1
00:00:00,509 --> 00:00:15,600
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,689 --> 00:00:18,860
کارآگاه لي جائه هان

3
00:00:18,860 --> 00:00:21,228
افسر شماره ي 22،بخش گيونگي يونگ
سان،لي جائه هان هستم

4
00:00:21,229 --> 00:00:24,656
اون تو يه نيزار در جنگل درختاي خاردار
کنار بزرگراه شماره ي 3 پيدا شده

5
00:00:24,656 --> 00:00:25,853
تو کي هستي؟

6
00:00:25,853 --> 00:00:28,299
کسي به اسم ستوان پارک هائه
يونگ تو تيم تون هست؟

7
00:00:28,299 --> 00:00:30,314
من يه چيزي عجيب از بي سيم شنيدم -
!برو بيرون -

8
00:00:30,314 --> 00:00:33,095
فکر ميکني اگه ميتونستي با گذشته
در ارتباط باشي،چطوري ميشد؟

9
00:00:33,095 --> 00:00:34,652
!تو دقيقا کي هستي؟

10
00:00:34,652 --> 00:00:36,646
من مجرمُ تو ايستگاه راه
آهن هيون پونگ گرفتم

11
00:00:36,646 --> 00:00:40,863
ولي اگه تو واقعاً در سال 1989 هستي
چويي يونگ شين مي ميره

12
00:00:40,863 --> 00:00:43,380
!يه قرباني ديگه پيدا شده
هشتمين قرباني ــه

13
00:00:43,380 --> 00:00:45,849
بخاطر اون اتوبوس بود که گير نيفتاد

14
00:00:45,849 --> 00:00:48,409
اتوبوس ــه! مطمئنم که
!اتوبوس شماره ي 95 ــه

15
00:00:48,409 --> 00:00:50,432
بذار از اول شروع کنيم

16
00:00:50,432 --> 00:00:52,792
خودشه،مثل همون گره هاي قبلي ـــه

17
00:00:52,792 --> 00:00:55,061
،اگه تو واقعاً در سال 1989 هستي

18
00:00:55,061 --> 00:00:56,632
لطفاً جلوشو بگير

19
00:00:56,632 --> 00:01:00,108
...کيم وو کيونگ،کارمند،وون کيونگ

20
00:01:00,108 --> 00:01:02,094
هي! کسي اينجا نيست؟

21
00:01:02,094 --> 00:01:05,165
خواهش ميکنم،تو ميتوني نجاتش بدي

22
00:01:05,165 --> 00:01:06,897
خواهش ميکنم -
خواهش ميکنم -

23
00:01:06,897 --> 00:01:09,081
...لطفاً،لطفاً،لطفاً

24
00:01:09,727 --> 00:01:11,769
[قسمت چهارم]

25
00:01:17,929 --> 00:01:20,881
!وون کيونگ
!وون کيونگ

26
00:01:21,599 --> 00:01:22,882
!وون کيونگ

27
00:01:24,634 --> 00:01:28,194
سلام،اينجا خونه ي وون کيونگ ــه؟

28
00:01:28,834 --> 00:01:32,099
نه،گفت که تا ديروقت کار ميکنه

29
00:01:32,099 --> 00:01:34,500
...تا ديروقت

30
00:01:34,500 --> 00:01:36,069
باشه

31
00:01:36,069 --> 00:01:37,906
چرا؟
واسه چي؟

32
00:01:38,745 --> 00:01:41,644
!وون کيونگ
!وون کيونگ

33
00:01:42,400 --> 00:01:43,650
وون کيونگ

34
00:01:44,545 --> 00:01:48,299
نهمين قرباني،کيم وون
کيونگ ــه،يه کارمند

35
00:01:48,299 --> 00:01:53,500
هفتم نوفمبر سال 1989 ساعت 9:30 شب
تو خيابوناي هيون پونگ دونگ

36
00:01:53,500 --> 00:01:56,985
...لطفاً،لطفاً

37
00:01:58,278 --> 00:02:01,356
آقا،شما احياناً خانمي رو نديدين؟

38
00:02:01,356 --> 00:02:05,046
پوست روشن و موهاي بلند داره

39
00:02:06,693 --> 00:02:08,572
اونجا؟خيلخب

40
00:02:08,572 --> 00:02:11,173
ممنونم،ممنون

41
00:02:12,481 --> 00:02:13,823
!وون کيونگ

42
00:02:25,069 --> 00:02:26,336
چيزي گيرت اومد؟

43
00:02:26,336 --> 00:02:29,006
البته،من کي ام؟
جونگ هون کي

44
00:02:29,006 --> 00:02:30,985
يه چيزي گيرم اومد -
چي هست؟ -

45
00:02:30,985 --> 00:02:34,711
نتايج اثرانگشتِ رو اون
تيکه ي شيشه رو گرفتم

46
00:02:43,497 --> 00:02:46,400
اين،روزِ قبل از اينکه به
ديدن لي چون گو برم بود

47
00:02:46,400 --> 00:02:49,552
ميدونست که به ديدن جونگ کيونگ سون
هم ميرم،واسه همين اون زودتر رفت

48
00:02:49,552 --> 00:02:50,858
گفتي لي چون گو؟

49
00:02:51,360 --> 00:02:53,427
اين اثر انگشتا مال لي چون گو ان

50
00:02:59,000 --> 00:03:02,191
پس قاتل،همون راننده ي
اتوبوس ــه،لي چون گو

51
00:03:28,663 --> 00:03:32,639
جونگ کيونگ سون سال 1990 بازنشسته شد
اينا تنها سوابقي هستن که داريم

52
00:03:32,639 --> 00:03:35,838
همه ي اينارو به کارآگاه
هاي قبلي هم گفتيم

53
00:03:36,650 --> 00:03:38,420
کارآگاه ها؟ -
آره -

54
00:03:38,420 --> 00:03:40,418
از بخش گيونگي بودن؟

55
00:03:40,418 --> 00:03:41,473
بله

56
00:03:42,062 --> 00:03:44,233
ميشه يه نگاه به اين بندازي؟

57
00:03:46,777 --> 00:03:50,139
درباره ي اتوبوس شماره ي 95 ازت پرسيدن؟

58
00:03:50,139 --> 00:03:52,413
چي؟اتوبوس شماره ي 95؟

59
00:03:53,037 --> 00:03:54,858
همچين چيزي نگفتن

60
00:03:56,031 --> 00:03:58,516
اتوبوسي ــه که 26 سال پيش کار ميکرد

61
00:03:58,516 --> 00:04:01,269
کسي اينجا هست که
راجب اون اتوبوس بدونه؟

62
00:04:14,954 --> 00:04:17,134
سلام

63
00:04:17,720 --> 00:04:21,737
ستوان پارک هائه يونگ
از پليس سئول هستم

64
00:04:24,016 --> 00:04:26,000
بله،خاطرم هست

65
00:04:26,000 --> 00:04:31,007
يکي از سرپرستامون اون موقع مُرد
واسه همين جَو خيلي بدي شده بود

66
00:04:31,600 --> 00:04:34,939
چيزي راحب اينکه اون موقع
چه اتفاقي افتاده،شنيدين؟

67
00:04:34,939 --> 00:04:37,000
من خيلي راجبش نميدونم

68
00:04:37,000 --> 00:04:39,166
من اون روز سرکار نبودم

69
00:04:39,166 --> 00:04:42,653
فک کنم،چون گو راجبش بدونه

70
00:04:43,052 --> 00:04:46,944
اون موقع هم رفت پيش پليس
تا راجبش باهاشون حرف بزنه

71
00:04:47,500 --> 00:04:50,372
تو لي چون گو رو خوب ميشناسي؟

72
00:04:50,372 --> 00:04:54,516
البته،دوتامون راننده هاي عادي بوديم

73
00:04:55,500 --> 00:05:00,692
ولي بعد از اون حادثه
مجبور شد استعفا بده

74
00:05:02,000 --> 00:05:04,151
اتفاق بدي افتاد

75
00:05:04,151 --> 00:05:06,113
اسمش چي بود؟

76
00:05:06,113 --> 00:05:07,324
لي چون گو

77
00:05:08,963 --> 00:05:12,982
لي چون گو؟اون مريضِ
اين بيمارستان نيست

78
00:05:12,982 --> 00:05:16,399
اون مريض اينجا نيست بلکه
سرپرست يکي از مريضاست

79
00:05:16,399 --> 00:05:18,083
سرپرست؟

80
00:05:23,100 --> 00:05:26,353
چي شده؟ -
لي چون گو رو ديدي؟ -

81
00:05:26,353 --> 00:05:27,536
نه هنوز نه

82
00:05:27,536 --> 00:05:29,353
قاتل،لي چون گو ــه

83
00:05:29,353 --> 00:05:32,201
اثراي انگشت و دوربين هاي
مداربسته تاييدش ميکنن

84
00:05:35,012 --> 00:05:37,026
شماره ي اتاق چيه؟

85
00:05:37,100 --> 00:05:38,632
اتفاق بد؟

86
00:05:38,632 --> 00:05:40,783
پسرش تصادف کرد

87
00:05:41,000 --> 00:05:44,673
ميخواست که ازش مراقبت کنه برا همين پول
بازنشستگي شو گرفت و استعفا داد

88
00:05:45,199 --> 00:05:47,293
از اون موقع ديگه نديدمش

89
00:05:48,500 --> 00:05:50,035
يه لحظه

90
00:05:53,709 --> 00:05:54,870
پارک هائه يونگ هستم

91
00:05:54,870 --> 00:05:57,300
"برو بيمارستان"ساوون

92
00:05:57,300 --> 00:05:58,586
چي ميگي؟

93
00:05:58,586 --> 00:06:00,675
قاتل،لي چون گو ــه

94
00:06:01,177 --> 00:06:02,194
چي؟

95
00:06:03,512 --> 00:06:05,100
امکان نداره

96
00:06:05,100 --> 00:06:09,021
لي چون گو به پروفايل قاتل
گيونگي نامبو نميخوره

97
00:06:09,021 --> 00:06:12,839
پروفايل سيخي چنده؟
!فقط همين حالا برو اونجا

98
00:06:17,189 --> 00:06:18,646
امکان نداره

99
00:06:19,300 --> 00:06:23,228
وقتي چويي يونگ شين دستگير شد
لي چون گو داشت اتوبوسُ ميروند

100
00:06:23,329 --> 00:06:27,257
اون نميتونه قاتل باشه
...به سن اش هم نميخوره

101
00:06:34,504 --> 00:06:36,576
قاتل،لي چون گو ــه

102
00:06:36,576 --> 00:06:38,107
امکان نداره

103
00:06:38,699 --> 00:06:43,107
وقتي چويي يونگ شين دستگير شد
لي چون گو داشت اتوبوسُ ميروند

104
00:06:43,107 --> 00:06:46,651
اون نميتونه قاتل باشه
...به سن اش هم نميخوره

105
00:06:55,153 --> 00:06:57,579
اون چند سالش بود؟ -
ها؟ -

106
00:06:57,579 --> 00:07:02,476
وقتي پسرش تصادف کرد،چند سالش بود؟

107
00:07:02,476 --> 00:07:05,437
درست بعد از فارغ التحصيليش بود

108
00:07:05,786 --> 00:07:07,608
پس احتمالاً 20 سالش بوده

109
00:07:37,899 --> 00:07:42,237
وقتي پسرش يه بچه بود،زنش مُرد
براي همين اون به تنهايي بزرگش کرد

110
00:07:42,800 --> 00:07:48,086
چون گو نسبت به اينکه تو خونه
تنهاش بذاره،احساس خوبي نداشت

111
00:07:48,086 --> 00:07:50,317
هميشه تو اتوبوس با خودش ميبردش

112
00:07:50,317 --> 00:07:51,800
خيلي بهش وابسته بود

113
00:07:52,305 --> 00:07:54,144
فک کنم خاطرات خوبي
از اون موقع داشته باشه

114
00:07:54,144 --> 00:07:57,872
حتي وقتي پيرتر شد،تا
آخرين ايستگاه هم ميرفت

115
00:07:57,872 --> 00:07:59,994
منم يه چندباري سوارش کردم

116
00:08:00,634 --> 00:08:03,411
اون مريض بود واسه همين
نميتونست شغلي داشته باشه

117
00:08:03,411 --> 00:08:06,512
و اينم خوب نبود که کل
روز رو تو خونه تنها بمونه

118
00:08:07,870 --> 00:08:12,858
پس اون کل روز،اتوبوس
شماره ي 95 رو ميروند؟

119
00:08:12,858 --> 00:08:15,739
قرباني ها همگي سن و
شغل هاي متفاوتي داشتن

120
00:08:15,739 --> 00:08:17,095
تو جاهاي مختلفي هم زندگي ميکردن

121
00:08:17,095 --> 00:08:19,113
فقط يه چيزشون مشترک بود

122
00:08:19,113 --> 00:08:22,774
همشون بعد از سوار
شدن تو اتوبوس مُردن

123
00:08:33,379 --> 00:08:37,796
من محل قتلشونُ تو برنامه ي
جئوپروس" قرار دادم"

124
00:08:37,796 --> 00:08:40,134
 نتيجه اش شد يه
اتوبوس که هنوز فعاله

125
00:08:41,196 --> 00:08:42,485
اتوبوس شماره ي 95

126
00:08:42,990 --> 00:08:46,211
همه ي قرباني ها سوار
اون اتوبوس شده بودن

127
00:08:46,211 --> 00:08:49,481
اگه لي چون گو،قاتل نباشه چي؟

128
00:09:38,700 --> 00:09:40,899
نام: لي جين هيونگ]
[سرپرست: لي چون گو

129
00:09:44,859 --> 00:09:46,479
اگه يه دروغ بوده باشه،چي؟

130
00:09:46,928 --> 00:09:51,126
اگه لي چون گو چاره ايي جز
دروغ گفتن نداشته بوده،چي؟

131
00:09:58,259 --> 00:10:00,091
برو ديگه

132
00:10:00,091 --> 00:10:01,410
!هي

133
00:10:03,518 --> 00:10:05,821
ببين،فک کنم يکي داره دعوا ميکنه

134
00:10:07,639 --> 00:10:10,221
جين هيونگ،اون بيرون اتفاقي افتاد؟

135
00:10:10,721 --> 00:10:13,196
نه،چيزي نشد

136
00:10:25,931 --> 00:10:27,663
خداحافظ

137
00:10:28,897 --> 00:10:31,577
خداحافظ خانم

138
00:10:32,730 --> 00:10:35,490
خيلي خسته ام،بايد برم خونه استراحت کنم

139
00:10:35,490 --> 00:10:37,839
به سلامت -
خداحافظ -

140
00:10:39,062 --> 00:10:40,986
يکم منتظرم باش
بذار باهم بريم خونه

141
00:10:40,986 --> 00:10:43,729
من اول ميرم خونه
اونجا مي بينمت

142
00:11:02,307 --> 00:11:03,577
...مين جو

143
00:11:10,582 --> 00:11:14,586
چون گو هميشه اينو ميگفت

144
00:11:15,014 --> 00:11:18,798
"من هرکاري واسه پسرم ميکنم"

145
00:11:18,798 --> 00:11:23,284
يادته نه؟

146
00:11:23,284 --> 00:11:26,259
کسي تو اون ايستگاه سوار نشد

147
00:11:26,259 --> 00:11:30,240
آقا،شما خانم جووني رو
اين اطراف نديدين؟

148
00:11:31,600 --> 00:11:33,761
ممنونم ممنون

149
00:11:34,086 --> 00:11:35,397
!وون کيونگ

150
00:11:47,999 --> 00:11:49,201
!وون کيونگ

151
00:11:57,597 --> 00:11:59,635
...نه،نه

152
00:12:21,667 --> 00:12:23,071
[پارک هائه يونگ]

153
00:12:24,356 --> 00:12:26,500
منم -
!لي چون گو نيست -

154
00:12:26,500 --> 00:12:29,434
لي چون گو واسه نابود کردن مدارک
جونگ کيونگ سونُ کشته

155
00:12:29,434 --> 00:12:32,554
اما قاتل گيونگي نامبوي واقعي يکي ديگه است

156
00:12:32,554 --> 00:12:33,994
کيه؟

157
00:12:43,155 --> 00:12:44,897
کارآگاه چا سو هيون؟

158
00:12:51,835 --> 00:12:53,243
کارآگاه چا؟

159
00:12:54,562 --> 00:12:58,062
کارآگاه چا،گوش ميدي؟
!کارآگاه چا

160
00:13:26,126 --> 00:13:28,261
نميتونم با کارآگاه چا سو
هيون ارتباط برقرار کنم

161
00:13:46,808 --> 00:13:49,433
صدمه ديدي؟ -
حالت خوبه؟ -

162
00:13:49,433 --> 00:13:50,811
چه خبره؟

163
00:13:51,812 --> 00:13:53,033
لي چون گو کجاست؟

164
00:13:54,003 --> 00:13:55,044
اون کيه؟

165
00:13:55,044 --> 00:13:56,337
خودشه

166
00:13:56,337 --> 00:14:00,102
قاتل سريالي گيونگي نامبو لي
چون گو نيست،بلکه اينه

167
00:14:00,102 --> 00:14:02,547
من نميخواستم بکشمت

168
00:14:02,547 --> 00:14:06,433
من چشامو باز کردم و يه تفنگ دستش
ديدم،واسه همين اينکارو کردم

169
00:14:06,433 --> 00:14:09,432
نه،پارک هائه يونگ درست ميگه

170
00:14:09,432 --> 00:14:11,177
قاتل خودشه

171
00:14:13,654 --> 00:14:15,215
!من نيستم

172
00:14:15,215 --> 00:14:16,697
!تکون نخور،آشغال

173
00:14:26,355 --> 00:14:28,081
تلويزيونُ ديدي؟

174
00:14:28,548 --> 00:14:32,163
قاتل سريالي گيونگي نامبو که کل
،کشور را به وحشت انداخته بود

175
00:14:32,163 --> 00:14:35,832
بالاخره و بعد از 26 سال
توسط پليس دستگير شد

176
00:14:35,832 --> 00:14:39,173
،بخاطر فشارِ بازجويي مجدد

177
00:14:39,173 --> 00:14:41,201
مجرم تصميم به تحويل
دادن خود،داد

178
00:14:41,201 --> 00:14:45,167
او توسط پليس گيونگي دستگير و
اکنون،درحال بازجويي است

179
00:14:47,600 --> 00:14:49,538
من اونکارو کردم

180
00:14:50,299 --> 00:14:52,868
من جونگ کيونگ سونُ کشتم

181
00:14:53,567 --> 00:14:58,826
من 26 سال پيش،اونا رو کشتم

182
00:14:58,826 --> 00:15:00,605
قاتل،لي چون گو نيست

183
00:15:01,725 --> 00:15:05,923
اونه که جونگ کيونگ سونُ کشته و
،چون ميدونسته که گير مي افته

184
00:15:05,923 --> 00:15:08,033
مسئوليت جرم هاي پسرشُ به عهده ميگيره

185
00:15:09,404 --> 00:15:12,538
پسره چي؟به جرم هاش اعتراف کرده؟

186
00:15:13,100 --> 00:15:14,336
نه

187
00:15:15,349 --> 00:15:17,854
مدارک ديگه چي؟ -
چيز قطعي وجود نداره -

188
00:15:20,390 --> 00:15:22,846
مطمئنم که ميدوني روش پليس چجوريه

189
00:15:24,284 --> 00:15:26,700
وقتي بحث پرونده هايي مي ياد که
،توجه رسانه هارو جلب ميکنه

190
00:15:26,700 --> 00:15:30,062
واسه پليس راحت نيست که بگه
شخص اشتباهي رو دستگير کرده

191
00:15:30,607 --> 00:15:33,740
اين يعني پليس گولِ
مظنون هارو خورده

192
00:15:35,977 --> 00:15:38,899
با نداشتن مدرک براي تکذيب
،اعتراف لي چون گو

193
00:15:38,899 --> 00:15:41,734
هيشکي به حرفاي تيم پرونده
هاي راکد گوش نميده

194
00:15:47,700 --> 00:15:51,248
خداي من،واسه يه بارم که
شده سخت کار کردم

195
00:15:51,769 --> 00:15:53,600
همش علکي بود

196
00:15:54,221 --> 00:15:57,409
اين پرونده فعلاً مختومه

197
00:16:01,461 --> 00:16:02,865
چيکار داري ميکني؟

198
00:16:03,581 --> 00:16:05,797
اوقات تلخي ــه ديگه

199
00:16:11,554 --> 00:16:15,477
کيم وون کيونگ - کارمند اداري]
[هفتم نوفمبر سال 1989 ساعت 9:30 شب

200
00:16:54,900 --> 00:16:56,001
کارآگاه

201
00:17:01,270 --> 00:17:04,313
گوش ميکني؟
منم پارک هائه يونگ

202
00:17:08,299 --> 00:17:09,951
گوش ميکني کارآگاه؟

203
00:17:14,700 --> 00:17:16,890
بله دارم گوش ميدم

204
00:17:19,099 --> 00:17:22,098
آخرين قرباني چي شد؟
چه اتفاقي واسش افتاد؟

205
00:17:23,240 --> 00:17:25,551
کيم وون کيونگ،کارمند اداري

206
00:17:26,059 --> 00:17:28,165
هنوز زنده است؟

207
00:17:31,599 --> 00:17:33,215
قاتلُ گرفتين؟

208
00:17:36,799 --> 00:17:38,865
گفتي که اونجا سال 2015 ست

209
00:17:39,599 --> 00:17:41,467
قاتلُ گرفتين؟

210
00:17:47,269 --> 00:17:49,922
کارآگاه،چي شده؟

211
00:17:51,315 --> 00:17:53,625
اتفاقي افتاده نه؟

212
00:17:53,967 --> 00:17:57,449
گفتم که قاتلُ گرفتين يا نه؟

213
00:18:01,712 --> 00:18:03,113
...خب مسئله اينه که

214
00:18:06,182 --> 00:18:07,832
راننده ي اتوبوس
لي چون گو

215
00:18:10,564 --> 00:18:12,023
خودشه؟

216
00:18:17,224 --> 00:18:20,278
خودشه؟خودشه نه؟

217
00:18:22,589 --> 00:18:25,457
...نه خودش نيست،اون -
!خب پس کيه؟ -

218
00:18:25,457 --> 00:18:28,657
!ميرم و اون يارو رو ميکشم
!پس همين حالا بهم بگو

219
00:18:33,525 --> 00:18:35,775
...کارآگاه،چرا

220
00:18:43,315 --> 00:18:45,230
لابد فقط عکس ديدين

221
00:18:46,634 --> 00:18:48,634
يه چندتا عکس

222
00:18:49,018 --> 00:18:53,526
اسامي قرباني ها،شغلشون
زمان و محل مرگشون

223
00:18:54,917 --> 00:18:58,056
فقط همينو راجبشون
ميدونين اما من نه

224
00:18:58,056 --> 00:19:01,775
آقا،شما خانم جووني رو
اين اطراف نديدين؟

225
00:19:01,775 --> 00:19:04,395
...پوست روشن و موهاي بلند داره -
اونجا -

226
00:19:04,395 --> 00:19:05,799
!وون کيونگ

227
00:19:06,799 --> 00:19:08,084
کجايي؟

228
00:19:24,321 --> 00:19:26,727
اون چند روز پيش زنده بود

229
00:19:31,247 --> 00:19:33,082
آرومم کرد

230
00:19:33,440 --> 00:19:34,799
قوي باش

231
00:19:37,932 --> 00:19:42,000
بهم مي خنديد و مهربون بود

232
00:19:42,000 --> 00:19:44,834
!با پشتکار زندگي ميکرد

233
00:20:55,000 --> 00:20:57,257
ممنونم،ممنون

234
00:21:17,740 --> 00:21:19,573
...وون کيونگ

235
00:21:21,681 --> 00:21:22,798
...وون کيونگ

236
00:21:27,409 --> 00:21:29,704
من اون حرومزاده ي ديوونه رو ميکشم

237
00:21:29,704 --> 00:21:31,924
با همون روش خودش،ميکشمش

238
00:21:31,924 --> 00:21:34,977
!با دستاي خودم ميکشمش

239
00:21:35,900 --> 00:21:39,387
تو نميتوني اينکارو بکني کارآگاه
اونوقت مثل خودش ميشي

240
00:21:39,387 --> 00:21:40,913
يه مجرم ميشي

241
00:21:41,663 --> 00:21:44,313
کارآگاه،گوشِت با منه؟

242
00:21:44,813 --> 00:21:46,712
ما هنوز يه شانس داريم

243
00:21:48,746 --> 00:21:51,374
هميار اتوبوس،جونگ کيونگ
سو قاتلُ رو ميشناسه

244
00:21:51,374 --> 00:21:53,009
بايد ازش بازجويي کني

245
00:21:54,400 --> 00:21:57,566
!کارآگاه...کارآگاه لي جائه هان

246
00:21:58,326 --> 00:21:59,700
!کارآگاه

247
00:22:13,911 --> 00:22:15,492
...جونگ کيونگ سون

248
00:22:19,400 --> 00:22:20,949
جون کيونگ سون؟ -
آره -

249
00:22:20,949 --> 00:22:23,097
جون کيونگ داشت لي
چون گو رو تهديد ميکرد

250
00:22:23,097 --> 00:22:24,758
نميدونم راجب چي

251
00:22:24,758 --> 00:22:27,465
مطمئنم که مدرکي ــه که ثابت ميکنه
که لي جين هيونگ قاتل ـــه

252
00:22:27,467 --> 00:22:29,928
اگه بتونيم اينو بفهميم
ميتونيم لو اش بديم

253
00:22:29,928 --> 00:22:33,188
اگه همچين چيزي بود که
بخش گيونگي پيداش ميکرد

254
00:22:33,188 --> 00:22:34,317
،لابد صحنه ي جرم و

255
00:22:34,317 --> 00:22:36,137
وسايل لي چون گو رو گشتن

256
00:22:36,137 --> 00:22:39,838
آره،حتي بعد از اينکه لي چون گو
کشتش،رفت به خونه اش

257
00:22:39,838 --> 00:22:41,058
ولي نتونست پيداش کنه

258
00:22:41,058 --> 00:22:45,180
پس تو اون خونه نيست
بلکه يه جاي ديگه است

259
00:22:45,180 --> 00:22:46,500
کجا مثلاً؟

260
00:22:47,746 --> 00:22:49,227
اينو بايد بفهميم

261
00:22:49,228 --> 00:22:50,683
خداي من،جدي ميگي؟

262
00:22:50,683 --> 00:22:53,554
حکم محدوديت قانوني پرونده ي
گيونگي نامبو تا سال 2004 بود

263
00:22:53,554 --> 00:22:58,090
تا اون موقع،واسش يه منبع پول بود
تا بتونه از لي چون گو باج بگيره

264
00:22:58,090 --> 00:23:00,662
بعد از اون،احتمالاً يه جايي قايمش کرده

265
00:23:01,256 --> 00:23:04,970
اما حکم محدوديت ديگه نيست

266
00:23:04,970 --> 00:23:09,700
حکم محدوديت قانوني براي جرايم
قبل از سال 2000 لغو ميشود

267
00:23:09,700 --> 00:23:13,852
تحقيقات پرونده هاي راکد
ديگر ممنوع نخواهد بود

268
00:23:14,580 --> 00:23:17,111
،اون اخبارُ حکم محدوديتُ ديد

269
00:23:17,111 --> 00:23:20,021
و حس کرد که ميتونه يه منبع
پول ديگه اي واسش باشه

270
00:23:20,021 --> 00:23:22,220
اول چيکار ميکرد؟

271
00:23:23,059 --> 00:23:26,048
مدارکي که براي باج گيري ازش
استفاده کرده رو چک ميکنه

272
00:23:26,048 --> 00:23:29,430
تو که اينو باور نميکني،نه؟

273
00:23:29,430 --> 00:23:31,838
حکم محدوديت قانوني اين
پرونده،يکم اکتبر لغو شده

274
00:23:31,838 --> 00:23:36,359
اگه ردشُ در اون روز بگيريم
ميتونيم مدرکشو پيدا کنيم

275
00:23:36,359 --> 00:23:37,993
هي،ببخشيد؟

276
00:23:37,993 --> 00:23:41,944
سرپرست خودش شخصاً
نتايج تحقيقاتُ تحويل ميده

277
00:23:41,944 --> 00:23:44,213
چرا ميخواين اينو خراب کنين؟

278
00:23:44,213 --> 00:23:46,393
سرپرست اينو قبول نداره
واقعاً بايد ادامه بديم؟

279
00:23:46,393 --> 00:23:47,932
خواهش ميکنم،بذارين اينکارو نکنيم

280
00:23:47,932 --> 00:23:50,531
پارک هائه يونگ و من دوباره خونه ي
جونگ کيونگُ چک ميکنيم

281
00:23:50,531 --> 00:23:54,550
شماها،جايي که رفته،موبايلش و
تراکنش هاي کارتيشُ چک کنين

282
00:23:54,550 --> 00:23:57,271
باشه -
!ول کنين ديگه -

283
00:23:57,271 --> 00:24:00,422
!اينکارو نکنين
!بي خيال

284
00:24:09,144 --> 00:24:10,394
حالت خوبه؟

285
00:24:11,715 --> 00:24:13,034
گردنت

286
00:24:17,686 --> 00:24:20,885
خجالت زده شدم که اون تونست بهم حمله کنه
فکر ميکني مشکلي واسم پيش نمي ياد؟

287
00:24:20,885 --> 00:24:23,424
نبايد ميرفتي اونجا و تنهايي
با يه مرد روبرو ميشدي

288
00:24:28,574 --> 00:24:32,464
اگه قرار باشه بين مرد و زن انتخاب کنم
که بهتره همين حالا نشانمُ تحويل بدم

289
00:24:41,817 --> 00:24:43,076
چي پيدا کردين؟

290
00:24:43,076 --> 00:24:46,143
من اطلاعات گوشي و تراکنش هاي
کارتيشُ در روز 1 اکتبر،چک کردم

291
00:24:46,143 --> 00:24:47,994
چيز خاصي نيست که بشه به
عنوان مدرک استفاده کرد

292
00:24:49,648 --> 00:24:51,336
مطمئني که چيزي از جا ننداختي؟

293
00:24:51,336 --> 00:24:54,605
کارتش قفل شده بوده و با کسي
هم تماس نگرفته اون روز

294
00:24:54,605 --> 00:24:56,561
اگه بهم اعتماد نداري
نگو که کاري بکنم

295
00:25:07,689 --> 00:25:10,451
اون نامنظم ــه و شخصيت تنبلي داره

296
00:25:10,451 --> 00:25:11,729
آدم دقيقي نيست

297
00:25:11,729 --> 00:25:13,474
ساکت باش و فقط بيا برگرد

298
00:25:16,279 --> 00:25:17,671
هميشه اينطوري هستي؟

299
00:25:17,671 --> 00:25:19,981
آره،وقتي فرصت نيست
هميشه اينطوري ام

300
00:25:40,089 --> 00:25:42,357
يکم اکتبر روز سردي بوده

301
00:25:42,357 --> 00:25:44,826
،با گشتن لباساي گرم
بهتر ميشه نتيجه گرفت

302
00:25:45,536 --> 00:25:49,413
هرچقدر هم که زن ها لباس داشته باشن
فوقش يه چندتايي شو ميپوشن

303
00:25:50,198 --> 00:25:53,576
اونايي که آستينشون بالا زده شده و
کمي هم بوي عطر ميدنُ پيدا کن

304
00:25:57,990 --> 00:26:01,657
گفتم بهت که اون نامنظمه
و شخصيت تنبلي داره

305
00:26:03,000 --> 00:26:04,451
[سئول - سان يانگ]

306
00:26:04,951 --> 00:26:08,287
اون يه دخترعمو داره که تو
سان يانگ زندگي ميکنه

307
00:26:08,287 --> 00:26:10,140
سوابقُ چک کردم

308
00:26:10,140 --> 00:26:13,026
از سال 2002 تا 2004 باهاش زندگي ميکرده

309
00:26:16,363 --> 00:26:21,009
چند وقت پيش،يه دفعه پيداش شد

310
00:26:21,509 --> 00:26:23,428
وقتي اينجا بود،دنبال چيزي ميگشت؟

311
00:26:23,428 --> 00:26:24,775
مطمئن نيستم

312
00:26:24,775 --> 00:26:27,990
حتي بدون گفتن سلام،رفت تو انباري

313
00:26:27,990 --> 00:26:31,172
فک کردم رفته چيزايي که
جاگذاشته رو برداره

314
00:26:38,490 --> 00:26:40,951
همينه؟ -
آره -

315
00:26:46,599 --> 00:26:49,462
به اين دست زدين احياناً؟

316
00:26:49,462 --> 00:26:52,248
نه،واسه چي؟

317
00:27:06,727 --> 00:27:09,816
من جلوي اداره ي پليس
منطقه ي گيونگي هستم

318
00:27:09,816 --> 00:27:14,696
قتل هاي سريالي گيونگي نامبو
به مدت 26 سال در خفا بوده

319
00:27:14,696 --> 00:27:17,217
آيا کل داستان،امروز فاش ميشود؟

320
00:27:17,217 --> 00:27:23,056
سخنراني ايي من باب تحقيقات در
منطقه ي گيونگي خواهيم داشت

321
00:27:23,056 --> 00:27:25,799
چشم و گوش کل کشور الآن به اين اتاق ــه

322
00:27:29,599 --> 00:27:31,162
کي هستي؟ -
با پليسم -

323
00:27:36,344 --> 00:27:37,565
اين چيه؟

324
00:27:39,535 --> 00:27:41,718
چيکار داري ميکني؟

325
00:27:42,928 --> 00:27:45,241
چه غلطي داري ميکني؟

326
00:27:53,101 --> 00:27:55,392
از اين تحقيقات مطمئني؟

327
00:27:55,392 --> 00:27:59,560
موقعيت ها و روش قتل،همگي با
اعتراف لي چون گو تطابق دارن

328
00:27:59,923 --> 00:28:03,074
مطمئنم که لي چون گو خود قاتله

329
00:28:03,900 --> 00:28:05,221
کارتون خوب بود

330
00:28:20,099 --> 00:28:25,536
من سخنراني تحقيقات گيونگي
نامبو رو شروع ميکنم

331
00:28:25,999 --> 00:28:30,969
در بيستم اکتبر،توسط تيم
ما مشخص شد که روش قتل

332
00:28:30,969 --> 00:28:35,421
جونگ کيونگ سون،با روش قتل
پرونده ي گيونگي نامبو شباهت داره

333
00:28:35,421 --> 00:28:39,454
از دوربين هاي مدار بسته نزديک به
،صحنه ي جرم،اثر انگشت و شواهد خون

334
00:28:39,454 --> 00:28:41,738
استفاده کردن و يه مظنونُ پيدا کردن

335
00:28:49,755 --> 00:28:55,327
اول از همه،مايلم به عنوان سرپرست
،مسئول بازدارندگي اينگونه جرايم

336
00:28:55,327 --> 00:28:59,108
از خانواده ي قرباني ها عذرخواهي کنم

337
00:28:59,713 --> 00:29:01,492
سرپرست

338
00:29:08,670 --> 00:29:09,996
اون چيه؟

339
00:29:09,996 --> 00:29:11,695
[DNA نتايج]
چيز جديدي پيدا کردين؟

340
00:29:11,695 --> 00:29:13,377
ميشه ادامه بدين؟ -
دارين به چي نگاه ميکنين؟ -

341
00:29:13,377 --> 00:29:14,839
ابهامي پيش اومده؟

342
00:29:14,839 --> 00:29:17,567
شهروندان خيلي مشتاقن
بدونن،لطفاً بگين

343
00:29:17,567 --> 00:29:19,078
چي شده؟ -
ميشه بهمون بگين؟ -

344
00:29:19,078 --> 00:29:21,509
چيزيه که نميتونين بگين؟

345
00:29:34,700 --> 00:29:37,683
وقتي که در حال تحقيق درباره ي
،قتل جونگ کيونگ سون بوديم

346
00:29:37,683 --> 00:29:43,144
موفق شديم قاتل سريالي
گيونگي نامبو رو پيدا کنيم

347
00:29:43,144 --> 00:29:45,163
مطمئنين که لي چون سو،قاتل ـــه؟

348
00:29:45,163 --> 00:29:47,259
مدرکي هست؟ -
انگيزه اش چي بوده؟ -

349
00:29:47,259 --> 00:29:48,569
شريک جرمي داره؟

350
00:29:48,569 --> 00:29:51,118
ميشه انگيزه رو شرح بدين؟ -
...اما واسه شواهد -

351
00:29:51,619 --> 00:29:53,375
ميسپارمش به کارآگاه مسئول پرونده

352
00:29:53,375 --> 00:29:57,663
کارآگاه چا سو هيون از تيم
پرونده هاي راکد پليس سئول

353
00:30:06,771 --> 00:30:08,481
اميدوارم که آماده باشي

354
00:30:10,648 --> 00:30:11,878
چه خبره؟

355
00:30:22,609 --> 00:30:27,050
تيم من،جون کيونگ سون رو
در 20تم اکتبر پيدا کردن

356
00:30:27,050 --> 00:30:28,673
....هنگام نحقيقات

357
00:30:29,200 --> 00:30:31,608
،شواهد محکمي پيدا کرديم که باعث

358
00:30:31,608 --> 00:30:35,209
دستگيري قاتل سريالي گيونگي نامبو شد

359
00:30:58,282 --> 00:31:00,421
اون موقع که داشتي توسط
...پليس بازجويي ميشدي

360
00:31:01,112 --> 00:31:03,250
قتل ها شروع شد،نه؟

361
00:31:05,701 --> 00:31:06,890
لي چون وو؟

362
00:31:07,935 --> 00:31:12,452
تو،اتوبوسي که هوانگ مين جو،اون شب
توش کار ميکردُ رو ميروندي؟

363
00:31:12,452 --> 00:31:13,595
درسته

364
00:31:13,595 --> 00:31:17,015
کسي تو ايستگاه هيون پونگ سوار شد؟

365
00:31:17,574 --> 00:31:21,383
کت سياه پوشيده بود و حدود 20 سال سن داشت

366
00:31:21,383 --> 00:31:22,511
يادت مي ياد،درسته؟

367
00:31:28,099 --> 00:31:29,761
بخاطر کمکتون ممنون

368
00:31:30,051 --> 00:31:31,115
حتماً

369
00:31:34,400 --> 00:31:35,890
...درضمن

370
00:31:36,799 --> 00:31:39,890
...اگه يه کت سياهه و حدود 20 سال

371
00:31:40,500 --> 00:31:43,299
خيلي شبيه به جين هيونگ ــه

372
00:31:46,900 --> 00:31:48,186
بايد برم خونه استراحت کنم

373
00:31:48,186 --> 00:31:50,249
برو ديگه -
باشه خداحافظ -

374
00:31:50,955 --> 00:31:52,584
اون روز تو اتوبوس بود

375
00:31:54,200 --> 00:31:56,973
جين هيونگ اون موقع تو
کدوم ايستگاه سوار شد؟

376
00:31:57,700 --> 00:32:00,712
همون اول سوار شده بود

377
00:32:05,897 --> 00:32:08,013
اونجا

378
00:32:08,013 --> 00:32:10,265
ممنونم،ممنون

379
00:32:10,531 --> 00:32:11,698
!وون کيونگ

380
00:33:21,288 --> 00:33:24,265
جونگ کيونگ سون اين
مدرک رو مخفي کرده بود

381
00:33:24,265 --> 00:33:28,747
اثر انگشت و خونِ آخرين قرباني
گيونگي نامبو روشه

382
00:33:28,747 --> 00:33:32,192
قاتل هم هست  DNA همينطور،حامل

383
00:33:33,673 --> 00:33:35,920
قاتلي که بخاطر اين تيکه
،مدرک دستگير شده

384
00:33:35,920 --> 00:33:39,148
26سال پيش بخاطر
يه حادثه،فلج شده

385
00:33:39,148 --> 00:33:41,737
مريض يه بيمارستان بوده
و پسرِ لي چون گو ــه

386
00:33:41,737 --> 00:33:43,246
اسمش لي جين هيونگ ــه

387
00:33:51,800 --> 00:33:53,434
پسرم اينکارو نکرده

388
00:33:53,929 --> 00:33:57,034
پسرم اينطوري نيست

389
00:33:57,893 --> 00:33:59,512
پسر بيچاره ام

390
00:33:59,512 --> 00:34:03,045
اون به تنهايي و بدون مادر بزرگ شده

391
00:34:05,326 --> 00:34:08,856
تو ديگه کي هستي بابا؟

392
00:34:15,894 --> 00:34:19,018
اولين قرباني،چائه يون
يونگ،يه دانشجو بوده

393
00:34:19,438 --> 00:34:23,206
دومين قرباني،پارک سون
هي،مادر دو تا بچه

394
00:34:23,206 --> 00:34:27,864
سومي،کيم يون جو که دم بخت بوده

395
00:34:27,864 --> 00:34:32,188
چهارمي،کيم مال سون که يه
روز قبل از تولدش ميميره

396
00:34:34,199 --> 00:34:35,923
خوب بهشون نگاه کن

397
00:34:35,923 --> 00:34:38,842
تو تنها کسي نيستي که خونواده اش
خيلي براش ارزش داره

398
00:34:38,842 --> 00:34:41,715
اونا هم خونواده ايي دارن که
واسشون خيلي ارزش دارن

399
00:34:42,215 --> 00:34:45,300
واقعاً هيچ حسي نسبت بهشون نداري؟

400
00:34:45,300 --> 00:34:47,913
!بايد احساس تاسف نسبت بهشون داشته باشي

401
00:34:50,431 --> 00:34:52,199
تو هيچي نميدوني

402
00:34:52,199 --> 00:34:54,630
وقتي هيچي نميدوني
!اينطوري حرف نزن

403
00:34:56,612 --> 00:35:00,831
پسر بيچاره ام...اون قبلاً
تقاص جرم هاشُ داده

404
00:35:00,831 --> 00:35:03,150
!قبلاً تقاص کارشُ داده

405
00:35:12,527 --> 00:35:14,898
اوه خداي من! واسه چي؟
واسه چي اينکارو ميکني؟

406
00:35:14,898 --> 00:35:17,472
!نه نه،تو نميتوني
نه

407
00:35:30,211 --> 00:35:31,530
...تو

408
00:35:31,963 --> 00:35:33,985
!نه،نه،نه

409
00:35:34,612 --> 00:35:35,878
!نه

410
00:36:08,244 --> 00:36:09,387
هي

411
00:36:10,672 --> 00:36:11,824
!هي

412
00:36:15,528 --> 00:36:16,731
بيا اينجا بينم

413
00:36:19,539 --> 00:36:20,594
!هي

414
00:36:59,021 --> 00:37:01,784
!چرا اينکارو کردي؟چرا؟

415
00:37:01,784 --> 00:37:06,623
چرا اينکارو کردي؟
!چرا،چرا،چرا؟

416
00:37:14,494 --> 00:37:19,695
چرا اينکارو کردي؟
...چرا،چرا،چرا

417
00:37:34,889 --> 00:37:36,213
...پس بخاطر همينه

418
00:37:39,907 --> 00:37:42,097
دروغ گفتي چون اون پسرته؟

419
00:37:43,219 --> 00:37:45,501
که هيشکي سوار اتوبوس نشده؟

420
00:37:48,610 --> 00:37:50,300
پسرم اينکارو نکرده

421
00:37:50,300 --> 00:37:53,617
کسي سوار اتوبوس نشده

422
00:37:54,670 --> 00:37:57,536
اگه همون موقع درست
...حسابي جواب ميدادي

423
00:37:58,728 --> 00:38:03,077
اون نمي مرد و الآن زنده بود

424
00:38:04,396 --> 00:38:07,876
نميدونم راجب چي حرف
!ميزني،پسرم کاري نکرده

425
00:38:07,876 --> 00:38:10,025
!خواهش ميکنم بسه ديگه

426
00:38:12,199 --> 00:38:13,835
هنوز تموم نشده

427
00:38:14,996 --> 00:38:16,574
اون بازم کسي رو ميکشه

428
00:38:17,297 --> 00:38:19,806
!بازم کسي رو ميکشه

429
00:38:19,806 --> 00:38:21,007
...ولي

430
00:38:22,110 --> 00:38:25,498
کسي از اتوبوس پياده نشده

431
00:38:26,172 --> 00:38:28,634
من تنها کسي بودم که پياده شد

432
00:38:29,592 --> 00:38:34,751
اگه جلوي گردنم،چاقو بگيري
!هم ميگم پسرم اينکارو نکرده

433
00:38:37,820 --> 00:38:39,119
آره؟

434
00:38:44,163 --> 00:38:47,380
حتي با يه چاقو جلوي
گردنت هم نميگي

435
00:38:49,099 --> 00:38:50,432
پس چاره ايي ندارم

436
00:38:51,840 --> 00:38:52,978
من مدرکي ندارم

437
00:38:54,300 --> 00:38:55,947
شاهدي ندارم

438
00:38:57,500 --> 00:39:01,197
با دستاي خودم تمومش ميکنم،نه؟

439
00:39:06,900 --> 00:39:09,184
!نه تو نميتوني

440
00:39:09,184 --> 00:39:10,501
!ولم کن

441
00:39:13,541 --> 00:39:14,983
!جين هيونگ

442
00:39:41,940 --> 00:39:45,327
!نه! جين هيونگ

443
00:39:46,365 --> 00:39:51,027
اون ديوونه گذاشت پسرم بيفته

444
00:39:51,530 --> 00:39:55,775
ديگه چقدر بايد مجازات بشه؟

445
00:39:57,045 --> 00:39:58,699
اون مرد ديوونه؟

446
00:40:01,028 --> 00:40:03,128
کارآگاه لي جائه هان جلوشُ گرفت؟

447
00:40:05,199 --> 00:40:06,967
جلوي قتل هارو گرفت؟

448
00:40:07,574 --> 00:40:11,030
پاهام...چشه؟

449
00:40:11,030 --> 00:40:12,702
چيزي نيست جين هيونگ

450
00:40:12,702 --> 00:40:17,264
!پاهام،پاهام،پاهام

451
00:40:23,900 --> 00:40:25,224
!پاهام

452
00:40:30,445 --> 00:40:32,739
!پاهام،نه

453
00:40:35,699 --> 00:40:38,137
برو و ديگه برنگرد

454
00:40:38,393 --> 00:40:39,856
شنيدم به دکتر چي گفتي

455
00:40:40,739 --> 00:40:42,672
که پسرت از پشت سُرخورده و افتاده

456
00:40:43,460 --> 00:40:44,789
من ميرم

457
00:40:45,289 --> 00:40:49,157
و خودمُ بخاطر کاري که با
پسرت کردم،تحويل ميدم

458
00:40:49,157 --> 00:40:53,876
پس تو هم پسرتُ تحويل بده

459
00:40:56,300 --> 00:40:58,699
نميفهمم چي ميگي

460
00:40:58,699 --> 00:41:02,565
نه تو و نه پسرم کاري نکردين که
بخواين به پليس تحويل داده بشين

461
00:41:03,434 --> 00:41:06,199
پسرم سُر خورده و افتاده

462
00:41:06,199 --> 00:41:08,456
تو حتي اونجا نبودي

463
00:41:09,699 --> 00:41:12,541
ميخواي تا آخر اينو مخفي کني؟

464
00:41:13,050 --> 00:41:16,800
پسرم به اندازه ي کافي عذاب
کشيده،نميتوني ببيني؟

465
00:41:16,800 --> 00:41:21,769
از ناحيه ي کمر فلج شده
تا آخر عمرش عليل ميمونه

466
00:41:21,769 --> 00:41:24,172
به کارايي که پسرت کرده فکر کن

467
00:41:24,668 --> 00:41:28,726
آخرش هم،خونواده ي قرباني ها
حق دارن که اينو بدونن

468
00:41:28,726 --> 00:41:30,266
بهش بگو که خودشُ تحويل بده

469
00:41:30,739 --> 00:41:35,001
پسرم يه بدبخته که مادر نداره

470
00:41:35,001 --> 00:41:37,760
حالا هم که رقت انگيز تر ميشه

471
00:41:37,760 --> 00:41:41,500
نميتونم زندگيشو بيشتر
از اين به تباه بکشم

472
00:41:41,500 --> 00:41:42,791
!برو

473
00:41:51,375 --> 00:41:55,849
به اندازه ي کافي بدبختي کشيديم

474
00:41:55,849 --> 00:41:57,900
تقاص جرم هامونُ پس داديم

475
00:41:57,900 --> 00:42:01,940
،اگه باز تحقيقاتُ شروع نميکردن

476
00:42:01,940 --> 00:42:03,978
همه فراموشش ميکردن
و زندگيشونو ميکردن

477
00:42:03,978 --> 00:42:08,277
چرا؟چرا باز دوباره دارن
تحقيق ميکنن؟چرا،چرا؟

478
00:42:08,800 --> 00:42:14,099
اگه کارآگاه لي جائه هان،اون
روز پسرتُ ميکشت چي؟

479
00:42:14,699 --> 00:42:17,036
ميتونستي فراموشش کني؟

480
00:42:18,137 --> 00:42:20,300
انگار که اتفاقي نيفتاده؟

481
00:42:20,300 --> 00:42:24,027
ميتوني بخندي،حرف بزني،بخوري و بخوابي؟

482
00:42:24,800 --> 00:42:26,927
ميتونستي با خوشحالي زندگي کني؟

483
00:42:29,135 --> 00:42:31,586
اونا کنار کسايي که
دوستشون داشتن،نمردن

484
00:42:32,047 --> 00:42:35,405
با ترس و لرز،رو يه زمين سرد مُردن

485
00:42:36,454 --> 00:42:40,954
يکي اون بيرون...بايد يادش مي موند

486
00:42:44,699 --> 00:42:47,286
جونگ کيونگ سون هم همينطور

487
00:42:47,755 --> 00:42:50,746
شايد طمع به پول داشته
،و از مردم باج ميگرفته

488
00:42:51,757 --> 00:42:53,795
ولي حقش اين نبود که بميره

489
00:42:55,599 --> 00:42:57,300
...حتي مرگ اونُ هم

490
00:42:59,099 --> 00:43:01,059
يادم ميمونه

491
00:43:27,134 --> 00:43:29,534
همه دارن ميرن يه نوشيدني بزنن

492
00:43:30,773 --> 00:43:32,300
حالشُ ندارم

493
00:43:35,445 --> 00:43:37,076
بايد چيز ديگه ايي پيدا کني

494
00:43:39,632 --> 00:43:41,550
...حالا چه نوشيدني ميخواد باشه

495
00:43:42,099 --> 00:43:44,681
چه رفتن به باشگاه و کتک
!زدن حسابي وسايل

496
00:43:44,681 --> 00:43:46,474
يه چيزي واسه خودت پيدا کن

497
00:43:48,570 --> 00:43:50,900
اولين باره که يه مُرده رو مي بيني نه؟

498
00:43:55,541 --> 00:44:00,840
هرچقدر هم که ببيني،بازم
به قتل عادت نميکني

499
00:44:03,000 --> 00:44:04,717
بخاطر اينکه اولين بارته،نيست

500
00:44:05,916 --> 00:44:11,318
ديدن يه آدم مُرده کم کم سخت ميشه

501
00:44:11,818 --> 00:44:14,798
واسه همين يه کاري کن تا باهاش کنار بياي

502
00:44:28,900 --> 00:44:30,172
چيکار ميکني؟

503
00:44:37,150 --> 00:44:39,262
گردن يه زن نبايد اينطوري باشه

504
00:44:41,400 --> 00:44:43,791
توهم نبايد بنوشي کارآگاه چا

505
00:44:44,400 --> 00:44:46,052
به جاش برو بيمارستان

506
00:44:50,900 --> 00:44:52,110
...همينطور

507
00:44:55,099 --> 00:44:56,818
،اين اولين بارم نيست

508
00:44:57,900 --> 00:44:59,536
که يه جسد مي بينم

509
00:45:42,099 --> 00:45:44,300
اولين باره که يه مُرده مي بيني نه؟

510
00:45:47,699 --> 00:45:49,938
[پرونده ي تجاوز دبيرستان گانگ در اينجو]

511
00:46:16,871 --> 00:46:18,300
مامان؟

512
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
سان وو؟

513
00:46:36,867 --> 00:46:38,166
مامان؟

514
00:46:42,954 --> 00:46:44,355
سان وو

515
00:47:14,192 --> 00:47:16,721
!سان وو،سان وو

516
00:47:17,324 --> 00:47:18,650
!سان وو

517
00:47:18,650 --> 00:47:20,934
!سان وو،چشاتو باز کن

518
00:47:20,934 --> 00:47:22,757
!سان وو

519
00:47:34,641 --> 00:47:36,793
[بررسي شخصيتي مجرم]

520
00:47:44,527 --> 00:47:50,056
ديدن يه آدم مُرده کم کم سخت ميشه

521
00:47:51,237 --> 00:47:54,536
واسه همين يه کاري کن تا باهاش کنار بياي

522
00:48:42,619 --> 00:48:44,099
چيکار داري ميکني؟

523
00:48:44,099 --> 00:48:45,635
چيزي نيست

524
00:48:55,900 --> 00:48:57,199
بشين

525
00:48:59,518 --> 00:49:00,818
چيزي خوردي؟

526
00:49:12,481 --> 00:49:13,905
يکم از اين بخور

527
00:49:14,635 --> 00:49:15,900
بخور

528
00:49:21,719 --> 00:49:23,019
گريه ميکردي؟

529
00:49:24,407 --> 00:49:25,706
نه

530
00:49:28,003 --> 00:49:29,922
منم همينکارو ميکنم

531
00:49:32,688 --> 00:49:34,635
منم همينکارو ميکنم

532
00:49:35,800 --> 00:49:38,398
اون کارآگاه هاي حيوون صفتِ
اون پايين هم همينکارو ميکنن

533
00:49:38,398 --> 00:49:39,780
گاهي اوقات گريه ميکنيم

534
00:49:41,699 --> 00:49:44,300
کي بعد از ديدن يه آدم مُرده
حالش خوب ميمونه؟

535
00:49:57,000 --> 00:49:58,900
بخاطر همينه که بايد مجرمُ بگيريم

536
00:50:04,929 --> 00:50:06,851
به اندازه ي کافي مثل الآن
اوقات سختي داريم

537
00:50:08,541 --> 00:50:10,271
احساس خونواده هارو تصور کن

538
00:50:11,500 --> 00:50:14,311
اشک هاشون شايد اندازه ي يه دريا باشه

539
00:50:15,648 --> 00:50:17,862
...مقداري که ميتونيم از اشکاشون کم کنيم

540
00:50:22,088 --> 00:50:24,978
شايد با هم ديگه،همينقدر باشه

541
00:50:30,503 --> 00:50:34,048
...پس با درنظر داشتن اين

542
00:50:34,050 --> 00:50:37,250
با اين مقدار آمادگي،بايد توانايي دست
بند زدن به مجرمُ داشته باشيم

543
00:50:37,800 --> 00:50:39,599
اين کارمونه

544
00:50:43,501 --> 00:50:47,201
گريه کردن ميتونه روش خوبي باشه

545
00:50:48,047 --> 00:50:52,038
فقط يه راهي براي کنار اومدن
باهاش پيدا کن،هرچي باشه

546
00:52:34,000 --> 00:52:36,099
لابد فقط يه سري عکس ديدي

547
00:52:38,414 --> 00:52:40,099
فقط يه سري عکس

548
00:52:40,795 --> 00:52:45,043
اسامي قرباني ها،شغلشون
زمان و محل مرگشون

549
00:52:45,943 --> 00:52:50,150
اينا تنها چيزي هستن
که ميدوني اما من نه

550
00:52:51,869 --> 00:52:54,233
اون چند روز پيش زنده بود

551
00:52:55,282 --> 00:52:57,105
آرومم کرد

552
00:52:57,913 --> 00:53:01,012
بهم خنديد و مهربون بود

553
00:53:01,512 --> 00:53:04,514
!با پشتکار زندگيشو ميکرد

554
00:53:24,952 --> 00:53:27,963
مطمئنم که الآن ميتونه در آرامش باشه

555
00:53:29,302 --> 00:53:32,242
خيلي جوون مرد،حتي قبل
از اينکه بتونه ازدواج کنه

556
00:53:35,672 --> 00:53:40,289
دارم روزنامه رو ميخونم

557
00:53:40,894 --> 00:53:45,545
حقيقت داره که شما با اون شيء
مال وون کيونگ،قاتلُ گرفتين؟

558
00:53:46,914 --> 00:53:49,070
آره درسته

559
00:53:49,070 --> 00:53:52,894
اگه بخاطر خواهرزاده تون
نبود،نميتونستيم بگيريمش

560
00:53:55,693 --> 00:53:57,900
بخاطر وون کيونگ نبود

561
00:53:58,925 --> 00:54:01,536
بخاطر افسر لي بود که گرفتينش

562
00:54:03,494 --> 00:54:05,300
افسر لي؟

563
00:54:06,023 --> 00:54:08,900
کسي که وون کيونگ
خيلي دوستش داشت

564
00:54:08,900 --> 00:54:11,936
دوتامون دولتي هستيم
بذار برم ديگه

565
00:54:11,936 --> 00:54:15,000
چي؟از قوانين پيروي نکردي
تصديقتُ بده

566
00:54:15,000 --> 00:54:16,583
خداي من،واقعاً

567
00:54:16,583 --> 00:54:18,956
هي،اينو بگير

568
00:54:18,956 --> 00:54:20,043
چيکار داري ميکني؟

569
00:54:20,599 --> 00:54:23,211
ميخواي رشوه رو هم به جرايمت اضافه کنم؟

570
00:54:23,211 --> 00:54:25,101
فقط بگيرش ديگه،نميشه؟

571
00:54:25,101 --> 00:54:27,367
چي رو بگيرم؟تصديقتُ بده

572
00:54:27,367 --> 00:54:29,590
هي،نميدوني ايشون کي هستن؟

573
00:54:34,038 --> 00:54:37,742
اون کاري نکرده،تويي
که قانونُ نقض کردي

574
00:54:37,742 --> 00:54:40,672
!واسه همين تصديقتُ بده

575
00:54:40,672 --> 00:54:42,097
تو توي کدوم بخشي؟

576
00:54:42,097 --> 00:54:44,407
که چي؟

577
00:54:44,407 --> 00:54:46,978
از بخش يونگ سان تو گيونگي
افسر لي جائه هان

578
00:54:47,431 --> 00:54:50,195
بخاطر يه جريمه ي بزن
و فرار کن اينجام

579
00:54:51,641 --> 00:54:54,643
بايد اطلاعات شخصيشو داشته باشم

580
00:54:54,983 --> 00:54:57,253
گفتن که خيلي لازمش دارن

581
00:55:46,650 --> 00:55:50,994
اين يه تيزره،اينطوري روشنش ميکني

582
00:55:52,347 --> 00:55:54,876
بخاطر اينکه دنيا جاي ترسناکي ــه

583
00:55:58,885 --> 00:56:01,125
گفت که اولين هديه ايي
بود که از کسي گرفته

584
00:56:01,900 --> 00:56:04,445
مثل يه بچه خوشحالي ميکرد

585
00:56:05,699 --> 00:56:08,099
حلقه يا گردن بندي هم نبود

586
00:56:08,099 --> 00:56:10,623
"اين ديگه چجور هديه ايي ــه؟"

587
00:56:10,942 --> 00:56:12,623
بخاطرش،مسخره ش کردم

588
00:56:16,824 --> 00:56:19,677
،درباره ي اون افسر لي

589
00:56:19,677 --> 00:56:23,309
اسمش لي جائه هان بود؟

590
00:56:24,800 --> 00:56:26,179
درسته

591
00:56:27,000 --> 00:56:28,951
افسر لي جائه هان

592
00:56:30,451 --> 00:56:32,099
خودشه

593
00:57:09,130 --> 00:57:11,731
[استعفا]

594
00:57:33,181 --> 00:57:36,030
وون کيونگ خيلي مشوش بود

595
00:57:39,409 --> 00:57:42,311
"اگه خوشش نياد چي؟"

596
00:57:54,500 --> 00:57:57,713
[بليط سينما]

597
00:57:59,697 --> 00:58:01,208
افسر لي

598
00:58:11,199 --> 00:58:12,509
چيزي نيست

599
00:58:13,101 --> 00:58:14,541
قوي باشين

600
00:58:24,443 --> 00:58:27,652
وون کيونگ خيلي
دوستت داشت افسر لي

601
00:58:29,101 --> 00:58:32,481
اگرچه تو خيلي اهل بيرون
،رفتن نبودي و حرف نميزدي

602
00:58:34,632 --> 00:58:38,023
گفت که هيچ وقت خودتو
،جلوي ديگران کوچيک نميکني

603
00:58:38,023 --> 00:58:40,393
و هميشه کار درستُ ميکردي

604
00:58:42,599 --> 00:58:45,501
گفت که از اين رفتارت بيشتر
از همه خوشش مي ياد

605
00:59:04,295 --> 00:59:07,626
کارآگاه لي جائه هان
گوش ميدي؟

606
00:59:16,635 --> 00:59:17,855
کارآگاه

607
00:59:19,434 --> 00:59:21,713
...راجب پرونده ي گيونگي نامبو

608
00:59:23,202 --> 00:59:25,014
ما قاتلُ گرفتيم

609
00:59:35,936 --> 00:59:38,094
چطوري؟چطوري گرفتينش؟

610
00:59:39,440 --> 00:59:41,389
مدرک گير آوردين؟

611
00:59:41,889 --> 00:59:43,880
چي؟کجا؟

612
00:59:56,699 --> 00:59:59,809
زمان تو امکانش نيست

613
01:00:05,769 --> 01:00:07,800
...حتي اگه تو اون مدرکُ پيدا کني

614
01:00:08,300 --> 01:00:12,789
 با تکنولوژي اون زمان،دستگير
کردنش غيرممکن ميشه

615
01:00:14,900 --> 01:00:19,590
اگرچه،بخاطر تو بود که ما گرفتيمش

616
01:00:20,699 --> 01:00:23,179
تو مدرکُ برامون گذاشتي کارآگاه

617
01:00:24,550 --> 01:00:27,177
،هرچقدر هم که علم پيشرفت کرده باشه

618
01:00:27,679 --> 01:00:31,918
اگه مدرکي نداشتيم
بازم گمش ميکرديم

619
01:00:34,097 --> 01:00:36,447
تو کسي بودي که دستگيرش کرد،کارآگاه

620
01:00:38,699 --> 01:00:40,088
...دير شد اما

621
01:00:41,300 --> 01:00:43,306
تونستيم بگيريمش

622
01:00:45,054 --> 01:00:46,387
متشکرم

623
01:03:30,329 --> 01:03:37,329
[پيش نمايش قسمت بعد]

624
01:03:48,023 --> 01:03:50,257
!قربان -
ساکت باش و خوب ازش اطاعت کن -

625
01:03:50,257 --> 01:03:53,864
اگه بازم مثل يه دختربچه رفتار
کني و اذيت کني،کارت تمومه

626
01:03:53,864 --> 01:03:55,190
شيش سال تمام،چيکار کردي؟

627
01:03:55,190 --> 01:03:57,519
داري ميگي که سال 1995 ـــه؟

628
01:03:57,519 --> 01:03:58,875
!همين حالا مجرمُ بگير،يالا

629
01:03:58,875 --> 01:04:00,440
چي شده؟ -
آدم ربايي ــه -

630
01:04:00,440 --> 01:04:02,353
!اوه ماشين خوبيه -
!هي،اون جي -

631
01:04:02,353 --> 01:04:04,623
گفتم که ميرم اونجا
اوه اين خيلي خوبه

632
01:04:04,623 --> 01:04:06,402
کي دزده؟

633
01:04:06,402 --> 01:04:07,643
واقعاً پدرم نيست

634
01:04:07,643 --> 01:04:08,643
آروم با من بيا

635
01:04:08,643 --> 01:04:10,436
فقط بخاطر اينکه پرونده ي گيونگي نامبو رو
حل کردي،ميتوني اينطوري رفتار کني؟

636
01:04:10,436 --> 01:04:11,702
فکر ميکني کجا هستي که
اينطوري رفتار ميکني؟

637
01:04:11,702 --> 01:04:13,882
بايد اونا رو متقاعد ميکردي

638
01:04:13,882 --> 01:04:16,663
واسم سخنراني نکن،ديگه
نميخوام باهات کار کنم

639
01:04:16,663 --> 01:04:20,023
کارآگاه،پارک هائه يونگ هستم -
ستوان،ما اشتباه ميکرديم -

640
01:04:20,023 --> 01:04:24,414
هيچ وقت نبايد اين مخابره
هارو شروع ميکرديم

641
01:04:24,438 --> 01:04:39,438
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
