00:04:50,400 --> 00:04:52,470
به نظر نمیاد که خیلی خوب باشه

70
00:04:52,470 --> 00:04:55,570
شما در پول دراوردن از

71
00:04:55,570 --> 00:04:57,560
از ادمایی که میخواستن معروف بشن بوده و البته
به وجود اوردن معروفیت کاذب

72
00:04:58,950 --> 00:05:00,570
فکر میکنی داری چکار میکنی؟

73
00:05:00,570 --> 00:05:02,630
این چرت و پرت ها چیه داری اول صبحی میگی؟

74
00:05:02,630 --> 00:05:05,780
اگه نمیخواین قمار های غیرقانونی رو بهش اضافه کنم بگیر بشین

75
00:05:06,450 --> 00:05:09,870
ادما به راحتی عوض نمیشن موافق نیستی؟

76
00:05:09,870 --> 00:05:11,650
من مطمئنم اونا حتی میتونن بدتر از قبلشونم بشن

77
00:05:11,650 --> 00:05:14,520
شما حتما کاری کردید که الان بخاطرش عذاب وجدان دارید

78
00:05:14,520 --> 00:05:16,550
ایجوری که متوجه شدم شما سعی کردید کاملا
اینکه اون دخترو میشناسید انکار کنید

79
00:05:16,550 --> 00:05:19,260
من کاری نکردم که بخوام بخاطر عذاب وجدان داشته باشم

80
00:05:19,260 --> 00:05:21,160
من فقط به  فکر اونا بودم

81
00:05:21,160 --> 00:05:25,280
براشون اسونش کردم.کی دیگه اونا میتونن یک ادم پولدارو ملاقات کنن؟

82
00:05:25,280 --> 00:05:27,020
بیا اینجا

83
00:05:29,740 --> 00:05:32,590
مشتری ها از اینکه بادختر های زیبا بازی کنن خوشحال بودن

84
00:05:32,590 --> 00:05:36,230
و دخترا هم از اینکه یکم بازی کنن و درمقابلش پول بگیرن خوشحال بودن

85
00:05:36,230 --> 00:05:37,920
همه راضی بودن

86
00:05:38,450 --> 00:05:42,420
شین دا هیو از همه بهتر بازی میکرد ولی
اونم مثل بقیه بود

87
00:05:42,420 --> 00:05:44,890
اون از نوشیدن امتنا میکرد

88
00:05:47,540 --> 00:05:49,470
اما اون مرد این چیزارو دوست داشت

89
00:05:49,980 --> 00:05:51,260
کی؟

90
00:05:51,260 --> 00:05:54,190
پسر دادستان هان سی کیو؟

91
00:06:17,890 --> 00:06:19,100
رئیس

92
00:06:21,510 --> 00:06:23,760
رئیس

93
00:06:43,740 --> 00:06:49,070
یک کابینی بود که هان سی کیو وسایل دزدی رو اونجا مخفی میکرد؟

94
00:06:49,740 --> 00:06:51,880
نزدیک دریاچه میکانگ؟

95
00:06:51,890 --> 00:06:53,090
از کجا میدونی؟

96
00:06:53,090 --> 00:06:56,760
اون موقعی که دزدی انجام شد کی بود؟

97
00:06:56,760 --> 00:07:00,170
باید در ستامبر 1995 بوده باشه.لطفا به دقت روش فکر کنید

98
00:07:04,040 --> 00:07:05,860
این قضیه برمیگرده به بیست سال پیش.دقیق یادم نمیاد

99
00:07:05,860 --> 00:07:09,040
باید بهتون دستبند ببندم که بهتر یادتون بیاد؟

100
00:07:15,850 --> 00:07:18,310
اون گروه قبلش باهم دعوا کردن

101
00:07:18,310 --> 00:07:20,130
رابطه شون باهم بهم خورد

102
00:07:22,740 --> 00:07:24,810
پدرهایه شما بودن که رشوه گرفتن

103
00:07:24,810 --> 00:07:26,870
پس چرا دارید این کارو با من میکنید؟

104
00:07:26,870 --> 00:07:28,900
با پدرت مستقیم در ای مورد حرف بزن

105
00:07:29,400 --> 00:07:32,100
اون باهاش حرف زده ولی جواب نداده

106
00:07:35,350 --> 00:07:36,930
چی؟
بله

107
00:07:36,930 --> 00:07:39,430
کی باید یک دختر بفرستم داخل؟

108
00:07:39,430 --> 00:07:41,300
فراموشش کن. همشون بفرست برن

109
00:07:41,950 --> 00:07:43,110
باشه

110
00:07:44,740 --> 00:07:47,550
بهتون میگم که پدرم به حرفام گوش نمیکنه

111
00:07:47,550 --> 00:07:48,900
...پس

112
00:07:50,240 --> 00:07:52,740
منم فیلمی که از تو دارمو میدم به پلیس

113
00:07:55,350 --> 00:07:58,580
مگه حالا چی بوده؟با چند تا دختر نوشیدنی خوردیم دیگه

114
00:07:58,580 --> 00:08:01,100
تو و بقیه هم بودن

115
00:08:02,450 --> 00:08:04,410
ما که مواد نزدیم

116
00:08:08,850 --> 00:08:10,400
انتخاب با خودته

117
00:08:10,400 --> 00:08:13,320
با پدرت صحبت کن که تحقیقات متوقف کنه

118
00:08:14,240 --> 00:08:15,930
یا میتونی بری زندان

119
00:08:16,450 --> 00:08:18,980
پسر دادستان کل هان سی کیو

120
00:08:18,980 --> 00:08:23,630
... و پسر های مقامات و پسر نماینده که اونو تحدید میکردن

121
00:08:24,350 --> 00:08:27,830
و یک فیلم غیر اخلاقی که باعث شد اون دست به این کارها بزنه

122
00:08:29,740 --> 00:08:34,760
برای دزدیدن اون چیز مخصوص هان سی کیو
برای دزدی به خونه دوستش رفت

123
00:09:01,060 --> 00:09:03,810
اون نمیدونست که اون شیئ تو کدوم یک از خونه هاست

124
00:09:03,820 --> 00:09:06,350
پس اون مجبور شد به سه تا خونه بره

125
00:09:06,850 --> 00:09:09,130
و با لباس مبدل اقدام به انجام اون سرقت ها کرد

126
00:09:09,140 --> 00:09:12,050
اون همه چیز های ارزشمند خونه ها رو دزدید

127
00:09:12,050 --> 00:09:13,850
همون هان سی کیو عوضی بود

128
00:09:13,850 --> 00:09:14,860
منظورت چیه؟

129
00:09:14,860 --> 00:09:16,970
گردنبند الماس دست شین دا هیو بوده درسته؟

130
00:09:16,970 --> 00:09:18,410
همش بخاطر همونه

131
00:09:18,950 --> 00:09:21,060
هان سی کیو عوضی

132
00:09:21,060 --> 00:09:24,680
فکر میکرده میتونه فرار کنه بخاطر پدرش

133
00:09:24,680 --> 00:09:27,960
اون به همین خاطر زندگی راحت داشته

134
00:09:28,550 --> 00:09:30,720
من اجازه نمیدم که اون همینجوری فرار کنه

135
00:09:33,550 --> 00:09:35,370
هی گردنبند چی؟

136
00:09:43,350 --> 00:09:47,830
ببخشید ولی فکر کنم من باید برم

137
00:09:47,830 --> 00:09:48,880
باشه

138
00:09:49,550 --> 00:09:53,660
اما...در مورد گردنبند

139
00:09:53,660 --> 00:09:56,230
بعد از این قضایا پیدا شد؟

140
00:09:56,740 --> 00:10:00,460
منم در موردش فکر کردم ولی هیچوقت همچین چیزی ندیدم

141
00:10:01,240 --> 00:10:06,020
ممکنه یک نفر باشه که اون گردنبند برای دا هیو نگه داشته باشه؟

142
00:10:07,350 --> 00:10:09,760
شما هم سوال بقیه کاراگاه ها رو میپرسید

143
00:10:09,760 --> 00:10:12,080
من در این مورد با کارگاه لی جائه هانم صحبت کردم

144
00:10:12,080 --> 00:10:15,010
اون بعد مراسم ختم دوباره باهام تماس گرفت

145
00:10:15,740 --> 00:10:18,280
ارشد من؟
بله

146
00:10:18,280 --> 00:10:21,860
یک شب خیلی دیر اومد خونه شین دا هیو

147
00:10:22,740 --> 00:10:25,680
همون طور که پشت تلفن گفتم چیز زیادی اینجا نیست

148
00:10:25,680 --> 00:10:26,720
بله

149
00:10:26,720 --> 00:10:31,250
بعد این اتفاق خواهر دا هیو اومد و وسایلشو برد

150
00:10:31,250 --> 00:10:35,720
پس کسی هست که اون بشناسه و ممکنه گردنبند پیش اون گذاشته باشه؟

151
00:10:36,350 --> 00:10:37,550
نه نیست

152
00:10:38,640 --> 00:10:42,850
یک فلاپی دیسک تو وسایلش نبود؟

153
00:10:42,850 --> 00:10:44,670
دا هیو نمیدونست چطوری از کامپیوتر استفاده کنه

154
00:10:44,670 --> 00:10:46,120
همچین چیزی وجود نداره

155
00:10:48,850 --> 00:10:50,060
باشه

156
00:10:50,660 --> 00:10:54,470
کجا  ممکنه اون دیسک گم شده باشه؟

157
00:10:59,640 --> 00:11:01,910
کجا؟یک لحظه

158
00:11:07,640 --> 00:11:08,980
یک عکسه

159
00:11:13,050 --> 00:11:16,140
این شین ا هیو نیست. کیه؟

160
00:11:16,140 --> 00:11:17,740
این جا هه است

161
00:11:17,740 --> 00:11:20,840
جاهه کیه؟

162
00:11:20,840 --> 00:11:23,020
سرده نه؟
اره ببخشید

163
00:11:23,020 --> 00:11:25,910
اونم بازیگر تئاتر بود و همشهری دا هیو هم بود

164
00:11:25,910 --> 00:11:27,120
من یک تست بازیگری دارم

165
00:11:27,120 --> 00:11:29,560
اون موقع هایی که دا هیو تست بازیگری داشت
میومد و شب اونجا میموند

166
00:11:30,350 --> 00:11:32,570
وقتی میومد اینجا میموند؟

167
00:11:32,570 --> 00:11:33,800
بله

168
00:11:33,800 --> 00:11:35,840
اخیرا هم اومده بود؟

169
00:11:35,840 --> 00:11:37,830
یک هفته پیش اومده بود

170
00:11:37,830 --> 00:11:41,060
خوب شما ادرسی و شماره ای ازش دارید؟

171
00:11:43,350 --> 00:11:46,240
اون عکس هاشو تو استیو ما مینداخت چون شین دا هیو اورده بودش اونجا

172
00:11:46,240 --> 00:11:48,360
این اطلاعات تماسش از بیست سال پیشه

173
00:11:48,360 --> 00:11:50,990
اینا از بیست سال پیشه نمیدوم میتونه کمکی بکنه یانه

174
00:11:51,740 --> 00:11:56,330
احیانا اون برای مراسم ختم نیومده بود؟

175
00:11:56,330 --> 00:11:57,670
مراسم ختم؟

176
00:11:58,830 --> 00:11:59,960
نه

177
00:12:00,460 --> 00:12:03,130
بخاطر شرایط احتمالا فراموش کردن بهش خبر بدن

178
00:12:04,850 --> 00:12:06,370
...یا

179
00:12:08,350 --> 00:12:11,520
براش غیر ممکن بوده که بیاد

180
00:12:17,720 --> 00:12:21,550
اسم کیم جا هه متولد 1975

181
00:12:21,550 --> 00:12:24,640
پدرو مادرش هردو تا سال 1995 فوت کردن

182
00:12:24,640 --> 00:12:25,960
هیچ بستگانیم نداشته

183
00:12:26,550 --> 00:12:31,550
دسامبر 1995 کشور به مقصد المان ترک کرده

184
00:12:31,550 --> 00:12:33,810
بعد از اون هم اونجا بوده

185
00:12:34,350 --> 00:12:38,510
دو هفته پیش از این چان وارد کشور شده

186
00:12:39,140 --> 00:12:42,190
مطمئنی از المان بوده؟
بله

187
00:12:49,550 --> 00:12:52,350
ادرسی که قبل از خروج از کشور اونجا ساکن بوده رو پیدا کن

188
00:12:55,140 --> 00:12:58,230
کیم جا هه هفته پیش تصویه کرد

189
00:12:58,640 --> 00:13:01,460
اون چیزی اینجا نزاشته یا شماره تماسی؟

190
00:13:01,460 --> 00:13:03,480
نه

191
00:13:16,350 --> 00:13:20,260
همه جا تمیز شده پس چیزی باقی نمونده

192
00:13:38,310 --> 00:13:42,740
اون بیست سال پنهان شد و حالا بعد بیست سال برگشته کره

193
00:13:44,240 --> 00:13:45,880
چرا باید همچین کاری بکنه؟

194
00:13:47,050 --> 00:13:48,490
چرا؟

195
00:14:11,740 --> 00:14:12,950
بیمارستان

196
00:14:13,850 --> 00:14:15,260
عمل پیوند

197
00:14:18,950 --> 00:14:20,720
چرا میخواین مادر شین دا هیو رو ببنید؟

198
00:14:20,720 --> 00:14:22,070
اون هنوز تو بخش مراقبت های ویژه است؟

199
00:14:22,070 --> 00:14:25,030
اره تو بخش ریکاوریه ولی باید تحت نظر باشه چند روزی

200
00:14:25,030 --> 00:14:26,110
عمل پیوندش کی بوده؟

201
00:14:26,110 --> 00:14:29,230
شش روز پیش ولی کسی رو اجازه نمیدن که بره ببینش

202
00:14:29,230 --> 00:14:30,470
منم تا حالا ندیدمش

203
00:14:30,470 --> 00:14:32,730
من نیومدم اینجا که مادر شین دا هیو رو بیینم

204
00:14:36,240 --> 00:14:38,380
اتاق 118 اونطرف

205
00:14:38,380 --> 00:14:40,240
ممنون

206
00:15:00,140 --> 00:15:03,040
چرا اومدید اینجا؟

207
00:15:05,050 --> 00:15:09,230
من باید ازت بپرسم که چرا اینجایی شین جانگ کیو؟

208
00:15:09,850 --> 00:15:14,620
!من میدونم اهدا کننده عضو به مادرتون پشت این دره

209
00:15:17,950 --> 00:15:20,590
اومدید بگید ممنون؟

210
00:15:20,590 --> 00:15:21,650
...یا

211
00:15:23,150 --> 00:15:26,320
اومدید خواهری که بیست ساله فکر میکردید
مرده رو ببینید؟

212
00:15:35,050 --> 00:15:36,940
وقتی یک عضو از یک ادم زنده دریافت میشه

213
00:15:36,940 --> 00:15:38,640
ونه از یک فرد مرگ مفزی

214
00:15:38,640 --> 00:15:42,660
معمولا اعضا خانواده هستن که میتونن این کارو انجام بدن

215
00:15:42,660 --> 00:15:44,020
شما هم امتحان کردید

216
00:15:44,020 --> 00:15:47,210
اما خونتون نمیخورد

217
00:15:47,210 --> 00:15:50,640
و بخاطر بیماری که در گذشته داشتید مناسب این کار نبودید

218
00:15:51,950 --> 00:15:53,330
لطفا برید

219
00:15:53,330 --> 00:15:56,240
اما بعدش اهدا کننده عضو پیداش شد

220
00:15:56,740 --> 00:15:59,740
از جای دور مثل المان

221
00:16:00,950 --> 00:16:02,170
لطفا

222
00:16:03,350 --> 00:16:04,610
التماس میکنم

223
00:16:04,610 --> 00:16:08,950
بعد از ازمایش همه چیز کاملا مناسب بود

224
00:16:08,950 --> 00:16:11,280
اگه عضوی از خانواده میبود

225
00:16:12,450 --> 00:16:14,370
چطور همچین چیزی ممکنه؟

226
00:16:17,550 --> 00:16:18,920
...شش روز پیش

227
00:16:19,430 --> 00:16:23,710
اون کبدشو به مادرتون اهدا کرد الانم تو این اتاقه

228
00:16:23,710 --> 00:16:26,030
اهدا کننده کیم جا هه

229
00:16:27,740 --> 00:16:29,240
...برای بیست سال

230
00:16:30,640 --> 00:16:33,440
به عنوان یک مرده زندگی کرده و اون خواهر کوچیک شماست

231
00:16:35,700 --> 00:16:37,900
اون شین دا هیو است

232
00:16:53,010 --> 00:16:54,720
کیم جا هه

233
00:17:04,640 --> 00:17:07,050
بالاخره همو ملاقات کردیم کیم جا هه

234
00:17:07,550 --> 00:17:08,780
نه

235
00:17:10,550 --> 00:17:13,310
باید صداتون کنم شین دا هیو

236
00:17:30,170 --> 00:17:31,970
واو

237
00:17:32,050 --> 00:17:34,200
یک چیزی بگو میشه؟

238
00:17:34,200 --> 00:17:37,100
چا اتفاقی افتاده؟

239
00:17:40,640 --> 00:17:45,350
اونی که بیست سال پیش مرد کیم جا هه بود؟

240
00:17:47,880 --> 00:17:50,680
چطور مدارک شناسایتونو عوض کردید؟

241
00:17:59,830 --> 00:18:04,750
بیست سال پیش چه اتفاقی افتاد؟

242
00:18:06,280 --> 00:18:08,680
انقدر مخفی کاری نکن همه چیز بگو

243
00:18:18,260 --> 00:18:19,760
...همه چیز

244
00:18:22,340 --> 00:18:24,040
تقصیر من بود

245
00:18:36,080 --> 00:18:38,980
اینجایی؟بیا اینجا

246
00:18:39,520 --> 00:18:41,720
اون فیلم بهم بده

247
00:18:42,670 --> 00:18:44,480
چیه؟

248
00:18:44,480 --> 00:18:47,080
میترسی پخشش کنم همه ببینن؟

249
00:18:47,850 --> 00:18:50,100
من اومدم اینجا چون تو گفتی میخوای بدیش به من

250
00:18:50,100 --> 00:18:52,010
عجله کن و بدش به من

251
00:18:53,020 --> 00:18:56,050
باشه  بهت میدمش

252
00:18:56,050 --> 00:18:57,850
بیا اینجا

253
00:18:58,830 --> 00:19:00,890
بیا اینجا نگاش کن

254
00:19:00,890 --> 00:19:03,890
خیلی سخت بود برام که بدستش بیارم

255
00:19:03,890 --> 00:19:06,430
حداقل باید نگاش کنی

256
00:19:06,430 --> 00:19:08,520
نگاش کن باشه؟

257
00:19:12,520 --> 00:19:14,150
چرا؟

258
00:19:14,150 --> 00:19:16,490
خسته کننده است؟

259
00:19:19,010 --> 00:19:21,160
باید یک چیز خوب نشونت بدم؟

260
00:19:24,400 --> 00:19:26,730
بیا اینجا

261
00:19:29,050 --> 00:19:32,380
بیا فقط بیا اینجا

262
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
باید اینجا رو ببینی

263
00:19:38,710 --> 00:19:40,650
بهت میگم که باید اینو ببینی

264
00:19:42,980 --> 00:19:45,420
هی یک نگا بهش بنداز

265
00:19:45,420 --> 00:19:47,940
هی یک نگاه بهش بنداز

266
00:19:47,940 --> 00:19:50,970
هی نگاش کن

267
00:19:53,130 --> 00:19:55,280
بد نیست درسته؟

268
00:19:55,280 --> 00:19:58,740
کی دیگه ادم پستی مل تو میتونه
همچین چیز گرانبهایی رو ببینه؟

269
00:20:02,090 --> 00:20:05,660
نمیتونم صورتشونو ببینم وقتی میفهمن این گم شده

270
00:21:20,700 --> 00:21:25,520
من احساس میکردم اون گردنبند میتونه یک معجزه تو زندگی من باشه

271
00:21:25,520 --> 00:21:27,620
اون مثل یک طناب طلایی بود

272
00:21:29,330 --> 00:21:33,450
بعد از اینکه هان سی کیو دستگیر شد

273
00:21:34,170 --> 00:21:39,190
منم میترسیدم دستگیر بشم.هروز برام جهنم بود

274
00:21:41,090 --> 00:21:43,770
بعد تو اخبار دیدم که هان سی کیو تبرئه شده

275
00:21:45,210 --> 00:21:49,730
اون روز هان سی کیو بهم زنگ زد

276
00:22:04,890 --> 00:22:06,130
الو؟

277
00:22:06,590 --> 00:22:10,220
تو بودی نه؟تو اونو برداشتی؟

278
00:22:10,620 --> 00:22:12,920
تو جرات کردی چیزی که مال منو رو بدزدی؟

279
00:22:14,960 --> 00:22:18,920
برشگردون وگرنه حالتو میگیرم

280
00:22:18,920 --> 00:22:20,820
نمیخوام
چی؟

281
00:22:22,500 --> 00:22:25,840
نمیخوام دیگه قیافتو ببینم

282
00:22:25,840 --> 00:22:27,020
چی گفتی؟

283
00:22:27,020 --> 00:22:29,670
میدونم کاری که من کردم اشتباه بود

284
00:22:29,670 --> 00:22:33,160
پس میخوام خودمو فردا  تحویل پلیس بدم

285
00:22:33,160 --> 00:22:35,800
واقعا میخوای بمیری؟

286
00:22:36,590 --> 00:22:39,850
هی .هی
دیگه بهم زنگ نزن

287
00:22:47,700 --> 00:22:49,190
اون شب

288
00:22:50,000 --> 00:22:54,010
هان سی کیو اومد خونم

289
00:22:54,790 --> 00:22:58,730
اون خیلی عوضیه

290
00:22:58,730 --> 00:23:00,470
اون خیی بامزه است

291
00:23:00,470 --> 00:23:02,500
من فکر میکنم من وتو شبیه هم هستیم

292
00:23:02,500 --> 00:23:05,430
اون چی گفت واقعا؟

293
00:23:05,430 --> 00:23:07,150
وکیل هان سی کیو؟

294
00:23:07,150 --> 00:23:09,680
شما اصلا ادم خلاقی نیستین

295
00:23:09,680 --> 00:23:12,900
روش تفریحتون دقیقا مثل بیست سال پیشه

296
00:23:15,640 --> 00:23:17,000
ببخشید

297
00:23:17,000 --> 00:23:18,330
ولم کن

298
00:23:19,590 --> 00:23:24,690
شما اون شیئی دزدیده شده که شین دا هیو
پیش ازتون گرفت یادتونه؟

299
00:23:26,200 --> 00:23:28,640
گردنبند ابی الماس؟

300
00:23:29,000 --> 00:23:33,790
باید ادامه بدم؟اشکالی نداره ادم های اینجا هم بشنون؟

301
00:23:41,370 --> 00:23:42,770
شما میتونید برید

302
00:23:59,500 --> 00:24:01,150
کی هستی؟

303
00:24:03,130 --> 00:24:05,860
من پارک هائه یونگ از دایره پلیس جنایی هستم

304
00:24:05,860 --> 00:24:09,090
ما داریم رویه پرونده خودکشی شین دا هیو
در بیست سال پیش تحقیق میکنیم

305
00:24:09,090 --> 00:24:10,270
صبر کن نه

306
00:24:10,270 --> 00:24:13,120
!خودکشی نیست قتله

307
00:24:13,700 --> 00:24:15,840
فکر کنم باید بهش بگیم قتل

308
00:24:18,500 --> 00:24:20,650
ما دوباره تحقیقات نگاه کردیم

309
00:24:21,290 --> 00:24:23,880
قربانی لباس راحتی تنش بود

310
00:24:23,880 --> 00:24:26,000
پس محل وقوع قتل داخل خونش بوده

311
00:24:26,830 --> 00:24:28,720
زمان جرم شب بوده

312
00:24:28,720 --> 00:24:32,020
اگه قتل غیر عمد فقط بخاطر دزدی می بود

313
00:24:32,020 --> 00:24:34,390
نباید انقدر سخت تلاش میکردن که جسد پنهان کنن

314
00:24:34,500 --> 00:24:39,270
قاتل با قربانی اشنایت قبلی داشته

315
00:24:43,400 --> 00:24:46,300
چرا اومدی اینجا؟
فقط گوش کنید

316
00:24:46,900 --> 00:24:49,910
قاتل سعی داشته کشته شدن شین دا هیو رو خودکشی جلوه بده

317
00:24:50,500 --> 00:24:55,700
متهم کارت شناسایی رو داخل ژاکت گذاشته و تن قربانی کرده

318
00:24:55,700 --> 00:24:57,910
روشش خیلی داغون بوده

319
00:24:59,000 --> 00:25:02,630
قاتل احتمالا تحت تاثیر مواد و الکل نمیتونسته درست فکر کنه

320
00:25:02,630 --> 00:25:05,400
به نظر میاد که قاتل به همین دلیل نتونسته درست تشخیص بده

321
00:25:06,400 --> 00:25:10,740
شما معمولا از مواد استفاده میکنید درسته؟

322
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
فکر میکنی
همچنین

323
00:25:13,500 --> 00:25:17,340
این جرم ها زمانی اتفاق میوفته که فرد در حالت عادی نباشه

324
00:25:17,340 --> 00:25:20,850
در این موقعیته که فرد فکر میکنه فرد مقابلشو خوب میشناسه

325
00:25:21,500 --> 00:25:23,770
...یک جایی نزدیک کابینتون

326
00:25:24,790 --> 00:25:27,090
مثل دریاچه میکانگ

327
00:25:37,450 --> 00:25:38,900
دارین الان منو تحدید میکنید؟

328
00:25:38,910 --> 00:25:41,910
نه من فقط دارم حقیقتو میگم

329
00:25:42,610 --> 00:25:47,140
این پرونده خوب بررسی نشده چون شبیه خودکشی بوده
کالبد شکافی هم انجام نشده

330
00:25:47,140 --> 00:25:50,780
دادستان پرونده رو بدون توجه و دقت بسته

331
00:25:50,780 --> 00:25:55,090
...اها من حدس میزن که دادستان کل

332
00:25:55,090 --> 00:25:58,190
پسره خودشو تبدیل به یک قاتل کنه

333
00:26:06,030 --> 00:26:08,810
تو در بهترین شرایط ممکن زندگی کردی

334
00:26:08,810 --> 00:26:11,090
شما همیشه به مقام پدرتون تکیه کردین

335
00:26:11,090 --> 00:26:15,080
شما همیشه زن های جذاب و پول دوربرتون داشتین

336
00:26:15,410 --> 00:26:18,310
درسته اینا حاله منو بهم میزنه

337
00:26:18,310 --> 00:26:20,230
اما من میتونم طور دیگه ای به ای ن موضوع نگاه کنم

338
00:26:20,920 --> 00:26:25,940
حقیقت اینکه شما به خونه دوستاتون دستبرد
زدید تا اون فیلم پیدا کنید

339
00:26:25,940 --> 00:26:28,320
...و زندگی یک نفرو نابود کردید

340
00:26:30,050 --> 00:26:32,680
این منو خیلی عصبانی میکنه

341
00:26:32,680 --> 00:26:37,640
من فکر میکنم الان باید بگم "من چکار میتونم بکنم"؟

342
00:26:37,640 --> 00:26:39,200
...اما

343
00:26:39,750 --> 00:26:42,520
کشتن یک ادم درست نیست

344
00:26:46,200 --> 00:26:48,030
مشکلش چیه مگه

345
00:26:54,520 --> 00:26:56,720
اره من اونو کشتم

346
00:26:57,790 --> 00:27:01,770
اون سگ جایگاه خودشو نمیدونست
منم فرستادمش به همون جایی که بهش تعلق داشت

347
00:27:02,270 --> 00:27:03,720
من کشتمش

348
00:27:05,900 --> 00:27:07,680
حالا میخوای مثلا چکار کنی؟

349
00:28:03,100 --> 00:28:06,670
تو جرات کردی چیزی که مال منو رو برداری؟

350
00:28:10,790 --> 00:28:14,940
من فقط میتونستم تماشا کنم

351
00:28:16,590 --> 00:28:18,730
نمیتونستم جلوشو بگیرم

352
00:28:18,730 --> 00:28:20,460
نه

353
00:28:21,400 --> 00:28:23,340
من فقط ترسیده بودم

354
00:28:24,000 --> 00:28:26,860
من فکر میکردم اگه از اون جا بیام بیرون منم میمیرم

355
00:28:27,400 --> 00:28:30,670
نمیتونستم حرکت کنم چون ترسیده بودم

356
00:28:32,700 --> 00:28:36,730
پس رفتم خونه مادرم و اونجا مخفی شدم

357
00:28:36,730 --> 00:28:38,870
اما بعدش پلیس زنگ زد

358
00:28:39,700 --> 00:28:41,290
اونا گفتن که من مردم

359
00:28:43,700 --> 00:28:45,690
اون موقع بود که تصمیمو گرفتم

360
00:28:46,790 --> 00:28:50,740
من به عنوان کیم جا هه زندگی کردم

361
00:28:56,000 --> 00:28:57,310
چرا؟

362
00:28:58,000 --> 00:28:59,830
میخوای منو دستگیر کنی؟

363
00:29:02,290 --> 00:29:04,220
.من یک وکیلم

364
00:29:04,220 --> 00:29:07,650
من یک وکیل با مقام خیلی بالا هستم

365
00:29:10,000 --> 00:29:12,240
...من حق اینو دارم که سکوت کنم

366
00:29:14,000 --> 00:29:16,090
و حق اینو دارم که وکیل بگیرم

367
00:29:16,500 --> 00:29:18,820
تو نمیتونی از این حرف ها علیه من استفاده کنی

368
00:29:19,320 --> 00:29:21,860
پس حرف های من هیچ ارزش قانونی نداره

369
00:29:25,200 --> 00:29:28,930
اگه فکر میکنی این عادلانه نیست میتونی به تحقیقاتت ادامه بدی

370
00:29:29,900 --> 00:29:32,050
تو هنوز نمیتونی منو بگیری

371
00:29:33,290 --> 00:29:35,650
من همیشه یک راهی برای فرار دارم

372
00:29:43,090 --> 00:29:45,150
اینجا یک کشور خوبه

373
00:29:50,090 --> 00:29:53,980
تو مطمئنی که با بقیه فرق میکنی چون یک وکیل با مقام بالایی

374
00:29:53,980 --> 00:29:56,700
من فکر میکنم مغزت پرشده از اراجیف

375
00:29:57,400 --> 00:29:58,480
چی؟

376
00:29:58,480 --> 00:30:01,560
تو تونستی موفق بشی فقط از طریق روابط پدرت

377
00:30:01,560 --> 00:30:04,380
اما شنیدم چند وقته گذشته هیچ موفقیتی نداشتی

378
00:30:04,380 --> 00:30:07,990
بعد از گند زدن به چند تا پرونده دیگه پرونده ای نداشتی

379
00:30:08,500 --> 00:30:11,130
حتی شنیدم دیگه بهت پرونده ای داده نمیشه

380
00:30:11,130 --> 00:30:12,170
!عوضی

381
00:30:12,170 --> 00:30:14,590
!اون مغز اشغالتو برای دفاع از خودت اماده کن

382
00:30:15,200 --> 00:30:17,560
حتی اگه منم اخراج بشم

383
00:30:17,560 --> 00:30:21,340
من تو رو بخاطر قتل پایین میکشم

384
00:30:46,900 --> 00:30:51,090
ممنون که همه چیزو بهم گفتی

385
00:30:53,000 --> 00:30:57,130
اما هیچ مدرکی برای اثبات حرفات داری؟

386
00:30:58,290 --> 00:31:01,300
حتی اگه مدرکیم داشته باشی که نشون بده
هان سی کیو کیک جا هه رو کشته

387
00:31:01,800 --> 00:31:03,690
بازم به درد تو نمیخوره

388
00:31:04,790 --> 00:31:08,400
شما بیست سال به نام کیم جا هه زندگی کردین

389
00:31:08,900 --> 00:31:11,370
شما میتونستید کیم جا هه روکشته باشید

390
00:31:11,370 --> 00:31:14,640
و هویتشو دزدیده باشید

391
00:31:15,200 --> 00:31:19,240
نه من هیچوقت همچین کاری نکردم

392
00:31:20,900 --> 00:31:23,500
این حرف ها بدون هیچ مدرکی که ثابتش کنه

393
00:31:24,400 --> 00:31:26,530
به ما کمکی نمیکنه

394
00:31:30,290 --> 00:31:31,900
یک مدرک هست

395
00:31:40,290 --> 00:31:41,710
ایگو

396
00:31:43,290 --> 00:31:46,180
واقعا که احمقانه است

397
00:31:46,180 --> 00:31:49,570
ما الان تو شرایط خطرناکی هستیم

398
00:31:57,260 --> 00:32:00,540
هی تو دیوانه ای چیزی هستی؟

399
00:32:00,540 --> 00:32:02,560
چرا رفتی دیدن هان سی کیو؟

400
00:32:02,560 --> 00:32:04,690
همه چیز واقعا دیوانه کننده است

401
00:32:04,700 --> 00:32:08,770
اگه رئیس عصبانی شده باشه چی؟

402
00:32:17,290 --> 00:32:21,000
بله من  رفتم وکیل هان سی کیو رو دیدم

403
00:32:21,000 --> 00:32:23,210
انقدر اشتباه بود؟

404
00:32:34,230 --> 00:32:35,470
چرا رفتی؟

405
00:32:42,400 --> 00:32:44,210
حتما دلیل داری برای این کارت

406
00:32:50,200 --> 00:32:51,990
من دستور تحقیقات دادم

407
00:32:53,500 --> 00:32:57,960
یک مرگ غیر طبیعی در سال1995 دردریاچه میکانگ اتفاق افتاده

408
00:32:57,960 --> 00:33:00,020
اون زمان به عنوان خودکشی درنظر گرفته شده

409
00:33:00,020 --> 00:33:03,340
ما اخیرا مدارکی پیدا کردیم که نشون میده قتل بوده

410
00:33:03,340 --> 00:33:06,560
ما حتی شاهد داریم که قتل بوده

411
00:33:07,200 --> 00:33:09,020
برطبق اون شواهد

412
00:33:09,020 --> 00:33:13,290
مهمترین مظنون وکیل هان سی کیوئه

413
00:33:14,090 --> 00:33:17,630
لطفا اجازه بده هان سی کیو رو احضار کنیم

414
00:33:27,200 --> 00:33:29,740
تو میخوای مقابل اون وکلا قرار بگیری؟

415
00:33:29,740 --> 00:33:33,130
بدون هیچ مدرک محکمی نمیتونی اونو احضار کنی

416
00:33:38,200 --> 00:33:39,860
من مدرک دارم

417
00:33:51,900 --> 00:33:55,070
منظورت چیه که مدرک داری؟

418
00:33:55,690 --> 00:34:01,000
من تصادفی یک چیزی بین وسایل هان سی کیو پیدا کردم

419
00:34:21,300 --> 00:34:25,800
من فکر کردم اگه اونو به کسی بدم زنده
بودن دا هیو فاش میشه

420
00:34:25,800 --> 00:34:28,010
پس هیچوقت به کسی نگفتم

421
00:34:29,300 --> 00:34:31,400
..اون نوار

422
00:34:32,090 --> 00:34:33,690
چی روش ضبط شده؟

423
00:34:35,800 --> 00:34:37,150
...اون شب

424
00:34:38,300 --> 00:34:40,580
اون چیزایی که اون شب اتفاق افتاد

425
00:34:41,090 --> 00:34:42,900
همش

426
00:34:47,900 --> 00:34:49,480
اشکال نداره

427
00:34:49,480 --> 00:34:52,700
اگه گریه کنی حالت بهتر میشه

428
00:34:53,590 --> 00:34:55,950
این اولین باره که بعد دوسال گریه کردم

429
00:34:57,090 --> 00:35:00,090
من یواشکی دیشب اومدم اینجا

430
00:35:00,090 --> 00:35:03,340
من اومدم ببینم که تئاترمون خوب پیش میره یانه

431
00:35:04,000 --> 00:35:05,610
اون خوب به نظر میرسید

432
00:35:06,900 --> 00:35:09,710
و اون موقع من بعد دوسال گریه کردم

433
00:35:10,800 --> 00:35:14,620
وقتی این کارو کردم سبک شدم

434
00:35:14,690 --> 00:35:17,540
من احساس تاریکی میکنم مثل مه

435
00:35:18,000 --> 00:35:19,360
نگاه کن

436
00:35:20,000 --> 00:35:21,970
حالا دیگه گریه نمیکنم

437
00:35:24,690 --> 00:35:27,050
حالا گریه نمیکنم

438
00:35:31,440 --> 00:35:33,140
حالا گریه نمیکنم

439
00:35:35,130 --> 00:35:38,890
جی هه دوباره اومد اینجا

440
00:35:38,890 --> 00:35:40,500
اون فردا تست بازیگری داشت

441
00:36:24,800 --> 00:36:28,690
من نصف شب احساس تشنگی کردم

442
00:36:30,590 --> 00:36:33,410
بیدار شدم و رفتم سمت اشپزخونه

443
00:36:45,400 --> 00:36:48,610
اما بعدش یک صدایی اومد

444
00:36:51,190 --> 00:36:55,110
من صدایه باز شدن درو شنیدم

445
00:36:57,300 --> 00:36:59,020
هان سی کیو بود

446
00:37:07,800 --> 00:37:11,090
تو جرات کردی که چیزی که مال من رو برداری؟

447
00:37:31,400 --> 00:37:36,700
تو جرات کردی چیزی که مال من رو برداری؟

448
00:37:58,800 --> 00:38:00,520
اینجا تموم میشه

449
00:38:00,520 --> 00:38:02,730
تیم تحقیقات اینو داره؟

450
00:38:03,230 --> 00:38:04,420
بله

451
00:38:11,490 --> 00:38:13,560
نیازی نیست نگران باشید

452
00:38:13,560 --> 00:38:17,390
من حواسم به این قضیه هست و نمیزارن اونا موفق بشن

453
00:38:17,390 --> 00:38:20,670
من میتونم جلویه تیم تحقیقات بگیرم

454
00:38:20,670 --> 00:38:22,680
یا میتونم بدمش به یک تیم دیگه

455
00:38:22,680 --> 00:38:24,780
کلی راه هست

456
00:38:25,900 --> 00:38:27,730
پس ضبط چی میشه؟

457
00:38:29,300 --> 00:38:31,200
بیست سال گذشته

458
00:38:31,200 --> 00:38:34,920
هیچ جسد و هیچ صحنه جرمی وجود نداره

459
00:38:35,010 --> 00:38:38,710
فراموشش کنید نمیشه اونو به عنوان مدرک در نظر گرفت

460
00:38:40,400 --> 00:38:43,150
شما چیزی درمورد ارزیابی کلی و ازاد از مدارک نمیدونید؟

461
00:38:43,660 --> 00:38:47,890
قاضی میتونه ازادانه مدارک مورد بررسی قرار بده

462
00:38:48,490 --> 00:38:50,290
شما قاضی هستین؟

463
00:38:50,290 --> 00:38:52,860
این قضیه نباید به محاکمه کشیده بشه

464
00:38:54,990 --> 00:38:58,550
من تمام تلاشمو میکنم شما نمیخواد نگران باشید

465
00:38:58,550 --> 00:39:01,890
شاهد چی؟اسمش چی بود؟

466
00:39:03,400 --> 00:39:05,430
.یک زن به نام کیم جا هه

467
00:39:06,090 --> 00:39:10,070
گواهی شاهد میتونه تاثیر گذار باشه

468
00:39:10,070 --> 00:39:12,780
این تیم
ببین

469
00:39:13,000 --> 00:39:18,370
بی استفاده کردن مدارک و شواهد برای وکیلی مثل من خیلی اسونه نه برای پلیس

470
00:39:18,370 --> 00:39:21,700
تو نمیتونی زیر دستاتو کنترل کنی و این گند بالا اوردی

471
00:39:22,200 --> 00:39:24,530
هنوزم حرفی برای گفتن داری؟

472
00:39:35,300 --> 00:39:37,480
"گزارش پرونده"
احتمالا بهش نیاز پیدا میکنی

473
00:39:38,200 --> 00:39:41,560
من که گفتم باید میرفتیم سراغ همون اوداهه اون

474
00:39:42,200 --> 00:39:45,610
ادمایی که راهشونو درست انتخاب نکن همش
باعث دردسر میشن

475
00:39:45,610 --> 00:39:48,640
چرا از بین این همه ادم مظنونمون باید هان سی کیو باشه؟

476
00:39:48,640 --> 00:39:50,740
هنوز وقت داریم

477
00:39:50,740 --> 00:39:53,960
عقلتو از دست داری؟چرا اون باید بیاد؟گزارشو بنویس

478
00:39:53,960 --> 00:39:58,350
هان سی کیو ادم احساساتیه.اون پراز عقده است

479
00:39:58,350 --> 00:40:01,570
اون نمیتونه به کسی که فکر میکنه
از اون کمتره ببازه

480
00:40:01,570 --> 00:40:03,360
خوش به حالت

481
00:40:03,360 --> 00:40:05,580
چرا نرفتی طالع بینی چیزی بشی وقتی انقدر
خوب میتونی پیش بینی کنی؟

482
00:40:06,400 --> 00:40:08,060
اون اینجاست

483
00:40:08,060 --> 00:40:11,260
هان سی کیو اومده اینجا

484
00:40:29,300 --> 00:40:32,360
.کار کرد.اون طعمه رو گرفت

485
00:40:35,140 --> 00:40:37,150
ممکنه کاملا اشتباه پیش بره

486
00:40:41,540 --> 00:40:43,590
هان سی کیو رسید

487
00:40:44,370 --> 00:40:45,590
باشه

488
00:40:45,590 --> 00:40:47,200
شاهد چی شد؟

489
00:40:47,700 --> 00:40:48,950
من تقریبا دارم میرسم

490
00:41:37,900 --> 00:41:39,440
هان سی کیو

491
00:41:40,400 --> 00:41:42,790
شما حق دارید سکوت اختیار کنید

492
00:41:42,790 --> 00:41:46,160
و از جواب دادن خودداری کنید

493
00:41:46,160 --> 00:41:50,300
شما مورد مواخذه قرار نمیگیرید اگه
بخواین سوکت اختیار کنید

494
00:41:50,300 --> 00:41:54,300
اگه بخواین از حق سکوتتون چشم پوشی کنید
هرچیزی که بعد از این بگید

495
00:41:54,300 --> 00:41:57,040
میتونه در دادگاه علیهتون استفاده بشه

496
00:41:57,040 --> 00:41:59,180
وقتی درحال بازجویی هستین

497
00:41:59,180 --> 00:42:01,170
میتونید درخواست وکیل کنید

498
00:42:01,170 --> 00:42:03,320
و میتونید از وکیلتون کمک بگیرید

499
00:42:03,320 --> 00:42:04,950
همه چیزو فهمیدید؟

500
00:42:06,400 --> 00:42:07,750
بله

501
00:42:11,990 --> 00:42:14,110
شروع شد؟
بله

502
00:42:19,030 --> 00:42:24,470
در سال 1995 شین دا هیو در دریاچه میکانگ پیدا شد

503
00:42:24,470 --> 00:42:25,650
شما اونو میشناسید درسته؟

504
00:42:25,650 --> 00:42:26,900
بله

505
00:42:26,900 --> 00:42:30,990
مرگ اون به عنوان خودکشی در سال 1995 درنظر گرفته شد

506
00:42:30,990 --> 00:42:36,800
اما اخیرا شاهدی پپیدا شده که میگه شین دا هیو به قتل رسیده

507
00:42:36,800 --> 00:42:39,600
شاهد میگه که شما

508
00:42:39,600 --> 00:42:42,400
هان سی کیو خانم شین دا هیو رو در خونش به قتل رسوندید

509
00:42:42,400 --> 00:42:43,570
اون شواهدی هم داره

510
00:42:43,570 --> 00:42:45,100
این حقیقت نداره

511
00:42:46,640 --> 00:42:50,680
من میخوام وقایعی رو اون شب اتفاق افتاد براتون بزارم

512
00:42:50,680 --> 00:42:55,130
این مدرکیه که شب حادثه در خونه شین دا هیو پیدا شده

513
00:42:57,200 --> 00:43:00,620
تو جرات کردی که چیزی که مال من رو برداری؟

514
00:43:18,300 --> 00:43:22,440
این صدایه شماست؟

515
00:43:24,590 --> 00:43:25,770
بله

516
00:43:25,770 --> 00:43:26,910
...پس

517
00:43:26,910 --> 00:43:30,850
پس شما قبول میکنید که شین دا هیو رو کشتید؟

518
00:43:37,090 --> 00:43:41,250
من گفتم این صدایه منه نگفتم که من اونو کشتم

519
00:43:42,590 --> 00:43:44,600
پس شما گفتید

520
00:43:45,300 --> 00:43:48,460
شما باور دارید که این ضبط تو خونه شین دا هیو بوده

521
00:43:51,400 --> 00:43:54,550
من نمیدونم شما این مدرک از کجا اوردید

522
00:43:55,900 --> 00:43:59,750
این از خونه شین دا هیو از بیست سال پیشه

523
00:44:00,490 --> 00:44:02,680
میتونید اینو ثابت کنید؟

524
00:44:11,590 --> 00:44:15,470
اون چیزی که اونا از شما میخوان یک اعترافه

525
00:44:15,970 --> 00:44:18,440
شما نباید به سوال ها پاسخ بدید

526
00:44:18,440 --> 00:44:19,740
نه

527
00:44:22,200 --> 00:44:24,600
اگه اونا انقدر میخوان که من برم پس همین کارو میکنم

528
00:44:24,980 --> 00:44:27,310
...اون اشغال

529
00:44:27,310 --> 00:44:29,930
اونا جرات کردن که مقابل من وایستن؟

530
00:44:29,930 --> 00:44:33,100
من اونو نابود میکنم

531
00:44:33,100 --> 00:44:35,340
...اون پارک هائه یونگ عوضی

532
00:44:35,340 --> 00:44:38,920
چه این سوء استفاده از موقعیت باشه چه تهمت
چه هرچیز دیگه ای

533
00:44:38,920 --> 00:44:40,740
من اونو له میکنم

534
00:44:41,590 --> 00:44:44,150
من کاری انجام میدم که یک وکیل باید انجام بده

535
00:44:44,800 --> 00:44:47,530
شما چرا کاری رو که یک پلیس باید
انجام بده رو انجام نمیدید؟

536
00:44:49,090 --> 00:44:51,910
شما گفتید یک شاهد وجود داره

537
00:44:51,910 --> 00:44:55,960
من باید حواسم به همه این جزئیات کوچیک باشه؟

538
00:44:56,700 --> 00:44:58,200
بله

539
00:44:58,200 --> 00:45:01,500
من حواسم به اون هست

540
00:45:06,400 --> 00:45:07,780
خواهرت کجاست؟

541
00:45:07,780 --> 00:45:10,890
اون با یک پرستار خیلی وقته که رفته

542
00:45:11,800 --> 00:45:14,280
اونها گفتن که شما طبقه اول منتظرشونید

543
00:45:14,800 --> 00:45:16,960
یک پرستار؟
بله

544
00:45:17,900 --> 00:45:21,760
من قبلا اون پرستارو ندیدم
اون مرد بود

545
00:45:22,900 --> 00:45:24,190
پرستار مرد؟

546
00:45:24,190 --> 00:45:25,340
عجیبه

547
00:45:25,340 --> 00:45:27,990
ما تو این طبقه پرستار مرد نداریم

548
00:45:45,900 --> 00:45:49,820
شما مگه نگفتید کاراگاه چا طبقه اول منتظره؟

549
00:45:53,450 --> 00:45:54,980
من از طرف پلیس سئول اومدم

550
00:45:54,980 --> 00:45:56,350
بله
من دنبال یک بیمار میگردم

551
00:45:56,350 --> 00:45:57,520
اوه بله

552
00:45:58,770 --> 00:46:00,000
اینجا کجاست؟

553
00:46:00,000 --> 00:46:02,700
این اسانسور هشته

554
00:46:02,700 --> 00:46:04,970
داخل پارکینگ پی 4

555
00:46:20,800 --> 00:46:22,450
کارمون تموم شد

556
00:46:25,310 --> 00:46:27,340
یا باید به سوال های بیشتری جواب بدم؟

557
00:46:29,490 --> 00:46:30,930
بله

558
00:46:35,900 --> 00:46:37,980
ما میتونیم ثابت کنیم

559
00:46:41,700 --> 00:46:43,030
چی؟

560
00:46:43,090 --> 00:46:45,440
این صدایه ضبط شده

561
00:46:45,440 --> 00:46:50,450
از خونه شین دا هیو در بیست سال پیشه

562
00:46:51,470 --> 00:46:53,400
من دارم میگم که ما میتونیم ثابت کنیم

563
00:46:57,200 --> 00:46:59,180
شما میگید که این امکان داره؟

564
00:47:00,200 --> 00:47:03,220
صدا اینجا تموم نمیشه

565
00:47:13,600 --> 00:47:15,960
ما میتونیم اینو ثابت کنیم

566
00:47:16,700 --> 00:47:17,720
چی؟

567
00:47:17,720 --> 00:47:20,400
این ضبط

568
00:47:20,400 --> 00:47:25,310
واقعا مال خونه شین دا هیو در بیست سال پیشه

569
00:47:25,310 --> 00:47:28,870
من دارم میگم که ما میتونیم اینو ثابت کنیم

570
00:47:32,200 --> 00:47:34,610
میگی همچین چیزی امکان داره؟

571
00:47:34,900 --> 00:47:38,520
صدا اینجا تموم نمیشه

572
00:47:42,860 --> 00:47:44,360
چه خبره؟

573
00:47:47,730 --> 00:47:52,030
براساس چیزی که الان شنیدیم ما نمیتونیم چیزی رو ثابت کنیم

574
00:47:52,030 --> 00:47:55,640
اما به لطف اخر نوار

575
00:47:55,640 --> 00:48:00,340
یک مدرک مهم دارم که نشون میده این صدا
تو خونه شین دا هیو ضبط شده

576
00:49:59,210 --> 00:50:03,620
دا هیو منم مین سونگ

577
00:50:04,380 --> 00:50:08,360
دا هیو!اگه اونجایی یک چیزی بگو

578
00:50:52,810 --> 00:50:56,250
لعنتی.چرا اون اومد تو؟

579
00:50:56,250 --> 00:50:58,510
اوه خدای من

580
00:51:05,910 --> 00:51:09,030
صدای در که شنیده شد

581
00:51:09,030 --> 00:51:11,610
کیم مینگ سانگ نامزد شین دا هیو بود

582
00:51:11,610 --> 00:51:16,810
ما همین الانشم شهادت اونو مبنی براینکه اون شب اونجا بوده رو دارم

583
00:51:18,900 --> 00:51:20,910
این چیه؟

584
00:51:22,020 --> 00:51:23,520
...چرا این

585
00:51:24,050 --> 00:51:25,340
چرا؟

586
00:51:27,990 --> 00:51:30,390
فکر کنم این با اونی که شما شنیدید فرق داشته؟

587
00:51:33,090 --> 00:51:35,330
عجیبه

588
00:51:36,090 --> 00:51:39,880
مدرک پرونده ما نباید به بیرون درز میکرد

589
00:51:53,900 --> 00:51:56,110
چی شده؟

590
00:51:56,700 --> 00:51:58,160
!چی

591
00:51:58,160 --> 00:52:02,570
من نمیدونم شما چی شنیدید ولی این صدایه اصلیه

592
00:52:02,570 --> 00:52:07,100
با این صدا میشه ثابت کرد که

593
00:52:07,100 --> 00:52:11,660
مکان ضبط شدن این صدا خونه شین دا هیو بوده

594
00:52:19,720 --> 00:52:21,230
خوب که چی؟

595
00:52:23,010 --> 00:52:24,410
میخوای چکار کنی؟

596
00:52:25,600 --> 00:52:28,890
حالا شما خونه شین دا هیو چکار میکردید؟

597
00:52:29,600 --> 00:52:31,470
حالا نوبت شماست که قصه تونو بگید

598
00:53:25,100 --> 00:53:26,410
....تو

599
00:53:28,200 --> 00:53:29,700
چطور میتونی؟

600
00:54:34,160 --> 00:54:35,600
...تو

601
00:54:36,940 --> 00:54:38,450
...اما چطور میتونی

602
00:54:43,390 --> 00:54:45,210
تو باید مرده باشی

603
00:54:46,990 --> 00:54:49,640
من میدونم من کشتمت

604
00:54:52,700 --> 00:54:53,970
نه

605
00:54:54,890 --> 00:54:57,400
...اون کسی که تو کشتیش

606
00:54:58,890 --> 00:55:01,010
کیم جا هه بود

607
00:55:20,800 --> 00:55:23,020
ممنون

608
00:55:23,020 --> 00:55:25,780
شما قبول کردید که قتل کار شما بوده

609
00:55:27,890 --> 00:55:32,450
از اونجایی که ما گفتیم که شما میتونیدسکوت کنید
و وکیل بگیرید

610
00:55:33,030 --> 00:55:35,530
پس باعث میشه این اعتراف قانونی تر بشه

611
00:55:36,260 --> 00:55:37,830
چه خبره؟

612
00:55:37,830 --> 00:55:39,810
فکرمیکنی چیه؟

613
00:55:44,400 --> 00:55:46,890
عوضی!چیه؟

614
00:55:46,890 --> 00:55:49,440
چطور جرات میکنی این کارو با من بکنی؟ها؟

615
00:55:49,440 --> 00:55:50,890
عوضی

616
00:55:52,600 --> 00:55:55,030
همشو پاک کن

617
00:56:00,550 --> 00:56:03,320
!نه تو نمیتونی

618
00:56:03,990 --> 00:56:05,690
هان سی کیو

619
00:56:05,690 --> 00:56:08,700
بخاطر اسیب رسوندن به اموال دولت و قانون شکنی

620
00:56:08,700 --> 00:56:11,030
تهدید و تهمت و پافشاری بر عمل

621
00:56:11,030 --> 00:56:16,750
و همچنین بخاطر قتل درسال1995 بازداشت میشید

622
00:56:16,750 --> 00:56:20,720
شما حق دارید که سکوت کنید و وکیل بگیرید

623
00:56:22,880 --> 00:56:26,200
شما فکر میکنید در امان میمونید اگه این کارو با من بکنید؟

624
00:56:26,200 --> 00:56:28,350
من همتونو میکشم

625
00:56:28,350 --> 00:56:29,910
همتونو میکشم

626
00:56:31,980 --> 00:56:34,970
!همتون مردید

627
00:56:34,970 --> 00:56:36,760
میدونید من کیم؟

628
00:56:36,760 --> 00:56:38,660
همتونو میکشم

629
00:56:57,890 --> 00:57:00,510
شما همتون مردید

630
00:57:01,460 --> 00:57:03,510
من گفتم که همتون میکشم

631
00:57:09,200 --> 00:57:10,850
اما وقتی یک نفر جرمی مرتکب بشه

632
00:57:10,850 --> 00:57:13,500
چه قدرت داشته باشه چه پول

633
00:57:13,500 --> 00:57:16,090
تو باید اونو به سزایه عملش برسونی

634
00:57:16,090 --> 00:57:18,630
این وظیفه یک پلیسه

635
00:58:56,890 --> 00:58:58,330
ببخشید

636
00:59:07,890 --> 00:59:10,950
من فکر میکنم این مسئله طی این هفته حل میشه

637
00:59:11,700 --> 00:59:13,200
بزار تمومش کنم

638
00:59:14,600 --> 00:59:15,960
و بزار بعدا صحبت کنیم

639
00:59:52,890 --> 00:59:54,450
گردنبند الماس؟

640
00:59:54,450 --> 00:59:55,620
بله

641
00:59:55,620 --> 01:00:01,280
چرا هان سی کیو انقدر تلاش کرد تا اونو پس بگیره؟

642
01:00:02,860 --> 01:00:07,650
یک فلاپی داخل جعبه اون گردنبند بود

643
01:00:08,390 --> 01:00:10,820
یک فلاپی؟

644
01:00:13,680 --> 01:00:15,580
یک چیزی اینجاست

645
01:00:22,490 --> 01:00:25,810
هنوز داریدش؟

646
01:00:26,390 --> 01:00:30,080
نه من اونو خیلی وقت پیش به یک کاراگاه دادم

647
01:00:30,390 --> 01:00:31,970
یک کاراگاه؟

648
01:00:33,990 --> 01:00:36,850
من رفتم خونه جا هه که پاسپورتشو بردارم

649
01:00:37,700 --> 01:00:39,070
و اون زنگ زد

650
01:00:43,300 --> 01:00:45,050
الو؟
الو؟

651
01:00:45,050 --> 01:00:48,390
من کاراگاه لی جائه هان از دایره جنایی پلیس سئول هستم

652
01:00:48,850 --> 01:00:50,430
کیم جا هه اونجاست؟

653
01:00:50,790 --> 01:00:52,830
بله چکار میتونم براتون بکنم؟

654
01:00:52,830 --> 01:00:55,030
بله.شما شین دا هیو رو میشناسید؟

655
01:00:55,700 --> 01:00:56,710
بله

656
01:00:56,710 --> 01:00:58,780
احیانا شین دا هیو چیزی پیش شما نزاشته؟

657
01:00:58,780 --> 01:01:01,260
یک چیزی مثل فلاپی یا چیزی شبیه این؟

658
01:01:01,260 --> 01:01:03,010
نه

659
01:01:03,510 --> 01:01:05,790
الو؟

660
01:01:31,490 --> 01:01:32,860
کسی اینجاست؟

661
01:01:35,300 --> 01:01:36,470
کسی خونه است؟

662
01:01:45,700 --> 01:01:47,420
کسی خونه هست؟

663
01:01:56,250 --> 01:01:57,780
اوه خوبه

664
01:01:57,780 --> 01:01:59,530
اونا خیلی سرسختن

665
01:01:59,530 --> 01:02:01,470
ایگو

666
01:02:01,470 --> 01:02:04,450
سلام خانم ها

667
01:02:04,450 --> 01:02:07,280
این خان اینجا زندگی میکنه.میشناسیدش؟

668
01:02:07,280 --> 01:02:09,030
اوه این دختر؟

669
01:02:09,030 --> 01:02:11,490
یک خانم با پوست سفید
درسته

670
01:02:11,490 --> 01:02:13,070
اونوره
چند وقتیه که نیومده اینجا

671
01:02:13,070 --> 01:02:15,900
اینورا نبوده. چند وقته؟
چند روزی میشه

672
01:02:15,900 --> 01:02:17,960
دقیق نمیدونم چند وقتیه

673
01:02:17,960 --> 01:02:20,430
فکر کنم میخواست تو سئو ل بازیگر بشه

674
01:02:20,430 --> 01:02:21,890
اون میرفت و میومد؟

675
01:02:21,890 --> 01:02:25,670
پس تویه هفته گذشته اونو ندیدینش؟

676
01:02:27,420 --> 01:02:31,300
...احیانا اسم اون  کاراگاه

677
01:02:31,300 --> 01:02:32,650
یادم نمیاد

678
01:02:33,200 --> 01:02:37,700
من فقط میدوم از دایره جنایی اومده بود

679
01:02:37,700 --> 01:02:41,690
من چیزی براش فرستادم

680
01:02:43,500 --> 01:02:45,470
شما چیزی فرستادید

681
01:02:45,470 --> 01:02:46,820
بله

682
01:02:47,090 --> 01:02:51,900
من احساس کردم اگه اون دیسک بهش ندم بازم میاد دنبالم

683
01:02:52,270 --> 01:02:54,550
پس اون دیسک براش پست کردم

684
01:02:54,990 --> 01:02:56,370
این حقه بازیه

685
01:02:57,100 --> 01:02:58,580
باید باشه

686
01:02:59,010 --> 01:03:00,200
بیا دوباره چکش کنیم

687
01:03:00,200 --> 01:03:01,620
من دوباره چکش میکنم

688
01:03:03,950 --> 01:03:06,060
فکر کنم شماره تلفن اشتباه باشه

689
01:03:07,180 --> 01:03:08,810
بیا دوباره اسمشو چک کنیم

690
01:03:19,230 --> 01:03:21,610
من باید یک چیزی داشته باشم

691
01:03:31,100 --> 01:03:32,770
نه نیست

692
01:03:32,770 --> 01:03:34,680
چیزی نیست که سخت باشه

693
01:03:44,700 --> 01:03:46,050
واو

694
01:03:46,630 --> 01:03:49,890
چطور دزدی میتونه همچین کاری بکنه؟

695
01:03:49,890 --> 01:03:53,330
دست بزنه به وسایل من اونم تو جایی که پرکاراگاهه

696
01:03:53,330 --> 01:03:55,300
من به هرحال دنبالت میگشتم

697
01:03:55,300 --> 01:03:56,470
سلام کن

698
01:03:56,470 --> 01:03:59,130
اینا کاراگاهایی هستن که از دفتر مرکزی دادستانی اومدن

699
01:04:01,700 --> 01:04:04,410
من اوه سیونگ جونگ از تیم یک دادستانی هستم

700
01:04:04,410 --> 01:04:07,910
ما درحال تحقیقات درمورد پرونده فساد جیانگ هستیم

701
01:04:07,910 --> 01:04:10,700
ما شنیدیم مدارکی اینجا هست برای همین اومدیم اینجا

702
01:04:10,900 --> 01:04:13,910
چطور این دیسک از اینجا سردراورده؟

703
01:04:14,700 --> 01:04:16,740
نیازی نیست دیگه اینجا انجامش بدین

704
01:04:16,740 --> 01:04:20,220
چرا نمیری و به داستان و اینا کمک کنی؟

705
01:04:20,220 --> 01:04:21,960
تو خیلی تلاش کردی تا این سرنخ پیدا کنی

706
01:04:21,960 --> 01:04:23,660
باید برای این کارت تشویق بشی

707
01:04:34,700 --> 01:04:37,430
"تحقیقات در مورد فساد شرکت ساختمانی سه کانگ برای پل هانیونگ"

708
01:04:50,900 --> 01:04:54,510
چکار میکنی؟عقلتو از دست دادی؟

709
01:04:54,510 --> 01:04:56,620
تو فکر میکنی داری چکار میکنی؟

710
01:04:56,620 --> 01:04:58,050
من میدونم چی شنیدم

711
01:04:58,050 --> 01:05:02,160
نماینده جانگ.جاشین و گروه هان یانگ باهم ارتباط دارن

712
01:05:02,160 --> 01:05:04,780
همه ادمایی که با این قضیه در ارتباط بودم مفقود شده و چی؟

713
01:05:04,780 --> 01:05:06,630
فساد شرکت ساختمانی سه کانگ؟

714
01:05:07,700 --> 01:05:09,600
من نمیدونم در مورد چی داری حرف میزنی

715
01:05:10,010 --> 01:05:12,740
اون دیسک فقط شامل سه کانگ میشد

716
01:05:12,740 --> 01:05:15,580
من مطمئنم که همش این نبود تو همشو پاک کردی

717
01:05:15,580 --> 01:05:18,350
مثل یک سگ شکاری برای اربابت دم تکون دادی

718
01:05:31,010 --> 01:05:33,240
"پاک کردن گروه هان یانگ"

719
01:05:33,790 --> 01:05:35,600
"پاک کردن خطوط هوایی گی مینگ"

720
01:05:36,220 --> 01:05:38,240
"پاک کردن پوشه نماینده جانگ یول چونگ"

721
01:05:38,870 --> 01:05:40,870
"پاک کردن پوشه گروه چووم"

722
01:05:41,490 --> 01:05:43,300
"پاک کردن گروه وای ان"

723
01:05:43,300 --> 01:05:46,730
خوب حالا ضربه خوردن از یک سگ شکاری چه حسی داره؟

724
01:05:47,800 --> 01:05:49,520
داغونت میکنه نه؟

725
01:05:52,100 --> 01:05:53,940
اگه دوست نداری میتونی بری

726
01:05:53,940 --> 01:05:55,860
من به یکی مثل تو نیازی ندارم

727
01:05:58,390 --> 01:06:00,590
تو از افسر پلیس بودن شروع کردی

728
01:06:01,120 --> 01:06:03,280
تو با این سنت الان رئیس شدی

729
01:06:03,990 --> 01:06:06,810
تو باید خیلی کار کرده باشی تا به اینجا برسی

730
01:06:07,300 --> 01:06:08,750
به این خونه نگاه کن

731
01:06:08,750 --> 01:06:10,990
واو قشنگه. قیمتش چنده؟

732
01:06:11,450 --> 01:06:14,700
تو نمیتونی هیچوقت با حقوق کاراگاهی همچین خونه ای بخری

733
01:06:15,060 --> 01:06:16,320
من نمیرم

734
01:06:17,300 --> 01:06:20,570
تا وقتی سگ شکاری که گند میزنه به وجه پلیس رو له نکنم

735
01:06:20,570 --> 01:06:21,690
نمیرم تا وقتی بمیرم

736
01:06:22,300 --> 01:06:26,100
بزار صبر کنیم ببنیم من میبرم یا یک سگ شکاری

737
01:06:47,490 --> 01:06:51,040
چکار میکردی وقتی تیمت داشتن همچین کارایی رو میکردن؟

738
01:06:51,600 --> 01:06:54,160
این کارو با هدف خراب کردن من کردی؟

739
01:07:02,830 --> 01:07:05,430
تو ادمی هستی که جایه کوچیکش مونده

740
01:07:05,990 --> 01:07:08,540
فراموش نکن که من باعث شدم که بیای اینجا

741
01:07:10,800 --> 01:07:14,280
پارک هائه یونگ چی؟از اول مشکوک بود؟

742
01:07:28,790 --> 01:07:29,940
نه

743
01:07:30,600 --> 01:07:32,440
اون هیچکار خاصی انجام نمیداد

744
01:07:36,990 --> 01:07:38,800
...اون بچه

745
01:07:40,100 --> 01:07:43,080
اگه اون شروع کرد به زدن حرفایی در مورد لی جائه هان

746
01:07:44,160 --> 01:07:45,600
همین الان ساکتش کن

747
01:07:47,180 --> 01:07:49,220
اگه حقیقت این ماجرا جایی درز پیدا کنه

748
01:07:49,800 --> 01:07:51,940
تو کسی خواهی بود که خیلی ضرر میکنه

749
01:07:52,700 --> 01:07:54,200
فهمیدی؟

750
01:08:03,100 --> 01:08:05,100
عالیه

751
01:08:15,610 --> 01:08:17,030
چطور میتونی؟

752
01:08:18,190 --> 01:08:19,780
من فکر کردم که تو روکشتم

753
01:08:20,800 --> 01:08:26,040
نه کسی که تو کشتیش کیم جاهه بود

754
01:08:26,990 --> 01:08:29,230
من نمیتونم باورکنم که اشتباه کردم

755
01:08:29,800 --> 01:08:33,030
خیلی دیگه داری شلوغش میکنی

756
01:08:33,030 --> 01:08:36,160
ساکت باش.فکر کنم تیممون حسابی تشویق بشه

757
01:08:36,160 --> 01:08:39,990
ما پرونده گیونگی رو حل کردیم وپرنس قانون هان سی کیو رو دستگیر کردیم

758
01:08:39,990 --> 01:08:41,870
ما فقط دستگیرش کردیم

759
01:08:41,870 --> 01:08:44,690
ما میتونیم بیشتر سفارش بدیم درسته؟

760
01:08:44,690 --> 01:08:46,550
فقط یدونه بیشتر؟

761
01:08:46,550 --> 01:08:48,920
خانم برامون یک پرس دیگه بیار لطفا

762
01:08:48,920 --> 01:08:51,490
الان برامون میاره

763
01:08:51,490 --> 01:08:53,290
چکار میکنید؟بیشتر بنوشید

764
01:08:53,290 --> 01:08:57,030
برای من کافیه باید برگردم اداره کارهای دفتری رو بکنم

765
01:08:57,030 --> 01:08:59,350
چرا گند میزنی به حالمون؟

766
01:08:59,350 --> 01:09:02,900
رهبر تیم لطفا کمک کن که به همه خوش بگذره

767
01:09:02,900 --> 01:09:04,480
تو میتونی همشو بخوری ارشد

768
01:09:04,480 --> 01:09:06,730
شماها بنوشید و بعدم برید استراحت کنید

769
01:09:06,730 --> 01:09:10,270
باشه من کارهایه دفتری رو میکنم

770
01:09:10,560 --> 01:09:13,150
شما باید بیشتر خوش بگذرونید وبعد برید خونه

771
01:09:13,680 --> 01:09:16,440
تو باید یکم دارو رویه زخمت بزنی

772
01:09:20,490 --> 01:09:24,360
این پسر اونقدرا هم بد نیست درسته؟

773
01:09:24,360 --> 01:09:27,450
بهتر هم میشه اگه پول شام رو هم حساب کنه

774
01:09:28,900 --> 01:09:30,510
بیا بنوشیم

775
01:10:08,300 --> 01:10:10,030
ستوان پارک

776
01:10:10,030 --> 01:10:13,030
منم لی جائه هان

777
01:11:00,490 --> 01:11:02,730
گذشته میتونه تغییر کنه

778
01:11:05,570 --> 01:11:07,140
هیچوقت تسلیم نشو

779
01:12:45,400 --> 01:12:48,000
چرا این اینجایه؟

780
01:12:55,400 --> 01:12:56,810
پارک هائه یانگ

781
01:13:27,835 --> 01:13:29,835
[پیش نمایش قسمت بعد]

782
01:13:29,860 --> 01:13:31,930
چرا نمیتونم باهاتون ارتباط برقرار کنم؟

783
01:13:31,930 --> 01:13:33,500
من فکر کردم این  بیسیمو انداختین دور

784
01:13:33,500 --> 01:13:36,300
من میام وقتی بهم بگی و میرم بازم وقتی بهم بگی

785
01:13:36,300 --> 01:13:37,440
کسی ازت پشتیبانی میکنه؟

786
01:13:37,440 --> 01:13:40,130
چرا همه پرونده ها یک ربطی به لی چائه هان داره؟

787
01:13:40,130 --> 01:13:41,620
شما دو تا به هم نزدیک بودید؟

788
01:13:41,620 --> 01:13:42,630
خل شدی؟

789
01:13:42,630 --> 01:13:45,130
چرا یک کارگاه بخش جنایی باید از صورتش استفاده کنه؟
باید از حس هاش استفاده کنه

790
01:13:45,130 --> 01:13:47,210
نگران نباش.کاری نیست که بتونی برای من انجام بدی

791
01:13:47,210 --> 01:13:48,980
اینم مثل پرونده ای دیگه است درسته؟

792
01:13:48,980 --> 01:13:50,510
دختری که کشته شد

793
01:13:50,510 --> 01:13:53,280
من باید سریعا با کاراگاه اوه سو هیو صحبت کنم

794
01:13:53,280 --> 01:13:55,120
اون هنوز نیومده خونه؟

795
01:13:55,120 --> 01:13:57,040
بجز من با کس دیگه ای ارتباط داشتین؟

796
01:13:57,040 --> 01:13:58,810
کاراگاه چا امروز حالتون خوب نیست؟

797
01:13:58,810 --> 01:14:00,530
چا سو هیون

798
01:14:00,530 --> 01:14:03,220
کاراگاه اینجاست؟تلفنشو جواب نمیده

799
01:14:03,220 --> 01:14:05,410
چا سو هیون

800
01:14:05,434 --> 01:14:20,434
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
